All language subtitles for A Belle for Christmas (2014) 720p Web X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,358 Woman: This big one. 2 00:00:25,358 --> 00:00:26,443 Man: No, no, she can't have that. 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,486 What is it, Pheebs? What is it? 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,947 Phoebe: A microscope! 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,366 Man: Excellent. 6 00:00:33,366 --> 00:00:35,410 Did you want that? 7 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 - Yes? - Yes. 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 Woman: How does he know what you want? 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 You must have been such a good girl. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 Man: Did Santa get it right? 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 Yes. 12 00:00:45,420 --> 00:00:46,463 Right, Elliot, anything for you, buddy? 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,382 Well, I think we might have one more. 14 00:00:49,382 --> 00:00:52,051 Maybe. It might be this one. 15 00:00:52,051 --> 00:00:55,305 This is what Santa gives you. 16 00:00:57,974 --> 00:01:00,226 I love you. Thank you. 17 00:01:00,226 --> 00:01:02,103 It's not me, it's Santa. 18 00:01:02,103 --> 00:01:03,980 No. 19 00:01:06,274 --> 00:01:07,233 Yes. Is that the one we saw? 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,110 Come on, Dad, you promised we'd go to the festival. 21 00:01:16,409 --> 00:01:19,204 Yeah, you promised. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,288 Okay, okay. We'll go to the festival. 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,541 - Yay! - Yay! 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,460 ( dogs barking ) 25 00:01:25,460 --> 00:01:41,476 Which one can I get for three bucks? 26 00:01:41,476 --> 00:01:42,352 Well, how about, if you can convince your parents 27 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 to take one home today, I'll give you three bucks 28 00:01:50,610 --> 00:01:54,113 to buy its first bag of puppy food? 29 00:01:54,113 --> 00:01:56,157 Phoebe, no, forget it, Dad will never go for it. 30 00:01:56,157 --> 00:01:58,284 Don't listen to him. 31 00:01:58,284 --> 00:02:02,622 We'll take one puppy in a to-go box, please. 32 00:02:02,622 --> 00:02:04,249 My dad won't mind. It's a surprise. 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,459 Phoebe, no, we're about to order. 34 00:02:06,459 --> 00:02:10,129 And Dad's already mad you came out here without permission. 35 00:02:10,129 --> 00:02:11,673 Come on, 36 00:02:11,673 --> 00:02:15,802 not even for the crazy-eyed spaz in the back corner? 37 00:02:15,802 --> 00:02:17,178 Oh. 38 00:02:17,178 --> 00:02:20,014 Looks like I'd be doing you the favor. 39 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 ( chuckles ) 40 00:02:21,307 --> 00:02:23,643 That would-- oh, there they are. 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,523 What would my two most favorite customers like today? 42 00:02:30,233 --> 00:02:34,487 How about a break from the baloney? 43 00:02:34,487 --> 00:02:38,449 Fruit tarts for both of us, please. 44 00:02:38,449 --> 00:02:41,536 Okay. 45 00:02:42,370 --> 00:02:44,372 Phoebe? 46 00:02:45,665 --> 00:02:47,417 Now what did we all talk about last night? 47 00:02:52,505 --> 00:02:53,506 How we should respect Daniela 48 00:02:53,506 --> 00:02:55,592 'cause she's your new girlfriend. 49 00:02:55,592 --> 00:02:57,468 Yes. 50 00:02:57,468 --> 00:03:00,221 No, no, she's not my girlfriend. 51 00:03:00,221 --> 00:03:01,514 Yet. 52 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 We've only gone out a couple of times. 53 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 Now look, she's trying really hard with you guys, 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,186 so I would appreciate it if you would be nice-- 55 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 both of you. Okay? 56 00:03:09,022 --> 00:03:13,151 All righty, here we have two tarts for the two of you 57 00:03:13,151 --> 00:03:16,571 and one yummy chocolate croissant for the handsome man. 58 00:03:18,656 --> 00:03:23,328 Ooh. 59 00:03:23,328 --> 00:03:26,789 I baked these fresh just for you and you. 60 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 Well, thank you, we appreciate it. 61 00:03:28,291 --> 00:03:33,254 One piping hot pumpkin spiced latte to go. 62 00:03:33,254 --> 00:03:35,340 Thank you. Kids, what do we say? 63 00:03:35,340 --> 00:03:38,384 - Thank you. - Thanks. 64 00:03:38,384 --> 00:03:41,471 Daniela: Oh, no problem. 65 00:03:41,471 --> 00:03:43,431 So are we still on for tomorrow night? 66 00:03:43,431 --> 00:03:45,224 Oh, I don't know. 67 00:03:45,224 --> 00:03:47,769 I forgot to ask their grandmother if she could stay. 68 00:03:47,769 --> 00:03:49,228 Oh, why don't I just come over and cook dinner for everybody? 69 00:03:49,228 --> 00:03:50,897 How about that? 70 00:03:50,897 --> 00:03:54,233 Yeah, that sounds-- that's wonderful. 71 00:03:54,233 --> 00:03:55,526 Okay, I'll see you at 7:00. 72 00:03:55,526 --> 00:03:58,279 - Okay. - All right. 73 00:03:58,279 --> 00:03:59,572 Bye. 74 00:03:59,572 --> 00:04:01,658 You lucky-lou. 75 00:04:01,658 --> 00:04:02,450 What a hunky slab of pumpkin bread that is. 76 00:04:08,247 --> 00:04:09,999 I know. 77 00:04:09,999 --> 00:04:13,044 Oh, and you should see the house they live in. 78 00:04:13,044 --> 00:04:14,504 It's beautiful. 79 00:04:14,504 --> 00:04:16,631 It sounds almost perfect. 80 00:04:16,631 --> 00:04:19,008 Too bad his kids are such snarky little tarts. 81 00:04:19,008 --> 00:04:20,969 That doesn't faze me. 82 00:04:20,969 --> 00:04:23,972 Nothing a little discipline can't fix. 83 00:04:23,972 --> 00:04:25,556 ( jingling ) 84 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 ( jingling ) 85 00:04:30,061 --> 00:04:32,438 Oh, it's you again. 86 00:04:41,281 --> 00:04:42,657 Did your parents change their mind? 87 00:04:42,657 --> 00:04:56,170 Did your parents change their mind about what? 88 00:04:56,170 --> 00:04:58,464 Elliot, you did not tell this nice lady 89 00:04:58,464 --> 00:04:59,799 that we were looking to adopt a dog, did you? 90 00:04:59,799 --> 00:05:03,928 No, Dad, I didn't. 91 00:05:03,928 --> 00:05:05,638 I just-- earlier, Phoebe was over here and I-- 92 00:05:05,638 --> 00:05:07,807 Oh, I don't know what's gotten into her. 93 00:05:07,807 --> 00:05:09,142 Oh. 94 00:05:09,142 --> 00:05:11,602 It looks like she likes you. 95 00:05:11,602 --> 00:05:14,480 Okay, she is very, very, very cute, okay? 96 00:05:15,982 --> 00:05:17,525 But the Barrows family household 97 00:05:17,525 --> 00:05:19,485 has a very strict no-puppy policy. 98 00:05:19,485 --> 00:05:23,072 Oh, are you allergic, Mr. Barrows? 99 00:05:23,072 --> 00:05:24,490 No, no. 100 00:05:24,490 --> 00:05:27,952 So may I ask why the policy? 101 00:05:27,952 --> 00:05:30,204 ( chuckles ) 102 00:05:30,204 --> 00:05:31,789 Okay, fine, here's how this scenario unfolds. 103 00:05:31,789 --> 00:05:34,542 Adopt lovely canine for the kids 104 00:05:34,542 --> 00:05:35,793 and after a couple of weeks, kids lose interest 105 00:05:35,793 --> 00:05:38,921 and Pops ends up taking care of said canine 106 00:05:38,921 --> 00:05:41,674 for the next 10 to 12. 107 00:05:41,674 --> 00:05:44,093 Is that how you guys see this scenario playing out? 108 00:05:44,093 --> 00:05:47,513 No, ma'am. 109 00:05:47,513 --> 00:05:48,806 'Cause it sounds like you've been skipping out on your chores 110 00:05:48,806 --> 00:05:50,850 and leaving them for good old Pops, huh? 111 00:05:50,850 --> 00:05:52,351 Well, no-- 112 00:05:52,351 --> 00:05:54,520 well, sometimes when I say I dusted the mantel, 113 00:05:54,520 --> 00:05:56,814 when I really just blew the surface. 114 00:05:56,814 --> 00:05:58,608 But typically, no. 115 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 Because, you know, this is a shepherd mix. 116 00:06:01,444 --> 00:06:03,780 She's gonna eat a lot 117 00:06:03,780 --> 00:06:06,574 and poop a lot and shed a lot. 118 00:06:06,574 --> 00:06:10,328 Basically drive you crazy 119 00:06:10,328 --> 00:06:12,038 for the first year or two that you have her. 120 00:06:12,038 --> 00:06:14,373 But she's also gonna crack you up every day. 121 00:06:14,373 --> 00:06:15,583 Oh, oops. 122 00:06:15,583 --> 00:06:18,211 And she's gonna cuddle you like crazy 123 00:06:18,211 --> 00:06:21,631 and basically love you unconditionally 124 00:06:21,631 --> 00:06:23,341 till her last day on Earth. 125 00:06:23,341 --> 00:06:26,135 I promise you won't regret it. 126 00:06:26,135 --> 00:06:28,262 That's a very, very good pitch, I will give you that. 127 00:06:28,262 --> 00:06:29,806 I'm sorry, we just can't do it. Not this year. 128 00:06:32,308 --> 00:06:33,976 But I appreciate it. 129 00:06:33,976 --> 00:06:38,689 Thank you. Come on, kids, let's go. 130 00:06:38,689 --> 00:06:42,360 - Daddy, please? - Honey, come on. 131 00:06:42,360 --> 00:06:44,654 ( doorbell ringing ) 132 00:06:44,654 --> 00:06:46,864 Dad: Hey, guys, will one of you get the door, please? 133 00:06:46,864 --> 00:06:49,450 Ah, my merry little mischief makers. 134 00:06:50,660 --> 00:06:52,161 It's good to see you. 135 00:06:52,161 --> 00:06:54,664 Grandma. 136 00:06:58,292 --> 00:07:03,673 What's wrong, Elliot? 137 00:07:04,757 --> 00:07:06,884 Are you not happy to see your wrinkly old granny? 138 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 He's crying because you called him "mischief maker." 139 00:07:09,595 --> 00:07:11,556 Mom called us that sometimes, too. 140 00:07:11,556 --> 00:07:15,309 Nuh-uh. I wasn't crying, Phoebe. 141 00:07:15,309 --> 00:07:18,479 Grandma's perfume burned my eyes. 142 00:07:18,479 --> 00:07:21,107 Well, did your mama never tell you where that nickname came from? 143 00:07:21,107 --> 00:07:23,442 She got it from herself. 144 00:07:23,442 --> 00:07:25,945 Every Christmas Eve when she and Uncle Ted were your age, 145 00:07:25,945 --> 00:07:29,824 they would sneak down the stairs 146 00:07:30,783 --> 00:07:33,619 and try to unwrap every present under the tree 147 00:07:33,619 --> 00:07:37,290 without tearing any of the wrapping paper. 148 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 One year, your mama even got a roll of Scotch tape 149 00:07:38,958 --> 00:07:42,879 and she tried to re-tape the things 150 00:07:42,879 --> 00:07:45,840 that they'd accidentally torn 151 00:07:45,840 --> 00:07:48,759 and I'll tell you what, 152 00:07:48,759 --> 00:07:51,596 sly old Granny was waiting and watching. 153 00:07:51,596 --> 00:07:53,472 I caught her red-handed! 154 00:07:53,472 --> 00:07:54,807 Gee, Mom sure was naughty. 155 00:07:54,807 --> 00:07:58,477 - Must be where I get it from. - Maybe so. 156 00:07:58,477 --> 00:08:01,189 But why call us that? 157 00:08:03,232 --> 00:08:06,235 We never did anything to earn Mom's nickname. 158 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Well, honey, never say never. 159 00:08:09,655 --> 00:08:11,449 You don't know what mischief the holidays can bring. 160 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 I don't want Mom's nickname. 161 00:08:14,285 --> 00:08:16,245 Oh, hey, Marnie, thank you so much for coming. 162 00:08:16,245 --> 00:08:20,124 I really appreciate it. 163 00:08:20,124 --> 00:08:22,835 I didn't even think about needing a sitter, 164 00:08:23,753 --> 00:08:26,672 this being the first time since-- 165 00:08:26,672 --> 00:08:27,798 Don't mention it. You know I love being here. 166 00:08:27,798 --> 00:08:30,843 Should I feed them dinner, too? 167 00:08:30,843 --> 00:08:33,012 No, no, I should be done and back by 6:00, so... 168 00:08:34,555 --> 00:08:37,225 Well, I'm already here. 169 00:08:37,225 --> 00:08:38,684 I might as well fix them a proper meal. 170 00:08:38,684 --> 00:08:41,687 I bet the kids are getting tired of rotisserie chicken 171 00:08:41,687 --> 00:08:43,481 - from the grocery store. - ( Dad chuckles ) 172 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 All right, you know me too well, Marnie. 173 00:08:45,775 --> 00:08:48,945 Thanks. Uh... 174 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 Actually, that lady friend that I told you about, 175 00:08:51,072 --> 00:08:52,949 she was actually planning on coming by and cooking, so-- 176 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 That's nice. 177 00:08:54,700 --> 00:08:59,372 Maybe you can stay and you could meet her, 178 00:08:59,372 --> 00:09:04,752 unless that would be weird. 179 00:09:04,752 --> 00:09:05,795 Glenn, you know, I've told you a thousand times, 180 00:09:05,795 --> 00:09:07,672 my Janey loved you. 181 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 She would want you to find somebody 182 00:09:09,090 --> 00:09:11,884 to make you and the kids happy. 183 00:09:11,884 --> 00:09:13,719 And, of course, you know I would want to meet her. 184 00:09:13,719 --> 00:09:15,596 I love you like a son. 185 00:09:15,596 --> 00:09:17,723 Now you get on out of here before it's too late. 186 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Thank you. See you, honey, okay? 187 00:09:19,892 --> 00:09:21,185 ( sighs ) 188 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 So that's what you think of the lady your daddy's seeing? 