Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,358
Woman:
This big one.
2
00:00:25,358 --> 00:00:26,443
Man:
No, no, she can't have that.
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,486
What is it, Pheebs?
What is it?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,947
Phoebe:
A microscope!
5
00:00:30,947 --> 00:00:33,366
Man:
Excellent.
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
Did you want that?
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,412
- Yes?
- Yes.
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Woman: How does he know
what you want?
9
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
You must have been
such a good girl.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
Man:
Did Santa get it right?
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,420
Yes.
12
00:00:45,420 --> 00:00:46,463
Right, Elliot,
anything for you, buddy?
13
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
Well, I think we might
have one more.
14
00:00:49,382 --> 00:00:52,051
Maybe.
It might be this one.
15
00:00:52,051 --> 00:00:55,305
This is what Santa gives you.
16
00:00:57,974 --> 00:01:00,226
I love you.
Thank you.
17
00:01:00,226 --> 00:01:02,103
It's not me, it's Santa.
18
00:01:02,103 --> 00:01:03,980
No.
19
00:01:06,274 --> 00:01:07,233
Yes.
Is that the one we saw?
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,110
Come on, Dad, you promised
we'd go to the festival.
21
00:01:16,409 --> 00:01:19,204
Yeah, you promised.
22
00:01:19,204 --> 00:01:20,288
Okay, okay.
We'll go to the festival.
23
00:01:20,288 --> 00:01:23,541
- Yay!
- Yay!
24
00:01:23,541 --> 00:01:25,460
( dogs barking )
25
00:01:25,460 --> 00:01:41,476
Which one can I get
for three bucks?
26
00:01:41,476 --> 00:01:42,352
Well, how about, if you
can convince your parents
27
00:01:48,358 --> 00:01:50,610
to take one home today,
I'll give you three bucks
28
00:01:50,610 --> 00:01:54,113
to buy its first bag
of puppy food?
29
00:01:54,113 --> 00:01:56,157
Phoebe, no, forget it,
Dad will never go for it.
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,284
Don't listen to him.
31
00:01:58,284 --> 00:02:02,622
We'll take one puppy
in a to-go box, please.
32
00:02:02,622 --> 00:02:04,249
My dad won't mind.
It's a surprise.
33
00:02:04,249 --> 00:02:06,459
Phoebe, no, we're about to
order.
34
00:02:06,459 --> 00:02:10,129
And Dad's already mad you came
out here without permission.
35
00:02:10,129 --> 00:02:11,673
Come on,
36
00:02:11,673 --> 00:02:15,802
not even for the crazy-eyed spaz
in the back corner?
37
00:02:15,802 --> 00:02:17,178
Oh.
38
00:02:17,178 --> 00:02:20,014
Looks like I'd be
doing you the favor.
39
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
( chuckles )
40
00:02:21,307 --> 00:02:23,643
That would--
oh, there they are.
41
00:02:26,980 --> 00:02:28,523
What would my two most favorite
customers like today?
42
00:02:30,233 --> 00:02:34,487
How about a break
from the baloney?
43
00:02:34,487 --> 00:02:38,449
Fruit tarts
for both of us, please.
44
00:02:38,449 --> 00:02:41,536
Okay.
45
00:02:42,370 --> 00:02:44,372
Phoebe?
46
00:02:45,665 --> 00:02:47,417
Now what did we all
talk about last night?
47
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
How we should respect Daniela
48
00:02:53,506 --> 00:02:55,592
'cause she's
your new girlfriend.
49
00:02:55,592 --> 00:02:57,468
Yes.
50
00:02:57,468 --> 00:03:00,221
No, no,
she's not my girlfriend.
51
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
Yet.
52
00:03:01,514 --> 00:03:03,516
We've only gone out
a couple of times.
53
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
Now look, she's trying
really hard with you guys,
54
00:03:05,018 --> 00:03:07,186
so I would appreciate it
if you would be nice--
55
00:03:07,186 --> 00:03:09,022
both of you.
Okay?
56
00:03:09,022 --> 00:03:13,151
All righty, here we have two
tarts
for the two of you
57
00:03:13,151 --> 00:03:16,571
and one yummy chocolate
croissant
for the handsome man.
58
00:03:18,656 --> 00:03:23,328
Ooh.
59
00:03:23,328 --> 00:03:26,789
I baked these fresh
just for you and you.
60
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
Well, thank you,
we appreciate it.
61
00:03:28,291 --> 00:03:33,254
One piping hot
pumpkin spiced latte to go.
62
00:03:33,254 --> 00:03:35,340
Thank you.
Kids, what do we say?
63
00:03:35,340 --> 00:03:38,384
- Thank you.
- Thanks.
64
00:03:38,384 --> 00:03:41,471
Daniela:
Oh, no problem.
65
00:03:41,471 --> 00:03:43,431
So are we still on
for tomorrow night?
66
00:03:43,431 --> 00:03:45,224
Oh, I don't know.
67
00:03:45,224 --> 00:03:47,769
I forgot to ask their
grandmother
if she could stay.
68
00:03:47,769 --> 00:03:49,228
Oh, why don't I just come over
and cook dinner for everybody?
69
00:03:49,228 --> 00:03:50,897
How about that?
70
00:03:50,897 --> 00:03:54,233
Yeah, that sounds--
that's wonderful.
71
00:03:54,233 --> 00:03:55,526
Okay, I'll see you
at 7:00.
72
00:03:55,526 --> 00:03:58,279
- Okay.
- All right.
73
00:03:58,279 --> 00:03:59,572
Bye.
74
00:03:59,572 --> 00:04:01,658
You lucky-lou.
75
00:04:01,658 --> 00:04:02,450
What a hunky slab
of pumpkin bread that is.
76
00:04:08,247 --> 00:04:09,999
I know.
77
00:04:09,999 --> 00:04:13,044
Oh, and you should see
the house they live in.
78
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
It's beautiful.
79
00:04:14,504 --> 00:04:16,631
It sounds almost perfect.
80
00:04:16,631 --> 00:04:19,008
Too bad his kids
are such snarky little tarts.
81
00:04:19,008 --> 00:04:20,969
That doesn't faze me.
82
00:04:20,969 --> 00:04:23,972
Nothing a little discipline
can't fix.
83
00:04:23,972 --> 00:04:25,556
( jingling )
84
00:04:25,556 --> 00:04:29,102
( jingling )
85
00:04:30,061 --> 00:04:32,438
Oh, it's you again.
86
00:04:41,281 --> 00:04:42,657
Did your parents
change their mind?
87
00:04:42,657 --> 00:04:56,170
Did your parents change
their mind about what?
88
00:04:56,170 --> 00:04:58,464
Elliot, you did not tell
this nice lady
89
00:04:58,464 --> 00:04:59,799
that we were looking
to adopt a dog, did you?
90
00:04:59,799 --> 00:05:03,928
No, Dad, I didn't.
91
00:05:03,928 --> 00:05:05,638
I just-- earlier, Phoebe
was over here and I--
92
00:05:05,638 --> 00:05:07,807
Oh, I don't know
what's gotten into her.
93
00:05:07,807 --> 00:05:09,142
Oh.
94
00:05:09,142 --> 00:05:11,602
It looks like she likes you.
95
00:05:11,602 --> 00:05:14,480
Okay, she is very, very,
very cute, okay?
96
00:05:15,982 --> 00:05:17,525
But the Barrows family
household
97
00:05:17,525 --> 00:05:19,485
has a very strict
no-puppy policy.
98
00:05:19,485 --> 00:05:23,072
Oh, are you allergic,
Mr. Barrows?
99
00:05:23,072 --> 00:05:24,490
No, no.
100
00:05:24,490 --> 00:05:27,952
So may I ask why the policy?
101
00:05:27,952 --> 00:05:30,204
( chuckles )
102
00:05:30,204 --> 00:05:31,789
Okay, fine, here's how
this scenario unfolds.
103
00:05:31,789 --> 00:05:34,542
Adopt lovely canine for the kids
104
00:05:34,542 --> 00:05:35,793
and after a couple of weeks,
kids lose interest
105
00:05:35,793 --> 00:05:38,921
and Pops ends up
taking care of said canine
106
00:05:38,921 --> 00:05:41,674
for the next 10 to 12.
107
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
Is that how you guys see
this scenario playing out?
108
00:05:44,093 --> 00:05:47,513
No, ma'am.
109
00:05:47,513 --> 00:05:48,806
'Cause it sounds like you've
been
skipping out on your chores
110
00:05:48,806 --> 00:05:50,850
and leaving them
for good old Pops, huh?
111
00:05:50,850 --> 00:05:52,351
Well, no--
112
00:05:52,351 --> 00:05:54,520
well, sometimes when I say
I dusted the mantel,
113
00:05:54,520 --> 00:05:56,814
when I really
just blew the surface.
114
00:05:56,814 --> 00:05:58,608
But typically, no.
115
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Because, you know,
this is a shepherd mix.
116
00:06:01,444 --> 00:06:03,780
She's gonna eat a lot
117
00:06:03,780 --> 00:06:06,574
and poop a lot
and shed a lot.
118
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Basically drive you crazy
119
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
for the first year or two
that you have her.
120
00:06:12,038 --> 00:06:14,373
But she's also gonna
crack you up every day.
121
00:06:14,373 --> 00:06:15,583
Oh, oops.
122
00:06:15,583 --> 00:06:18,211
And she's gonna
cuddle you like crazy
123
00:06:18,211 --> 00:06:21,631
and basically
love you unconditionally
124
00:06:21,631 --> 00:06:23,341
till her last day on Earth.
125
00:06:23,341 --> 00:06:26,135
I promise you won't regret it.
126
00:06:26,135 --> 00:06:28,262
That's a very, very good pitch,
I will give you that.
127
00:06:28,262 --> 00:06:29,806
I'm sorry, we just can't do it.
Not this year.
128
00:06:32,308 --> 00:06:33,976
But I appreciate it.
129
00:06:33,976 --> 00:06:38,689
Thank you.
Come on, kids, let's go.
130
00:06:38,689 --> 00:06:42,360
- Daddy, please?
- Honey, come on.
131
00:06:42,360 --> 00:06:44,654
( doorbell ringing )
132
00:06:44,654 --> 00:06:46,864
Dad: Hey, guys, will one of you
get the door, please?
133
00:06:46,864 --> 00:06:49,450
Ah, my merry little
mischief makers.
134
00:06:50,660 --> 00:06:52,161
It's good to see you.
135
00:06:52,161 --> 00:06:54,664
Grandma.
136
00:06:58,292 --> 00:07:03,673
What's wrong, Elliot?
137
00:07:04,757 --> 00:07:06,884
Are you not happy to see
your wrinkly old granny?
138
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
He's crying because
you called him "mischief maker."
139
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
Mom called us that
sometimes, too.
140
00:07:11,556 --> 00:07:15,309
Nuh-uh. I wasn't crying, Phoebe.
141
00:07:15,309 --> 00:07:18,479
Grandma's perfume
burned my eyes.
142
00:07:18,479 --> 00:07:21,107
Well, did your mama never tell
you
where that nickname came from?
143
00:07:21,107 --> 00:07:23,442
She got it from herself.
144
00:07:23,442 --> 00:07:25,945
Every Christmas Eve when she
and Uncle Ted were your age,
145
00:07:25,945 --> 00:07:29,824
they would sneak down
the stairs
146
00:07:30,783 --> 00:07:33,619
and try to unwrap
every present under the tree
147
00:07:33,619 --> 00:07:37,290
without tearing
any of the wrapping paper.
148
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
One year, your mama even
got a roll of Scotch tape
149
00:07:38,958 --> 00:07:42,879
and she tried
to re-tape the things
150
00:07:42,879 --> 00:07:45,840
that they'd accidentally torn
151
00:07:45,840 --> 00:07:48,759
and I'll tell you what,
152
00:07:48,759 --> 00:07:51,596
sly old Granny
was waiting and watching.
153
00:07:51,596 --> 00:07:53,472
I caught her red-handed!
154
00:07:53,472 --> 00:07:54,807
Gee, Mom sure was naughty.
155
00:07:54,807 --> 00:07:58,477
- Must be where I get it from.
- Maybe so.
156
00:07:58,477 --> 00:08:01,189
But why call us that?
157
00:08:03,232 --> 00:08:06,235
We never did anything
to earn Mom's nickname.
158
00:08:06,235 --> 00:08:09,655
Well, honey, never say never.
159
00:08:09,655 --> 00:08:11,449
You don't know what mischief
the holidays can bring.
160
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
I don't want Mom's nickname.
161
00:08:14,285 --> 00:08:16,245
Oh, hey, Marnie,
thank you so much for coming.
162
00:08:16,245 --> 00:08:20,124
I really appreciate it.
163
00:08:20,124 --> 00:08:22,835
I didn't even think about
needing a sitter,
164
00:08:23,753 --> 00:08:26,672
this being
the first time since--
165
00:08:26,672 --> 00:08:27,798
Don't mention it.
You know I love being here.
166
00:08:27,798 --> 00:08:30,843
Should I feed them
dinner, too?
167
00:08:30,843 --> 00:08:33,012
No, no, I should be done
and back by 6:00, so...
168
00:08:34,555 --> 00:08:37,225
Well, I'm already here.
169
00:08:37,225 --> 00:08:38,684
I might as well fix them
a proper meal.
170
00:08:38,684 --> 00:08:41,687
I bet the kids are getting tired
of rotisserie chicken
171
00:08:41,687 --> 00:08:43,481
- from the grocery store.
- ( Dad chuckles )
172
00:08:43,481 --> 00:08:45,775
All right, you know me
too well, Marnie.
173
00:08:45,775 --> 00:08:48,945
Thanks. Uh...
174
00:08:48,945 --> 00:08:51,072
Actually, that lady friend
that I told you about,
175
00:08:51,072 --> 00:08:52,949
she was actually planning on
coming by and cooking, so--
176
00:08:52,949 --> 00:08:54,700
That's nice.
177
00:08:54,700 --> 00:08:59,372
Maybe you can stay
and you could meet her,
178
00:08:59,372 --> 00:09:04,752
unless that would be weird.
179
00:09:04,752 --> 00:09:05,795
Glenn, you know,
I've told you a thousand times,
180
00:09:05,795 --> 00:09:07,672
my Janey loved you.
181
00:09:07,672 --> 00:09:09,090
She would want you
to find somebody
182
00:09:09,090 --> 00:09:11,884
to make you
and the kids happy.
183
00:09:11,884 --> 00:09:13,719
And, of course, you know
I would want to meet her.
184
00:09:13,719 --> 00:09:15,596
I love you like a son.
185
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
Now you get on out of here
before it's too late.
186
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Thank you.
See you, honey, okay?
187
00:09:19,892 --> 00:09:21,185
( sighs )
188
00:09:21,185 --> 00:09:24,105
So that's what you think of the
lady
your daddy's seeing?
189
00:09:24,105 --> 00:09:27,608
If I said out loud
what I thought of her, Grandma,
190
00:09:28,651 --> 00:09:30,903
Santa would surely skip
bringing me presents this year.
191
00:09:30,903 --> 00:09:34,115
Oh, that's really bad.
192
00:09:34,115 --> 00:09:37,076
Hey, buddy.
193
00:09:37,076 --> 00:09:40,871
Did you ask Malcolm
if he wanted to ride bikes with
you?
194
00:09:40,871 --> 00:09:43,749
Elliot, I don't want
to do anything
195
00:09:46,919 --> 00:09:49,380
that makes you
or your sister uncomfortable.
196
00:09:49,380 --> 00:09:51,966
Okay, so if it's too early
for all this stuff,
197
00:09:52,800 --> 00:09:55,011
- I'll just tell Dani that--
- No, Dad, it's fine.
198
00:09:55,011 --> 00:09:58,347
If you like her,
I want you to be happy.
199
00:09:58,347 --> 00:10:00,266
I'm sure deep down
Phoebe does, too.
200
00:10:00,266 --> 00:10:04,270
I want us all
to be happy, buddy.
201
00:10:04,270 --> 00:10:06,897
Be careful out here,
will you?
202
00:10:06,897 --> 00:10:09,650
- All right. Love you.
- You, too.
203
00:10:09,650 --> 00:10:11,610
( engine starts )
204
00:10:13,904 --> 00:10:15,740
Boom.
Blindsided by the blonde.
205
00:10:15,740 --> 00:10:18,868
What?
206
00:10:18,868 --> 00:10:21,662
When my dad left, my mom said
207
00:10:30,629 --> 00:10:34,050
it was because he was
blindsided by a big booty,
208
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
but your dad, same thing,
only a big-headed blonde.
209
00:10:35,259 --> 00:10:37,303
Thought you were going
to a Christmas play
210
00:10:37,303 --> 00:10:40,139
with your mom
at your church today.
211
00:10:40,139 --> 00:10:44,018
Got out of it.
212
00:10:47,229 --> 00:10:49,106
Said I had kidney beans
for a late-night snack.
213
00:10:49,106 --> 00:10:51,567
And that if she took me,
I'd be pooting on the pews.
214
00:10:51,567 --> 00:10:52,943
Have you ever heard
of a poot on a wooden pew?
215
00:10:52,943 --> 00:10:55,404
It sounds like a choir of one
praising hallelujah.
216
00:10:55,404 --> 00:10:58,949
So why didn't you want to go?
217
00:10:58,949 --> 00:11:01,660
Well, it's not like
I could ever leave you alone.
218
00:11:01,660 --> 00:11:05,039
You've been such a sad Santa
sack
ever since school let out.
219
00:11:07,500 --> 00:11:09,335
How many times
do I have to I tell you?
220
00:11:09,335 --> 00:11:11,879
I'm fine.
221
00:11:11,879 --> 00:11:16,008
So what are you doing out here
all alone anyway?
222
00:11:16,008 --> 00:11:17,968
I was trying to be alone.
223
00:11:17,968 --> 00:11:20,513
Or maybe you were trying
224
00:11:21,305 --> 00:11:23,933
to drive back and forth
past the Kane residence,
225
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
wait and see if a certain
third-grader was selling
226
00:11:26,477 --> 00:11:28,938
hot chocolate like last year.
227
00:11:28,938 --> 00:11:32,983
I already told you, Malcolm,
I don't like Riley Kane, okay?
228
00:11:32,983 --> 00:11:36,445
Not even when
she's looking all fine
229
00:11:36,445 --> 00:11:39,031
like that in her winter's best?
230
00:11:40,491 --> 00:11:44,120
I don't know about you,
but I'm thirsty.
231
00:11:44,120 --> 00:11:46,705
You're not getting free cocoa
again this year, Malcolm.
232
00:11:46,705 --> 00:11:49,083
If you really have
low blood sugar,
233
00:11:51,794 --> 00:11:55,256
go and see your pediatrician.
234
00:11:55,256 --> 00:12:05,558
I wasn't asking for a handout.
235
00:12:05,558 --> 00:12:09,645
A man with a job
gladly pays for his cocoa.
236
00:12:09,645 --> 00:12:11,897
Now with extra
marshmallows, please.
237
00:12:11,897 --> 00:12:13,983
( Malcolm slurping )
238
00:12:13,983 --> 00:12:16,902
And what's this alleged job
of yours anyways, Malcolm?
239
00:12:16,902 --> 00:12:21,449
I scoop doggie doo
240
00:12:22,908 --> 00:12:25,244
for the greater citizens
on the west block.
241
00:12:31,500 --> 00:12:34,086
So what's the cause?
242
00:12:38,632 --> 00:12:43,220
All proceeds go to Hands on
Paws,
our local dog rescue.
243
00:12:43,220 --> 00:12:44,805
Hey, they were set up
in front of the bakery.
244
00:12:44,805 --> 00:12:47,683
Had a really cute pup I loved.
245
00:12:48,851 --> 00:12:50,269
- You like dogs too, Elliot?
- Sure, I do.
246
00:12:50,269 --> 00:12:54,315
My dad won't let us get one,
but I really wish we could.
247
00:12:54,315 --> 00:12:56,775
My parents won't
let me get one either.
248
00:12:56,775 --> 00:12:58,777
It's nice you're trying to help
all the dogs
with the fundraiser, though.
249
00:12:58,777 --> 00:13:00,863
The things a boy will say
to get a girl to believe him.
250
00:13:00,863 --> 00:13:04,950
What are you
talking about?
251
00:13:04,950 --> 00:13:06,952
I bet he never even heard
252
00:13:06,952 --> 00:13:09,955
of Hands on Paws
before you mentioned it.
253
00:13:09,955 --> 00:13:13,459
Besides, you're hardly
mature enough
254
00:13:13,459 --> 00:13:15,169
to handle a dog
responsibly, Elliot.
255
00:13:15,169 --> 00:13:17,463
And you're hardly mature enough
256
00:13:17,463 --> 00:13:19,798
to handle a gentleman
like my fine friend here.
257
00:13:19,798 --> 00:13:22,760
Now quit gawking at him
like you're not mad
258
00:13:22,760 --> 00:13:24,970
he didn't talk to you first,
Penny "Whiner."
259
00:13:24,970 --> 00:13:27,014
You had your cocoa,
so leave already.
260
00:13:27,014 --> 00:13:30,309
No loitering.
261
00:13:30,309 --> 00:13:32,811
Goodness, I'm so sorry.
262
00:13:32,811 --> 00:13:35,648
If I had known there
was gonna be a guest,
263
00:13:35,648 --> 00:13:38,526
I would have brought another
cranberry Cornish hen.
264
00:13:38,526 --> 00:13:40,736
But you are the guest,
265
00:13:48,994 --> 00:13:51,747
so how did you not
know you'd be here, silly?
266
00:13:51,747 --> 00:13:53,165
It's fine.
Phoebe and I will share.
267
00:13:53,165 --> 00:13:56,835
Oh, good.
268
00:13:56,835 --> 00:13:58,295
So, Daniela, what kind
of work do you do?
269
00:13:58,295 --> 00:14:01,757
Oh, well, I work at the bakery
down on Main Street.
270
00:14:03,175 --> 00:14:05,803
Which explains why she's such
a good cook, doesn't it, guys?
271
00:14:05,803 --> 00:14:07,012
Marnie: Well, now,
that's a nice little place.
272
00:14:07,012 --> 00:14:09,515
So have you always lived
in Tennessee?
273
00:14:09,515 --> 00:14:12,935
Oh, well, I actually lived
in L.A. for a little bit.
274
00:14:12,935 --> 00:14:16,105
You know, I did some modeling
and some acting
275
00:14:18,566 --> 00:14:20,818
and that just didn't pan out.
276
00:14:20,818 --> 00:14:22,987
So I'm back here
starting fresh and anew.
277
00:14:22,987 --> 00:14:26,031
Marnie:
I'm sorry.
278
00:14:26,031 --> 00:14:28,200
What did you say
your last name was again?
279
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
Oh, it's Downy.
280
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
Uh, Dani actually said
she knew of Janey in school.
281
00:14:33,289 --> 00:14:34,373
Yes, Daniela, I do believe
I remember you.
282
00:14:34,373 --> 00:14:36,917
You were in a bunch of local
pageants
growing up, as I recall.
283
00:14:36,917 --> 00:14:38,377
Yes.
Yes, I was.
284
00:14:39,545 --> 00:14:44,883
Fancy that, someone
who went to my pageants.
285
00:14:44,883 --> 00:14:48,053
Oh, I didn't.
286
00:14:49,054 --> 00:14:52,141
I just...
287
00:14:52,141 --> 00:14:56,186
I read about them
in the paper, that's all.
288
00:14:56,186 --> 00:14:58,564
Oh.
289
00:14:58,564 --> 00:15:00,190
That's a pretty sharp memory
there, Marn.
290
00:15:00,190 --> 00:15:02,067
Wait. So you knew my mom and you
think it's okay to like my dad?
291
00:15:03,902 --> 00:15:06,739
Elliot, I barely knew
your mom,
292
00:15:06,739 --> 00:15:07,740
you know, and I've been
getting your daddy's coffee
293
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
for over a year now
and never knew that Janey--
294
00:15:09,742 --> 00:15:16,081
well, you know, I just wanted
to make you all a nice dinner.
295
00:15:16,081 --> 00:15:20,127
It's just really weird.
296
00:15:20,127 --> 00:15:23,130
No wonder she did bad in L.A.
297
00:15:23,130 --> 00:15:29,261
That was a terrible performance.
298
00:15:29,261 --> 00:15:32,931
I think you guys
owe Dani an apology.
299
00:15:32,931 --> 00:15:35,184
Oh.
300
00:15:37,061 --> 00:15:40,189
Ah.
301
00:15:40,189 --> 00:15:42,107
Mm...
302
00:15:42,107 --> 00:15:45,444
( gasps )
Oh, my.
303
00:15:52,576 --> 00:15:53,952
You know, those ungrateful
little heathens.
304
00:15:54,953 --> 00:15:56,205
I mean, those Cornish hens,
those are a real pain in my--
305
00:15:58,290 --> 00:16:00,501
- ( knocking on door )
- Oh. Just a minute.
306
00:16:04,129 --> 00:16:06,215
Okay.
307
00:16:13,013 --> 00:16:16,308
You all right?
308
00:16:16,308 --> 00:16:19,645
Yeah, I'll be fine.
309
00:16:19,645 --> 00:16:23,357
I'm really sorry.
310
00:16:25,901 --> 00:16:27,152
I mean, this whole situation's
just so new for everybody,
311
00:16:29,947 --> 00:16:31,156
and they're just--
312
00:16:34,535 --> 00:16:37,037
Right.
313
00:16:37,037 --> 00:16:39,123
I completely understand.
314
00:16:39,123 --> 00:16:42,918
I mean, I know
because I lost my mother
315
00:16:42,918 --> 00:16:44,002
over the holidays
and I know exactly
316
00:16:44,002 --> 00:16:45,379
what they're
going through, so...
317
00:16:45,379 --> 00:16:47,923
- I'm sorry. I had no idea.
- I do, I do.
318
00:16:47,923 --> 00:16:51,176
Uh...
319
00:16:51,176 --> 00:16:54,221
Sorry.
320
00:16:54,221 --> 00:16:56,306
Elliot, are you okay, honey?
321
00:16:56,306 --> 00:17:00,269
Well, if it's any consolation,
322
00:17:00,269 --> 00:17:01,270
your mother didn't care
for Dani either.
323
00:17:04,690 --> 00:17:05,774
But that information is strictly
between us big kids.
324
00:17:08,986 --> 00:17:11,196
Pinky swear?
325
00:17:12,114 --> 00:17:13,365
And I only say that
326
00:17:13,365 --> 00:17:16,034
because your daddy needs
to find out for himself.
327
00:17:16,034 --> 00:17:20,581
He probably thinks
he's doing what's right
328
00:17:20,581 --> 00:17:22,458
for you kids right now,
but he's a smart man.
329
00:17:24,209 --> 00:17:25,335
Just give him
a little time, okay?
330
00:17:25,335 --> 00:17:29,131
But I thought she said
she didn't know Mom that well.
331
00:17:29,131 --> 00:17:31,175
Mom didn't like her?
332
00:17:31,175 --> 00:17:35,429
Honey, your mama
liked everyone.
333
00:17:35,429 --> 00:17:37,181
It was Dani who was jealous
of your mom.
334
00:17:37,181 --> 00:17:41,977
Why?
335
00:17:41,977 --> 00:17:43,937
Well, back
when they were seniors,
336
00:17:43,937 --> 00:17:45,314
your mom was voted
the most popular in school
337
00:17:45,314 --> 00:17:48,317
and somehow Dani claimed
that the ballots had been
rigged,
338
00:17:48,317 --> 00:17:49,735
but when they did a recount,
Janey won by a landslide.
339
00:17:49,735 --> 00:17:51,236
Can you imagine?
340
00:17:51,236 --> 00:17:54,698
Daniela Downy must have
fake cried the whole way home.
341
00:17:54,698 --> 00:17:58,285
"Oh-hh!"
342
00:17:58,285 --> 00:18:02,289
( all laughing )
343
00:18:02,289 --> 00:18:04,750
Glenn:
Ahem.
344
00:18:04,750 --> 00:18:08,587
Guys, is there something
you'd like to say to Dani?
345
00:18:08,587 --> 00:18:09,630
Both:
Sorry.
346
00:18:09,630 --> 00:18:11,548
Is there anything else
you want to say to Dani?
347
00:18:11,548 --> 00:18:14,134
Food?
348
00:18:14,134 --> 00:18:18,180
Both:
Thanks for the food.
349
00:18:18,180 --> 00:18:19,348
Yes, thank you, Dani.
350
00:18:19,348 --> 00:18:22,267
Oh, you are so welcome.
351
00:18:22,267 --> 00:18:23,227
I actually made the same meal
for the homeless
352
00:18:23,227 --> 00:18:25,479
down at the shelters.
Quite a treat.
353
00:18:25,479 --> 00:18:27,314
Glenn:
Well, that's very nice of you.
354
00:18:27,314 --> 00:18:29,858
And, guys, since Dani doesn't
have any family to go home to
355
00:18:29,858 --> 00:18:32,402
for the holidays, I told her
that she could spend
356
00:18:32,402 --> 00:18:34,530
the holidays with us,
okay?
357
00:18:34,530 --> 00:18:37,282
Dani:
And thank you so much.
358
00:18:37,282 --> 00:18:40,244
I mean, you don't know
how much this means to me.
359
00:18:40,244 --> 00:18:42,454
I thought I was gonna
have to spend the holidays
360
00:18:42,454 --> 00:18:46,458
all by myself in my dreary
little house
361
00:18:46,458 --> 00:18:48,335
but, oh, we get to make pies
and play games
362
00:18:48,335 --> 00:18:50,295
and, oh, it's just gonna be
the best holiday ever together!
363
00:18:50,295 --> 00:18:52,589
Oh, I got lots to do.
364
00:18:52,589 --> 00:18:55,259
Oh, no. Oh.
365
00:18:55,259 --> 00:18:59,304
How do I--? Oh-hh.
366
00:18:59,304 --> 00:19:03,642
Oh, good morning.
367
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Hey, good morning.
How did you sleep?
368
00:19:11,650 --> 00:19:14,319
Oh, that bed is more comfortable
369
00:19:14,319 --> 00:19:17,990
than the one I sleep on
at home every night.
370
00:19:17,990 --> 00:19:19,950
So what are you guys
up to here?
371
00:19:19,950 --> 00:19:21,493
We are making French toast.
372
00:19:21,493 --> 00:19:24,079
French toast!
373
00:19:24,079 --> 00:19:26,498
Oh, I make
the best French toast.
374
00:19:26,498 --> 00:19:29,293
Here, let me handle this.
375
00:19:29,293 --> 00:19:32,921
Oh.
376
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
I've got bread, got our eggs.
377
00:19:34,464 --> 00:19:36,758
Oh, milk,
I got to get some milk.
378
00:19:36,758 --> 00:19:39,052
( doorbell ringing )
379
00:19:40,637 --> 00:19:41,513
- ( whimpers )
- Hey, you brought the puppy!
380
00:19:41,513 --> 00:19:43,515
Woman:
Hi.
381
00:19:43,515 --> 00:19:46,351
I didn't get your name
the other day.
382
00:19:48,020 --> 00:19:49,688
- It's Elliot.
- Well, is your dad home,
Elliot?
383
00:19:51,815 --> 00:19:55,694
Puppy!
384
00:19:55,694 --> 00:19:56,820
- Can you hold her?
- Yeah.
385
00:19:56,820 --> 00:19:59,114
Elliot, did you--
386
00:19:59,114 --> 00:20:02,409
No, no, it wasn't him.
It was me.
387
00:20:02,409 --> 00:20:04,036
Look, I can't really explain it
388
00:20:04,036 --> 00:20:06,246
but what happened with this dog
and Elliot yesterday, it's--
389
00:20:06,246 --> 00:20:08,165
connections like that
aren't made every day.
390
00:20:08,165 --> 00:20:12,044
This dog loves your son.
391
00:20:12,961 --> 00:20:15,923
She's been crying
ever since he left.
392
00:20:15,923 --> 00:20:21,386
And look, I don't want
to tell you how to parent
393
00:20:21,386 --> 00:20:24,431
because I have
no experience with it.
394
00:20:24,431 --> 00:20:26,683
I've never parented anything
other than the dogs
395
00:20:26,683 --> 00:20:29,686
that I foster every year.
396
00:20:29,686 --> 00:20:32,314
But I think in order
to learn responsibility,
397
00:20:32,314 --> 00:20:34,191
you have to be given
responsibility.
398
00:20:34,191 --> 00:20:36,485
And that applies
to the kids here, right?
399
00:20:36,485 --> 00:20:39,279
Please, Dad? I promise
I'll take good care of her.