189 00:09:24,105 --> 00:09:27,608 If I said out loud what I thought of her, Grandma, 190 00:09:28,651 --> 00:09:30,903 Santa would surely skip bringing me presents this year. 191 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 Oh, that's really bad. 192 00:09:34,115 --> 00:09:37,076 Hey, buddy. 193 00:09:37,076 --> 00:09:40,871 Did you ask Malcolm if he wanted to ride bikes with you? 194 00:09:40,871 --> 00:09:43,749 Elliot, I don't want to do anything 195 00:09:46,919 --> 00:09:49,380 that makes you or your sister uncomfortable. 196 00:09:49,380 --> 00:09:51,966 Okay, so if it's too early for all this stuff, 197 00:09:52,800 --> 00:09:55,011 - I'll just tell Dani that-- - No, Dad, it's fine. 198 00:09:55,011 --> 00:09:58,347 If you like her, I want you to be happy. 199 00:09:58,347 --> 00:10:00,266 I'm sure deep down Phoebe does, too. 200 00:10:00,266 --> 00:10:04,270 I want us all to be happy, buddy. 201 00:10:04,270 --> 00:10:06,897 Be careful out here, will you? 202 00:10:06,897 --> 00:10:09,650 - All right. Love you. - You, too. 203 00:10:09,650 --> 00:10:11,610 ( engine starts ) 204 00:10:13,904 --> 00:10:15,740 Boom. Blindsided by the blonde. 205 00:10:15,740 --> 00:10:18,868 What? 206 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 When my dad left, my mom said 207 00:10:30,629 --> 00:10:34,050 it was because he was blindsided by a big booty, 208 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 but your dad, same thing, only a big-headed blonde. 209 00:10:35,259 --> 00:10:37,303 Thought you were going to a Christmas play 210 00:10:37,303 --> 00:10:40,139 with your mom at your church today. 211 00:10:40,139 --> 00:10:44,018 Got out of it. 212 00:10:47,229 --> 00:10:49,106 Said I had kidney beans for a late-night snack. 213 00:10:49,106 --> 00:10:51,567 And that if she took me, I'd be pooting on the pews. 214 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 Have you ever heard of a poot on a wooden pew? 215 00:10:52,943 --> 00:10:55,404 It sounds like a choir of one praising hallelujah. 216 00:10:55,404 --> 00:10:58,949 So why didn't you want to go? 217 00:10:58,949 --> 00:11:01,660 Well, it's not like I could ever leave you alone. 218 00:11:01,660 --> 00:11:05,039 You've been such a sad Santa sack ever since school let out. 219 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 How many times do I have to I tell you? 220 00:11:09,335 --> 00:11:11,879 I'm fine. 221 00:11:11,879 --> 00:11:16,008 So what are you doing out here all alone anyway? 222 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 I was trying to be alone. 223 00:11:17,968 --> 00:11:20,513 Or maybe you were trying 224 00:11:21,305 --> 00:11:23,933 to drive back and forth past the Kane residence, 225 00:11:23,933 --> 00:11:26,477 wait and see if a certain third-grader was selling 226 00:11:26,477 --> 00:11:28,938 hot chocolate like last year. 227 00:11:28,938 --> 00:11:32,983 I already told you, Malcolm, I don't like Riley Kane, okay? 228 00:11:32,983 --> 00:11:36,445 Not even when she's looking all fine 229 00:11:36,445 --> 00:11:39,031 like that in her winter's best? 230 00:11:40,491 --> 00:11:44,120 I don't know about you, but I'm thirsty. 231 00:11:44,120 --> 00:11:46,705 You're not getting free cocoa again this year, Malcolm. 232 00:11:46,705 --> 00:11:49,083 If you really have low blood sugar, 233 00:11:51,794 --> 00:11:55,256 go and see your pediatrician. 234 00:11:55,256 --> 00:12:05,558 I wasn't asking for a handout. 235 00:12:05,558 --> 00:12:09,645 A man with a job gladly pays for his cocoa. 236 00:12:09,645 --> 00:12:11,897 Now with extra marshmallows, please. 237 00:12:11,897 --> 00:12:13,983 ( Malcolm slurping ) 238 00:12:13,983 --> 00:12:16,902 And what's this alleged job of yours anyways, Malcolm? 239 00:12:16,902 --> 00:12:21,449 I scoop doggie doo 240 00:12:22,908 --> 00:12:25,244 for the greater citizens on the west block. 241 00:12:31,500 --> 00:12:34,086 So what's the cause? 242 00:12:38,632 --> 00:12:43,220 All proceeds go to Hands on Paws, our local dog rescue. 243 00:12:43,220 --> 00:12:44,805 Hey, they were set up in front of the bakery. 244 00:12:44,805 --> 00:12:47,683 Had a really cute pup I loved. 245 00:12:48,851 --> 00:12:50,269 - You like dogs too, Elliot? - Sure, I do. 246 00:12:50,269 --> 00:12:54,315 My dad won't let us get one, but I really wish we could. 247 00:12:54,315 --> 00:12:56,775 My parents won't let me get one either. 248 00:12:56,775 --> 00:12:58,777 It's nice you're trying to help all the dogs with the fundraiser, though. 249 00:12:58,777 --> 00:13:00,863 The things a boy will say to get a girl to believe him. 250 00:13:00,863 --> 00:13:04,950 What are you talking about? 251 00:13:04,950 --> 00:13:06,952 I bet he never even heard 252 00:13:06,952 --> 00:13:09,955 of Hands on Paws before you mentioned it. 253 00:13:09,955 --> 00:13:13,459 Besides, you're hardly mature enough 254 00:13:13,459 --> 00:13:15,169 to handle a dog responsibly, Elliot. 255 00:13:15,169 --> 00:13:17,463 And you're hardly mature enough 256 00:13:17,463 --> 00:13:19,798 to handle a gentleman like my fine friend here. 257 00:13:19,798 --> 00:13:22,760 Now quit gawking at him like you're not mad 258 00:13:22,760 --> 00:13:24,970 he didn't talk to you first, Penny "Whiner." 259 00:13:24,970 --> 00:13:27,014 You had your cocoa, so leave already. 260 00:13:27,014 --> 00:13:30,309 No loitering. 261 00:13:30,309 --> 00:13:32,811 Goodness, I'm so sorry. 262 00:13:32,811 --> 00:13:35,648 If I had known there was gonna be a guest, 263 00:13:35,648 --> 00:13:38,526 I would have brought another cranberry Cornish hen. 264 00:13:38,526 --> 00:13:40,736 But you are the guest, 265 00:13:48,994 --> 00:13:51,747 so how did you not know you'd be here, silly? 266 00:13:51,747 --> 00:13:53,165 It's fine. Phoebe and I will share. 267 00:13:53,165 --> 00:13:56,835 Oh, good. 268 00:13:56,835 --> 00:13:58,295 So, Daniela, what kind of work do you do? 269 00:13:58,295 --> 00:14:01,757 Oh, well, I work at the bakery down on Main Street. 270 00:14:03,175 --> 00:14:05,803 Which explains why she's such a good cook, doesn't it, guys? 271 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 Marnie: Well, now, that's a nice little place. 272 00:14:07,012 --> 00:14:09,515 So have you always lived in Tennessee? 273 00:14:09,515 --> 00:14:12,935 Oh, well, I actually lived in L.A. for a little bit. 274 00:14:12,935 --> 00:14:16,105 You know, I did some modeling and some acting 275 00:14:18,566 --> 00:14:20,818 and that just didn't pan out. 276 00:14:20,818 --> 00:14:22,987 So I'm back here starting fresh and anew. 277 00:14:22,987 --> 00:14:26,031 Marnie: I'm sorry. 278 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 What did you say your last name was again? 279 00:14:28,200 --> 00:14:30,828 Oh, it's Downy. 280 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 Uh, Dani actually said she knew of Janey in school. 281 00:14:33,289 --> 00:14:34,373 Yes, Daniela, I do believe I remember you. 282 00:14:34,373 --> 00:14:36,917 You were in a bunch of local pageants growing up, as I recall. 283 00:14:36,917 --> 00:14:38,377 Yes. Yes, I was. 284 00:14:39,545 --> 00:14:44,883 Fancy that, someone who went to my pageants. 285 00:14:44,883 --> 00:14:48,053 Oh, I didn't. 286 00:14:49,054 --> 00:14:52,141 I just... 287 00:14:52,141 --> 00:14:56,186 I read about them in the paper, that's all. 288 00:14:56,186 --> 00:14:58,564 Oh. 289 00:14:58,564 --> 00:15:00,190 That's a pretty sharp memory there, Marn. 290 00:15:00,190 --> 00:15:02,067 Wait. So you knew my mom and you think it's okay to like my dad? 291 00:15:03,902 --> 00:15:06,739 Elliot, I barely knew your mom, 292 00:15:06,739 --> 00:15:07,740 you know, and I've been getting your daddy's coffee 293 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 for over a year now and never knew that Janey-- 294 00:15:09,742 --> 00:15:16,081 well, you know, I just wanted to make you all a nice dinner. 295 00:15:16,081 --> 00:15:20,127 It's just really weird. 296 00:15:20,127 --> 00:15:23,130 No wonder she did bad in L.A. 297 00:15:23,130 --> 00:15:29,261 That was a terrible performance. 298 00:15:29,261 --> 00:15:32,931 I think you guys owe Dani an apology. 299 00:15:32,931 --> 00:15:35,184 Oh. 300 00:15:37,061 --> 00:15:40,189 Ah. 301 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 Mm... 302 00:15:42,107 --> 00:15:45,444 ( gasps ) Oh, my. 303 00:15:52,576 --> 00:15:53,952 You know, those ungrateful little heathens. 304 00:15:54,953 --> 00:15:56,205 I mean, those Cornish hens, those are a real pain in my-- 305 00:15:58,290 --> 00:16:00,501 - ( knocking on door ) - Oh. Just a minute. 306 00:16:04,129 --> 00:16:06,215 Okay. 307 00:16:13,013 --> 00:16:16,308 You all right? 308 00:16:16,308 --> 00:16:19,645 Yeah, I'll be fine. 309 00:16:19,645 --> 00:16:23,357 I'm really sorry. 310 00:16:25,901 --> 00:16:27,152 I mean, this whole situation's just so new for everybody, 311 00:16:29,947 --> 00:16:31,156 and they're just-- 312 00:16:34,535 --> 00:16:37,037 Right. 313 00:16:37,037 --> 00:16:39,123 I completely understand. 314 00:16:39,123 --> 00:16:42,918 I mean, I know because I lost my mother 315 00:16:42,918 --> 00:16:44,002 over the holidays and I know exactly 316 00:16:44,002 --> 00:16:45,379 what they're going through, so... 317 00:16:45,379 --> 00:16:47,923 - I'm sorry. I had no idea. - I do, I do. 318 00:16:47,923 --> 00:16:51,176 Uh... 319 00:16:51,176 --> 00:16:54,221 Sorry. 320 00:16:54,221 --> 00:16:56,306 Elliot, are you okay, honey? 321 00:16:56,306 --> 00:17:00,269 Well, if it's any consolation, 322 00:17:00,269 --> 00:17:01,270 your mother didn't care for Dani either. 323 00:17:04,690 --> 00:17:05,774 But that information is strictly between us big kids. 324 00:17:08,986 --> 00:17:11,196 Pinky swear? 325 00:17:12,114 --> 00:17:13,365 And I only say that 326 00:17:13,365 --> 00:17:16,034 because your daddy needs to find out for himself. 327 00:17:16,034 --> 00:17:20,581 He probably thinks he's doing what's right 328 00:17:20,581 --> 00:17:22,458 for you kids right now, but he's a smart man. 329 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 Just give him a little time, okay? 330 00:17:25,335 --> 00:17:29,131 But I thought she said she didn't know Mom that well. 331 00:17:29,131 --> 00:17:31,175 Mom didn't like her? 332 00:17:31,175 --> 00:17:35,429 Honey, your mama liked everyone. 333 00:17:35,429 --> 00:17:37,181 It was Dani who was jealous of your mom. 334 00:17:37,181 --> 00:17:41,977 Why? 335 00:17:41,977 --> 00:17:43,937 Well, back when they were seniors, 336 00:17:43,937 --> 00:17:45,314 your mom was voted the most popular in school 337 00:17:45,314 --> 00:17:48,317 and somehow Dani claimed that the ballots had been rigged, 338 00:17:48,317 --> 00:17:49,735 but when they did a recount, Janey won by a landslide. 339 00:17:49,735 --> 00:17:51,236 Can you imagine? 340 00:17:51,236 --> 00:17:54,698 Daniela Downy must have fake cried the whole way home. 341 00:17:54,698 --> 00:17:58,285 "Oh-hh!" 342 00:17:58,285 --> 00:18:02,289 ( all laughing ) 343 00:18:02,289 --> 00:18:04,750 Glenn: Ahem. 344 00:18:04,750 --> 00:18:08,587 Guys, is there something you'd like to say to Dani? 345 00:18:08,587 --> 00:18:09,630 Both: Sorry. 346 00:18:09,630 --> 00:18:11,548 Is there anything else you want to say to Dani? 347 00:18:11,548 --> 00:18:14,134 Food? 348 00:18:14,134 --> 00:18:18,180 Both: Thanks for the food. 349 00:18:18,180 --> 00:18:19,348 Yes, thank you, Dani. 350 00:18:19,348 --> 00:18:22,267 Oh, you are so welcome. 351 00:18:22,267 --> 00:18:23,227 I actually made the same meal for the homeless 352 00:18:23,227 --> 00:18:25,479 down at the shelters. Quite a treat. 353 00:18:25,479 --> 00:18:27,314 Glenn: Well, that's very nice of you. 354 00:18:27,314 --> 00:18:29,858 And, guys, since Dani doesn't have any family to go home to 355 00:18:29,858 --> 00:18:32,402 for the holidays, I told her that she could spend 356 00:18:32,402 --> 00:18:34,530 the holidays with us, okay? 357 00:18:34,530 --> 00:18:37,282 Dani: And thank you so much. 358 00:18:37,282 --> 00:18:40,244 I mean, you don't know how much this means to me. 359 00:18:40,244 --> 00:18:42,454 I thought I was gonna have to spend the holidays 360 00:18:42,454 --> 00:18:46,458 all by myself in my dreary little house 361 00:18:46,458 --> 00:18:48,335 but, oh, we get to make pies and play games 362 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 and, oh, it's just gonna be the best holiday ever together! 363 00:18:50,295 --> 00:18:52,589 Oh, I got lots to do. 364 00:18:52,589 --> 00:18:55,259 Oh, no. Oh. 365 00:18:55,259 --> 00:18:59,304 How do I--? Oh-hh. 366 00:18:59,304 --> 00:19:03,642 Oh, good morning. 367 00:19:03,642 --> 00:19:06,395 Hey, good morning. How did you sleep? 368 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 Oh, that bed is more comfortable 369 00:19:14,319 --> 00:19:17,990 than the one I sleep on at home every night. 370 00:19:17,990 --> 00:19:19,950 So what are you guys up to here? 371 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 We are making French toast. 372 00:19:21,493 --> 00:19:24,079 French toast! 373 00:19:24,079 --> 00:19:26,498 Oh, I make the best French toast. 374 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 Here, let me handle this. 375 00:19:29,293 --> 00:19:32,921 Oh. 376 00:19:32,921 --> 00:19:34,464 I've got bread, got our eggs. 377 00:19:34,464 --> 00:19:36,758 Oh, milk, I got to get some milk. 378 00:19:36,758 --> 00:19:39,052 ( doorbell ringing ) 379 00:19:40,637 --> 00:19:41,513 - ( whimpers ) - Hey, you brought the puppy! 