400
00:20:39,279 --> 00:20:43,283
Pretty, pretty, pretty please?
401
00:20:43,283 --> 00:20:46,328
You can even take back our--
oh, sorry.
402
00:20:46,328 --> 00:20:48,747
I mean, Elliot's shares
of the presents back
403
00:20:48,747 --> 00:20:52,000
if we can just have
this one puppy.
404
00:20:52,000 --> 00:20:54,252
Please, Daddy, please?
405
00:20:54,252 --> 00:20:57,714
I mean, you show up
on my doorstep here
406
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
with this fuzzy little bit
of cuteness
407
00:21:00,550 --> 00:21:03,387
with a bow on and everything.
408
00:21:03,387 --> 00:21:05,931
It's not like I ever really
had a choice, huh?
409
00:21:05,931 --> 00:21:07,557
Okay.
410
00:21:07,557 --> 00:21:10,435
Both:
Yay! Thank you, Daddy!
411
00:21:10,435 --> 00:21:13,271
Give me the papers
and let me sign
412
00:21:13,271 --> 00:21:15,649
on the dotted line
before I change my mind.
413
00:21:17,859 --> 00:21:18,944
Ready for you right there.
414
00:21:18,944 --> 00:21:21,530
Yes, you are.
415
00:21:21,530 --> 00:21:23,365
Well, last step is you guys
have to name her.
416
00:21:23,365 --> 00:21:25,867
Yeah, Elliot.
What you gonna name her?
417
00:21:25,867 --> 00:21:27,327
Belle.
Her name is Belle.
418
00:21:27,327 --> 00:21:28,620
Oh, what do we have
going on here?
419
00:21:28,620 --> 00:21:31,123
- Woman: Hi.
- Oh--!
420
00:21:31,123 --> 00:21:33,792
- ( sneezes )
- Glenn: Bless you.
421
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
Oh, you must be the neighbor
422
00:21:37,170 --> 00:21:39,464
and you adopted a dog,
isn't that nice?
423
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Nope, she's ours
for the keeping.
424
00:21:41,633 --> 00:21:45,220
And you're allergic, ain't you?
425
00:21:45,220 --> 00:21:46,596
Glenn, please tell me
that you did not adopt a dog
426
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
from a complete stranger.
427
00:21:48,598 --> 00:21:51,476
I mean, no offense,
you seem lovely.
428
00:21:51,476 --> 00:21:54,813
She's not a stranger.
429
00:21:54,813 --> 00:21:58,108
And Belle isn't a random dog.
Are you, Belle?
430
00:21:58,108 --> 00:22:00,068
She's part of our family now.
431
00:22:00,068 --> 00:22:02,696
Dani, this is the director
432
00:22:02,696 --> 00:22:04,406
of the local dog rescue
here in town.
433
00:22:04,406 --> 00:22:07,492
We actually met yesterday,
434
00:22:07,492 --> 00:22:09,202
actually right outside
your bakery.
435
00:22:09,202 --> 00:22:11,455
- I'm Kate.
- ( sneezes )
436
00:22:11,455 --> 00:22:14,166
- Kate: Nice to meet you.
- Bless you.
437
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
This is Dani and Dani is--
438
00:22:16,168 --> 00:22:18,628
Our homeless holiday guest.
439
00:22:18,628 --> 00:22:20,672
Thanks.
440
00:22:20,672 --> 00:22:23,759
You are allergic to dogs,
aren't you?
441
00:22:23,759 --> 00:22:26,261
Mm-hmm, yes.
442
00:22:26,261 --> 00:22:28,638
Oh, to the fur, to their drool,
to the feces-- all of it.
443
00:22:28,638 --> 00:22:30,682
Glenn:
I had no idea.
444
00:22:30,682 --> 00:22:33,685
But, you know, actually
they have shots now for that
445
00:22:33,685 --> 00:22:35,103
- and they're pretty simple,
so--
- Oh, really?
446
00:22:35,103 --> 00:22:41,693
I'm gonna get going but
I'm gonna give you my card.
447
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
It has my cell number on it.
448
00:22:42,944 --> 00:22:45,447
Call me anytime
if you need anything.
449
00:22:45,447 --> 00:22:47,866
All of her papers
and she's got all of her shots.
450
00:22:47,866 --> 00:22:49,367
The number
for the vet is on there
451
00:22:49,367 --> 00:22:50,494
and there's
an after-hours emergency,
452
00:22:50,494 --> 00:22:53,413
just in case something
goes wrong.
453
00:22:53,413 --> 00:22:57,918
Perfect. That's great,
thank you so very much.
454
00:22:57,918 --> 00:22:59,377
Yes, thank you,
thank you, Kate.
455
00:22:59,377 --> 00:23:00,712
You are so welcome.
456
00:23:00,712 --> 00:23:03,173
Merry Christmas, Kate.
457
00:23:03,173 --> 00:23:06,051
- Enjoy Belle.
- We will.
458
00:23:06,051 --> 00:23:08,053
- Take good care of her.
- Okay.
459
00:23:08,053 --> 00:23:10,263
I appreciate it, Kate.
Thank you, very, very much.
460
00:23:10,263 --> 00:23:11,807
Thank you.
Bye, guys, nice meeting you.
461
00:23:11,807 --> 00:23:13,892
Dani:
Yeah.
462
00:23:13,892 --> 00:23:15,644
Okay, girl, let's get you
something to eat.
463
00:23:15,644 --> 00:23:17,437
I bet you're starving.
464
00:23:17,437 --> 00:23:19,940
Elliot, you can't just
feed her anything, okay?
465
00:23:19,940 --> 00:23:21,566
She can't have chocolate.
She can't have onions...
466
00:23:21,566 --> 00:23:24,194
( sneezes )
467
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
( knocking on door )
468
00:23:26,113 --> 00:23:28,240
Hey, bud.
469
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
Everything okay with Dani?
470
00:23:30,575 --> 00:23:32,744
Well, at least
she stopped crying.
471
00:23:32,744 --> 00:23:33,954
Belle makes you
pretty happy, doesn't she?
472
00:23:33,954 --> 00:25:14,095
Yeah, I don't think
I've seen you this
473
00:25:14,095 --> 00:25:15,847
consistently happy
in a long time.
474
00:25:15,847 --> 00:25:17,766
Belle is so happy
all the time.
475
00:25:22,854 --> 00:25:24,981
I've got to work hard
to keep up, you know.
476
00:25:24,981 --> 00:25:28,068
And I've been telling Belle
all about Mom.
477
00:25:28,068 --> 00:25:31,529
How she was the most amazing
architect ever
478
00:25:31,529 --> 00:25:33,698
and how we used to lay
on the floor of her study
479
00:25:33,698 --> 00:25:35,617
and draw pictures
480
00:25:35,617 --> 00:25:37,619
while she would work
on blueprints at her desk.
481
00:25:37,619 --> 00:25:39,871
You don't think Mom's starting
to think
that I forgot about her
482
00:25:39,871 --> 00:25:42,540
because Belle
makes me so happy?
483
00:25:42,540 --> 00:25:45,710
No, no, no way, buddy,
no way.
484
00:25:45,710 --> 00:25:47,545
Your mom,
she is watching down on you.
485
00:25:47,545 --> 00:25:48,713
And every single time
that you or your sister smile,
486
00:25:48,713 --> 00:25:51,591
I promise you,
she smiles, too.
487
00:25:53,760 --> 00:25:57,764
And speaking of drawing,
488
00:25:57,764 --> 00:25:59,891
you know, I haven't
seen you draw in a long time.
489
00:25:59,891 --> 00:26:04,729
You used to draw everywhere.
490
00:26:04,729 --> 00:26:09,442
You ever think about
taking it back up?
491
00:26:09,442 --> 00:26:13,530
I'm just saying there's
this pretty girl up the street
492
00:26:13,530 --> 00:26:17,325
who could probably use
a sketch of Belle for Christmas,
493
00:26:20,412 --> 00:26:21,663
seeing as how she doesn't
have a dog of her own.
494
00:26:21,663 --> 00:26:24,708
- I don't know.
- No? Hey, no pressure.
495
00:26:24,708 --> 00:26:26,626
Just a creative mind
can get you pretty far, buddy.
496
00:26:26,626 --> 00:26:29,629
I mean, your mom's
ability to design,
497
00:26:30,588 --> 00:26:34,718
that was just one of the--
one of the many reasons
498
00:26:34,718 --> 00:26:38,722
that I fell in love with her.
499
00:26:38,722 --> 00:26:41,349
Just think about it.
500
00:26:43,393 --> 00:26:47,314
- Good night, buddy.
- Good night, Dad.
501
00:26:47,314 --> 00:26:50,608
"Dear Janey, Merry Christmas
to you and yours.
502
00:26:50,608 --> 00:26:52,819
I know we haven't spoken
for some time now,
503
00:26:52,819 --> 00:26:56,031
but I just wanted you know
that your presence--"
504
00:26:56,031 --> 00:26:57,949
( phone beeps )
505
00:27:00,035 --> 00:27:02,954
Hey, Marnie, good morning.
506
00:27:02,954 --> 00:27:05,665
I have a quick
question for you.
507
00:27:05,665 --> 00:27:21,014
Do you know if Janey
ever designed
508
00:27:21,014 --> 00:27:23,975
some home plans
down in Wimberley?
509
00:27:23,975 --> 00:27:25,935
Yeah, I don't remember
that either.
510
00:27:25,935 --> 00:27:29,522
I was just curious.
511
00:27:36,321 --> 00:27:38,698
Okay, we're gonna
see you later today?
512
00:27:43,661 --> 00:27:45,330
Okie-dokie, bye-bye.
513
00:27:45,330 --> 00:27:47,749
( phone beeps )
514
00:27:47,749 --> 00:27:49,501
- Good morning.
- Oh, hey.
515
00:27:49,501 --> 00:27:52,504
Oh, you have to work
on Christmas Eve?
516
00:27:54,339 --> 00:27:56,966
Yeah, it's Honey Brook
Annual Baking Contest
517
00:27:56,966 --> 00:27:58,676
and I have to get a four-tiered
red velvet Christmas cake ready
518
00:27:58,676 --> 00:28:01,179
before 5:00
for the attendees.
519
00:28:01,179 --> 00:28:03,181
Would you--
would you like to come?
520
00:28:03,181 --> 00:28:05,225
- ( sneezes )
- Oh!
521
00:28:07,227 --> 00:28:09,562
Yeah, that sounds
like it'd be fun.
522
00:28:09,562 --> 00:28:10,939
I think the kids
would enjoy that.
523
00:28:10,939 --> 00:28:14,734
And you could probably use
a little break from your
allergies, too.
524
00:28:14,734 --> 00:28:18,530
Yeah. Well, why don't I
just come back around 6:00
525
00:28:18,530 --> 00:28:20,990
and you and me and the kids,
we can all ride together?
526
00:28:20,990 --> 00:28:24,035
- That sounds great.
- All right.
527
00:28:24,035 --> 00:28:25,870
You have a really
good day, dear.
528
00:28:25,870 --> 00:28:27,539
- Thank you.
- ( sneezes )
529
00:28:27,539 --> 00:28:29,124
Ooh. Sorry.
530
00:28:29,124 --> 00:28:32,752
( both chuckle )
531
00:28:32,752 --> 00:28:36,548
- You have a good day.
- ( chuckles )
532
00:28:36,548 --> 00:28:39,050
( door closes )
533
00:28:39,050 --> 00:28:40,635
Hey, kids, why don't you guys
get dressed in something decent
534
00:28:40,635 --> 00:28:41,970
and come on down here.
We're gonna take a little road
trip.
535
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
I still don't see
why we couldn't bring Belle.
536
00:28:44,097 --> 00:28:46,224
Well, because, Elliot,
what happens in the New Year
537
00:28:46,224 --> 00:28:47,559
when you start school again?
538
00:28:47,559 --> 00:28:50,103
She has to learn to stay home
by herself a little bit each
day.
539
00:28:53,106 --> 00:28:55,275
Ooh, looks delish.
540
00:28:55,275 --> 00:29:05,452
What's wrong?
541
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
I thought you were ecstatic
to be spending the holidays
542
00:29:08,830 --> 00:29:11,916
with the big-shot boyfriend,
the lawyer and his rugrats.
543
00:29:11,916 --> 00:29:23,052
You said it was your
"champagne dream come true."
544
00:29:23,052 --> 00:29:25,847
It was, until that Belle
came along.
545
00:29:25,847 --> 00:29:28,224
Bell?
Like a sleigh bell?
546
00:29:28,224 --> 00:29:29,767
No, more like a mangy
eight-pound ball of fur
547
00:29:29,767 --> 00:29:32,187
who cries constantly
and drools incessantly
548
00:29:32,187 --> 00:29:45,033
and whose breath smells
like a cheesy bacon fart.
549
00:29:45,033 --> 00:29:47,660
Oh, they got a puppy!
How cute.
550
00:29:49,245 --> 00:29:50,538
I mean, ooh, how gross.
551
00:29:50,538 --> 00:29:53,124
I mean, I hope you put out
rat traps for the little vermin.
552
00:29:53,124 --> 00:29:57,921
Hmm...
553
00:29:57,921 --> 00:30:00,590
So what are you
gonna do now?
554
00:30:00,590 --> 00:30:03,927
Huh?
What can I do?
555
00:30:03,927 --> 00:30:06,596
I mean, this dog
has won the affections
556
00:30:06,596 --> 00:30:12,101
of this entire household
557
00:30:12,101 --> 00:30:15,021
before I could even
get my favorite
558
00:30:15,021 --> 00:30:18,775
crocodile boots
through the door.
559
00:30:18,775 --> 00:30:21,694
Glenn included.
560
00:30:21,694 --> 00:30:24,948
These kids,
they can't stand me.
561
00:30:24,948 --> 00:30:28,034
Oh, but ever since that dog--
562
00:30:28,034 --> 00:30:28,993
oh, my gosh, I can't even
be in the house
563
00:30:28,993 --> 00:30:31,329
without sneezing my head off.
564
00:30:31,329 --> 00:30:33,414
I guess it's back
to the old drawing board
565
00:30:33,414 --> 00:30:35,959
for my future.
566
00:30:35,959 --> 00:30:37,919
What am I supposed to do?
567
00:30:37,919 --> 00:30:39,671
Maybe, maybe you could date
that Skip Jeffries
568
00:30:39,671 --> 00:30:41,756
that comes in here all the time.
He's really pretty cute.
569
00:30:41,756 --> 00:30:43,883
Uh, Kimmy, he's a plumber.
570
00:30:43,883 --> 00:30:47,345
Yeah.
571
00:30:47,345 --> 00:30:50,014
Yeah, he comes in here
and he unclogs toilets.
572
00:30:50,014 --> 00:30:52,475
- Oh.
- And every time he bends over,
573
00:30:52,475 --> 00:30:55,520
I feel like I'm visiting
the Grand Canyon.
574
00:30:55,520 --> 00:30:59,190
You know, I don't think so.
575
00:30:59,190 --> 00:31:01,818
Oh! Oh!
576
00:31:01,818 --> 00:31:03,653
Look at what you
made me do!
577
00:31:03,653 --> 00:31:06,489
- Kimmy: I'm so sorry.
- Oh, God, you got me so upset.
578
00:31:06,489 --> 00:31:10,243
You still look really pretty
even covered in batter.
579
00:31:10,243 --> 00:31:12,870
I cannot go to the contest
looking like this.
580
00:31:12,870 --> 00:31:13,955
I got to get home and change.
Oh, my gosh.
581
00:31:13,955 --> 00:31:17,875
Oh, okay. You finish the cakes,
I will be back in 30 minutes.
582
00:31:17,875 --> 00:31:20,044
Okay.
583
00:31:20,044 --> 00:31:23,006
Glenn:
We're here, guys.
584
00:31:23,006 --> 00:31:25,216
Elliot, ring
the doorbell, please.
585
00:31:25,216 --> 00:31:28,136
Yes, Dad.
586
00:31:28,136 --> 00:31:30,263
( doorbell rings )
587
00:31:30,263 --> 00:31:33,141
Yes, may I help you?
588
00:31:33,141 --> 00:31:37,770
Hi, yeah, I'm Glenn Barrows.
589
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
I'm Janey Barrows' husband.
590
00:31:40,273 --> 00:31:42,567
Oh, my,
what a wonderful surprise.
591
00:31:42,567 --> 00:31:46,529
And this must be
Elliot and Phoebe.
592
00:31:46,529 --> 00:31:47,780
Yes, ma'am.
593
00:31:51,034 --> 00:31:53,244
I've heard Janey speak
many times of them.
594
00:31:53,244 --> 00:32:08,635
Where is Janey?
595
00:32:08,635 --> 00:32:10,386
Actually, that's what I came
here
to talk to you about.
596
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
Oh, okay.
Well, please do come in.
597
00:32:12,347 --> 00:32:14,140
Thank you.
598
00:32:19,187 --> 00:32:20,521
Well, let's just see
if there is anything left
599
00:32:20,521 --> 00:32:22,815
on Mr. Barrows'
Christmas wish list
600
00:32:22,815 --> 00:32:25,234
after he's had a slice
of this red velvet cake.
601
00:32:25,234 --> 00:32:28,529
( sneezes )
602
00:32:28,529 --> 00:32:30,448
( gasps )
603
00:32:30,448 --> 00:32:31,824
Where are you?
604
00:32:31,824 --> 00:32:34,369
( sneezes )
605
00:32:34,369 --> 00:32:36,412
Where are you?
606
00:32:36,412 --> 00:32:39,540
Ah.
607
00:32:39,540 --> 00:32:42,293
Oh, you have been waiting
under the wrong Christmas tree.
608
00:32:42,293 --> 00:32:43,670
( sneezes )
609
00:32:46,756 --> 00:32:49,759
- ( popping )
- ( screaming )
610
00:32:49,759 --> 00:32:52,220
Malcolm, are you trying
to give me a heart attack?
611
00:32:52,220 --> 00:32:55,181
What did I tell you about
firecrackers in the front yard
612
00:33:04,565 --> 00:33:06,025
before New Year?
613
00:33:08,277 --> 00:33:09,320
Get your butt over here, boy.
614
00:33:15,827 --> 00:33:18,246
Kimmy, Kimmy,
phone call for you.
615
00:33:19,455 --> 00:33:21,708
Will you please take it
on the kitchen line?
616
00:33:21,708 --> 00:33:23,376
Yes, ma'am.
617
00:33:27,463 --> 00:33:29,006
- Hello?
- Oh, Kimmy, it's me.
618
00:33:29,006 --> 00:33:35,221
I was wondering
if you could whip up
619
00:33:35,221 --> 00:33:47,859
some of that
cream cheese frosting.
620
00:33:47,859 --> 00:33:49,902
I'm gonna be a little later
than I thought.
621
00:33:49,902 --> 00:34:08,713
Copy that.
622
00:34:08,713 --> 00:34:11,424
I'll be licking the beaters
till you get back.
623
00:34:14,343 --> 00:34:17,221
Um, is everything okay?
624
00:34:17,221 --> 00:34:19,891
Oh, everything is just
powdered sugar now.
625
00:34:19,891 --> 00:34:21,058
I'm actually on my way
to displace
626
00:34:21,058 --> 00:34:23,811
this little fleabag
in her new home right now.
627
00:34:32,528 --> 00:34:34,363
Okay.
See you when you get back.
628
00:34:34,363 --> 00:34:36,365
Woman:
Y'all come on now, have a seat.
629
00:34:36,365 --> 00:34:37,992
- Thank you.
- Thank you.
630
00:34:43,206 --> 00:34:45,875
This is beautiful.
631
00:34:45,875 --> 00:34:47,168
Oh, well, thank you.
632
00:34:47,168 --> 00:34:48,878
- Grandma?
- Woman: Yes, come on, baby.
633
00:34:48,878 --> 00:34:50,671
- Come on.
- Glenn: Thank you.
634
00:34:50,671 --> 00:34:52,215
Now this here is my grandbaby,
Miss Adelaide.
635
00:34:52,215 --> 00:34:54,425
Her mom and daddy
went out to get us
636
00:34:54,425 --> 00:34:56,385
a nice smoked ham
for dinner, didn't they?
637
00:34:56,385 --> 00:35:00,264
Hi.
You can call me Addie.
638
00:35:00,264 --> 00:35:03,267
Hi, Addie, I'm Phoebe
and this is my little brother
Elliot.
639
00:35:03,267 --> 00:35:05,686
He's shy.
640
00:35:05,686 --> 00:35:08,314
My daddy made me
a Santa sleigh.
641
00:35:13,653 --> 00:35:15,321
- You want to see?
- Sure.
642
00:35:15,321 --> 00:35:16,989
Wait, wait,
now y'all get your cookies.
643
00:35:16,989 --> 00:35:18,616
Oh.
644
00:35:18,616 --> 00:35:20,576
Just one each, just one.
645
00:35:20,576 --> 00:35:22,286
Okay.
646
00:35:22,286 --> 00:35:23,496
Well, you're lucky.
647
00:35:23,496 --> 00:35:26,290
I was just making
my afternoon tea.
648
00:35:26,290 --> 00:35:28,167
Perfect, that's gonna
hit the spot, thank you.
649
00:35:28,167 --> 00:35:31,254
Oh, you're welcome.
650
00:35:31,254 --> 00:35:33,923
You know,
when that flood came through,
651
00:35:33,923 --> 00:35:38,719
this tea set was one of the few
things
I was able to salvage.
652
00:35:38,719 --> 00:35:41,639
I remember that.
That was terrible.
653
00:35:41,639 --> 00:35:43,766
I bet you do.
654
00:35:43,766 --> 00:35:46,811
Lord, they sure look
an awful lot like her, don't
they?
655
00:35:46,811 --> 00:35:49,480
You know,
it's a shame that Janey
656
00:35:49,480 --> 00:35:50,481
couldn't come
with you all today.
657
00:35:51,399 --> 00:35:54,318
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
658
00:35:54,318 --> 00:35:55,611
Um...
659
00:35:55,611 --> 00:35:57,321
see, we lost Janey
earlier this year...
660
00:35:57,321 --> 00:35:59,448
in a car accident.
661
00:35:59,448 --> 00:36:01,993
I am so sorry
for your loss, Glenn.
662
00:36:01,993 --> 00:36:03,411
I can't tell you how much
this breaks my heart.
663
00:36:03,411 --> 00:36:05,163
She was a good peach,
that girl.
664
00:36:05,163 --> 00:36:07,373
She was one of the best
of the bundle.
665
00:36:07,373 --> 00:36:09,667
Yes, she really was.
666
00:36:09,667 --> 00:36:11,377
And that's the thing is--
667
00:36:11,377 --> 00:36:14,755
See, I got your Christmas card
this morning,
668
00:36:14,755 --> 00:36:16,257
but how did you know Janey?
669
00:36:16,257 --> 00:36:18,509
Because I don't remember
her doing any work--
670
00:36:19,385 --> 00:36:22,597
Oh, my heavens.
She never told you.
671
00:36:23,723 --> 00:36:25,683
Woman:
Thank you.
672
00:36:25,683 --> 00:36:29,770
Seriously?
673
00:36:29,770 --> 00:36:31,564
Serious as Santa
in a snowstorm.
674
00:36:38,362 --> 00:36:40,865
My Janey blueprinted
the remodeling
675
00:36:42,491 --> 00:36:45,995
of every single home
in this entire neighborhood?
676
00:36:45,995 --> 00:36:49,040
It was over the year
after the flood came through.
677
00:36:49,040 --> 00:36:51,334
You know, most of us
didn't have insurance.
678
00:36:51,334 --> 00:36:54,587
Since we weren't
in a floodplain,
679
00:36:54,587 --> 00:36:56,964
we didn't think
it could happen to us.
680
00:36:56,964 --> 00:37:00,801
And Janey didn't charge
a one of us a dime,
681
00:37:00,801 --> 00:37:03,095
even helped us
find cheap contractors
682
00:37:03,095 --> 00:37:04,555
to do the labor, too.
683
00:37:04,555 --> 00:37:07,391
I mean, come on, how did you
not notice how busy she was?
684
00:37:12,730 --> 00:37:14,565
Then again, I thought she said
she had another job, too.
685
00:37:19,820 --> 00:37:21,364
No, she was always
very, very busy
686
00:37:21,364 --> 00:37:24,075
but she always made time
for me and the kids.
687
00:37:24,075 --> 00:37:27,078
She seemed like the kind of girl
who always somehow
688
00:37:27,078 --> 00:37:30,456
found enough hours
in a day.
689
00:37:30,456 --> 00:37:32,291
I just don't understand,
I don't know why
690
00:37:32,291 --> 00:37:34,752
she never said
anything to us about this.
691
00:37:34,752 --> 00:37:36,420
I can't say for sure,
but I will tell you this.
692
00:37:36,420 --> 00:37:38,422
I've seen people
who are always preaching
693
00:37:38,422 --> 00:37:40,716
about the things that others
should be doing
694
00:37:40,716 --> 00:37:42,969
and keeping a spreadsheet
of every nice thing
695
00:37:42,969 --> 00:37:44,512
they ever did for you
and always expecting
696
00:37:44,512 --> 00:37:49,100
every good deed to come
with some big reward.
697
00:37:49,100 --> 00:37:51,560
I mean, heck,
most kind gestures,
698
00:37:51,560 --> 00:37:54,438
well, they come with a price.
699
00:37:54,438 --> 00:37:57,108
Now, while there are still
others I've known
700
00:37:57,108 --> 00:37:59,902
to do things--
good, kind, loving things,
701
00:37:59,902 --> 00:38:03,406
who do them quietly
702
00:38:03,406 --> 00:38:04,991
in the privacy of their own
hearts and minds--
703
00:38:04,991 --> 00:38:07,326
simply because they believe
it's the right thing to do.
704
00:38:08,786 --> 00:38:13,124
Elliot, Pheebs,
come here, guys.
705
00:38:13,124 --> 00:38:15,668
Adelaide, come here, baby.
706
00:38:15,668 --> 00:38:18,295
Come here, guys.
707
00:38:18,295 --> 00:38:20,548
You take a look at every single
one of these houses, okay?
708
00:38:20,548 --> 00:38:23,300
See them?
709
00:38:23,300 --> 00:38:26,637
Your mother is responsible
for every one of these.
710
00:38:26,637 --> 00:38:29,807
- Wow.
- Pretty cool, huh?
711
00:38:29,807 --> 00:38:32,101
- Wow.
- Yeah.
712
00:38:32,101 --> 00:38:34,228
Our mom was the coolest.
713
00:38:34,228 --> 00:38:38,941
Yeah, she was.
714
00:38:38,941 --> 00:38:40,901
- You guys are pretty cool, too.
- Thanks, Dad.
715
00:38:40,901 --> 00:38:43,571
( sneezes )
716
00:38:43,571 --> 00:38:47,700
Get back.
Now get back.
717
00:38:53,330 --> 00:38:55,499
( Belle yelping )
718
00:38:55,499 --> 00:38:58,002
- ( Belle whimpers )
- ( sneezes )
719
00:38:58,002 --> 00:39:00,212
( dogs barking )
720
00:39:01,589 --> 00:39:05,009
( bird squawks )
721
00:39:05,009 --> 00:39:06,552
- Hello, bird.
- ( squawks )
722
00:39:06,552 --> 00:39:10,681
Hello, there.
For heaven's sakes, Alberta.
723
00:39:10,681 --> 00:39:13,517
Sorry about that.
We just weren't expecting
anybody,
724
00:39:13,517 --> 00:39:16,395
- being Christmas Eve and all.
- ( sneezes )
725
00:39:18,856 --> 00:39:23,736
Oh, that's okay.
726
00:39:23,736 --> 00:39:26,030
Special occasions
call for special deliveries.
727
00:39:26,030 --> 00:39:29,075
And what kind of special
deliveries do we have here?
728
00:39:36,040 --> 00:39:37,750
Well, this little beast
needs to be put down.
729
00:39:39,710 --> 00:39:42,546
Now why would you
want to have
730
00:39:46,634 --> 00:39:48,260
a little looker like this
put down for?
731
00:39:54,975 --> 00:39:57,603
She'd probably have no problem
finding a great home.
732
00:40:01,732 --> 00:40:03,776
Oh, well, I was supposed to be
her forever home,
733
00:40:09,782 --> 00:40:11,951
that's why I adopted her.
734
00:40:12,993 --> 00:40:15,704
But then,
once I got her home,
735
00:40:15,704 --> 00:40:18,582
I shortly realized that
she's a complete lost cause.
736
00:40:20,668 --> 00:40:23,045
- A lost cause?
- Mm-hmm.
737
00:40:23,045 --> 00:40:25,840
( sneezes )
738
00:40:25,840 --> 00:40:27,591
How so?
739
00:40:27,591 --> 00:40:31,512
Hmm? Well, um,
she killed my cat.
740
00:40:31,512 --> 00:40:34,098
She killed your cat?
741
00:40:34,098 --> 00:40:38,185
She's barely the size of a cat.
742
00:40:39,603 --> 00:40:41,480
It was a very small cat.
743
00:40:41,480 --> 00:40:43,816
A kitten.
744
00:40:43,816 --> 00:40:47,111
Now are you sure we're
talking about the same dog?
745
00:40:47,111 --> 00:40:50,072
This dog right here?
746
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
Oh, yeah, don't be deceived
by her charms, mister.
747
00:40:52,700 --> 00:40:55,536
I am telling you,
this dog is a killer.
748
00:40:55,536 --> 00:40:58,664
( squawks )
749
00:40:58,664 --> 00:41:01,959
She even killed some birds.
750
00:41:01,959 --> 00:41:03,669
Yep, in my back yard,
she killed these, like, parrots,
751
00:41:03,669 --> 00:41:05,713
sparrow-looking things.
752
00:41:05,713 --> 00:41:10,634
A bird killer, huh?
753
00:41:10,634 --> 00:41:13,721
Well, I might just have to move
this one to the top of my list.
754
00:41:13,721 --> 00:41:15,848
Wonderful.
How soon can it be done?
755
00:41:16,974 --> 00:41:19,518
Sunday morning, on account of
we're closed for Christmas.
756
00:41:20,644 --> 00:41:22,313
Well, but you said
humanely, right?
757
00:41:22,313 --> 00:41:25,107
I mean, I don't want her
to suffer or anything.
758
00:41:25,107 --> 00:41:26,650
Mm-hmm.
759
00:41:26,650 --> 00:41:30,321
( sneezes )
760
00:41:30,321 --> 00:41:33,949
( sighs )
761
00:41:33,949 --> 00:41:35,075
( humming )
762
00:41:35,075 --> 00:41:37,203
( sighs )
763
00:41:37,203 --> 00:41:40,289
Belle?
( claps )
764
00:41:40,289 --> 00:41:41,707
Belle?
765
00:41:42,875 --> 00:41:44,251
Belle!
766
00:41:44,251 --> 00:41:45,920
Where do you think you're going?
767
00:41:45,920 --> 00:41:48,339
Shut up.
768
00:41:48,339 --> 00:41:50,633
I'm not covering you for this
time
and you will be totally busted.
769
00:41:50,633 --> 00:41:53,302
( sighs )
770
00:41:53,302 --> 00:41:56,889
Why am I the only sane person
in my family?
771
00:41:56,889 --> 00:41:58,849
All:
Belle.
772
00:41:58,849 --> 00:42:01,393
- Belle?
- ( whistles )
773
00:42:03,687 --> 00:42:05,356
Come here, Belle.
Come here, Belle.
774
00:42:07,816 --> 00:42:09,860
- Hey, guys, no luck yet?
- No. Come on.
775
00:42:09,860 --> 00:42:11,195
Let's you and I go this way
and you guys go that way.
776
00:42:11,195 --> 00:42:38,973
Okay, fine, but do not go on the
road
unless you see Belle, okay?
777
00:42:38,973 --> 00:42:40,933
- Don't leave our subdivision.
- Elliot: Yes, sir.
778
00:42:45,062 --> 00:42:46,772
Elliot:
Belle? Belle?
779
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
Thank God you're back.
I don't know how to ice this
thing.
780
00:42:54,530 --> 00:42:57,116
Don't worry,
I have it all under control.
781
00:42:59,910 --> 00:43:01,954
- And the little dog, too?
- I told you, everything.
782
00:43:01,954 --> 00:43:05,666
So you, like, killed it?
783
00:43:05,666 --> 00:43:07,084
- No, I didn't kill it.
- Oh.
784
00:43:07,918 --> 00:43:10,921
What kind of a monster
do you take me for?
785
00:43:11,922 --> 00:43:14,091
I took it to be euthanized.
786
00:43:14,091 --> 00:43:16,885
Oh. Oh!