380 00:19:41,513 --> 00:19:43,515 Woman: Hi. 381 00:19:43,515 --> 00:19:46,351 I didn't get your name the other day. 382 00:19:48,020 --> 00:19:49,688 - It's Elliot. - Well, is your dad home, Elliot? 383 00:19:51,815 --> 00:19:55,694 Puppy! 384 00:19:55,694 --> 00:19:56,820 - Can you hold her? - Yeah. 385 00:19:56,820 --> 00:19:59,114 Elliot, did you-- 386 00:19:59,114 --> 00:20:02,409 No, no, it wasn't him. It was me. 387 00:20:02,409 --> 00:20:04,036 Look, I can't really explain it 388 00:20:04,036 --> 00:20:06,246 but what happened with this dog and Elliot yesterday, it's-- 389 00:20:06,246 --> 00:20:08,165 connections like that aren't made every day. 390 00:20:08,165 --> 00:20:12,044 This dog loves your son. 391 00:20:12,961 --> 00:20:15,923 She's been crying ever since he left. 392 00:20:15,923 --> 00:20:21,386 And look, I don't want to tell you how to parent 393 00:20:21,386 --> 00:20:24,431 because I have no experience with it. 394 00:20:24,431 --> 00:20:26,683 I've never parented anything other than the dogs 395 00:20:26,683 --> 00:20:29,686 that I foster every year. 396 00:20:29,686 --> 00:20:32,314 But I think in order to learn responsibility, 397 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 you have to be given responsibility. 398 00:20:34,191 --> 00:20:36,485 And that applies to the kids here, right? 399 00:20:36,485 --> 00:20:39,279 Please, Dad? I promise I'll take good care of her. 400 00:20:39,279 --> 00:20:43,283 Pretty, pretty, pretty please? 401 00:20:43,283 --> 00:20:46,328 You can even take back our-- oh, sorry. 402 00:20:46,328 --> 00:20:48,747 I mean, Elliot's shares of the presents back 403 00:20:48,747 --> 00:20:52,000 if we can just have this one puppy. 404 00:20:52,000 --> 00:20:54,252 Please, Daddy, please? 405 00:20:54,252 --> 00:20:57,714 I mean, you show up on my doorstep here 406 00:20:57,714 --> 00:21:00,550 with this fuzzy little bit of cuteness 407 00:21:00,550 --> 00:21:03,387 with a bow on and everything. 408 00:21:03,387 --> 00:21:05,931 It's not like I ever really had a choice, huh? 409 00:21:05,931 --> 00:21:07,557 Okay. 410 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 Both: Yay! Thank you, Daddy! 411 00:21:10,435 --> 00:21:13,271 Give me the papers and let me sign 412 00:21:13,271 --> 00:21:15,649 on the dotted line before I change my mind. 413 00:21:17,859 --> 00:21:18,944 Ready for you right there. 414 00:21:18,944 --> 00:21:21,530 Yes, you are. 415 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 Well, last step is you guys have to name her. 416 00:21:23,365 --> 00:21:25,867 Yeah, Elliot. What you gonna name her? 417 00:21:25,867 --> 00:21:27,327 Belle. Her name is Belle. 418 00:21:27,327 --> 00:21:28,620 Oh, what do we have going on here? 419 00:21:28,620 --> 00:21:31,123 - Woman: Hi. - Oh--! 420 00:21:31,123 --> 00:21:33,792 - ( sneezes ) - Glenn: Bless you. 421 00:21:35,377 --> 00:21:37,170 Oh, you must be the neighbor 422 00:21:37,170 --> 00:21:39,464 and you adopted a dog, isn't that nice? 423 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Nope, she's ours for the keeping. 424 00:21:41,633 --> 00:21:45,220 And you're allergic, ain't you? 425 00:21:45,220 --> 00:21:46,596 Glenn, please tell me that you did not adopt a dog 426 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 from a complete stranger. 427 00:21:48,598 --> 00:21:51,476 I mean, no offense, you seem lovely. 428 00:21:51,476 --> 00:21:54,813 She's not a stranger. 429 00:21:54,813 --> 00:21:58,108 And Belle isn't a random dog. Are you, Belle? 430 00:21:58,108 --> 00:22:00,068 She's part of our family now. 431 00:22:00,068 --> 00:22:02,696 Dani, this is the director 432 00:22:02,696 --> 00:22:04,406 of the local dog rescue here in town. 433 00:22:04,406 --> 00:22:07,492 We actually met yesterday, 434 00:22:07,492 --> 00:22:09,202 actually right outside your bakery. 435 00:22:09,202 --> 00:22:11,455 - I'm Kate. - ( sneezes ) 436 00:22:11,455 --> 00:22:14,166 - Kate: Nice to meet you. - Bless you. 437 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 This is Dani and Dani is-- 438 00:22:16,168 --> 00:22:18,628 Our homeless holiday guest. 439 00:22:18,628 --> 00:22:20,672 Thanks. 440 00:22:20,672 --> 00:22:23,759 You are allergic to dogs, aren't you? 441 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 Mm-hmm, yes. 442 00:22:26,261 --> 00:22:28,638 Oh, to the fur, to their drool, to the feces-- all of it. 443 00:22:28,638 --> 00:22:30,682 Glenn: I had no idea. 444 00:22:30,682 --> 00:22:33,685 But, you know, actually they have shots now for that 445 00:22:33,685 --> 00:22:35,103 - and they're pretty simple, so-- - Oh, really? 446 00:22:35,103 --> 00:22:41,693 I'm gonna get going but I'm gonna give you my card. 447 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 It has my cell number on it. 448 00:22:42,944 --> 00:22:45,447 Call me anytime if you need anything. 449 00:22:45,447 --> 00:22:47,866 All of her papers and she's got all of her shots. 450 00:22:47,866 --> 00:22:49,367 The number for the vet is on there 451 00:22:49,367 --> 00:22:50,494 and there's an after-hours emergency, 452 00:22:50,494 --> 00:22:53,413 just in case something goes wrong. 453 00:22:53,413 --> 00:22:57,918 Perfect. That's great, thank you so very much. 454 00:22:57,918 --> 00:22:59,377 Yes, thank you, thank you, Kate. 455 00:22:59,377 --> 00:23:00,712 You are so welcome. 456 00:23:00,712 --> 00:23:03,173 Merry Christmas, Kate. 457 00:23:03,173 --> 00:23:06,051 - Enjoy Belle. - We will. 458 00:23:06,051 --> 00:23:08,053 - Take good care of her. - Okay. 459 00:23:08,053 --> 00:23:10,263 I appreciate it, Kate. Thank you, very, very much. 460 00:23:10,263 --> 00:23:11,807 Thank you. Bye, guys, nice meeting you. 461 00:23:11,807 --> 00:23:13,892 Dani: Yeah. 462 00:23:13,892 --> 00:23:15,644 Okay, girl, let's get you something to eat. 463 00:23:15,644 --> 00:23:17,437 I bet you're starving. 464 00:23:17,437 --> 00:23:19,940 Elliot, you can't just feed her anything, okay? 465 00:23:19,940 --> 00:23:21,566 She can't have chocolate. She can't have onions... 466 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 ( sneezes ) 467 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 ( knocking on door ) 468 00:23:26,113 --> 00:23:28,240 Hey, bud. 469 00:23:28,240 --> 00:23:30,575 Everything okay with Dani? 470 00:23:30,575 --> 00:23:32,744 Well, at least she stopped crying. 471 00:23:32,744 --> 00:23:33,954 Belle makes you pretty happy, doesn't she? 472 00:23:33,954 --> 00:25:14,095 Yeah, I don't think I've seen you this 473 00:25:14,095 --> 00:25:15,847 consistently happy in a long time. 474 00:25:15,847 --> 00:25:17,766 Belle is so happy all the time. 475 00:25:22,854 --> 00:25:24,981 I've got to work hard to keep up, you know. 476 00:25:24,981 --> 00:25:28,068 And I've been telling Belle all about Mom. 477 00:25:28,068 --> 00:25:31,529 How she was the most amazing architect ever 478 00:25:31,529 --> 00:25:33,698 and how we used to lay on the floor of her study 479 00:25:33,698 --> 00:25:35,617 and draw pictures 480 00:25:35,617 --> 00:25:37,619 while she would work on blueprints at her desk. 481 00:25:37,619 --> 00:25:39,871 You don't think Mom's starting to think that I forgot about her 482 00:25:39,871 --> 00:25:42,540 because Belle makes me so happy? 483 00:25:42,540 --> 00:25:45,710 No, no, no way, buddy, no way. 484 00:25:45,710 --> 00:25:47,545 Your mom, she is watching down on you. 485 00:25:47,545 --> 00:25:48,713 And every single time that you or your sister smile, 486 00:25:48,713 --> 00:25:51,591 I promise you, she smiles, too. 487 00:25:53,760 --> 00:25:57,764 And speaking of drawing, 488 00:25:57,764 --> 00:25:59,891 you know, I haven't seen you draw in a long time. 489 00:25:59,891 --> 00:26:04,729 You used to draw everywhere. 490 00:26:04,729 --> 00:26:09,442 You ever think about taking it back up? 491 00:26:09,442 --> 00:26:13,530 I'm just saying there's this pretty girl up the street 492 00:26:13,530 --> 00:26:17,325 who could probably use a sketch of Belle for Christmas, 493 00:26:20,412 --> 00:26:21,663 seeing as how she doesn't have a dog of her own. 494 00:26:21,663 --> 00:26:24,708 - I don't know. - No? Hey, no pressure. 495 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 Just a creative mind can get you pretty far, buddy. 496 00:26:26,626 --> 00:26:29,629 I mean, your mom's ability to design, 497 00:26:30,588 --> 00:26:34,718 that was just one of the-- one of the many reasons 498 00:26:34,718 --> 00:26:38,722 that I fell in love with her. 499 00:26:38,722 --> 00:26:41,349 Just think about it. 500 00:26:43,393 --> 00:26:47,314 - Good night, buddy. - Good night, Dad. 501 00:26:47,314 --> 00:26:50,608 "Dear Janey, Merry Christmas to you and yours. 502 00:26:50,608 --> 00:26:52,819 I know we haven't spoken for some time now, 503 00:26:52,819 --> 00:26:56,031 but I just wanted you know that your presence--" 504 00:26:56,031 --> 00:26:57,949 ( phone beeps ) 505 00:27:00,035 --> 00:27:02,954 Hey, Marnie, good morning. 506 00:27:02,954 --> 00:27:05,665 I have a quick question for you. 507 00:27:05,665 --> 00:27:21,014 Do you know if Janey ever designed 508 00:27:21,014 --> 00:27:23,975 some home plans down in Wimberley? 509 00:27:23,975 --> 00:27:25,935 Yeah, I don't remember that either. 510 00:27:25,935 --> 00:27:29,522 I was just curious. 511 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 Okay, we're gonna see you later today? 512 00:27:43,661 --> 00:27:45,330 Okie-dokie, bye-bye. 513 00:27:45,330 --> 00:27:47,749 ( phone beeps ) 514 00:27:47,749 --> 00:27:49,501 - Good morning. - Oh, hey. 515 00:27:49,501 --> 00:27:52,504 Oh, you have to work on Christmas Eve? 516 00:27:54,339 --> 00:27:56,966 Yeah, it's Honey Brook Annual Baking Contest 517 00:27:56,966 --> 00:27:58,676 and I have to get a four-tiered red velvet Christmas cake ready 518 00:27:58,676 --> 00:28:01,179 before 5:00 for the attendees. 519 00:28:01,179 --> 00:28:03,181 Would you-- would you like to come? 520 00:28:03,181 --> 00:28:05,225 - ( sneezes ) - Oh! 521 00:28:07,227 --> 00:28:09,562 Yeah, that sounds like it'd be fun. 522 00:28:09,562 --> 00:28:10,939 I think the kids would enjoy that. 523 00:28:10,939 --> 00:28:14,734 And you could probably use a little break from your allergies, too. 524 00:28:14,734 --> 00:28:18,530 Yeah. Well, why don't I just come back around 6:00 525 00:28:18,530 --> 00:28:20,990 and you and me and the kids, we can all ride together? 526 00:28:20,990 --> 00:28:24,035 - That sounds great. - All right. 527 00:28:24,035 --> 00:28:25,870 You have a really good day, dear. 528 00:28:25,870 --> 00:28:27,539 - Thank you. - ( sneezes ) 529 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Ooh. Sorry. 530 00:28:29,124 --> 00:28:32,752 ( both chuckle ) 531 00:28:32,752 --> 00:28:36,548 - You have a good day. - ( chuckles ) 532 00:28:36,548 --> 00:28:39,050 ( door closes ) 533 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Hey, kids, why don't you guys get dressed in something decent 534 00:28:40,635 --> 00:28:41,970 and come on down here. We're gonna take a little road trip. 535 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 I still don't see why we couldn't bring Belle. 536 00:28:44,097 --> 00:28:46,224 Well, because, Elliot, what happens in the New Year 537 00:28:46,224 --> 00:28:47,559 when you start school again? 538 00:28:47,559 --> 00:28:50,103 She has to learn to stay home by herself a little bit each day. 539 00:28:53,106 --> 00:28:55,275 Ooh, looks delish. 540 00:28:55,275 --> 00:29:05,452 What's wrong? 541 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 I thought you were ecstatic to be spending the holidays 542 00:29:08,830 --> 00:29:11,916 with the big-shot boyfriend, the lawyer and his rugrats. 543 00:29:11,916 --> 00:29:23,052 You said it was your "champagne dream come true." 544 00:29:23,052 --> 00:29:25,847 It was, until that Belle came along. 545 00:29:25,847 --> 00:29:28,224 Bell? Like a sleigh bell? 546 00:29:28,224 --> 00:29:29,767 No, more like a mangy eight-pound ball of fur 547 00:29:29,767 --> 00:29:32,187 who cries constantly and drools incessantly 548 00:29:32,187 --> 00:29:45,033 and whose breath smells like a cheesy bacon fart. 549 00:29:45,033 --> 00:29:47,660 Oh, they got a puppy! How cute. 550 00:29:49,245 --> 00:29:50,538 I mean, ooh, how gross. 551 00:29:50,538 --> 00:29:53,124 I mean, I hope you put out rat traps for the little vermin. 552 00:29:53,124 --> 00:29:57,921 Hmm... 553 00:29:57,921 --> 00:30:00,590 So what are you gonna do now? 554 00:30:00,590 --> 00:30:03,927 Huh? What can I do? 555 00:30:03,927 --> 00:30:06,596 I mean, this dog has won the affections 556 00:30:06,596 --> 00:30:12,101 of this entire household 557 00:30:12,101 --> 00:30:15,021 before I could even get my favorite 558 00:30:15,021 --> 00:30:18,775 crocodile boots through the door. 559 00:30:18,775 --> 00:30:21,694 Glenn included. 560 00:30:21,694 --> 00:30:24,948 These kids, they can't stand me. 561 00:30:24,948 --> 00:30:28,034 Oh, but ever since that dog-- 562 00:30:28,034 --> 00:30:28,993 oh, my gosh, I can't even be in the house 563 00:30:28,993 --> 00:30:31,329 without sneezing my head off. 564 00:30:31,329 --> 00:30:33,414 I guess it's back to the old drawing board 565 00:30:33,414 --> 00:30:35,959 for my future. 