787
00:43:16,885 --> 00:43:18,762
So I've exactly one hour
788
00:43:18,762 --> 00:43:21,640
to get this cake tiered
into confection perfection
789
00:43:21,640 --> 00:43:24,018
and then I got to pick up
the kids and Glenn,
790
00:43:24,018 --> 00:43:28,772
hold them for about five minutes
while they cry
791
00:43:28,772 --> 00:43:31,191
over the untimely disappearance
of their little mutt
792
00:43:31,191 --> 00:43:32,818
and then bring them back here
in time for the contest,
793
00:43:35,988 --> 00:43:39,199
where they can have a nice big
piece
of my red velvet cake.
794
00:43:39,199 --> 00:43:41,827
Hmm?
795
00:43:43,287 --> 00:43:47,166
Thank you.
796
00:43:48,959 --> 00:43:51,170
Elliot, we should turn back.
797
00:43:51,170 --> 00:43:53,630
Maybe we passed her,
798
00:43:53,630 --> 00:43:57,343
or maybe your dad
and Phoebe found her by now.
799
00:43:57,343 --> 00:43:58,886
( sighs )
800
00:43:58,886 --> 00:44:02,348
Hey, look, we're
gonna find her, okay?
801
00:44:02,348 --> 00:44:04,266
I will help you look for her
every day until we do.
802
00:44:04,266 --> 00:44:07,811
I pinky promise.
803
00:44:07,811 --> 00:44:10,230
Okay, come on.
Let's get back to the house.
804
00:44:10,230 --> 00:44:13,650
Riley:
Belle, Belle?
805
00:44:13,650 --> 00:44:16,862
Glenn:
Hi, Kate, this is Glenn Barrows.
806
00:44:16,862 --> 00:44:19,573
I'm calling about Belle.
807
00:44:19,573 --> 00:44:22,868
It seems that she's gone missing
and we can't find her anywhere.
808
00:44:24,161 --> 00:44:25,204
Could you please give me a call
as soon as you get this message?
809
00:44:28,082 --> 00:44:29,416
- Thank you.
- ( phone beeps )
810
00:44:29,416 --> 00:44:32,002
Elliot, did you ask Malcolm
811
00:44:32,002 --> 00:44:33,754
if he saw any sign
of Belle this afternoon?
812
00:44:33,754 --> 00:44:35,881
His mom said he had to call back
813
00:44:37,091 --> 00:44:39,176
after they finished
Christmas dinner.
814
00:44:39,176 --> 00:44:40,886
- Dad, we have to find her.
- I know, honey.
815
00:44:40,886 --> 00:44:44,181
But there's nothing more
that we can do right now.
816
00:44:44,181 --> 00:44:46,850
I still can't figure out
how she got out the front door.
817
00:44:50,521 --> 00:44:52,773
I was sure we closed it.
818
00:44:52,773 --> 00:44:54,692
Hey!
How's it going?
819
00:44:54,692 --> 00:44:57,027
Are we all ready to go have
some delicious Christmas treats?
820
00:44:57,027 --> 00:44:58,570
Oh, why the long faces?
821
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
It's Belle, she went missing
this afternoon.
822
00:45:00,864 --> 00:45:03,742
We can't find her anywhere.
823
00:45:03,742 --> 00:45:05,953
Oh.
Oh, that's just terrible.
824
00:45:05,953 --> 00:45:07,204
Oh, well-- do you have any idea
where she could be?
825
00:45:07,204 --> 00:45:09,039
No, we've been up
and down the block twice.
826
00:45:09,039 --> 00:45:10,582
We've asked everybody,
nobody has seen any sign of her.
827
00:45:10,582 --> 00:45:12,459
Dani:
Oh.
828
00:45:12,459 --> 00:45:15,045
Maybe if you guys go to the
square,
you could ask around.
829
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
Maybe somebody has
seen her running around.
830
00:45:17,131 --> 00:45:20,050
That's not a bad idea.
831
00:45:20,050 --> 00:45:21,927
But, Dad, I don't want
to go to the square.
832
00:45:21,927 --> 00:45:23,762
If Belle comes back,
I have to be here.
833
00:45:23,762 --> 00:45:27,349
Listen, I'm sure she's fine.
834
00:45:27,349 --> 00:45:31,478
I'm sure we'll find her.
835
00:45:31,478 --> 00:45:33,355
Let's just go up
to the square and see.
836
00:45:33,355 --> 00:45:34,731
Maybe she's been
running around up there.
837
00:45:34,731 --> 00:45:37,734
You're wasting
your breath, lady.
838
00:45:37,734 --> 00:45:40,863
We ain't moving
till Belle's back.
839
00:45:40,863 --> 00:45:42,823
Glenn, here.
840
00:45:42,823 --> 00:45:45,617
Listen, why don't we
just leave the kids here?
841
00:45:45,617 --> 00:45:47,744
You could call Marnie
and she could watch them.
842
00:45:47,744 --> 00:45:50,956
You know, 'cause this is my
thing.
I got to be there tonight.
843
00:45:50,956 --> 00:45:53,083
I know that, but Marnie,
that's not gonna happen.
844
00:45:53,083 --> 00:45:54,668
She has this midnight mass
with a lady she does every year.
845
00:45:54,668 --> 00:45:56,753
I'm sorry.
846
00:45:56,753 --> 00:46:00,090
( sighs )
847
00:46:00,090 --> 00:46:02,968
Guys, see what she's wearing?
848
00:46:02,968 --> 00:46:04,678
She wasn't wearing that
this morning.
849
00:46:04,678 --> 00:46:06,763
She's obviously been back
to change since we left.
850
00:46:06,763 --> 00:46:08,807
Bet she's the one who left
the door open-- on purpose.
851
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
Ahem.
Guys, listen.
852
00:46:11,268 --> 00:46:14,188
Why don't we go to the square
853
00:46:16,106 --> 00:46:18,609
and we can put up
some missing puppy flyers?
854
00:46:19,401 --> 00:46:23,280
Okay, and then
in the morning I promise you,
855
00:46:23,280 --> 00:46:24,865
we will go out and we will look
for Belle again.
856
00:46:24,865 --> 00:46:28,076
But, Dad, if Belle comes back,
I have to be here.
857
00:46:28,076 --> 00:46:30,245
Oh, Elliot, that's just
not gonna happen.
858
00:46:30,245 --> 00:46:34,124
I mean, she's a puppy,
they're not that smart.
859
00:46:34,124 --> 00:46:36,001
Who knows
where she could be?
860
00:46:37,085 --> 00:46:38,295
I bet you know
exactly where she is.
861
00:46:38,295 --> 00:46:41,632
I'm sorry?
862
00:46:41,632 --> 00:46:42,966
You took Belle.
We know it was you.
863
00:46:42,966 --> 00:46:47,554
Pheeb, honey,
it's pretty obvious
864
00:46:47,554 --> 00:46:51,183
that Belle went out
the open front door.
865
00:46:52,643 --> 00:46:54,811
Probably because
she left it open.
866
00:46:56,188 --> 00:46:58,232
I mean, you got to admit,
867
00:46:58,232 --> 00:47:00,692
it would be a lot easier for her
to reach the front door handle
868
00:47:00,692 --> 00:47:03,028
than it would be for Belle to,
that's for darn sure.
869
00:47:03,028 --> 00:47:05,030
Phoebe, I haven't
been here today. Okay?
870
00:47:05,030 --> 00:47:09,368
I mean, I left the house
before you did this morning.
871
00:47:09,368 --> 00:47:12,579
Yeah? Well, you weren't
wearing that tacky dress
872
00:47:12,579 --> 00:47:14,498
the first time you left.
873
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
Listen, I went to my house
874
00:47:16,500 --> 00:47:19,670
and I changed my clothes
this afternoon, okay?
875
00:47:19,670 --> 00:47:21,004
That's a lie. I saw that ugly
thing
the first night
876
00:47:21,004 --> 00:47:23,882
when I was checking your bags
for narcotics and firearms.
877
00:47:23,882 --> 00:47:25,217
You went through
my suitcase?
878
00:47:25,217 --> 00:47:27,094
Phoebe, we do not
go through
879
00:47:27,094 --> 00:47:30,222
other people's
private belongings.
880
00:47:30,222 --> 00:47:31,848
You know better than that,
young lady.
881
00:47:31,848 --> 00:47:34,810
Dad, she doesn't even care
about us.
882
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
She just wants you
because you're a hot catch
883
00:47:38,355 --> 00:47:41,108
and you have lots of money.
884
00:47:41,108 --> 00:47:45,195
That's it. Phoebe,
apologize to Dani right now.
885
00:47:45,195 --> 00:47:48,073
No, Dad.
Phoebe's right.
886
00:47:48,073 --> 00:47:49,324
Dani did something to Belle.
887
00:47:49,324 --> 00:47:51,535
Just look at her,
it's written all over her face.
888
00:47:51,535 --> 00:47:54,329
- Elliot, you are not helping.
- And neither are you.
889
00:47:54,329 --> 00:47:57,708
You're being blindsided
by that big-headed blonde.
890
00:47:57,708 --> 00:48:01,169
( gasps )
Oh!
891
00:48:01,169 --> 00:48:03,046
Guys, what is wrong with you?
892
00:48:03,046 --> 00:48:04,673
Knock it off.
893
00:48:04,673 --> 00:48:07,217
Do you know that Dani lost
her mother at Christmas, too?
894
00:48:07,217 --> 00:48:09,136
You need to think about
other people's feelings, too.
895
00:48:09,136 --> 00:48:11,471
Maybe the holidays are tough
for other people as well.
896
00:48:11,471 --> 00:48:13,557
- But, Dad, she--
- No, but nothing, Elliot.
897
00:48:13,557 --> 00:48:14,891
Okay, Belle
is gone right now,
898
00:48:14,891 --> 00:48:18,061
there's nothing
we can do about it.
899
00:48:18,061 --> 00:48:19,813
But if we're gonna accuse
somebody of doing something,
900
00:48:19,813 --> 00:48:21,732
you need to have evidence.
901
00:48:21,732 --> 00:48:24,985
All right?
Then tomorrow, like I said,
902
00:48:24,985 --> 00:48:27,738
we will go
and we will look for Belle.
903
00:48:27,738 --> 00:48:30,949
In the meantime, you guys
are making me wonder
904
00:48:30,949 --> 00:48:32,743
whether you were ever
responsible enough
905
00:48:34,244 --> 00:48:37,247
to have adopted this dog
in the first place.
906
00:48:37,247 --> 00:48:38,999
( Dani grunting )
907
00:48:38,999 --> 00:48:43,920
Dani, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, Dani.
908
00:48:44,796 --> 00:48:47,090
No.
909
00:48:47,090 --> 00:48:49,092
Hey, hey, I am so sorry.
910
00:48:49,092 --> 00:48:52,137
The kids, they didn't mean
the stuff that they were saying.
911
00:48:52,137 --> 00:48:54,514
They didn't. They just--
912
00:48:54,514 --> 00:48:56,642
I think they're just taking
this whole dog thing so hard
913
00:48:56,642 --> 00:48:58,852
because they really
just miss their mom.
914
00:48:58,852 --> 00:49:01,271
They do.
915
00:49:01,271 --> 00:49:03,231
And your bakery contest thing,
916
00:49:03,231 --> 00:49:06,234
it sounds like a lot of fun.
917
00:49:06,234 --> 00:49:08,028
I get it. It's just--
918
00:49:08,028 --> 00:49:10,197
it's that I told all my
co-workers
919
00:49:10,197 --> 00:49:13,992
that they were gonna meet
this really great guy, you know?
920
00:49:13,992 --> 00:49:16,203
And it's all right,
I'll just be by myself.
921
00:49:19,956 --> 00:49:22,376
Okay?
I'll just be all alone,
922
00:49:22,376 --> 00:49:23,418
by myself like I always am.
I'm very used to it, it's okay.
923
00:49:23,418 --> 00:49:26,380
- All right?
- Dani.
924
00:49:26,380 --> 00:49:29,591
Come on.
I feel terrible,
925
00:49:29,591 --> 00:49:31,259
but what else can I do?
926
00:49:31,259 --> 00:49:34,054
The kids won't go
anywhere without Belle
927
00:49:34,054 --> 00:49:38,100
and I can't leave them
here alone.
928
00:49:38,100 --> 00:49:39,476
Well, I mean, if you came
with me for just a little bit,
929
00:49:39,476 --> 00:49:41,436
then you could
put up those signs.
930
00:49:41,436 --> 00:49:43,480
I know somebody
who could look after them.
931
00:49:43,480 --> 00:49:46,441
All right. Listen up.
932
00:49:46,441 --> 00:49:49,444
You will do exactly as I say
933
00:49:49,444 --> 00:49:55,242
or I will call the evil little
elves
to come and get you
934
00:49:55,242 --> 00:50:00,288
and take you away
where you will be fed nothing
935
00:50:00,288 --> 00:50:05,168
but clear-colored snow cones
without sugar
936
00:50:05,168 --> 00:50:10,340
and placed on an assembly line
making fun toys
937
00:50:10,340 --> 00:50:13,343
for everyone but yourselves
year round. Got it?
938
00:50:13,343 --> 00:50:15,512
Good.
939
00:50:15,512 --> 00:50:18,765
Now do you have any
caramel glaze in the kitchen?
940
00:50:18,765 --> 00:50:22,060
Guys, we can't just sit here.
941
00:50:22,060 --> 00:50:24,396
Belle has to be out there
somewhere right now
942
00:50:25,981 --> 00:50:30,068
and might really need our help.
943
00:50:30,068 --> 00:50:33,238
Well, what do you
expect us to do?
944
00:50:33,238 --> 00:50:36,366
"Cheesecake Monster"
over there
945
00:50:37,701 --> 00:50:40,245
sure isn't gonna let us
out of her sights anytime soon.
946
00:50:40,245 --> 00:50:43,915
I know. We just have to figure
out
a way to get out of here.
947
00:50:43,915 --> 00:50:46,501
( phone ringing )
948
00:50:46,501 --> 00:50:48,795
Hello?
949
00:50:48,795 --> 00:50:52,257
It's for you.
950
00:50:52,257 --> 00:50:55,844
But make it quick.
951
00:50:55,844 --> 00:51:00,932
Is it Dad?
Did they find Belle?
952
00:51:00,932 --> 00:51:02,100
Not now.
953
00:51:02,100 --> 00:51:04,394
Malcolm: Sorry, Hambone.
I was eating turkey.
954
00:51:05,645 --> 00:51:08,190
My mom says you called earlier.
955
00:51:08,190 --> 00:51:11,234
It's Belle, we can't find her.
956
00:51:11,234 --> 00:51:13,278
What do you mean
you can't find her?
957
00:51:13,278 --> 00:51:16,615
Elliot: She was gone tonight
when we got home.
958
00:51:16,615 --> 00:51:19,534
And the front door was open.
959
00:51:19,534 --> 00:51:23,079
You didn't see her
outside, did you?
960
00:51:23,079 --> 00:51:26,666
Nope, but I did see that
big-headed blonde over there
961
00:51:26,666 --> 00:51:29,085
earlier this afternoon
when I was giving Penny Reiner
962
00:51:31,421 --> 00:51:32,589
a Christmas Eve scare
963
00:51:34,424 --> 00:51:36,343
with my stampede string
of Black Cats.
964
00:51:38,678 --> 00:51:41,097
She was here this afternoon?
965
00:51:44,810 --> 00:51:47,562
Um, I mean,
you saw Belle where?
966
00:51:47,562 --> 00:51:48,855
I said I saw
the big-headed blonde.
967
00:51:48,855 --> 00:51:51,775
Yeah, I heard what you said,
968
00:51:51,775 --> 00:51:53,860
but we actually
can't go looking
969
00:51:53,860 --> 00:51:55,904
for Belle right now
unfortunately,
970
00:51:55,904 --> 00:51:57,739
because my dad is not here
and we've a sitter.
971
00:51:57,739 --> 00:51:59,533
You have a sitter?
972
00:51:59,533 --> 00:52:01,284
Yeah, a friend of my dad's
new girlfriend.
973
00:52:01,284 --> 00:52:02,953
She's really nice, too.
974
00:52:02,953 --> 00:52:06,206
Dude, you're freaking me out.
975
00:52:06,206 --> 00:52:09,501
Are you in trouble
or something?
976
00:52:09,501 --> 00:52:10,544
Yeah, we're pretty bummed
about Belle, too,
977
00:52:10,544 --> 00:52:12,879
but sure, an early Christmas
gift
from you
978
00:52:12,879 --> 00:52:16,258
actually would lift my spirits,
I think.