566 00:30:35,959 --> 00:30:37,919 What am I supposed to do? 567 00:30:37,919 --> 00:30:39,671 Maybe, maybe you could date that Skip Jeffries 568 00:30:39,671 --> 00:30:41,756 that comes in here all the time. He's really pretty cute. 569 00:30:41,756 --> 00:30:43,883 Uh, Kimmy, he's a plumber. 570 00:30:43,883 --> 00:30:47,345 Yeah. 571 00:30:47,345 --> 00:30:50,014 Yeah, he comes in here and he unclogs toilets. 572 00:30:50,014 --> 00:30:52,475 - Oh. - And every time he bends over, 573 00:30:52,475 --> 00:30:55,520 I feel like I'm visiting the Grand Canyon. 574 00:30:55,520 --> 00:30:59,190 You know, I don't think so. 575 00:30:59,190 --> 00:31:01,818 Oh! Oh! 576 00:31:01,818 --> 00:31:03,653 Look at what you made me do! 577 00:31:03,653 --> 00:31:06,489 - Kimmy: I'm so sorry. - Oh, God, you got me so upset. 578 00:31:06,489 --> 00:31:10,243 You still look really pretty even covered in batter. 579 00:31:10,243 --> 00:31:12,870 I cannot go to the contest looking like this. 580 00:31:12,870 --> 00:31:13,955 I got to get home and change. Oh, my gosh. 581 00:31:13,955 --> 00:31:17,875 Oh, okay. You finish the cakes, I will be back in 30 minutes. 582 00:31:17,875 --> 00:31:20,044 Okay. 583 00:31:20,044 --> 00:31:23,006 Glenn: We're here, guys. 584 00:31:23,006 --> 00:31:25,216 Elliot, ring the doorbell, please. 585 00:31:25,216 --> 00:31:28,136 Yes, Dad. 586 00:31:28,136 --> 00:31:30,263 ( doorbell rings ) 587 00:31:30,263 --> 00:31:33,141 Yes, may I help you? 588 00:31:33,141 --> 00:31:37,770 Hi, yeah, I'm Glenn Barrows. 589 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 I'm Janey Barrows' husband. 590 00:31:40,273 --> 00:31:42,567 Oh, my, what a wonderful surprise. 591 00:31:42,567 --> 00:31:46,529 And this must be Elliot and Phoebe. 592 00:31:46,529 --> 00:31:47,780 Yes, ma'am. 593 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 I've heard Janey speak many times of them. 594 00:31:53,244 --> 00:32:08,635 Where is Janey? 595 00:32:08,635 --> 00:32:10,386 Actually, that's what I came here to talk to you about. 596 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 Oh, okay. Well, please do come in. 597 00:32:12,347 --> 00:32:14,140 Thank you. 598 00:32:19,187 --> 00:32:20,521 Well, let's just see if there is anything left 599 00:32:20,521 --> 00:32:22,815 on Mr. Barrows' Christmas wish list 600 00:32:22,815 --> 00:32:25,234 after he's had a slice of this red velvet cake. 601 00:32:25,234 --> 00:32:28,529 ( sneezes ) 602 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 ( gasps ) 603 00:32:30,448 --> 00:32:31,824 Where are you? 604 00:32:31,824 --> 00:32:34,369 ( sneezes ) 605 00:32:34,369 --> 00:32:36,412 Where are you? 606 00:32:36,412 --> 00:32:39,540 Ah. 607 00:32:39,540 --> 00:32:42,293 Oh, you have been waiting under the wrong Christmas tree. 608 00:32:42,293 --> 00:32:43,670 ( sneezes ) 609 00:32:46,756 --> 00:32:49,759 - ( popping ) - ( screaming ) 610 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 Malcolm, are you trying to give me a heart attack? 611 00:32:52,220 --> 00:32:55,181 What did I tell you about firecrackers in the front yard 612 00:33:04,565 --> 00:33:06,025 before New Year? 613 00:33:08,277 --> 00:33:09,320 Get your butt over here, boy. 614 00:33:15,827 --> 00:33:18,246 Kimmy, Kimmy, phone call for you. 615 00:33:19,455 --> 00:33:21,708 Will you please take it on the kitchen line? 616 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 Yes, ma'am. 617 00:33:27,463 --> 00:33:29,006 - Hello? - Oh, Kimmy, it's me. 618 00:33:29,006 --> 00:33:35,221 I was wondering if you could whip up 619 00:33:35,221 --> 00:33:47,859 some of that cream cheese frosting. 620 00:33:47,859 --> 00:33:49,902 I'm gonna be a little later than I thought. 621 00:33:49,902 --> 00:34:08,713 Copy that. 622 00:34:08,713 --> 00:34:11,424 I'll be licking the beaters till you get back. 623 00:34:14,343 --> 00:34:17,221 Um, is everything okay? 624 00:34:17,221 --> 00:34:19,891 Oh, everything is just powdered sugar now. 625 00:34:19,891 --> 00:34:21,058 I'm actually on my way to displace 626 00:34:21,058 --> 00:34:23,811 this little fleabag in her new home right now. 627 00:34:32,528 --> 00:34:34,363 Okay. See you when you get back. 628 00:34:34,363 --> 00:34:36,365 Woman: Y'all come on now, have a seat. 629 00:34:36,365 --> 00:34:37,992 - Thank you. - Thank you. 630 00:34:43,206 --> 00:34:45,875 This is beautiful. 631 00:34:45,875 --> 00:34:47,168 Oh, well, thank you. 632 00:34:47,168 --> 00:34:48,878 - Grandma? - Woman: Yes, come on, baby. 633 00:34:48,878 --> 00:34:50,671 - Come on. - Glenn: Thank you. 634 00:34:50,671 --> 00:34:52,215 Now this here is my grandbaby, Miss Adelaide. 635 00:34:52,215 --> 00:34:54,425 Her mom and daddy went out to get us 636 00:34:54,425 --> 00:34:56,385 a nice smoked ham for dinner, didn't they? 637 00:34:56,385 --> 00:35:00,264 Hi. You can call me Addie. 638 00:35:00,264 --> 00:35:03,267 Hi, Addie, I'm Phoebe and this is my little brother Elliot. 639 00:35:03,267 --> 00:35:05,686 He's shy. 640 00:35:05,686 --> 00:35:08,314 My daddy made me a Santa sleigh. 641 00:35:13,653 --> 00:35:15,321 - You want to see? - Sure. 642 00:35:15,321 --> 00:35:16,989 Wait, wait, now y'all get your cookies. 643 00:35:16,989 --> 00:35:18,616 Oh. 644 00:35:18,616 --> 00:35:20,576 Just one each, just one. 645 00:35:20,576 --> 00:35:22,286 Okay. 646 00:35:22,286 --> 00:35:23,496 Well, you're lucky. 647 00:35:23,496 --> 00:35:26,290 I was just making my afternoon tea. 648 00:35:26,290 --> 00:35:28,167 Perfect, that's gonna hit the spot, thank you. 649 00:35:28,167 --> 00:35:31,254 Oh, you're welcome. 650 00:35:31,254 --> 00:35:33,923 You know, when that flood came through, 651 00:35:33,923 --> 00:35:38,719 this tea set was one of the few things I was able to salvage. 652 00:35:38,719 --> 00:35:41,639 I remember that. That was terrible. 653 00:35:41,639 --> 00:35:43,766 I bet you do. 654 00:35:43,766 --> 00:35:46,811 Lord, they sure look an awful lot like her, don't they? 655 00:35:46,811 --> 00:35:49,480 You know, it's a shame that Janey 656 00:35:49,480 --> 00:35:50,481 couldn't come with you all today. 657 00:35:51,399 --> 00:35:54,318 Well, that's what I wanted to talk to you about. 658 00:35:54,318 --> 00:35:55,611 Um... 659 00:35:55,611 --> 00:35:57,321 see, we lost Janey earlier this year... 660 00:35:57,321 --> 00:35:59,448 in a car accident. 661 00:35:59,448 --> 00:36:01,993 I am so sorry for your loss, Glenn. 662 00:36:01,993 --> 00:36:03,411 I can't tell you how much this breaks my heart. 663 00:36:03,411 --> 00:36:05,163 She was a good peach, that girl. 664 00:36:05,163 --> 00:36:07,373 She was one of the best of the bundle. 665 00:36:07,373 --> 00:36:09,667 Yes, she really was. 666 00:36:09,667 --> 00:36:11,377 And that's the thing is-- 667 00:36:11,377 --> 00:36:14,755 See, I got your Christmas card this morning, 668 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 but how did you know Janey? 669 00:36:16,257 --> 00:36:18,509 Because I don't remember her doing any work-- 670 00:36:19,385 --> 00:36:22,597 Oh, my heavens. She never told you. 671 00:36:23,723 --> 00:36:25,683 Woman: Thank you. 672 00:36:25,683 --> 00:36:29,770 Seriously? 673 00:36:29,770 --> 00:36:31,564 Serious as Santa in a snowstorm. 674 00:36:38,362 --> 00:36:40,865 My Janey blueprinted the remodeling 675 00:36:42,491 --> 00:36:45,995 of every single home in this entire neighborhood? 676 00:36:45,995 --> 00:36:49,040 It was over the year after the flood came through. 677 00:36:49,040 --> 00:36:51,334 You know, most of us didn't have insurance. 678 00:36:51,334 --> 00:36:54,587 Since we weren't in a floodplain, 679 00:36:54,587 --> 00:36:56,964 we didn't think it could happen to us. 680 00:36:56,964 --> 00:37:00,801 And Janey didn't charge a one of us a dime, 681 00:37:00,801 --> 00:37:03,095 even helped us find cheap contractors 682 00:37:03,095 --> 00:37:04,555 to do the labor, too. 683 00:37:04,555 --> 00:37:07,391 I mean, come on, how did you not notice how busy she was? 684 00:37:12,730 --> 00:37:14,565 Then again, I thought she said she had another job, too. 685 00:37:19,820 --> 00:37:21,364 No, she was always very, very busy 686 00:37:21,364 --> 00:37:24,075 but she always made time for me and the kids. 687 00:37:24,075 --> 00:37:27,078 She seemed like the kind of girl who always somehow 688 00:37:27,078 --> 00:37:30,456 found enough hours in a day. 689 00:37:30,456 --> 00:37:32,291 I just don't understand, I don't know why 690 00:37:32,291 --> 00:37:34,752 she never said anything to us about this. 691 00:37:34,752 --> 00:37:36,420 I can't say for sure, but I will tell you this. 692 00:37:36,420 --> 00:37:38,422 I've seen people who are always preaching 693 00:37:38,422 --> 00:37:40,716 about the things that others should be doing 694 00:37:40,716 --> 00:37:42,969 and keeping a spreadsheet of every nice thing 695 00:37:42,969 --> 00:37:44,512 they ever did for you and always expecting 696 00:37:44,512 --> 00:37:49,100 every good deed to come with some big reward. 697 00:37:49,100 --> 00:37:51,560 I mean, heck, most kind gestures, 698 00:37:51,560 --> 00:37:54,438 well, they come with a price. 699 00:37:54,438 --> 00:37:57,108 Now, while there are still others I've known 700 00:37:57,108 --> 00:37:59,902 to do things-- good, kind, loving things, 701 00:37:59,902 --> 00:38:03,406 who do them quietly 702 00:38:03,406 --> 00:38:04,991 in the privacy of their own hearts and minds-- 703 00:38:04,991 --> 00:38:07,326 simply because they believe it's the right thing to do. 704 00:38:08,786 --> 00:38:13,124 Elliot, Pheebs, come here, guys. 705 00:38:13,124 --> 00:38:15,668 Adelaide, come here, baby. 706 00:38:15,668 --> 00:38:18,295 Come here, guys. 707 00:38:18,295 --> 00:38:20,548 You take a look at every single one of these houses, okay? 708 00:38:20,548 --> 00:38:23,300 See them? 709 00:38:23,300 --> 00:38:26,637 Your mother is responsible for every one of these. 710 00:38:26,637 --> 00:38:29,807 - Wow. - Pretty cool, huh? 711 00:38:29,807 --> 00:38:32,101 - Wow. - Yeah. 712 00:38:32,101 --> 00:38:34,228 Our mom was the coolest. 713 00:38:34,228 --> 00:38:38,941 Yeah, she was. 714 00:38:38,941 --> 00:38:40,901 - You guys are pretty cool, too. - Thanks, Dad. 715 00:38:40,901 --> 00:38:43,571 ( sneezes ) 716 00:38:43,571 --> 00:38:47,700 Get back. Now get back. 717 00:38:53,330 --> 00:38:55,499 ( Belle yelping ) 718 00:38:55,499 --> 00:38:58,002 - ( Belle whimpers ) - ( sneezes ) 719 00:38:58,002 --> 00:39:00,212 ( dogs barking ) 720 00:39:01,589 --> 00:39:05,009 ( bird squawks ) 721 00:39:05,009 --> 00:39:06,552 - Hello, bird. - ( squawks ) 722 00:39:06,552 --> 00:39:10,681 Hello, there. For heaven's sakes, Alberta. 723 00:39:10,681 --> 00:39:13,517 Sorry about that. We just weren't expecting anybody, 724 00:39:13,517 --> 00:39:16,395 - being Christmas Eve and all. - ( sneezes ) 725 00:39:18,856 --> 00:39:23,736 Oh, that's okay. 726 00:39:23,736 --> 00:39:26,030 Special occasions call for special deliveries. 727 00:39:26,030 --> 00:39:29,075 And what kind of special deliveries do we have here? 728 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 Well, this little beast needs to be put down. 729 00:39:39,710 --> 00:39:42,546 Now why would you want to have 730 00:39:46,634 --> 00:39:48,260 a little looker like this put down for? 731 00:39:54,975 --> 00:39:57,603 She'd probably have no problem finding a great home. 732 00:40:01,732 --> 00:40:03,776 Oh, well, I was supposed to be her forever home, 733 00:40:09,782 --> 00:40:11,951 that's why I adopted her. 734 00:40:12,993 --> 00:40:15,704 But then, once I got her home, 735 00:40:15,704 --> 00:40:18,582 I shortly realized that she's a complete lost cause. 736 00:40:20,668 --> 00:40:23,045 - A lost cause? - Mm-hmm. 737 00:40:23,045 --> 00:40:25,840 ( sneezes ) 738 00:40:25,840 --> 00:40:27,591 How so? 739 00:40:27,591 --> 00:40:31,512 Hmm? Well, um, she killed my cat. 740 00:40:31,512 --> 00:40:34,098 She killed your cat? 741 00:40:34,098 --> 00:40:38,185 She's barely the size of a cat. 742 00:40:39,603 --> 00:40:41,480 It was a very small cat. 743 00:40:41,480 --> 00:40:43,816 A kitten. 744 00:40:43,816 --> 00:40:47,111 Now are you sure we're talking about the same dog? 745 00:40:47,111 --> 00:40:50,072 This dog right here? 746 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 Oh, yeah, don't be deceived by her charms, mister. 747 00:40:52,700 --> 00:40:55,536 I am telling you, this dog is a killer. 748 00:40:55,536 --> 00:40:58,664 ( squawks ) 749 00:40:58,664 --> 00:41:01,959 She even killed some birds. 750 00:41:01,959 --> 00:41:03,669 Yep, in my back yard, she killed these, like, parrots, 751 00:41:03,669 --> 00:41:05,713 sparrow-looking things. 752 00:41:05,713 --> 00:41:10,634 A bird killer, huh? 753 00:41:10,634 --> 00:41:13,721 Well, I might just have to move this one to the top of my list. 754 00:41:13,721 --> 00:41:15,848 Wonderful. How soon can it be done? 755 00:41:16,974 --> 00:41:19,518 Sunday morning, on account of we're closed for Christmas. 756 00:41:20,644 --> 00:41:22,313 Well, but you said humanely, right? 757 00:41:22,313 --> 00:41:25,107 I mean, I don't want her to suffer or anything. 758 00:41:25,107 --> 00:41:26,650 Mm-hmm. 759 00:41:26,650 --> 00:41:30,321 ( sneezes ) 760 00:41:30,321 --> 00:41:33,949 ( sighs ) 761 00:41:33,949 --> 00:41:35,075 ( humming ) 762 00:41:35,075 --> 00:41:37,203 ( sighs ) 763 00:41:37,203 --> 00:41:40,289 Belle? ( claps ) 764 00:41:40,289 --> 00:41:41,707 Belle? 