979
00:52:16,258 --> 00:52:19,845
Name the gift
and Santa will deliver.
980
00:52:19,845 --> 00:52:23,223
Hey, no visitors tonight, okay?
981
00:52:23,223 --> 00:52:26,309
Wait.
982
00:52:26,309 --> 00:52:27,978
The babysitter says you can't
bring it tonight, though.
983
00:52:27,978 --> 00:52:30,272
Santa don't wait for no sitter.
984
00:52:30,272 --> 00:52:34,568
Wait, what's that?
985
00:52:34,568 --> 00:52:36,027
You got me the same thing
you got Penny Reiner?
986
00:52:36,027 --> 00:52:38,822
Wow, thanks, Malcolm.
987
00:52:38,822 --> 00:52:41,366
I love that awesome collection
of, um... cat stamps.
988
00:52:42,659 --> 00:52:44,870
"Operation Jingle Belle
Jailbreak"
989
00:52:44,870 --> 00:52:46,413
is in T-minus 10 minutes
and counting.
990
00:52:46,413 --> 00:52:49,457
So Malcolm said he thought
991
00:52:49,457 --> 00:52:52,335
he saw Belle
in Mr. Polinsky's back yard.
992
00:52:52,335 --> 00:52:55,338
Really?
You can see their back yard
993
00:52:55,338 --> 00:52:58,174
from your room upstairs.
994
00:52:58,174 --> 00:53:01,011
I know, let's go.
995
00:53:01,011 --> 00:53:02,679
Belle!
996
00:53:02,679 --> 00:53:05,515
Belle, if you can hear me,
wave one paw in the light.
997
00:53:05,515 --> 00:53:07,559
Sorry, kids, but your dog
is not down in that yard.
998
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Well, guess it's a good thing.
999
00:53:08,727 --> 00:53:12,188
I was just worried about what
Mr. Polinsky swore he would do
1000
00:53:12,188 --> 00:53:13,481
if he ever caught our dog
in his back yard.
1001
00:53:13,481 --> 00:53:18,236
What did he swear
he would do?
1002
00:53:18,236 --> 00:53:20,864
Well, he said he would
take his .22 rifle
1003
00:53:20,864 --> 00:53:24,576
and open fire
on our front lawn.
1004
00:53:29,748 --> 00:53:31,541
But, Elliot, I always thought
Mr. Polinsky was so nice.
1005
00:53:31,541 --> 00:53:33,919
Huh, the craziest ones
usually are.
1006
00:53:33,919 --> 00:53:36,922
Mal--
1007
00:53:36,922 --> 00:53:38,882
Kimmy: Your neighbor,
he sounds like a real loony.
1008
00:53:38,882 --> 00:53:40,592
If I were you, I'd move away
1009
00:53:40,592 --> 00:53:57,442
before he decides to blow
this whole neighborhood.
1010
00:53:57,442 --> 00:53:59,319
- ( popping )
- ( screaming )
1011
00:53:59,319 --> 00:54:03,365
Kids, get down! It's not Santa!
Has Mr. Polinsky gone postal?
1012
00:54:03,365 --> 00:54:06,993
Elliot, I'll meet you outside.
1013
00:54:06,993 --> 00:54:08,745
Hurry, hurry.
1014
00:54:08,745 --> 00:54:12,624
Rugrats?
Any of you still alive?
1015
00:54:12,624 --> 00:54:15,293
- Wow. Good job, Elliot.
- ( Kimmy banging on door )
1016
00:54:15,293 --> 00:54:17,921
Kimmy: What?
You guys tricked me!
1017
00:54:17,921 --> 00:54:21,424
Yeah, and if you make
even so much
1018
00:54:21,424 --> 00:54:23,635
as one peep while we're gone,
I'll call Santa
1019
00:54:23,635 --> 00:54:58,211
and you'll be forced to shovel
reindeer poop for an eternity.
1020
00:54:58,211 --> 00:55:02,507
So what's next?
1021
00:55:02,507 --> 00:55:04,843
Elliot's calling us a ride.
1022
00:55:04,843 --> 00:55:06,302
Riley:
But where are we going?
1023
00:55:06,302 --> 00:55:08,513
We're going to save Belle.
Come on.
1024
00:55:08,513 --> 00:55:09,764
Ugh. what's taking
Grandma so long?
1025
00:55:09,764 --> 00:55:12,017
( all laughing )
1026
00:55:12,017 --> 00:55:14,310
So I hear my merry
mischief makers
1027
00:55:14,310 --> 00:55:18,690
need a little lift into town.
1028
00:55:22,068 --> 00:55:24,529
It's like a fallen ice skater's
frostbit bottom out there.
1029
00:55:28,366 --> 00:55:30,243
Are you kids
getting in or what?
1030
00:55:32,162 --> 00:55:34,706
Okay, so now what?
1031
00:55:36,499 --> 00:55:38,752
We need to get inside the bakery
and find Dani's purse.
1032
00:55:38,752 --> 00:55:40,795
What do we need
from her purse?
1033
00:55:40,795 --> 00:55:43,423
Her address and her keys.
1034
00:55:43,423 --> 00:55:46,384
If she took Belle,
that's where she will be.
1035
00:55:46,384 --> 00:55:50,722
Wait. What if we
run into Dani or your dad
1036
00:55:56,394 --> 00:55:58,938
moving through all these people?
We'll be totally busted.
1037
00:55:58,938 --> 00:56:00,356
Good point.
1038
00:56:00,356 --> 00:56:02,525
Phoebe, let's get eyes
on Dani and Dad, will you?
1039
00:56:04,235 --> 00:56:06,613
Yeah, all right.
1040
00:56:14,579 --> 00:56:18,416
Excuse me, mister, I'm having
a hard time locating my father.
1041
00:56:19,834 --> 00:56:22,587
Can I trouble you
for an elevator ride
1042
00:56:28,468 --> 00:56:31,888
up to your top floor?
1043
00:56:31,888 --> 00:56:34,974
Well, sure, kid,
and while you're up there,
1044
00:56:34,974 --> 00:56:38,686
why don't you see
if they've got a Danish?
1045
00:56:38,686 --> 00:56:40,814
I think they're gonna run out
before I can get to the table.
1046
00:56:48,446 --> 00:56:50,573
- Okay.
- Now, so you know, every
piece...
1047
00:56:51,407 --> 00:56:54,911
Oh, yeah, there's
a big plate of them.
1048
00:56:54,911 --> 00:56:56,579
...I will make. Yay!
1049
00:56:56,579 --> 00:56:58,498
All right, now the line starts
right here, right by Santa.
1050
00:56:58,498 --> 00:57:00,667
Man down, man down!
1051
00:57:00,667 --> 00:57:04,212
Did she see you?
1052
00:57:04,212 --> 00:57:08,466
No, I don't think so. And we're
clear
if we go around back.
1053
00:57:08,466 --> 00:57:10,468
Dad and Dani are at the front.
1054
00:57:12,512 --> 00:57:15,765
Phoebe, wait.
Where are you going?
1055
00:57:15,765 --> 00:57:17,600
Phoebe: Don't worry.
Just get the keys and address.
1056
00:57:23,565 --> 00:57:28,486
I'll meet you around back
in 10 minutes.
1057
00:57:28,486 --> 00:57:30,655
Okay.
Come on.
1058
00:57:30,655 --> 00:57:31,781
( whistling "Jingle Bells" )
1059
00:57:31,781 --> 00:57:33,616
( whistling continues )
1060
00:57:33,616 --> 00:57:35,118
( silent )
1061
00:57:35,118 --> 00:57:37,495
Oh, this cheesecake
is amazing.
1062
00:57:37,495 --> 00:57:40,999
Oh, I made the red velvet.
1063
00:57:40,999 --> 00:57:45,211
Oh, yeah, that's not bad either.
1064
00:57:45,211 --> 00:57:47,797
- Mmm.
- Mm-hmm.
1065
00:57:49,716 --> 00:57:53,011
It's so good.
Thank you.
1066
00:57:55,471 --> 00:57:57,682
Oh. Oh, you got a bunch
in your-- right here.
1067
00:58:05,148 --> 00:58:06,608
- Your-- let me see. Yeah.
- ( gasps )
1068
00:58:06,608 --> 00:58:10,445
I'm sorry, I'll be right back.
1069
00:58:10,445 --> 00:58:12,530
That's all right.
Mmm.
1070
00:58:14,490 --> 00:58:17,327
Bingo.
1071
00:58:17,327 --> 00:58:19,996
Bingo.
1072
00:58:19,996 --> 00:58:22,415
I think I have it.
1073
00:58:22,415 --> 00:58:24,876
5217 Spicewood Road.
1074
00:58:27,128 --> 00:58:29,714
Got them.
1075
00:58:29,714 --> 00:58:46,356
( rattling )
1076
00:58:46,356 --> 00:58:48,399
Someone's coming.
Hide!
1077
00:58:48,399 --> 00:59:49,544
( sucking )
1078
00:59:49,544 --> 00:59:51,754
( cell phone ringing )
1079
01:00:01,597 --> 01:00:05,893
Ahem.
1080
01:00:05,893 --> 01:00:08,604
Kate, hi.
Thanks for calling me back.
1081
01:00:08,604 --> 01:00:11,065
Kate:
Sorry, I've been so busy
1082
01:00:11,065 --> 01:00:14,277
with Christmas stuff.
Have you guys found Belle?
1083
01:00:14,277 --> 01:00:16,446
No, no, we have not yet,
unfortunately.
1084
01:00:16,446 --> 01:00:19,449
I'll come right over
and help you guys look.
1085
01:00:19,449 --> 01:00:23,786
Yeah, I'd like that.
1086
01:00:23,786 --> 01:00:26,664
Kate: Great.
I'll be at the house in 15.
1087
01:00:26,664 --> 01:00:30,126
We can drive the kids
around to find her.
1088
01:00:31,836 --> 01:00:33,629
Glenn:
Okay, great.
1089
01:00:35,465 --> 01:00:36,883
- ( phone beeps )
- Wow.
1090
01:00:39,218 --> 01:00:41,304
( floss squeaks )
1091
01:00:44,349 --> 01:00:47,101
( sneezes )
1092
01:00:47,101 --> 01:00:48,519
Run!
1093
01:00:50,396 --> 01:00:53,733
- ( screams )
- ( banging )
1094
01:00:53,733 --> 01:00:57,028
( gasps )
1095
01:00:57,028 --> 01:01:07,955
You mischievous
little mongrels!
1096
01:01:07,955 --> 01:01:09,707
I don't know if you think
you know what you're up to,
1097
01:01:18,007 --> 01:01:20,426
but I can promise you,
you won't get away with it!
1098
01:01:23,054 --> 01:01:24,889
Ugh!
1099
01:01:24,889 --> 01:01:27,725
Is everything all right?
1100
01:01:29,310 --> 01:01:30,728
Oh, it's just all
powdered sugar.
1101
01:01:30,728 --> 01:01:32,939
Yeah, I can see that.
1102
01:01:32,939 --> 01:01:35,858
- What?
- 'Cause--
1103
01:01:35,858 --> 01:01:39,153
Oh, I'll be right back.
1104
01:01:39,153 --> 01:01:40,947
Wait, wait,
Dani, Dani, wait.
1105
01:01:40,947 --> 01:01:42,782
I really need to get back
for the kids
1106
01:01:42,782 --> 01:01:45,034
'cause they're gonna be
so worried about Belle.
1107
01:01:45,034 --> 01:01:47,453
Do you need to go clean up
or do you mind if I go back?
1108
01:01:50,873 --> 01:01:53,418
No, no, you just--
you go on home.
1109
01:01:56,421 --> 01:01:58,464
It's okay.
1110
01:02:07,014 --> 01:02:08,474
I'm sure the kids will be
waiting for you with bells on.
1111
01:02:12,520 --> 01:02:13,938
Well, just call me when you
want me to come pick you up.
1112
01:02:14,897 --> 01:02:16,983
- I'll just be a bit.
- Okay. Give me a call then.
1113
01:02:17,984 --> 01:02:20,611
That was a close call.
1114
01:02:20,611 --> 01:02:44,510
That was awesome.
1115
01:02:44,510 --> 01:02:47,013
Phoebe,
where have you been?
1116
01:02:47,013 --> 01:02:49,182
Found Dad's car
down on the street corner,
1117
01:02:49,182 --> 01:02:52,810
swiped his GPS.
1118
01:02:53,811 --> 01:02:55,146
How else were we gonna go
to Dani's house?
1119
01:02:55,146 --> 01:03:12,205
You're a genius.
1120
01:03:12,205 --> 01:03:13,414
Okay, it's only
four blocks from here.
1121
01:03:13,414 --> 01:03:15,625
We need to go that way.
1122
01:03:15,625 --> 01:03:18,211
Wait. How did you get
into a locked car?
1123
01:03:18,211 --> 01:03:20,630
Where there's a woman,
there's a way.
1124
01:03:20,630 --> 01:03:23,299
( sighs )
1125
01:03:23,299 --> 01:03:25,760
Hey, Mom.
1126
01:03:25,760 --> 01:03:27,762
Bet you're wondering
why I'm out here
1127
01:03:27,762 --> 01:03:30,181
all alone at night
without Dad, huh?
1128
01:03:30,181 --> 01:03:32,683
Well, don't worry too much.
1129
01:03:32,683 --> 01:03:36,646
I'm not in too much trouble--
1130
01:03:36,646 --> 01:03:39,106
well, yet anyway.
1131
01:03:39,106 --> 01:03:42,902
You see,
Dad let us adopt this dog
1132
01:03:42,902 --> 01:03:44,737
and I named her Belle,
1133
01:03:44,737 --> 01:03:47,740
and she's this adorable,
cream-colored shepherd
1134
01:03:53,663 --> 01:03:55,248
and you would just love her.
1135
01:03:55,248 --> 01:03:56,332
But I guess if you're
looking down on me,
1136
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
you probably already
know all of this, huh?
1137
01:03:57,708 --> 01:04:01,045
Well, I guess I just
wanted to let you know
1138
01:04:01,045 --> 01:04:03,047
that no matter
where I go or what I do,
1139
01:04:03,047 --> 01:04:06,425
every time you see me smile,
I think of you.
1140
01:04:06,425 --> 01:04:08,803
Merry Christmas, Mom.
1141
01:04:08,803 --> 01:04:13,140
We love you.
1142
01:04:13,140 --> 01:04:16,769
- Glenn: Kate, hi.
- Hey.
1143
01:04:16,769 --> 01:04:20,106
- Thank you so much for coming.
- Yeah.
1144
01:04:20,106 --> 01:04:23,276
- Sorry, it took me so long.
- No, it's fine.
1145
01:04:23,276 --> 01:04:39,458
- Did you knock on the door?
- Yeah, they didn't answer.
1146
01:04:39,458 --> 01:04:41,627
Really?
1147
01:04:44,714 --> 01:04:46,007
Phoebe?
1148
01:04:46,007 --> 01:04:48,509
Elliot?
1149
01:04:48,509 --> 01:04:52,263
Kimmy? Hello?
1150
01:04:52,263 --> 01:04:54,807
Oh.
1151
01:04:54,807 --> 01:04:56,726
Kate: Looks like someone
had a serious Christmas party.
1152
01:04:56,726 --> 01:04:59,228
Kids?
What the heck?
1153
01:05:01,981 --> 01:05:05,901
- Kimmy: Oh.
- Kimmy?!
1154
01:05:05,901 --> 01:05:07,820
- Kate: Oh, my gosh.
- Are you okay?
1155
01:05:07,820 --> 01:05:11,449
What happened to you?
Where are the kids?
1156
01:05:11,449 --> 01:05:13,743
What happened to me
are those kids!
1157
01:05:15,995 --> 01:05:18,998
What do you mean?
Where are the kids?
1158
01:05:18,998 --> 01:05:21,959
- The kids did this to me!
- Where are the kids?
1159
01:05:24,086 --> 01:05:27,673
I don't know.
They're probably looking for
that dog
1160
01:05:27,673 --> 01:05:30,593
they're all worried about.
1161
01:05:30,593 --> 01:05:34,680
The kids think that Dani
did something to the dog.
1162
01:05:36,223 --> 01:05:38,267
You don't think they went
to the bakery, do you?
1163
01:05:38,267 --> 01:05:40,311
- I was just there.
- I don't know.