765 00:41:42,875 --> 00:41:44,251 Belle! 766 00:41:44,251 --> 00:41:45,920 Where do you think you're going? 767 00:41:45,920 --> 00:41:48,339 Shut up. 768 00:41:48,339 --> 00:41:50,633 I'm not covering you for this time and you will be totally busted. 769 00:41:50,633 --> 00:41:53,302 ( sighs ) 770 00:41:53,302 --> 00:41:56,889 Why am I the only sane person in my family? 771 00:41:56,889 --> 00:41:58,849 All: Belle. 772 00:41:58,849 --> 00:42:01,393 - Belle? - ( whistles ) 773 00:42:03,687 --> 00:42:05,356 Come here, Belle. Come here, Belle. 774 00:42:07,816 --> 00:42:09,860 - Hey, guys, no luck yet? - No. Come on. 775 00:42:09,860 --> 00:42:11,195 Let's you and I go this way and you guys go that way. 776 00:42:11,195 --> 00:42:38,973 Okay, fine, but do not go on the road unless you see Belle, okay? 777 00:42:38,973 --> 00:42:40,933 - Don't leave our subdivision. - Elliot: Yes, sir. 778 00:42:45,062 --> 00:42:46,772 Elliot: Belle? Belle? 779 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 Thank God you're back. I don't know how to ice this thing. 780 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Don't worry, I have it all under control. 781 00:42:59,910 --> 00:43:01,954 - And the little dog, too? - I told you, everything. 782 00:43:01,954 --> 00:43:05,666 So you, like, killed it? 783 00:43:05,666 --> 00:43:07,084 - No, I didn't kill it. - Oh. 784 00:43:07,918 --> 00:43:10,921 What kind of a monster do you take me for? 785 00:43:11,922 --> 00:43:14,091 I took it to be euthanized. 786 00:43:14,091 --> 00:43:16,885 Oh. Oh! 787 00:43:16,885 --> 00:43:18,762 So I've exactly one hour 788 00:43:18,762 --> 00:43:21,640 to get this cake tiered into confection perfection 789 00:43:21,640 --> 00:43:24,018 and then I got to pick up the kids and Glenn, 790 00:43:24,018 --> 00:43:28,772 hold them for about five minutes while they cry 791 00:43:28,772 --> 00:43:31,191 over the untimely disappearance of their little mutt 792 00:43:31,191 --> 00:43:32,818 and then bring them back here in time for the contest, 793 00:43:35,988 --> 00:43:39,199 where they can have a nice big piece of my red velvet cake. 794 00:43:39,199 --> 00:43:41,827 Hmm? 795 00:43:43,287 --> 00:43:47,166 Thank you. 796 00:43:48,959 --> 00:43:51,170 Elliot, we should turn back. 797 00:43:51,170 --> 00:43:53,630 Maybe we passed her, 798 00:43:53,630 --> 00:43:57,343 or maybe your dad and Phoebe found her by now. 799 00:43:57,343 --> 00:43:58,886 ( sighs ) 800 00:43:58,886 --> 00:44:02,348 Hey, look, we're gonna find her, okay? 801 00:44:02,348 --> 00:44:04,266 I will help you look for her every day until we do. 802 00:44:04,266 --> 00:44:07,811 I pinky promise. 803 00:44:07,811 --> 00:44:10,230 Okay, come on. Let's get back to the house. 804 00:44:10,230 --> 00:44:13,650 Riley: Belle, Belle? 805 00:44:13,650 --> 00:44:16,862 Glenn: Hi, Kate, this is Glenn Barrows. 806 00:44:16,862 --> 00:44:19,573 I'm calling about Belle. 807 00:44:19,573 --> 00:44:22,868 It seems that she's gone missing and we can't find her anywhere. 808 00:44:24,161 --> 00:44:25,204 Could you please give me a call as soon as you get this message? 809 00:44:28,082 --> 00:44:29,416 - Thank you. - ( phone beeps ) 810 00:44:29,416 --> 00:44:32,002 Elliot, did you ask Malcolm 811 00:44:32,002 --> 00:44:33,754 if he saw any sign of Belle this afternoon? 812 00:44:33,754 --> 00:44:35,881 His mom said he had to call back 813 00:44:37,091 --> 00:44:39,176 after they finished Christmas dinner. 814 00:44:39,176 --> 00:44:40,886 - Dad, we have to find her. - I know, honey. 815 00:44:40,886 --> 00:44:44,181 But there's nothing more that we can do right now. 816 00:44:44,181 --> 00:44:46,850 I still can't figure out how she got out the front door. 817 00:44:50,521 --> 00:44:52,773 I was sure we closed it. 818 00:44:52,773 --> 00:44:54,692 Hey! How's it going? 819 00:44:54,692 --> 00:44:57,027 Are we all ready to go have some delicious Christmas treats? 820 00:44:57,027 --> 00:44:58,570 Oh, why the long faces? 821 00:44:58,570 --> 00:45:00,864 It's Belle, she went missing this afternoon. 822 00:45:00,864 --> 00:45:03,742 We can't find her anywhere. 823 00:45:03,742 --> 00:45:05,953 Oh. Oh, that's just terrible. 824 00:45:05,953 --> 00:45:07,204 Oh, well-- do you have any idea where she could be? 825 00:45:07,204 --> 00:45:09,039 No, we've been up and down the block twice. 826 00:45:09,039 --> 00:45:10,582 We've asked everybody, nobody has seen any sign of her. 827 00:45:10,582 --> 00:45:12,459 Dani: Oh. 828 00:45:12,459 --> 00:45:15,045 Maybe if you guys go to the square, you could ask around. 829 00:45:15,045 --> 00:45:17,131 Maybe somebody has seen her running around. 830 00:45:17,131 --> 00:45:20,050 That's not a bad idea. 831 00:45:20,050 --> 00:45:21,927 But, Dad, I don't want to go to the square. 832 00:45:21,927 --> 00:45:23,762 If Belle comes back, I have to be here. 833 00:45:23,762 --> 00:45:27,349 Listen, I'm sure she's fine. 834 00:45:27,349 --> 00:45:31,478 I'm sure we'll find her. 835 00:45:31,478 --> 00:45:33,355 Let's just go up to the square and see. 836 00:45:33,355 --> 00:45:34,731 Maybe she's been running around up there. 837 00:45:34,731 --> 00:45:37,734 You're wasting your breath, lady. 838 00:45:37,734 --> 00:45:40,863 We ain't moving till Belle's back. 839 00:45:40,863 --> 00:45:42,823 Glenn, here. 840 00:45:42,823 --> 00:45:45,617 Listen, why don't we just leave the kids here? 841 00:45:45,617 --> 00:45:47,744 You could call Marnie and she could watch them. 842 00:45:47,744 --> 00:45:50,956 You know, 'cause this is my thing. I got to be there tonight. 843 00:45:50,956 --> 00:45:53,083 I know that, but Marnie, that's not gonna happen. 844 00:45:53,083 --> 00:45:54,668 She has this midnight mass with a lady she does every year. 845 00:45:54,668 --> 00:45:56,753 I'm sorry. 846 00:45:56,753 --> 00:46:00,090 ( sighs ) 847 00:46:00,090 --> 00:46:02,968 Guys, see what she's wearing? 848 00:46:02,968 --> 00:46:04,678 She wasn't wearing that this morning. 849 00:46:04,678 --> 00:46:06,763 She's obviously been back to change since we left. 850 00:46:06,763 --> 00:46:08,807 Bet she's the one who left the door open-- on purpose. 851 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 Ahem. Guys, listen. 852 00:46:11,268 --> 00:46:14,188 Why don't we go to the square 853 00:46:16,106 --> 00:46:18,609 and we can put up some missing puppy flyers? 854 00:46:19,401 --> 00:46:23,280 Okay, and then in the morning I promise you, 855 00:46:23,280 --> 00:46:24,865 we will go out and we will look for Belle again. 856 00:46:24,865 --> 00:46:28,076 But, Dad, if Belle comes back, I have to be here. 857 00:46:28,076 --> 00:46:30,245 Oh, Elliot, that's just not gonna happen. 858 00:46:30,245 --> 00:46:34,124 I mean, she's a puppy, they're not that smart. 859 00:46:34,124 --> 00:46:36,001 Who knows where she could be? 860 00:46:37,085 --> 00:46:38,295 I bet you know exactly where she is. 861 00:46:38,295 --> 00:46:41,632 I'm sorry? 862 00:46:41,632 --> 00:46:42,966 You took Belle. We know it was you. 863 00:46:42,966 --> 00:46:47,554 Pheeb, honey, it's pretty obvious 864 00:46:47,554 --> 00:46:51,183 that Belle went out the open front door. 865 00:46:52,643 --> 00:46:54,811 Probably because she left it open. 866 00:46:56,188 --> 00:46:58,232 I mean, you got to admit, 867 00:46:58,232 --> 00:47:00,692 it would be a lot easier for her to reach the front door handle 868 00:47:00,692 --> 00:47:03,028 than it would be for Belle to, that's for darn sure. 869 00:47:03,028 --> 00:47:05,030 Phoebe, I haven't been here today. Okay? 870 00:47:05,030 --> 00:47:09,368 I mean, I left the house before you did this morning. 871 00:47:09,368 --> 00:47:12,579 Yeah? Well, you weren't wearing that tacky dress 872 00:47:12,579 --> 00:47:14,498 the first time you left. 873 00:47:14,498 --> 00:47:16,500 Listen, I went to my house 874 00:47:16,500 --> 00:47:19,670 and I changed my clothes this afternoon, okay? 875 00:47:19,670 --> 00:47:21,004 That's a lie. I saw that ugly thing the first night 876 00:47:21,004 --> 00:47:23,882 when I was checking your bags for narcotics and firearms. 877 00:47:23,882 --> 00:47:25,217 You went through my suitcase? 878 00:47:25,217 --> 00:47:27,094 Phoebe, we do not go through 879 00:47:27,094 --> 00:47:30,222 other people's private belongings. 880 00:47:30,222 --> 00:47:31,848 You know better than that, young lady. 881 00:47:31,848 --> 00:47:34,810 Dad, she doesn't even care about us. 882 00:47:34,810 --> 00:47:38,355 She just wants you because you're a hot catch 883 00:47:38,355 --> 00:47:41,108 and you have lots of money. 884 00:47:41,108 --> 00:47:45,195 That's it. Phoebe, apologize to Dani right now. 885 00:47:45,195 --> 00:47:48,073 No, Dad. Phoebe's right. 886 00:47:48,073 --> 00:47:49,324 Dani did something to Belle. 887 00:47:49,324 --> 00:47:51,535 Just look at her, it's written all over her face. 888 00:47:51,535 --> 00:47:54,329 - Elliot, you are not helping. - And neither are you. 889 00:47:54,329 --> 00:47:57,708 You're being blindsided by that big-headed blonde. 890 00:47:57,708 --> 00:48:01,169 ( gasps ) Oh! 891 00:48:01,169 --> 00:48:03,046 Guys, what is wrong with you? 892 00:48:03,046 --> 00:48:04,673 Knock it off. 893 00:48:04,673 --> 00:48:07,217 Do you know that Dani lost her mother at Christmas, too? 894 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 You need to think about other people's feelings, too. 895 00:48:09,136 --> 00:48:11,471 Maybe the holidays are tough for other people as well. 896 00:48:11,471 --> 00:48:13,557 - But, Dad, she-- - No, but nothing, Elliot. 897 00:48:13,557 --> 00:48:14,891 Okay, Belle is gone right now, 898 00:48:14,891 --> 00:48:18,061 there's nothing we can do about it. 899 00:48:18,061 --> 00:48:19,813 But if we're gonna accuse somebody of doing something, 900 00:48:19,813 --> 00:48:21,732 you need to have evidence. 901 00:48:21,732 --> 00:48:24,985 All right? Then tomorrow, like I said, 902 00:48:24,985 --> 00:48:27,738 we will go and we will look for Belle. 903 00:48:27,738 --> 00:48:30,949 In the meantime, you guys are making me wonder 904 00:48:30,949 --> 00:48:32,743 whether you were ever responsible enough 905 00:48:34,244 --> 00:48:37,247 to have adopted this dog in the first place. 906 00:48:37,247 --> 00:48:38,999 ( Dani grunting ) 907 00:48:38,999 --> 00:48:43,920 Dani, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Dani. 908 00:48:44,796 --> 00:48:47,090 No. 909 00:48:47,090 --> 00:48:49,092 Hey, hey, I am so sorry. 910 00:48:49,092 --> 00:48:52,137 The kids, they didn't mean the stuff that they were saying. 911 00:48:52,137 --> 00:48:54,514 They didn't. They just-- 912 00:48:54,514 --> 00:48:56,642 I think they're just taking this whole dog thing so hard 913 00:48:56,642 --> 00:48:58,852 because they really just miss their mom. 914 00:48:58,852 --> 00:49:01,271 They do. 915 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 And your bakery contest thing, 916 00:49:03,231 --> 00:49:06,234 it sounds like a lot of fun. 917 00:49:06,234 --> 00:49:08,028 I get it. It's just-- 918 00:49:08,028 --> 00:49:10,197 it's that I told all my co-workers 919 00:49:10,197 --> 00:49:13,992 that they were gonna meet this really great guy, you know? 920 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 And it's all right, I'll just be by myself. 921 00:49:19,956 --> 00:49:22,376 Okay? I'll just be all alone, 922 00:49:22,376 --> 00:49:23,418 by myself like I always am. I'm very used to it, it's okay. 923 00:49:23,418 --> 00:49:26,380 - All right? - Dani. 924 00:49:26,380 --> 00:49:29,591 Come on. I feel terrible, 925 00:49:29,591 --> 00:49:31,259 but what else can I do? 926 00:49:31,259 --> 00:49:34,054 The kids won't go anywhere without Belle 927 00:49:34,054 --> 00:49:38,100 and I can't leave them here alone. 928 00:49:38,100 --> 00:49:39,476 Well, I mean, if you came with me for just a little bit, 929 00:49:39,476 --> 00:49:41,436 then you could put up those signs. 930 00:49:41,436 --> 00:49:43,480 I know somebody who could look after them. 931 00:49:43,480 --> 00:49:46,441 All right. Listen up. 932 00:49:46,441 --> 00:49:49,444 You will do exactly as I say 933 00:49:49,444 --> 00:49:55,242 or I will call the evil little elves to come and get you 934 00:49:55,242 --> 00:50:00,288 and take you away where you will be fed nothing 935 00:50:00,288 --> 00:50:05,168 but clear-colored snow cones without sugar 936 00:50:05,168 --> 00:50:10,340 and placed on an assembly line making fun toys 937 00:50:10,340 --> 00:50:13,343 for everyone but yourselves year round. Got it? 938 00:50:13,343 --> 00:50:15,512 Good. 939 00:50:15,512 --> 00:50:18,765 Now do you have any caramel glaze in the kitchen? 940 00:50:18,765 --> 00:50:22,060 Guys, we can't just sit here. 941 00:50:22,060 --> 00:50:24,396 Belle has to be out there somewhere right now 942 00:50:25,981 --> 00:50:30,068 and might really need our help. 943 00:50:30,068 --> 00:50:33,238 Well, what do you expect us to do? 944 00:50:33,238 --> 00:50:36,366 "Cheesecake Monster" over there 945 00:50:37,701 --> 00:50:40,245 sure isn't gonna let us out of her sights anytime soon. 946 00:50:40,245 --> 00:50:43,915 I know. We just have to figure out a way to get out of here. 947 00:50:43,915 --> 00:50:46,501 ( phone ringing ) 948 00:50:46,501 --> 00:50:48,795 Hello? 949 00:50:48,795 --> 00:50:52,257 It's for you. 950 00:50:52,257 --> 00:50:55,844 But make it quick. 951 00:50:55,844 --> 00:51:00,932 Is it Dad? Did they find Belle? 952 00:51:00,932 --> 00:51:02,100 Not now. 953 00:51:02,100 --> 00:51:04,394 Malcolm: Sorry, Hambone. I was eating turkey. 954 00:51:05,645 --> 00:51:08,190 My mom says you called earlier. 955 00:51:08,190 --> 00:51:11,234 It's Belle, we can't find her. 956 00:51:11,234 --> 00:51:13,278 What do you mean you can't find her? 957 00:51:13,278 --> 00:51:16,615 Elliot: She was gone tonight when we got home. 958 00:51:16,615 --> 00:51:19,534 And the front door was open. 959 00:51:19,534 --> 00:51:23,079 You didn't see her outside, did you? 960 00:51:23,079 --> 00:51:26,666 Nope, but I did see that big-headed blonde over there 961 00:51:26,666 --> 00:51:29,085 earlier this afternoon when I was giving Penny Reiner 962 00:51:31,421 --> 00:51:32,589 a Christmas Eve scare 963 00:51:34,424 --> 00:51:36,343 with my stampede string of Black Cats. 964 00:51:38,678 --> 00:51:41,097 She was here this afternoon? 965 00:51:44,810 --> 00:51:47,562 Um, I mean, you saw Belle where? 966 00:51:47,562 --> 00:51:48,855 I said I saw the big-headed blonde. 967 00:51:48,855 --> 00:51:51,775 Yeah, I heard what you said, 968 00:51:51,775 --> 00:51:53,860 but we actually can't go looking 969 00:51:53,860 --> 00:51:55,904 for Belle right now unfortunately, 970 00:51:55,904 --> 00:51:57,739 because my dad is not here and we've a sitter. 971 00:51:57,739 --> 00:51:59,533 You have a sitter? 972 00:51:59,533 --> 00:52:01,284 Yeah, a friend of my dad's new girlfriend. 973 00:52:01,284 --> 00:52:02,953 She's really nice, too. 974 00:52:02,953 --> 00:52:06,206 Dude, you're freaking me out. 975 00:52:06,206 --> 00:52:09,501 Are you in trouble or something? 976 00:52:09,501 --> 00:52:10,544 Yeah, we're pretty bummed about Belle, too, 977 00:52:10,544 --> 00:52:12,879 but sure, an early Christmas gift from you 978 00:52:12,879 --> 00:52:16,258 actually would lift my spirits, I think. 979 00:52:16,258 --> 00:52:19,845 Name the gift and Santa will deliver. 980 00:52:19,845 --> 00:52:23,223 Hey, no visitors tonight, okay? 981 00:52:23,223 --> 00:52:26,309 Wait. 982 00:52:26,309 --> 00:52:27,978 The babysitter says you can't bring it tonight, though. 983 00:52:27,978 --> 00:52:30,272 Santa don't wait for no sitter. 984 00:52:30,272 --> 00:52:34,568 Wait, what's that? 985 00:52:34,568 --> 00:52:36,027 You got me the same thing you got Penny Reiner? 986 00:52:36,027 --> 00:52:38,822 Wow, thanks, Malcolm. 987 00:52:38,822 --> 00:52:41,366 I love that awesome collection of, um... cat stamps. 988 00:52:42,659 --> 00:52:44,870 "Operation Jingle Belle Jailbreak" 989 00:52:44,870 --> 00:52:46,413 is in T-minus 10 minutes and counting. 990 00:52:46,413 --> 00:52:49,457 So Malcolm said he thought 991 00:52:49,457 --> 00:52:52,335 he saw Belle in Mr. Polinsky's back yard. 992 00:52:52,335 --> 00:52:55,338 Really? You can see their back yard 993 00:52:55,338 --> 00:52:58,174 from your room upstairs. 994 00:52:58,174 --> 00:53:01,011 I know, let's go. 995 00:53:01,011 --> 00:53:02,679 Belle! 996 00:53:02,679 --> 00:53:05,515 Belle, if you can hear me, wave one paw in the light. 997 00:53:05,515 --> 00:53:07,559 Sorry, kids, but your dog is not down in that yard. 998 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Well, guess it's a good thing. 999 00:53:08,727 --> 00:53:12,188 I was just worried about what Mr. Polinsky swore he would do 1000 00:53:12,188 --> 00:53:13,481 if he ever caught our dog in his back yard. 1001 00:53:13,481 --> 00:53:18,236 What did he swear he would do? 1002 00:53:18,236 --> 00:53:20,864 Well, he said he would take his .22 rifle 1003 00:53:20,864 --> 00:53:24,576 and open fire on our front lawn. 1004 00:53:29,748 --> 00:53:31,541 But, Elliot, I always thought Mr. Polinsky was so nice. 1005 00:53:31,541 --> 00:53:33,919 Huh, the craziest ones usually are. 1006 00:53:33,919 --> 00:53:36,922 Mal-- 1007 00:53:36,922 --> 00:53:38,882 Kimmy: Your neighbor, he sounds like a real loony. 1008 00:53:38,882 --> 00:53:40,592 If I were you, I'd move away 1009 00:53:40,592 --> 00:53:57,442 before he decides to blow this whole neighborhood. 1010 00:53:57,442 --> 00:53:59,319 - ( popping ) - ( screaming ) 1011 00:53:59,319 --> 00:54:03,365 Kids, get down! It's not Santa! Has Mr. Polinsky gone postal? 1012 00:54:03,365 --> 00:54:06,993 Elliot, I'll meet you outside. 1013 00:54:06,993 --> 00:54:08,745 Hurry, hurry. 1014 00:54:08,745 --> 00:54:12,624 Rugrats? Any of you still alive? 1015 00:54:12,624 --> 00:54:15,293 - Wow. Good job, Elliot. - ( Kimmy banging on door ) 1016 00:54:15,293 --> 00:54:17,921 Kimmy: What? You guys tricked me! 1017 00:54:17,921 --> 00:54:21,424 Yeah, and if you make even so much 1018 00:54:21,424 --> 00:54:23,635 as one peep while we're gone, I'll call Santa 1019 00:54:23,635 --> 00:54:58,211 and you'll be forced to shovel reindeer poop for an eternity. 1020 00:54:58,211 --> 00:55:02,507 So what's next? 1021 00:55:02,507 --> 00:55:04,843 Elliot's calling us a ride. 1022 00:55:04,843 --> 00:55:06,302 Riley: But where are we going? 1023 00:55:06,302 --> 00:55:08,513 We're going to save Belle. Come on. 1024 00:55:08,513 --> 00:55:09,764 Ugh. what's taking Grandma so long? 1025 00:55:09,764 --> 00:55:12,017 ( all laughing ) 1026 00:55:12,017 --> 00:55:14,310 So I hear my merry mischief makers 1027 00:55:14,310 --> 00:55:18,690 need a little lift into town. 1028 00:55:22,068 --> 00:55:24,529 It's like a fallen ice skater's frostbit bottom out there. 1029 00:55:28,366 --> 00:55:30,243 Are you kids getting in or what? 1030 00:55:32,162 --> 00:55:34,706 Okay, so now what? 1031 00:55:36,499 --> 00:55:38,752 We need to get inside the bakery and find Dani's purse. 1032 00:55:38,752 --> 00:55:40,795 What do we need from her purse? 1033 00:55:40,795 --> 00:55:43,423 Her address and her keys. 1034 00:55:43,423 --> 00:55:46,384 If she took Belle, that's where she will be. 1035 00:55:46,384 --> 00:55:50,722 Wait. What if we run into Dani or your dad 1036 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 moving through all these people? We'll be totally busted. 1037 00:55:58,938 --> 00:56:00,356 Good point. 1038 00:56:00,356 --> 00:56:02,525 Phoebe, let's get eyes on Dani and Dad, will you? 1039 00:56:04,235 --> 00:56:06,613 Yeah, all right. 1040 00:56:14,579 --> 00:56:18,416 Excuse me, mister, I'm having a hard time locating my father. 1041 00:56:19,834 --> 00:56:22,587 Can I trouble you for an elevator ride 1042 00:56:28,468 --> 00:56:31,888 up to your top floor? 1043 00:56:31,888 --> 00:56:34,974 Well, sure, kid, and while you're up there, 1044 00:56:34,974 --> 00:56:38,686 why don't you see if they've got a Danish? 1045 00:56:38,686 --> 00:56:40,814 I think they're gonna run out before I can get to the table. 1046 00:56:48,446 --> 00:56:50,573 - Okay. - Now, so you know, every piece... 1047 00:56:51,407 --> 00:56:54,911 Oh, yeah, there's a big plate of them. 1048 00:56:54,911 --> 00:56:56,579 ...I will make. Yay! 1049 00:56:56,579 --> 00:56:58,498 All right, now the line starts right here, right by Santa. 1050 00:56:58,498 --> 00:57:00,667 Man down, man down! 1051 00:57:00,667 --> 00:57:04,212 Did she see you? 1052 00:57:04,212 --> 00:57:08,466 No, I don't think so. And we're clear if we go around back. 1053 00:57:08,466 --> 00:57:10,468 Dad and Dani are at the front. 1054 00:57:12,512 --> 00:57:15,765 Phoebe, wait. Where are you going? 1055 00:57:15,765 --> 00:57:17,600 Phoebe: Don't worry. Just get the keys and address. 1056 00:57:23,565 --> 00:57:28,486 I'll meet you around back in 10 minutes. 1057 00:57:28,486 --> 00:57:30,655 Okay. Come on. 1058 00:57:30,655 --> 00:57:31,781 ( whistling "Jingle Bells" ) 1059 00:57:31,781 --> 00:57:33,616 ( whistling continues ) 1060 00:57:33,616 --> 00:57:35,118 ( silent ) 1061 00:57:35,118 --> 00:57:37,495 Oh, this cheesecake is amazing. 1062 00:57:37,495 --> 00:57:40,999 Oh, I made the red velvet. 1063 00:57:40,999 --> 00:57:45,211 Oh, yeah, that's not bad either. 1064 00:57:45,211 --> 00:57:47,797 - Mmm. - Mm-hmm. 1065 00:57:49,716 --> 00:57:53,011 It's so good. Thank you. 1066 00:57:55,471 --> 00:57:57,682 Oh. Oh, you got a bunch in your-- right here. 1067 00:58:05,148 --> 00:58:06,608 - Your-- let me see. Yeah. - ( gasps ) 1068 00:58:06,608 --> 00:58:10,445 I'm sorry, I'll be right back. 1069 00:58:10,445 --> 00:58:12,530 That's all right. Mmm. 1070 00:58:14,490 --> 00:58:17,327 Bingo. 1071 00:58:17,327 --> 00:58:19,996 Bingo. 1072 00:58:19,996 --> 00:58:22,415 I think I have it. 1073 00:58:22,415 --> 00:58:24,876 5217 Spicewood Road. 1074 00:58:27,128 --> 00:58:29,714 Got them. 1075 00:58:29,714 --> 00:58:46,356 ( rattling ) 1076 00:58:46,356 --> 00:58:48,399 Someone's coming. Hide! 1077 00:58:48,399 --> 00:59:49,544 ( sucking ) 1078 00:59:49,544 --> 00:59:51,754 ( cell phone ringing ) 1079 01:00:01,597 --> 01:00:05,893 Ahem. 1080 01:00:05,893 --> 01:00:08,604 Kate, hi. Thanks for calling me back. 1081 01:00:08,604 --> 01:00:11,065 Kate: Sorry, I've been so busy 1082 01:00:11,065 --> 01:00:14,277 with Christmas stuff. Have you guys found Belle? 1083 01:00:14,277 --> 01:00:16,446 No, no, we have not yet, unfortunately. 1084 01:00:16,446 --> 01:00:19,449 I'll come right over and help you guys look. 1085 01:00:19,449 --> 01:00:23,786 Yeah, I'd like that. 1086 01:00:23,786 --> 01:00:26,664 Kate: Great. I'll be at the house in 15. 1087 01:00:26,664 --> 01:00:30,126 We can drive the kids around to find her. 1088 01:00:31,836 --> 01:00:33,629 Glenn: Okay, great. 1089 01:00:35,465 --> 01:00:36,883 - ( phone beeps ) - Wow. 1090 01:00:39,218 --> 01:00:41,304 ( floss squeaks ) 1091 01:00:44,349 --> 01:00:47,101 ( sneezes ) 1092 01:00:47,101 --> 01:00:48,519 Run! 1093 01:00:50,396 --> 01:00:53,733 - ( screams ) - ( banging ) 1094 01:00:53,733 --> 01:00:57,028 ( gasps ) 1095 01:00:57,028 --> 01:01:07,955 You mischievous little mongrels! 1096 01:01:07,955 --> 01:01:09,707 I don't know if you think you know what you're up to, 1097 01:01:18,007 --> 01:01:20,426 but I can promise you, you won't get away with it! 1098 01:01:23,054 --> 01:01:24,889 Ugh! 1099 01:01:24,889 --> 01:01:27,725 Is everything all right? 1100 01:01:29,310 --> 01:01:30,728 Oh, it's just all powdered sugar. 1101 01:01:30,728 --> 01:01:32,939 Yeah, I can see that. 1102 01:01:32,939 --> 01:01:35,858 - What? - 'Cause-- 1103 01:01:35,858 --> 01:01:39,153 Oh, I'll be right back. 1104 01:01:39,153 --> 01:01:40,947 Wait, wait, Dani, Dani, wait. 1105 01:01:40,947 --> 01:01:42,782 I really need to get back for the kids 1106 01:01:42,782 --> 01:01:45,034 'cause they're gonna be so worried about Belle. 1107 01:01:45,034 --> 01:01:47,453 Do you need to go clean up or do you mind if I go back? 1108 01:01:50,873 --> 01:01:53,418 No, no, you just-- you go on home. 1109 01:01:56,421 --> 01:01:58,464 It's okay. 1110 01:02:07,014 --> 01:02:08,474 I'm sure the kids will be waiting for you with bells on. 1111 01:02:12,520 --> 01:02:13,938 Well, just call me when you want me to come pick you up. 1112 01:02:14,897 --> 01:02:16,983 - I'll just be a bit. - Okay. Give me a call then. 1113 01:02:17,984 --> 01:02:20,611 That was a close call. 1114 01:02:20,611 --> 01:02:44,510 That was awesome. 1115 01:02:44,510 --> 01:02:47,013 Phoebe, where have you been? 1116 01:02:47,013 --> 01:02:49,182 Found Dad's car down on the street corner, 1117 01:02:49,182 --> 01:02:52,810 swiped his GPS. 1118 01:02:53,811 --> 01:02:55,146 How else were we gonna go to Dani's house? 1119 01:02:55,146 --> 01:03:12,205 You're a genius. 1120 01:03:12,205 --> 01:03:13,414 Okay, it's only four blocks from here. 1121 01:03:13,414 --> 01:03:15,625 We need to go that way. 1122 01:03:15,625 --> 01:03:18,211 Wait. How did you get into a locked car? 1123 01:03:18,211 --> 01:03:20,630 Where there's a woman, there's a way. 1124 01:03:20,630 --> 01:03:23,299 ( sighs ) 1125 01:03:23,299 --> 01:03:25,760 Hey, Mom. 1126 01:03:25,760 --> 01:03:27,762 Bet you're wondering why I'm out here 1127 01:03:27,762 --> 01:03:30,181 all alone at night without Dad, huh? 1128 01:03:30,181 --> 01:03:32,683 Well, don't worry too much. 1129 01:03:32,683 --> 01:03:36,646 I'm not in too much trouble-- 1130 01:03:36,646 --> 01:03:39,106 well, yet anyway. 1131 01:03:39,106 --> 01:03:42,902 You see, Dad let us adopt this dog 1132 01:03:42,902 --> 01:03:44,737 and I named her Belle, 1133 01:03:44,737 --> 01:03:47,740 and she's this adorable, cream-colored shepherd 1134 01:03:53,663 --> 01:03:55,248 and you would just love her. 1135 01:03:55,248 --> 01:03:56,332 But I guess if you're looking down on me, 1136 01:03:56,332 --> 01:03:57,708 you probably already know all of this, huh? 1137 01:03:57,708 --> 01:04:01,045 Well, I guess I just wanted to let you know 1138 01:04:01,045 --> 01:04:03,047 that no matter where I go or what I do, 1139 01:04:03,047 --> 01:04:06,425 every time you see me smile, I think of you. 1140 01:04:06,425 --> 01:04:08,803 Merry Christmas, Mom. 1141 01:04:08,803 --> 01:04:13,140 We love you. 1142 01:04:13,140 --> 01:04:16,769 - Glenn: Kate, hi. - Hey. 1143 01:04:16,769 --> 01:04:20,106 - Thank you so much for coming. - Yeah. 1144 01:04:20,106 --> 01:04:23,276 - Sorry, it took me so long. - No, it's fine. 1145 01:04:23,276 --> 01:04:39,458 - Did you knock on the door? - Yeah, they didn't answer. 1146 01:04:39,458 --> 01:04:41,627 Really? 1147 01:04:44,714 --> 01:04:46,007 Phoebe? 1148 01:04:46,007 --> 01:04:48,509 Elliot? 1149 01:04:48,509 --> 01:04:52,263 Kimmy? Hello? 