1164
01:05:40,311 --> 01:05:52,490
But whatever they're doing,
it's probably illegal.
1165
01:05:52,490 --> 01:05:53,866
Look, my kids
may be a handful
1166
01:05:53,866 --> 01:05:55,576
but they would never do
something illegal.
1167
01:05:55,576 --> 01:05:57,787
Okay, guys, let's look
for signs everywhere,
1168
01:05:57,787 --> 01:06:01,290
anywhere that Belle
could possibly be. All right?
1169
01:06:01,290 --> 01:06:03,000
- Okay.
- Okay.
1170
01:06:04,710 --> 01:06:06,337
I'm gonna take Mundy Lane
to Carlson Circle.
1171
01:06:06,337 --> 01:06:09,173
Great. Okay, I'll take
Maple Drive to City Square.
1172
01:06:09,173 --> 01:06:12,009
- Okay.
- All right. Thank you.
1173
01:06:13,260 --> 01:06:14,970
You've got to be kidding me.
1174
01:06:14,970 --> 01:06:17,723
Jackpot.
1175
01:06:17,723 --> 01:06:19,850
( switch clicks )
1176
01:06:24,980 --> 01:06:26,357
Woman on recording:
Hello, Dani, this is Linda.
1177
01:06:26,357 --> 01:06:28,526
Remember me?
Your mother?
1178
01:06:28,526 --> 01:06:30,403
You're treating your father and
me
like we're dead, but we're not.
1179
01:06:30,403 --> 01:06:33,322
We're in Florida
and we thought we talked about
1180
01:06:33,322 --> 01:06:34,949
you coming down
for the holidays.
1181
01:06:34,949 --> 01:06:38,035
Call me back.
Love you, dear.
1182
01:06:38,035 --> 01:06:40,329
( both screaming )
1183
01:06:40,329 --> 01:06:41,872
( both sigh )
1184
01:06:41,872 --> 01:06:45,167
Belle?
1185
01:06:45,167 --> 01:06:46,585
Belle?
1186
01:06:46,585 --> 01:06:49,171
I thought you'd be here.
1187
01:06:49,171 --> 01:06:51,340
Where are you, girl?
1188
01:06:51,340 --> 01:06:52,758
Hi, honey, we're just finishing
up here,
just cleaning up.
1189
01:06:52,758 --> 01:06:54,885
I was wondering if you
could pick me up in 20?
1190
01:06:54,885 --> 01:07:07,982
Yeah, okay, but, Dani,
have you seen the kids?
1191
01:07:07,982 --> 01:07:11,277
- Have they been by there?
- No, I haven't seen them.
1192
01:07:11,277 --> 01:07:14,196
Okay, well, they left the house.
1193
01:07:19,952 --> 01:07:21,287
I'm out looking
for them right now.
1194
01:07:21,287 --> 01:07:23,205
If they come by,
will you please give me a call?
1195
01:07:23,205 --> 01:07:25,583
Dani: Gosh, anything for your
kids,
honey, anything.
1196
01:07:25,583 --> 01:07:27,918
- Okay, thanks.
- ( phone beeps )
1197
01:07:29,795 --> 01:07:32,047
Elliot:
Maybe Dad was right.
1198
01:07:40,931 --> 01:07:42,099
Maybe Dani didn't
really take Belle.
1199
01:07:50,483 --> 01:07:52,067
And maybe we did just
imagine all this in our heads
1200
01:07:52,067 --> 01:07:54,028
because we don't like
that Dad has a new girlfriend.
1201
01:07:54,028 --> 01:07:56,739
Riley: But, Elliot, you weren't
imagining
that Dani is a terrible person.
1202
01:07:56,739 --> 01:08:00,242
And just because Belle is not
here,
1203
01:08:00,242 --> 01:08:03,245
doesn't mean Dani is not
responsible
for her disappearance.
1204
01:08:03,245 --> 01:08:05,206
Yeah, she could have left
the front door open
1205
01:08:05,206 --> 01:08:07,124
'cause she knew Belle would go
running outside looking for you.
1206
01:08:07,124 --> 01:08:17,718
But, guys, it doesn't matter.
1207
01:08:17,718 --> 01:08:20,346
Belle isn't here.
If she's not here,
1208
01:08:21,472 --> 01:08:24,642
then I have no idea
where she could possibly be.
1209
01:08:33,526 --> 01:08:35,486
And if I can't find her,
then I can't save her!
1210
01:08:41,450 --> 01:08:43,118
So what?
So Belle is not here.
1211
01:08:43,118 --> 01:08:46,330
So we go home and
start over again tomorrow.
1212
01:08:53,379 --> 01:08:55,172
Recruit more help
and start another search.
1213
01:08:55,172 --> 01:08:58,259
And we keep looking for her
until we find her.
1214
01:08:58,259 --> 01:09:00,052
The world doesn't
work that way, Riley.
1215
01:09:00,052 --> 01:09:02,346
I keep looking and waiting
for my mom all the time.
1216
01:09:02,346 --> 01:09:05,474
But look around,
she's still not here, is she?
1217
01:09:05,474 --> 01:09:07,226
And it's 'cause
she's never coming back.
1218
01:09:07,226 --> 01:09:08,894
( sobs )
And sooner or later,
1219
01:09:08,894 --> 01:09:11,146
we need to accept
that Belle isn't either.
1220
01:09:11,146 --> 01:09:15,317
Elliot, you're right. Sometimes
rotten things happen to us,
1221
01:09:15,317 --> 01:09:17,486
and there's nothing
we can do about it.
1222
01:09:17,486 --> 01:09:19,238
But that doesn't mean we should
give up on everyone else
1223
01:09:19,238 --> 01:09:21,615
who still loves us
and needs us.
1224
01:09:21,615 --> 01:09:25,369
I mean, what if Belle's
out there right now,
1225
01:09:25,369 --> 01:09:28,038
and she's hurt or scared
and still needs our help?
1226
01:09:28,038 --> 01:09:32,459
Do you really think Belle
would give up on you that easy?
1227
01:09:32,459 --> 01:09:34,336
Or would your mother have,
if she was still here?
1228
01:09:34,336 --> 01:09:36,964
You know what?
You're right, Riley.
1229
01:09:36,964 --> 01:09:39,383
My mom would never have given
up.
So neither can we.
1230
01:09:39,383 --> 01:09:42,344
Christmas is still
the season of hope
1231
01:09:42,344 --> 01:09:44,972
and Belle has to be
out there somewhere still,
1232
01:09:44,972 --> 01:09:48,309
and counting on us
to find her.
1233
01:09:48,309 --> 01:09:51,437
- Then let's go get her.
- ( phone ringing )
1234
01:09:51,437 --> 01:09:54,899
Dani on recording:
Hello, you've reached
1235
01:09:54,899 --> 01:09:56,942
the answering service
of Daniela Downy
1236
01:09:56,942 --> 01:09:59,445
and although I can't get
to the phone at the moment,
1237
01:09:59,445 --> 01:10:01,488
please feel free
to leave me a pleasantry
1238
01:10:01,488 --> 01:10:04,199
- and I'll be sure to return it
soon.
- ( machine beeps )
1239
01:10:04,199 --> 01:10:07,328
Kimmy:
Dani, it's Kimmy.
1240
01:10:07,328 --> 01:10:11,457
You wouldn't believe what those
snarky little tarts did to me.
1241
01:10:11,457 --> 01:10:15,169
Anyway, I just wanted
to give you a heads-up.
1242
01:10:15,169 --> 01:10:17,463
Their dad's looking
for them now.
1243
01:10:17,463 --> 01:10:20,049
But I think they went
to find that dog.
1244
01:10:20,049 --> 01:10:23,344
So you better call the pound
and make sure
1245
01:10:23,344 --> 01:10:26,263
they remove that pup
from visibility
1246
01:10:26,263 --> 01:10:28,349
- until someone pulls the plug
on it.
- ( machine beeps )
1247
01:10:28,349 --> 01:10:30,809
We have to get to the pound
before they close.
1248
01:10:30,809 --> 01:10:32,853
But they're probably
already closed.
1249
01:10:32,853 --> 01:10:35,230
Then we break in.
We have to.
1250
01:10:35,230 --> 01:10:38,400
There might not be
much time.
1251
01:10:38,400 --> 01:10:41,445
Dani is trying
to have her put to sleep.
1252
01:10:41,445 --> 01:10:44,448
But we can't put
the pound into the GPS
1253
01:10:51,580 --> 01:10:54,083
because we don't even know
where we're going
1254
01:10:54,083 --> 01:10:58,337
and we don't even have
their address.
1255
01:10:58,337 --> 01:11:01,423
Right. We need someone
with a phone and a car.
1256
01:11:01,423 --> 01:11:05,511
Who do we know?
1257
01:11:05,511 --> 01:11:07,429
Well, if we had proof,
we could call Dad.
1258
01:11:07,429 --> 01:11:11,183
No, it's too late.
We can't call Dad.
1259
01:11:11,183 --> 01:11:13,102
He's already out
looking for us,
1260
01:11:13,102 --> 01:11:15,437
which means
we're in a ton of trouble.
1261
01:11:15,437 --> 01:11:19,024
Is there anyone else?
1262
01:11:19,024 --> 01:11:20,484
Wait, I know someone.
1263
01:11:20,484 --> 01:11:23,779
We're not going.
1264
01:11:23,779 --> 01:11:25,322
Christy, no, you promised
you would take us to the pound.
1265
01:11:25,322 --> 01:11:29,076
Yeah, well, that was
to get you in the car.
1266
01:11:29,076 --> 01:11:31,996
I'm now 30 minutes late
for my champagne cider party
1267
01:11:31,996 --> 01:11:33,956
because of you,
and Troy already went without me
1268
01:11:33,956 --> 01:11:35,833
because I had to pick up you
and your sweaty little friends
back there.
1269
01:11:35,833 --> 01:11:38,085
But, Christy, Elliot's dog's
life
is at stake here.
1270
01:11:38,085 --> 01:11:39,878
If the dog is there, Elliot's
dad
can take them to pick it up
Sunday.
1271
01:11:39,878 --> 01:11:42,965
Elliot:
Psst. Hey, Riley.
1272
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
20 bucks to prove you're right.
1273
01:11:45,509 --> 01:11:47,511
And I know you need it
after Dad cut off your allowance
1274
01:11:47,511 --> 01:11:49,013
for failing algebra.
1275
01:11:49,013 --> 01:11:50,472
It's locked.
1276
01:11:50,472 --> 01:11:52,641
( all banging, screaming )
1277
01:11:52,641 --> 01:11:55,227
( dogs barking )
1278
01:11:55,227 --> 01:11:57,438
Hey, mister, sorry to bother you
on Christmas Eve,
1279
01:11:57,438 --> 01:11:59,398
but I think you have
our dog in there.
1280
01:11:59,398 --> 01:12:03,652
Oh, yeah?
What makes you think that?
1281
01:12:03,652 --> 01:12:04,695
Well, we think the lady
dating our dad
1282
01:12:04,695 --> 01:12:08,991
dropped her off so you guys
could kill her.
1283
01:12:08,991 --> 01:12:11,869
How do you know
it's really yours?
1284
01:12:11,869 --> 01:12:13,370
- Is it microchipped?
- Not yet.
1285
01:12:13,370 --> 01:12:15,706
We've only had her
for a couple of days.
1286
01:12:15,706 --> 01:12:18,125
- What's it look like?
- She's a cream-colored
shepherd.
1287
01:12:18,125 --> 01:12:20,210
Small, cute, fluffy.
1288
01:12:23,672 --> 01:12:25,591
"Small, cute, fluffy."
1289
01:12:25,591 --> 01:12:28,135
No, I don't got
no cute dogs in here.
1290
01:12:28,135 --> 01:12:29,678
She would have been
dropped off today
1291
01:12:29,678 --> 01:12:32,306
by a big-headed blonde lady.
1292
01:12:32,306 --> 01:12:34,058
Oh, yeah, the bird-killer.
1293
01:12:34,058 --> 01:12:37,353
"Bird-killer"?
Belle never killed any bird.
1294
01:12:37,353 --> 01:12:41,273
How would you know?
1295
01:12:41,273 --> 01:12:44,693
You just said you've only
had her for a few days.
1296
01:12:44,693 --> 01:12:46,612
Because I think I know
my own dog pretty well, okay?
1297
01:12:47,529 --> 01:12:50,407
All right, fine.
That'll be 60 bucks
1298
01:12:50,407 --> 01:12:54,036
and you can buy
the little mutt back.
1299
01:12:54,036 --> 01:12:56,246
60 bucks?
We don't have 60 bucks.
1300
01:12:56,246 --> 01:13:07,216
Here, this is all we have left.
1301
01:13:07,216 --> 01:13:08,759
You don't got 40 more dollars,
1302
01:13:12,554 --> 01:13:16,725
I don't got no bird-killer
for you.
1303
01:13:16,725 --> 01:13:18,727
Ugh. Now what?
1304
01:13:22,731 --> 01:13:26,568
Come on, I've got an idea.
1305
01:13:26,568 --> 01:13:28,821
TV announcer: ...the more
the muscle's gonna grow, okay?
1306
01:13:28,821 --> 01:13:30,572
Take a look
at what I've done here.
1307
01:13:30,572 --> 01:13:33,367
No freaking way.
1308
01:13:33,367 --> 01:13:35,702
Those toes just aren't
gonna pedicure themselves.
1309
01:13:35,702 --> 01:13:37,621
( dogs barking )
1310
01:13:37,621 --> 01:13:39,623
Hi.
My name is Christy Kane.
1311
01:13:39,623 --> 01:13:41,250
You know, like a candy cane?
1312
01:13:41,250 --> 01:13:44,878
- Hi.
- I'm sorry to bother you,
1313
01:13:44,878 --> 01:13:46,547
but I was just on my way home
from this apple cider party
1314
01:13:46,547 --> 01:13:49,591
and I just had
way too much cider, you see,
1315
01:13:49,591 --> 01:13:51,593
and I just don't think
I can wait till I get home,
1316
01:13:51,593 --> 01:13:53,637
so may I use
your ladies' room?
1317
01:13:53,637 --> 01:13:56,390
Yeah. My bird drinks
way too much apple cider, too.
1318
01:13:56,390 --> 01:13:59,059
Come on.
1319
01:13:59,059 --> 01:14:02,020
( dogs whimpering, barking )
1320
01:14:02,020 --> 01:14:03,480
Bathroom is right
through there.
1321
01:14:03,480 --> 01:14:05,149
Just holler at me if you need
any toilet paper or anything.
1322
01:14:05,149 --> 01:14:08,485
Thanks.
1323
01:14:08,485 --> 01:14:10,904
"Toilet paper." Stupid!
1324
01:14:10,904 --> 01:14:12,614
( Elliot whispers )
Belle!
1325
01:14:12,614 --> 01:14:17,411
So how are we gonna get her?
1326
01:14:17,411 --> 01:14:19,788
You guys are
just gonna stay here
1327
01:14:19,788 --> 01:14:21,748
and when he goes back
in that office,
1328
01:14:21,748 --> 01:14:23,667
we're just gonna sneak up
and spring him out really fast,
1329
01:14:27,838 --> 01:14:30,507
so we all can run
right out of here, okay?
1330
01:14:32,050 --> 01:14:34,720
But, Elliot, what about
the others?
1331
01:14:36,722 --> 01:14:41,518
We can't just leave
the other dogs here.
1332
01:14:41,518 --> 01:14:42,811
This is the pound.
1333
01:14:42,811 --> 01:14:44,688
They'll all be doomed
unless we save them.
1334
01:14:44,688 --> 01:14:47,858
I know, but we can't fit
all of them in your sister's
car.
1335
01:14:48,942 --> 01:14:50,861
There's not enough room.
1336
01:14:55,532 --> 01:14:58,076
There's a bunch
of other dogs in here.
1337
01:14:58,076 --> 01:15:00,162
We may not be able
to fit all of them
1338
01:15:00,162 --> 01:15:02,664
in your fine sister's car,
1339
01:15:02,664 --> 01:15:05,000
but I bet we can fit
some of them
1340
01:15:05,000 --> 01:15:07,586
into that pound van
we saw out back.
1341
01:15:07,586 --> 01:15:10,756
We just need keys.
1342
01:15:10,756 --> 01:15:12,674
And as it just so happens,
1343
01:15:12,674 --> 01:15:15,886
I happen to know
a really good key thief.
1344
01:15:15,886 --> 01:15:17,638
- All better now?
- Yeah.
1345
01:15:17,638 --> 01:15:19,848
Thanks, I really appreciate you
letting me use your restroom.
1346
01:15:19,848 --> 01:15:39,701
Yeah.
1347
01:15:39,701 --> 01:15:41,119
Which translates to
I wouldn't stand on that toilet
1348
01:15:41,119 --> 01:15:44,831
in my cheapest pair
of shoes.
1349
01:15:44,831 --> 01:15:46,541
And a very
merry Christmas to you.
1350
01:15:53,048 --> 01:15:55,884
Merry Christmas to you, too,
Miss Kane.
1351
01:15:56,802 --> 01:15:58,220
Ooh.
1352
01:15:58,220 --> 01:16:01,807
( dogs barking )
1353
01:16:01,807 --> 01:16:03,850
( dogs barking )
1354
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
( bird squawks )
1355
01:16:05,727 --> 01:16:08,814
Huh.
1356
01:16:08,814 --> 01:16:11,483
( bird squawks )
1357
01:16:11,483 --> 01:16:13,819
( silent )
1358
01:16:13,819 --> 01:16:16,446
Malcolm, now you pull the van up
so we can load.
1359
01:16:16,446 --> 01:16:18,365
Riley, you and I
will need to take one side.
1360
01:16:18,365 --> 01:16:21,118
We'll go down one by one
1361
01:16:21,118 --> 01:16:24,746
till all the dogs
are out safely, all right?
1362
01:16:24,746 --> 01:16:25,831
( snoring )
1363
01:16:25,831 --> 01:16:28,250
( barks )
1364
01:16:29,751 --> 01:16:31,670
( dogs barking )
1365
01:16:31,670 --> 01:16:33,714
Come on.
1366
01:16:33,714 --> 01:16:36,508
Phoebe, let's go!
1367
01:16:36,508 --> 01:16:39,469
What are you kids doing?
1368
01:16:39,469 --> 01:16:42,514
( dogs barking )
1369
01:16:42,514 --> 01:16:44,725
Elliot:
Malcolm, let's move!
1370
01:16:44,725 --> 01:16:48,353
( tires screech )
1371
01:16:56,445 --> 01:16:58,363
( grunts )
1372
01:16:58,363 --> 01:17:01,074
( tires screech )
1373
01:17:01,074 --> 01:17:02,284
( sighs )
1374
01:17:02,284 --> 01:17:04,870
I have to call the police.
1375
01:17:04,870 --> 01:17:06,997
Malcolm...?
1376
01:17:09,333 --> 01:17:10,792
( engine starts )
1377
01:17:10,792 --> 01:17:13,003
You okay, girl?
1378
01:17:15,797 --> 01:17:16,798
I've been worried sick about
you.
It's good to have you back.
1379
01:17:16,798 --> 01:17:19,343
You did all right tonight,
Elliot.
1380
01:17:28,810 --> 01:17:31,563
I didn't think
you had it in you.
1381
01:17:31,563 --> 01:17:33,523
I did.
1382
01:17:35,525 --> 01:17:36,860
But, guys, how are we gonna feed
all these dogs tomorrow?
1383
01:17:36,860 --> 01:17:49,998
The pet stores won't be open
on Christmas.
1384
01:17:49,998 --> 01:17:50,999
We can call Kate
from the rescue.
1385
01:17:56,755 --> 01:17:59,007
She will know
what to do with them.
1386
01:18:02,761 --> 01:18:06,264
( horn honking )
1387
01:18:10,560 --> 01:18:13,397
Malcolm:
Who is that following us?
1388
01:18:13,397 --> 01:18:14,773
I think it's that
crazy dog catcher.
1389
01:18:14,773 --> 01:18:17,943
( honking continues )
1390
01:18:17,943 --> 01:18:28,161
Uh-oh.
Dad's on our trail now, too.
1391
01:18:28,161 --> 01:18:29,913
Oh, man, if I get arrested,
my mom's gonna kill me!
1392
01:18:33,250 --> 01:18:34,251
Pull over before
he causes a wreck.
1393
01:18:34,251 --> 01:18:46,221
Now that we have Belle,
my dad will get us out of
trouble.
1394
01:18:46,221 --> 01:18:47,973
Pull over right there!
1395
01:18:47,973 --> 01:18:49,766
I'm trying!
1396
01:18:50,892 --> 01:18:53,103
( horn honks )
1397
01:18:54,479 --> 01:18:56,481
All:
Whoa!
1398
01:18:57,691 --> 01:18:59,901
( gasps )
1399
01:18:59,901 --> 01:19:11,246
( screams )
1400
01:19:11,246 --> 01:19:12,956
( brakes screech )
1401
01:19:15,625 --> 01:19:18,420
No, not my cake!
1402
01:19:18,420 --> 01:19:19,629
( screams )
1403
01:19:22,591 --> 01:19:26,094
( grunts )
1404
01:19:32,684 --> 01:19:34,603
Is everybody okay?
1405
01:19:34,603 --> 01:19:36,855
We're great, Dad.
Look, we even found Belle.
1406
01:19:45,113 --> 01:19:46,656
So how was your night?
1407
01:19:48,408 --> 01:19:50,118
Get out.
1408
01:19:50,118 --> 01:19:51,703
- You need some help up?
- Oh.
1409
01:19:51,703 --> 01:19:54,956
But, Dad, we had
to take the other dogs
1410
01:19:54,956 --> 01:19:56,833
or else
he was gonna kill them.
1411
01:19:56,833 --> 01:19:58,710
Elliot, that is not your place.
1412
01:19:58,710 --> 01:20:00,045
Okay, you should know
that stealing someone's vehicle
1413
01:20:00,045 --> 01:20:04,674
is a very serious offense,
1414
01:20:04,674 --> 01:20:07,469
especially if that vehicle
belongs to the city.
1415
01:20:07,469 --> 01:20:08,970
Oh. Oh, you must be
from the pound.
1416
01:20:08,970 --> 01:20:10,972
Yeah, look, I'm so sorry
1417
01:20:12,599 --> 01:20:15,143
about any trouble
this might have caused you
tonight,
1418
01:20:15,143 --> 01:20:17,562
but it's a big mix-up.
See, this dog here,
1419
01:20:17,562 --> 01:20:20,065
this actually is our dog.
1420
01:20:21,650 --> 01:20:23,026
Yeah?
Well, if you want it back,
1421
01:20:23,026 --> 01:20:26,154
it's gonna cost you,
Mr. Fancy Pants.
1422
01:20:26,154 --> 01:20:30,951
Um...
1423
01:20:30,951 --> 01:20:32,994
Okay. How much for the dog,
and, you know,
1424
01:20:32,994 --> 01:20:36,081
to keep this little Christmas
incident
between the two of us?
1425
01:20:37,791 --> 01:20:39,543
What?
For that amount--
1426
01:20:39,543 --> 01:20:41,211
( chuckles )
Okay, okay.
1427
01:20:42,337 --> 01:20:43,421
Sure, that's just fine.
1428
01:20:43,421 --> 01:20:45,966
No plastic.
No.
1429
01:20:45,966 --> 01:20:47,634
No, of course.
All right.
1430
01:20:47,634 --> 01:20:50,887
Um...
1431
01:20:52,556 --> 01:20:54,599
Thanks.
You can just return my van
1432
01:20:54,599 --> 01:20:57,686
after you transport the pups.
Enjoy them.
1433
01:21:01,690 --> 01:21:03,066
Thanks, Dad.
You're our hero.
1434
01:21:08,655 --> 01:21:09,948
Yeah.
1435
01:21:09,948 --> 01:21:11,741
And sorry we left the house
without your permission.
1436
01:21:11,741 --> 01:21:16,204
Well, that's okay,
actually I'm sorry.
1437
01:21:16,204 --> 01:21:19,082
I apologize to you guys.
1438
01:21:20,375 --> 01:21:21,543
I should have never left you
on Christmas Eve.
1439
01:21:21,543 --> 01:21:25,130
But, we still have plenty
to talk about, okay?
1440
01:21:32,137 --> 01:21:34,764
And don't even think about
keeping any more of these dogs.
1441
01:21:34,764 --> 01:21:36,975
We are not gonna do that.
We will, however,
1442
01:21:37,893 --> 01:21:40,812
find homes for each
and every one of them.
1443
01:21:40,812 --> 01:21:44,190
And you guys
will have plenty of time to look
1444
01:21:44,190 --> 01:21:46,401
because you're both grounded.
1445
01:21:46,401 --> 01:21:49,446
Wait, where's Belle?
1446
01:21:52,073 --> 01:21:54,075
Oh, no.
1447
01:21:54,075 --> 01:21:57,078
Oh, this is all your fault,
1448
01:21:57,078 --> 01:21:59,372
you mangy, little
homewrecking--
1449
01:21:59,372 --> 01:22:02,292
( Dani screams )
Oh!
1450
01:22:02,292 --> 01:22:04,169
Back off,
big-headed blondie.
1451
01:22:04,169 --> 01:22:05,545
We know you lied
and we know you took Belle
1452
01:22:05,545 --> 01:22:08,131
and left her
at the pound to be killed.
1453
01:22:11,343 --> 01:22:12,385
Glenn, do you hear this?
1454
01:22:12,385 --> 01:22:16,139
Do you hear what they
are accusing me of?
1455
01:22:16,139 --> 01:22:20,143
Dani: Oh, come on. What kind of
proof
do you have anyway?
1456
01:22:23,605 --> 01:22:27,025
It's all on this machine.
1457
01:22:30,487 --> 01:22:32,947
Riley: Including a recent
message
from your mom,
1458
01:22:32,947 --> 01:22:35,575
who must somehow
be calling from the grave...
1459
01:22:35,575 --> 01:22:37,535
or is it Florida?
1460
01:22:37,535 --> 01:22:40,372
Wait, you broke into my house
and you stole things?
1461
01:22:40,372 --> 01:22:41,373
It's not really breaking in
when you have the keys.
1462
01:22:43,208 --> 01:22:45,377
Plus, we did it for the right
reason,
unlike you, who took Belle
1463
01:22:45,377 --> 01:22:48,171
and stole jewelry that was my
mother's
for your own gain, right?
1464
01:22:53,176 --> 01:22:56,179
Is that my wife's necklace?
1465
01:22:56,179 --> 01:22:57,347
Um, I--
I was just trying it on
1466
01:22:57,347 --> 01:22:59,808
and I was going to return it,
1467
01:22:59,808 --> 01:23:01,768
but I just--
I got busy with the cake
1468
01:23:01,768 --> 01:23:03,144
and the children's hospital
and everything.
1469
01:23:03,144 --> 01:23:06,481
I was just trying to--
1470
01:23:06,481 --> 01:23:10,652
How do you
see yourself, Dani?
1471
01:23:10,652 --> 01:23:13,988
Are you one of those people
who expects some kind of reward
1472
01:23:13,988 --> 01:23:17,075
with every single good deed
that you do?
1473
01:23:17,075 --> 01:23:20,620
Have you ever just one time
done something kind
1474
01:23:20,620 --> 01:23:22,831
and loving just because
it was the right thing to do?
1475
01:23:22,831 --> 01:23:25,208
I already have
my opinion on that.
1476
01:23:28,211 --> 01:23:30,380
May I have my wife's
necklace, please?
1477
01:23:32,882 --> 01:23:34,676
Let's go, kids.
1478
01:23:36,136 --> 01:23:38,138
Your red velvet?
It needs work, too.
1479
01:23:38,138 --> 01:23:40,390
She's right about
your red velvet, Dani.
1480
01:23:40,390 --> 01:23:42,016
Oh, and by the way,
you're fired, dear.
1481
01:23:42,016 --> 01:23:43,893
( sighs )
1482
01:23:43,893 --> 01:23:46,187
( sobs )
1483
01:23:46,187 --> 01:23:48,857
Well, if it looks like a duck,
1484
01:23:48,857 --> 01:23:51,109
quacks like a duck,
1485
01:23:51,109 --> 01:23:54,237
it's probably a golddigger.
1486
01:23:54,237 --> 01:23:56,698
Maybe you ought to go on home,
see your folks.
1487
01:23:56,698 --> 01:23:59,033
It is the holidays after all.
1488
01:23:59,033 --> 01:24:02,704
I can't stand my folks.
That's why I'm like this.
1489
01:24:02,704 --> 01:24:06,750
'Tis the season to forgive,
little lady.
1490
01:24:06,750 --> 01:24:08,918
Besides, I wouldn't
wait around for Santa.
1491
01:24:08,918 --> 01:24:12,213
He's not gonna bring you
any gifts this year.
1492
01:24:12,213 --> 01:24:15,967
( sighs )
1493
01:24:15,967 --> 01:24:20,221
( sobbing )
1494
01:24:20,221 --> 01:24:24,976
�
1495
01:24:24,976 --> 01:24:27,395
- You all right there, Marn?
- Ooh.
1496
01:24:27,395 --> 01:24:30,482
Midnight mass
is still talking to me.
1497
01:24:30,482 --> 01:24:32,567
Ooh.
1498
01:24:32,567 --> 01:24:35,361
( door bell ringing )
1499
01:24:35,361 --> 01:24:37,447
Ooh, that's probably Kate
from the shelter.
1500
01:24:37,447 --> 01:24:39,115
You kids sure lived up
1501
01:24:39,115 --> 01:24:41,076
to your merry mischief maker
nickname this year.
1502
01:24:42,076 --> 01:24:45,789
Glenn:
Elliot, it's for you.
1503
01:24:45,789 --> 01:24:48,082
Elliot:
Hi.
1504
01:24:49,250 --> 01:24:52,128
Hey.
1505
01:24:52,128 --> 01:24:57,133
Guess what?
I can keep him.
1506
01:24:59,803 --> 01:25:02,472
Really?
That's awesome.
1507
01:25:02,472 --> 01:25:04,516
Yeah, they were so terrified
that I wasn't in bed last night,
1508
01:25:09,604 --> 01:25:11,356
so they couldn't say no.
1509
01:25:20,240 --> 01:25:23,535
( both laughing )
1510
01:25:24,369 --> 01:25:27,288
Thanks.
Rufus will love having this
1511
01:25:27,288 --> 01:25:31,376
on the days
we can't see Belle.
1512
01:25:31,376 --> 01:25:34,254
Which hopefully
won't be many.
1513
01:25:34,254 --> 01:25:36,339
Merry Christmas, Riley.
1514
01:25:45,515 --> 01:25:48,393
Merry Christmas to you,
Elliot.
1515
01:25:48,393 --> 01:25:51,437
Woman:
♪ Angels we have heard on high ♪
1516
01:25:51,437 --> 01:25:54,274
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
1517
01:25:54,274 --> 01:25:59,445
♪ And the mountains
in reply ♪
1518
01:25:59,445 --> 01:26:02,490
- ♪ Echoing their joyous
strains... ♪
- Hey, guys, get out here.
1519
01:26:03,825 --> 01:26:09,330
♪ Gloria ♪
1520
01:26:09,330 --> 01:26:12,500
♪ In excelsis Deo... ♪
1521
01:26:12,500 --> 01:26:16,379
♪ Gloria ♪
1522
01:26:16,379 --> 01:26:20,258
♪ In excelsis Deo. ♪
1523
01:26:23,261 --> 01:26:25,388
Glenn:
Wow.
1524
01:26:25,388 --> 01:26:27,390
( cheering )
1525
01:26:27,390 --> 01:26:41,529
That was amazing.
1526
01:26:41,529 --> 01:26:44,365
- Man: Oh, my pleasure.
- Wow.
1527
01:26:44,365 --> 01:26:47,869
Phoebe:
Merry Christmas.
1528
01:26:47,869 --> 01:26:49,746
Merry Christmas to you.
1529
01:26:49,746 --> 01:26:50,955
- Hi.
- Hey.
1530
01:26:50,955 --> 01:26:53,416
How are the dogs?
1531
01:26:56,502 --> 01:26:58,171
They are safe and sound.
1532
01:26:58,171 --> 01:27:01,424
Right. Hey, well,
come on inside, please.
1533
01:27:03,134 --> 01:27:05,595
Everybody, please come on inside
for some eggnog,
1534
01:27:14,687 --> 01:27:15,980
maybe a hot toddy,
some hot chocolate.
1535
01:27:22,445 --> 01:27:23,571
Glenn:
Come on, come on.
1536
01:27:23,571 --> 01:27:25,615
( silent )
1537
01:27:25,615 --> 01:27:27,408
( instrumental music playing )
114470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.