1150 01:04:52,263 --> 01:04:54,807 Oh. 1151 01:04:54,807 --> 01:04:56,726 Kate: Looks like someone had a serious Christmas party. 1152 01:04:56,726 --> 01:04:59,228 Kids? What the heck? 1153 01:05:01,981 --> 01:05:05,901 - Kimmy: Oh. - Kimmy?! 1154 01:05:05,901 --> 01:05:07,820 - Kate: Oh, my gosh. - Are you okay? 1155 01:05:07,820 --> 01:05:11,449 What happened to you? Where are the kids? 1156 01:05:11,449 --> 01:05:13,743 What happened to me are those kids! 1157 01:05:15,995 --> 01:05:18,998 What do you mean? Where are the kids? 1158 01:05:18,998 --> 01:05:21,959 - The kids did this to me! - Where are the kids? 1159 01:05:24,086 --> 01:05:27,673 I don't know. They're probably looking for that dog 1160 01:05:27,673 --> 01:05:30,593 they're all worried about. 1161 01:05:30,593 --> 01:05:34,680 The kids think that Dani did something to the dog. 1162 01:05:36,223 --> 01:05:38,267 You don't think they went to the bakery, do you? 1163 01:05:38,267 --> 01:05:40,311 - I was just there. - I don't know. 1164 01:05:40,311 --> 01:05:52,490 But whatever they're doing, it's probably illegal. 1165 01:05:52,490 --> 01:05:53,866 Look, my kids may be a handful 1166 01:05:53,866 --> 01:05:55,576 but they would never do something illegal. 1167 01:05:55,576 --> 01:05:57,787 Okay, guys, let's look for signs everywhere, 1168 01:05:57,787 --> 01:06:01,290 anywhere that Belle could possibly be. All right? 1169 01:06:01,290 --> 01:06:03,000 - Okay. - Okay. 1170 01:06:04,710 --> 01:06:06,337 I'm gonna take Mundy Lane to Carlson Circle. 1171 01:06:06,337 --> 01:06:09,173 Great. Okay, I'll take Maple Drive to City Square. 1172 01:06:09,173 --> 01:06:12,009 - Okay. - All right. Thank you. 1173 01:06:13,260 --> 01:06:14,970 You've got to be kidding me. 1174 01:06:14,970 --> 01:06:17,723 Jackpot. 1175 01:06:17,723 --> 01:06:19,850 ( switch clicks ) 1176 01:06:24,980 --> 01:06:26,357 Woman on recording: Hello, Dani, this is Linda. 1177 01:06:26,357 --> 01:06:28,526 Remember me? Your mother? 1178 01:06:28,526 --> 01:06:30,403 You're treating your father and me like we're dead, but we're not. 1179 01:06:30,403 --> 01:06:33,322 We're in Florida and we thought we talked about 1180 01:06:33,322 --> 01:06:34,949 you coming down for the holidays. 1181 01:06:34,949 --> 01:06:38,035 Call me back. Love you, dear. 1182 01:06:38,035 --> 01:06:40,329 ( both screaming ) 1183 01:06:40,329 --> 01:06:41,872 ( both sigh ) 1184 01:06:41,872 --> 01:06:45,167 Belle? 1185 01:06:45,167 --> 01:06:46,585 Belle? 1186 01:06:46,585 --> 01:06:49,171 I thought you'd be here. 1187 01:06:49,171 --> 01:06:51,340 Where are you, girl? 1188 01:06:51,340 --> 01:06:52,758 Hi, honey, we're just finishing up here, just cleaning up. 1189 01:06:52,758 --> 01:06:54,885 I was wondering if you could pick me up in 20? 1190 01:06:54,885 --> 01:07:07,982 Yeah, okay, but, Dani, have you seen the kids? 1191 01:07:07,982 --> 01:07:11,277 - Have they been by there? - No, I haven't seen them. 1192 01:07:11,277 --> 01:07:14,196 Okay, well, they left the house. 1193 01:07:19,952 --> 01:07:21,287 I'm out looking for them right now. 1194 01:07:21,287 --> 01:07:23,205 If they come by, will you please give me a call? 1195 01:07:23,205 --> 01:07:25,583 Dani: Gosh, anything for your kids, honey, anything. 1196 01:07:25,583 --> 01:07:27,918 - Okay, thanks. - ( phone beeps ) 1197 01:07:29,795 --> 01:07:32,047 Elliot: Maybe Dad was right. 1198 01:07:40,931 --> 01:07:42,099 Maybe Dani didn't really take Belle. 1199 01:07:50,483 --> 01:07:52,067 And maybe we did just imagine all this in our heads 1200 01:07:52,067 --> 01:07:54,028 because we don't like that Dad has a new girlfriend. 1201 01:07:54,028 --> 01:07:56,739 Riley: But, Elliot, you weren't imagining that Dani is a terrible person. 1202 01:07:56,739 --> 01:08:00,242 And just because Belle is not here, 1203 01:08:00,242 --> 01:08:03,245 doesn't mean Dani is not responsible for her disappearance. 1204 01:08:03,245 --> 01:08:05,206 Yeah, she could have left the front door open 1205 01:08:05,206 --> 01:08:07,124 'cause she knew Belle would go running outside looking for you. 1206 01:08:07,124 --> 01:08:17,718 But, guys, it doesn't matter. 1207 01:08:17,718 --> 01:08:20,346 Belle isn't here. If she's not here, 1208 01:08:21,472 --> 01:08:24,642 then I have no idea where she could possibly be. 1209 01:08:33,526 --> 01:08:35,486 And if I can't find her, then I can't save her! 1210 01:08:41,450 --> 01:08:43,118 So what? So Belle is not here. 1211 01:08:43,118 --> 01:08:46,330 So we go home and start over again tomorrow. 1212 01:08:53,379 --> 01:08:55,172 Recruit more help and start another search. 1213 01:08:55,172 --> 01:08:58,259 And we keep looking for her until we find her. 1214 01:08:58,259 --> 01:09:00,052 The world doesn't work that way, Riley. 1215 01:09:00,052 --> 01:09:02,346 I keep looking and waiting for my mom all the time. 1216 01:09:02,346 --> 01:09:05,474 But look around, she's still not here, is she? 1217 01:09:05,474 --> 01:09:07,226 And it's 'cause she's never coming back. 1218 01:09:07,226 --> 01:09:08,894 ( sobs ) And sooner or later, 1219 01:09:08,894 --> 01:09:11,146 we need to accept that Belle isn't either. 1220 01:09:11,146 --> 01:09:15,317 Elliot, you're right. Sometimes rotten things happen to us, 1221 01:09:15,317 --> 01:09:17,486 and there's nothing we can do about it. 1222 01:09:17,486 --> 01:09:19,238 But that doesn't mean we should give up on everyone else 1223 01:09:19,238 --> 01:09:21,615 who still loves us and needs us. 1224 01:09:21,615 --> 01:09:25,369 I mean, what if Belle's out there right now, 1225 01:09:25,369 --> 01:09:28,038 and she's hurt or scared and still needs our help? 1226 01:09:28,038 --> 01:09:32,459 Do you really think Belle would give up on you that easy? 1227 01:09:32,459 --> 01:09:34,336 Or would your mother have, if she was still here? 1228 01:09:34,336 --> 01:09:36,964 You know what? You're right, Riley. 1229 01:09:36,964 --> 01:09:39,383 My mom would never have given up. So neither can we. 1230 01:09:39,383 --> 01:09:42,344 Christmas is still the season of hope 1231 01:09:42,344 --> 01:09:44,972 and Belle has to be out there somewhere still, 1232 01:09:44,972 --> 01:09:48,309 and counting on us to find her. 1233 01:09:48,309 --> 01:09:51,437 - Then let's go get her. - ( phone ringing ) 1234 01:09:51,437 --> 01:09:54,899 Dani on recording: Hello, you've reached 1235 01:09:54,899 --> 01:09:56,942 the answering service of Daniela Downy 1236 01:09:56,942 --> 01:09:59,445 and although I can't get to the phone at the moment, 1237 01:09:59,445 --> 01:10:01,488 please feel free to leave me a pleasantry 1238 01:10:01,488 --> 01:10:04,199 - and I'll be sure to return it soon. - ( machine beeps ) 1239 01:10:04,199 --> 01:10:07,328 Kimmy: Dani, it's Kimmy. 1240 01:10:07,328 --> 01:10:11,457 You wouldn't believe what those snarky little tarts did to me. 1241 01:10:11,457 --> 01:10:15,169 Anyway, I just wanted to give you a heads-up. 1242 01:10:15,169 --> 01:10:17,463 Their dad's looking for them now. 1243 01:10:17,463 --> 01:10:20,049 But I think they went to find that dog. 1244 01:10:20,049 --> 01:10:23,344 So you better call the pound and make sure 1245 01:10:23,344 --> 01:10:26,263 they remove that pup from visibility 1246 01:10:26,263 --> 01:10:28,349 - until someone pulls the plug on it. - ( machine beeps ) 1247 01:10:28,349 --> 01:10:30,809 We have to get to the pound before they close. 1248 01:10:30,809 --> 01:10:32,853 But they're probably already closed. 1249 01:10:32,853 --> 01:10:35,230 Then we break in. We have to. 1250 01:10:35,230 --> 01:10:38,400 There might not be much time. 1251 01:10:38,400 --> 01:10:41,445 Dani is trying to have her put to sleep. 1252 01:10:41,445 --> 01:10:44,448 But we can't put the pound into the GPS 1253 01:10:51,580 --> 01:10:54,083 because we don't even know where we're going 1254 01:10:54,083 --> 01:10:58,337 and we don't even have their address. 1255 01:10:58,337 --> 01:11:01,423 Right. We need someone with a phone and a car. 1256 01:11:01,423 --> 01:11:05,511 Who do we know? 1257 01:11:05,511 --> 01:11:07,429 Well, if we had proof, we could call Dad. 1258 01:11:07,429 --> 01:11:11,183 No, it's too late. We can't call Dad. 1259 01:11:11,183 --> 01:11:13,102 He's already out looking for us, 1260 01:11:13,102 --> 01:11:15,437 which means we're in a ton of trouble. 1261 01:11:15,437 --> 01:11:19,024 Is there anyone else? 1262 01:11:19,024 --> 01:11:20,484 Wait, I know someone. 1263 01:11:20,484 --> 01:11:23,779 We're not going. 1264 01:11:23,779 --> 01:11:25,322 Christy, no, you promised you would take us to the pound. 1265 01:11:25,322 --> 01:11:29,076 Yeah, well, that was to get you in the car. 1266 01:11:29,076 --> 01:11:31,996 I'm now 30 minutes late for my champagne cider party 1267 01:11:31,996 --> 01:11:33,956 because of you, and Troy already went without me 1268 01:11:33,956 --> 01:11:35,833 because I had to pick up you and your sweaty little friends back there. 1269 01:11:35,833 --> 01:11:38,085 But, Christy, Elliot's dog's life is at stake here. 1270 01:11:38,085 --> 01:11:39,878 If the dog is there, Elliot's dad can take them to pick it up Sunday. 1271 01:11:39,878 --> 01:11:42,965 Elliot: Psst. Hey, Riley. 1272 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 20 bucks to prove you're right. 1273 01:11:45,509 --> 01:11:47,511 And I know you need it after Dad cut off your allowance 1274 01:11:47,511 --> 01:11:49,013 for failing algebra. 1275 01:11:49,013 --> 01:11:50,472 It's locked. 1276 01:11:50,472 --> 01:11:52,641 ( all banging, screaming ) 1277 01:11:52,641 --> 01:11:55,227 ( dogs barking ) 1278 01:11:55,227 --> 01:11:57,438 Hey, mister, sorry to bother you on Christmas Eve, 1279 01:11:57,438 --> 01:11:59,398 but I think you have our dog in there. 1280 01:11:59,398 --> 01:12:03,652 Oh, yeah? What makes you think that? 1281 01:12:03,652 --> 01:12:04,695 Well, we think the lady dating our dad 1282 01:12:04,695 --> 01:12:08,991 dropped her off so you guys could kill her. 1283 01:12:08,991 --> 01:12:11,869 How do you know it's really yours? 1284 01:12:11,869 --> 01:12:13,370 - Is it microchipped? - Not yet. 1285 01:12:13,370 --> 01:12:15,706 We've only had her for a couple of days. 1286 01:12:15,706 --> 01:12:18,125 - What's it look like? - She's a cream-colored shepherd. 1287 01:12:18,125 --> 01:12:20,210 Small, cute, fluffy. 1288 01:12:23,672 --> 01:12:25,591 "Small, cute, fluffy." 1289 01:12:25,591 --> 01:12:28,135 No, I don't got no cute dogs in here. 1290 01:12:28,135 --> 01:12:29,678 She would have been dropped off today 1291 01:12:29,678 --> 01:12:32,306 by a big-headed blonde lady. 1292 01:12:32,306 --> 01:12:34,058 Oh, yeah, the bird-killer. 1293 01:12:34,058 --> 01:12:37,353 "Bird-killer"? Belle never killed any bird. 1294 01:12:37,353 --> 01:12:41,273 How would you know? 1295 01:12:41,273 --> 01:12:44,693 You just said you've only had her for a few days. 1296 01:12:44,693 --> 01:12:46,612 Because I think I know my own dog pretty well, okay? 1297 01:12:47,529 --> 01:12:50,407 All right, fine. That'll be 60 bucks 1298 01:12:50,407 --> 01:12:54,036 and you can buy the little mutt back. 1299 01:12:54,036 --> 01:12:56,246 60 bucks? We don't have 60 bucks. 1300 01:12:56,246 --> 01:13:07,216 Here, this is all we have left. 1301 01:13:07,216 --> 01:13:08,759 You don't got 40 more dollars, 1302 01:13:12,554 --> 01:13:16,725 I don't got no bird-killer for you. 1303 01:13:16,725 --> 01:13:18,727 Ugh. Now what? 1304 01:13:22,731 --> 01:13:26,568 Come on, I've got an idea. 1305 01:13:26,568 --> 01:13:28,821 TV announcer: ...the more the muscle's gonna grow, okay? 1306 01:13:28,821 --> 01:13:30,572 Take a look at what I've done here. 1307 01:13:30,572 --> 01:13:33,367 No freaking way. 1308 01:13:33,367 --> 01:13:35,702 Those toes just aren't gonna pedicure themselves. 1309 01:13:35,702 --> 01:13:37,621 ( dogs barking ) 1310 01:13:37,621 --> 01:13:39,623 Hi. My name is Christy Kane. 1311 01:13:39,623 --> 01:13:41,250 You know, like a candy cane? 1312 01:13:41,250 --> 01:13:44,878 - Hi. - I'm sorry to bother you, 1313 01:13:44,878 --> 01:13:46,547 but I was just on my way home from this apple cider party 1314 01:13:46,547 --> 01:13:49,591 and I just had way too much cider, you see, 1315 01:13:49,591 --> 01:13:51,593 and I just don't think I can wait till I get home, 1316 01:13:51,593 --> 01:13:53,637 so may I use your ladies' room? 1317 01:13:53,637 --> 01:13:56,390 Yeah. My bird drinks way too much apple cider, too. 1318 01:13:56,390 --> 01:13:59,059 Come on. 1319 01:13:59,059 --> 01:14:02,020 ( dogs whimpering, barking ) 1320 01:14:02,020 --> 01:14:03,480 Bathroom is right through there. 1321 01:14:03,480 --> 01:14:05,149 Just holler at me if you need any toilet paper or anything. 1322 01:14:05,149 --> 01:14:08,485 Thanks. 1323 01:14:08,485 --> 01:14:10,904 "Toilet paper." Stupid! 1324 01:14:10,904 --> 01:14:12,614 ( Elliot whispers ) Belle! 1325 01:14:12,614 --> 01:14:17,411 So how are we gonna get her? 1326 01:14:17,411 --> 01:14:19,788 You guys are just gonna stay here 1327 01:14:19,788 --> 01:14:21,748 and when he goes back in that office, 1328 01:14:21,748 --> 01:14:23,667 we're just gonna sneak up and spring him out really fast, 1329 01:14:27,838 --> 01:14:30,507 so we all can run right out of here, okay? 1330 01:14:32,050 --> 01:14:34,720 But, Elliot, what about the others? 1331 01:14:36,722 --> 01:14:41,518 We can't just leave the other dogs here. 1332 01:14:41,518 --> 01:14:42,811 This is the pound. 1333 01:14:42,811 --> 01:14:44,688 They'll all be doomed unless we save them. 1334 01:14:44,688 --> 01:14:47,858 I know, but we can't fit all of them in your sister's car. 1335 01:14:48,942 --> 01:14:50,861 There's not enough room. 1336 01:14:55,532 --> 01:14:58,076 There's a bunch of other dogs in here. 1337 01:14:58,076 --> 01:15:00,162 We may not be able to fit all of them 1338 01:15:00,162 --> 01:15:02,664 in your fine sister's car, 1339 01:15:02,664 --> 01:15:05,000 but I bet we can fit some of them 1340 01:15:05,000 --> 01:15:07,586 into that pound van we saw out back. 1341 01:15:07,586 --> 01:15:10,756 We just need keys. 1342 01:15:10,756 --> 01:15:12,674 And as it just so happens, 1343 01:15:12,674 --> 01:15:15,886 I happen to know a really good key thief. 1344 01:15:15,886 --> 01:15:17,638 - All better now? - Yeah. 1345 01:15:17,638 --> 01:15:19,848 Thanks, I really appreciate you letting me use your restroom. 1346 01:15:19,848 --> 01:15:39,701 Yeah. 1347 01:15:39,701 --> 01:15:41,119 Which translates to I wouldn't stand on that toilet 1348 01:15:41,119 --> 01:15:44,831 in my cheapest pair of shoes. 1349 01:15:44,831 --> 01:15:46,541 And a very merry Christmas to you. 1350 01:15:53,048 --> 01:15:55,884 Merry Christmas to you, too, Miss Kane. 1351 01:15:56,802 --> 01:15:58,220 Ooh. 1352 01:15:58,220 --> 01:16:01,807 ( dogs barking ) 1353 01:16:01,807 --> 01:16:03,850 ( dogs barking ) 1354 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 ( bird squawks ) 1355 01:16:05,727 --> 01:16:08,814 Huh. 1356 01:16:08,814 --> 01:16:11,483 ( bird squawks ) 1357 01:16:11,483 --> 01:16:13,819 ( silent ) 1358 01:16:13,819 --> 01:16:16,446 Malcolm, now you pull the van up so we can load. 1359 01:16:16,446 --> 01:16:18,365 Riley, you and I will need to take one side. 1360 01:16:18,365 --> 01:16:21,118 We'll go down one by one 1361 01:16:21,118 --> 01:16:24,746 till all the dogs are out safely, all right? 1362 01:16:24,746 --> 01:16:25,831 ( snoring ) 1363 01:16:25,831 --> 01:16:28,250 ( barks ) 1364 01:16:29,751 --> 01:16:31,670 ( dogs barking ) 1365 01:16:31,670 --> 01:16:33,714 Come on. 1366 01:16:33,714 --> 01:16:36,508 Phoebe, let's go! 1367 01:16:36,508 --> 01:16:39,469 What are you kids doing? 1368 01:16:39,469 --> 01:16:42,514 ( dogs barking ) 1369 01:16:42,514 --> 01:16:44,725 Elliot: Malcolm, let's move! 1370 01:16:44,725 --> 01:16:48,353 ( tires screech ) 1371 01:16:56,445 --> 01:16:58,363 ( grunts ) 1372 01:16:58,363 --> 01:17:01,074 ( tires screech ) 1373 01:17:01,074 --> 01:17:02,284 ( sighs ) 1374 01:17:02,284 --> 01:17:04,870 I have to call the police. 1375 01:17:04,870 --> 01:17:06,997 Malcolm...? 1376 01:17:09,333 --> 01:17:10,792 ( engine starts ) 1377 01:17:10,792 --> 01:17:13,003 You okay, girl? 1378 01:17:15,797 --> 01:17:16,798 I've been worried sick about you. It's good to have you back. 1379 01:17:16,798 --> 01:17:19,343 You did all right tonight, Elliot. 1380 01:17:28,810 --> 01:17:31,563 I didn't think you had it in you. 1381 01:17:31,563 --> 01:17:33,523 I did. 1382 01:17:35,525 --> 01:17:36,860 But, guys, how are we gonna feed all these dogs tomorrow? 1383 01:17:36,860 --> 01:17:49,998 The pet stores won't be open on Christmas. 1384 01:17:49,998 --> 01:17:50,999 We can call Kate from the rescue. 1385 01:17:56,755 --> 01:17:59,007 She will know what to do with them. 1386 01:18:02,761 --> 01:18:06,264 ( horn honking ) 1387 01:18:10,560 --> 01:18:13,397 Malcolm: Who is that following us? 1388 01:18:13,397 --> 01:18:14,773 I think it's that crazy dog catcher. 1389 01:18:14,773 --> 01:18:17,943 ( honking continues ) 1390 01:18:17,943 --> 01:18:28,161 Uh-oh. Dad's on our trail now, too. 1391 01:18:28,161 --> 01:18:29,913 Oh, man, if I get arrested, my mom's gonna kill me! 1392 01:18:33,250 --> 01:18:34,251 Pull over before he causes a wreck. 1393 01:18:34,251 --> 01:18:46,221 Now that we have Belle, my dad will get us out of trouble. 1394 01:18:46,221 --> 01:18:47,973 Pull over right there! 1395 01:18:47,973 --> 01:18:49,766 I'm trying! 1396 01:18:50,892 --> 01:18:53,103 ( horn honks ) 1397 01:18:54,479 --> 01:18:56,481 All: Whoa! 1398 01:18:57,691 --> 01:18:59,901 ( gasps ) 1399 01:18:59,901 --> 01:19:11,246 ( screams ) 1400 01:19:11,246 --> 01:19:12,956 ( brakes screech ) 1401 01:19:15,625 --> 01:19:18,420 No, not my cake! 1402 01:19:18,420 --> 01:19:19,629 ( screams ) 1403 01:19:22,591 --> 01:19:26,094 ( grunts ) 1404 01:19:32,684 --> 01:19:34,603 Is everybody okay? 1405 01:19:34,603 --> 01:19:36,855 We're great, Dad. Look, we even found Belle. 1406 01:19:45,113 --> 01:19:46,656 So how was your night? 1407 01:19:48,408 --> 01:19:50,118 Get out. 1408 01:19:50,118 --> 01:19:51,703 - You need some help up? - Oh. 1409 01:19:51,703 --> 01:19:54,956 But, Dad, we had to take the other dogs 1410 01:19:54,956 --> 01:19:56,833 or else he was gonna kill them. 1411 01:19:56,833 --> 01:19:58,710 Elliot, that is not your place. 1412 01:19:58,710 --> 01:20:00,045 Okay, you should know that stealing someone's vehicle 1413 01:20:00,045 --> 01:20:04,674 is a very serious offense, 1414 01:20:04,674 --> 01:20:07,469 especially if that vehicle belongs to the city. 1415 01:20:07,469 --> 01:20:08,970 Oh. Oh, you must be from the pound. 1416 01:20:08,970 --> 01:20:10,972 Yeah, look, I'm so sorry 1417 01:20:12,599 --> 01:20:15,143 about any trouble this might have caused you tonight, 1418 01:20:15,143 --> 01:20:17,562 but it's a big mix-up. See, this dog here, 1419 01:20:17,562 --> 01:20:20,065 this actually is our dog. 1420 01:20:21,650 --> 01:20:23,026 Yeah? Well, if you want it back, 1421 01:20:23,026 --> 01:20:26,154 it's gonna cost you, Mr. Fancy Pants. 1422 01:20:26,154 --> 01:20:30,951 Um... 1423 01:20:30,951 --> 01:20:32,994 Okay. How much for the dog, and, you know, 1424 01:20:32,994 --> 01:20:36,081 to keep this little Christmas incident between the two of us? 1425 01:20:37,791 --> 01:20:39,543 What? For that amount-- 1426 01:20:39,543 --> 01:20:41,211 ( chuckles ) Okay, okay. 1427 01:20:42,337 --> 01:20:43,421 Sure, that's just fine. 1428 01:20:43,421 --> 01:20:45,966 No plastic. No. 1429 01:20:45,966 --> 01:20:47,634 No, of course. All right. 1430 01:20:47,634 --> 01:20:50,887 Um... 1431 01:20:52,556 --> 01:20:54,599 Thanks. You can just return my van 1432 01:20:54,599 --> 01:20:57,686 after you transport the pups. Enjoy them. 1433 01:21:01,690 --> 01:21:03,066 Thanks, Dad. You're our hero. 1434 01:21:08,655 --> 01:21:09,948 Yeah. 1435 01:21:09,948 --> 01:21:11,741 And sorry we left the house without your permission. 1436 01:21:11,741 --> 01:21:16,204 Well, that's okay, actually I'm sorry. 1437 01:21:16,204 --> 01:21:19,082 I apologize to you guys. 1438 01:21:20,375 --> 01:21:21,543 I should have never left you on Christmas Eve. 1439 01:21:21,543 --> 01:21:25,130 But, we still have plenty to talk about, okay? 1440 01:21:32,137 --> 01:21:34,764 And don't even think about keeping any more of these dogs. 1441 01:21:34,764 --> 01:21:36,975 We are not gonna do that. We will, however, 1442 01:21:37,893 --> 01:21:40,812 find homes for each and every one of them. 1443 01:21:40,812 --> 01:21:44,190 And you guys will have plenty of time to look 1444 01:21:44,190 --> 01:21:46,401 because you're both grounded. 1445 01:21:46,401 --> 01:21:49,446 Wait, where's Belle? 1446 01:21:52,073 --> 01:21:54,075 Oh, no. 1447 01:21:54,075 --> 01:21:57,078 Oh, this is all your fault, 1448 01:21:57,078 --> 01:21:59,372 you mangy, little homewrecking-- 1449 01:21:59,372 --> 01:22:02,292 ( Dani screams ) Oh! 1450 01:22:02,292 --> 01:22:04,169 Back off, big-headed blondie. 1451 01:22:04,169 --> 01:22:05,545 We know you lied and we know you took Belle 1452 01:22:05,545 --> 01:22:08,131 and left her at the pound to be killed. 1453 01:22:11,343 --> 01:22:12,385 Glenn, do you hear this? 1454 01:22:12,385 --> 01:22:16,139 Do you hear what they are accusing me of? 1455 01:22:16,139 --> 01:22:20,143 Dani: Oh, come on. What kind of proof do you have anyway? 1456 01:22:23,605 --> 01:22:27,025 It's all on this machine. 1457 01:22:30,487 --> 01:22:32,947 Riley: Including a recent message from your mom, 1458 01:22:32,947 --> 01:22:35,575 who must somehow be calling from the grave... 1459 01:22:35,575 --> 01:22:37,535 or is it Florida? 1460 01:22:37,535 --> 01:22:40,372 Wait, you broke into my house and you stole things? 1461 01:22:40,372 --> 01:22:41,373 It's not really breaking in when you have the keys. 1462 01:22:43,208 --> 01:22:45,377 Plus, we did it for the right reason, unlike you, who took Belle 1463 01:22:45,377 --> 01:22:48,171 and stole jewelry that was my mother's for your own gain, right? 1464 01:22:53,176 --> 01:22:56,179 Is that my wife's necklace? 1465 01:22:56,179 --> 01:22:57,347 Um, I-- I was just trying it on 1466 01:22:57,347 --> 01:22:59,808 and I was going to return it, 1467 01:22:59,808 --> 01:23:01,768 but I just-- I got busy with the cake 1468 01:23:01,768 --> 01:23:03,144 and the children's hospital and everything. 1469 01:23:03,144 --> 01:23:06,481 I was just trying to-- 1470 01:23:06,481 --> 01:23:10,652 How do you see yourself, Dani? 1471 01:23:10,652 --> 01:23:13,988 Are you one of those people who expects some kind of reward 1472 01:23:13,988 --> 01:23:17,075 with every single good deed that you do? 1473 01:23:17,075 --> 01:23:20,620 Have you ever just one time done something kind 1474 01:23:20,620 --> 01:23:22,831 and loving just because it was the right thing to do? 1475 01:23:22,831 --> 01:23:25,208 I already have my opinion on that. 1476 01:23:28,211 --> 01:23:30,380 May I have my wife's necklace, please? 1477 01:23:32,882 --> 01:23:34,676 Let's go, kids. 1478 01:23:36,136 --> 01:23:38,138 Your red velvet? It needs work, too. 1479 01:23:38,138 --> 01:23:40,390 She's right about your red velvet, Dani. 1480 01:23:40,390 --> 01:23:42,016 Oh, and by the way, you're fired, dear. 1481 01:23:42,016 --> 01:23:43,893 ( sighs ) 1482 01:23:43,893 --> 01:23:46,187 ( sobs ) 1483 01:23:46,187 --> 01:23:48,857 Well, if it looks like a duck, 1484 01:23:48,857 --> 01:23:51,109 quacks like a duck, 1485 01:23:51,109 --> 01:23:54,237 it's probably a golddigger. 1486 01:23:54,237 --> 01:23:56,698 Maybe you ought to go on home, see your folks. 1487 01:23:56,698 --> 01:23:59,033 It is the holidays after all. 1488 01:23:59,033 --> 01:24:02,704 I can't stand my folks. That's why I'm like this. 1489 01:24:02,704 --> 01:24:06,750 'Tis the season to forgive, little lady. 1490 01:24:06,750 --> 01:24:08,918 Besides, I wouldn't wait around for Santa. 1491 01:24:08,918 --> 01:24:12,213 He's not gonna bring you any gifts this year. 1492 01:24:12,213 --> 01:24:15,967 ( sighs ) 1493 01:24:15,967 --> 01:24:20,221 ( sobbing ) 1494 01:24:20,221 --> 01:24:24,976 � 1495 01:24:24,976 --> 01:24:27,395 - You all right there, Marn? - Ooh. 1496 01:24:27,395 --> 01:24:30,482 Midnight mass is still talking to me. 1497 01:24:30,482 --> 01:24:32,567 Ooh. 1498 01:24:32,567 --> 01:24:35,361 ( door bell ringing ) 1499 01:24:35,361 --> 01:24:37,447 Ooh, that's probably Kate from the shelter. 1500 01:24:37,447 --> 01:24:39,115 You kids sure lived up 1501 01:24:39,115 --> 01:24:41,076 to your merry mischief maker nickname this year. 1502 01:24:42,076 --> 01:24:45,789 Glenn: Elliot, it's for you. 1503 01:24:45,789 --> 01:24:48,082 Elliot: Hi. 1504 01:24:49,250 --> 01:24:52,128 Hey. 1505 01:24:52,128 --> 01:24:57,133 Guess what? I can keep him. 1506 01:24:59,803 --> 01:25:02,472 Really? That's awesome. 1507 01:25:02,472 --> 01:25:04,516 Yeah, they were so terrified that I wasn't in bed last night, 1508 01:25:09,604 --> 01:25:11,356 so they couldn't say no. 1509 01:25:20,240 --> 01:25:23,535 ( both laughing ) 1510 01:25:24,369 --> 01:25:27,288 Thanks. Rufus will love having this 1511 01:25:27,288 --> 01:25:31,376 on the days we can't see Belle. 1512 01:25:31,376 --> 01:25:34,254 Which hopefully won't be many. 1513 01:25:34,254 --> 01:25:36,339 Merry Christmas, Riley. 1514 01:25:45,515 --> 01:25:48,393 Merry Christmas to you, Elliot. 1515 01:25:48,393 --> 01:25:51,437 Woman: ♪ Angels we have heard on high ♪ 1516 01:25:51,437 --> 01:25:54,274 ♪ Sweetly singing o'er the plains ♪ 1517 01:25:54,274 --> 01:25:59,445 ♪ And the mountains in reply ♪ 1518 01:25:59,445 --> 01:26:02,490 - ♪ Echoing their joyous strains... ♪ - Hey, guys, get out here. 1519 01:26:03,825 --> 01:26:09,330 ♪ Gloria ♪ 1520 01:26:09,330 --> 01:26:12,500 ♪ In excelsis Deo... ♪ 1521 01:26:12,500 --> 01:26:16,379 ♪ Gloria ♪ 1522 01:26:16,379 --> 01:26:20,258 ♪ In excelsis Deo. ♪ 1523 01:26:23,261 --> 01:26:25,388 Glenn: Wow. 1524 01:26:25,388 --> 01:26:27,390 ( cheering ) 1525 01:26:27,390 --> 01:26:41,529 That was amazing. 1526 01:26:41,529 --> 01:26:44,365 - Man: Oh, my pleasure. - Wow. 1527 01:26:44,365 --> 01:26:47,869 Phoebe: Merry Christmas. 1528 01:26:47,869 --> 01:26:49,746 Merry Christmas to you. 1529 01:26:49,746 --> 01:26:50,955 - Hi. - Hey. 1530 01:26:50,955 --> 01:26:53,416 How are the dogs? 1531 01:26:56,502 --> 01:26:58,171 They are safe and sound. 1532 01:26:58,171 --> 01:27:01,424 Right. Hey, well, come on inside, please. 1533 01:27:03,134 --> 01:27:05,595 Everybody, please come on inside for some eggnog, 1534 01:27:14,687 --> 01:27:15,980 maybe a hot toddy, some hot chocolate. 1535 01:27:22,445 --> 01:27:23,571 Glenn: Come on, come on. 1536 01:27:23,571 --> 01:27:25,615 ( silent ) 1537 01:27:25,615 --> 01:27:27,408 ( instrumental music playing ) 114470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.