Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:10,599
You're moving in to Big Mac's?
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,866
He kind of wants us to stay.
3
00:00:12,867 --> 00:00:14,999
Aren't kids of your generation
meant to be living at home
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,299
well into your 20s?
5
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
I really want to do this.
6
00:00:18,633 --> 00:00:21,032
GEORGE: I thought it'd be great
having the place to myself.
7
00:00:21,033 --> 00:00:22,533
Doing what I want, when I want.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,666
I always thought I'd be alone
with someone.
9
00:00:27,667 --> 00:00:30,700
I now pronounce you
husband and wife.
10
00:00:34,067 --> 00:00:35,699
You're breaking up with me?
11
00:00:35,700 --> 00:00:37,832
Shouldn't have even got back
together in the first place.
12
00:00:37,833 --> 00:00:41,132
But I realize, out of all this,
that I...
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,166
I love you.
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,966
I can't be with you, okay?
15
00:00:43,967 --> 00:00:45,432
You're not with Ike anymore,
right?
16
00:00:45,433 --> 00:00:46,832
I don't want a relationship.
17
00:00:46,833 --> 00:00:48,100
Ow! Let go!
18
00:00:48,967 --> 00:00:50,733
OLLIE: Open up.
Somebody's in here.
19
00:00:53,867 --> 00:00:56,866
-Okay. I don't want a baby.
20
00:00:56,867 --> 00:01:00,266
Even if I did have feelings
for Arlo, which I-I don't,
21
00:01:00,267 --> 00:01:02,166
it would be social suicide
22
00:01:02,167 --> 00:01:04,132
for me to nick
someone else's boyfriend.
23
00:01:04,133 --> 00:01:05,833
Okay. This is me.
24
00:01:06,900 --> 00:01:09,400
Was that weird?
The way she just kind of...
25
00:01:11,467 --> 00:01:13,132
LINDSAY:
You were flirting with her.
26
00:01:13,133 --> 00:01:14,532
-ARLO: You're being dumb.
You think I'm dumb?
27
00:01:14,533 --> 00:01:16,067
No, I mean you're acting dumb.
28
00:01:19,367 --> 00:01:21,333
Come home with me tonight.
29
00:01:22,667 --> 00:01:24,199
There's something
a bit controversial
30
00:01:24,200 --> 00:01:26,666
that, um, I've been
thinking about asking you.
31
00:01:26,667 --> 00:01:27,799
I'm intrigued.
32
00:01:27,800 --> 00:01:29,666
I want to have a baby.
33
00:01:29,667 --> 00:01:32,233
I was wondering
if you'd help me.
34
00:01:34,100 --> 00:01:37,833
Whatever happens now,
love goes on, George.
35
00:01:38,400 --> 00:01:39,567
Wait.
36
00:01:43,267 --> 00:01:45,332
You just...
37
00:01:45,333 --> 00:01:47,100
You took me by surprise.
38
00:01:49,833 --> 00:01:51,600
But the answer is yes.
39
00:02:38,900 --> 00:02:41,067
George Turner.
40
00:02:44,133 --> 00:02:46,432
Are you doing the walk of shame?
41
00:02:46,433 --> 00:02:47,966
I'm not ashamed.
42
00:02:47,967 --> 00:02:50,166
Oh, my God!
43
00:02:50,167 --> 00:02:51,200
Who was it?
44
00:02:52,067 --> 00:02:54,567
I will find out.
You know it.
45
00:03:15,700 --> 00:03:17,666
There you are, George.
46
00:03:17,667 --> 00:03:20,067
You dirty stop-out.
47
00:03:20,967 --> 00:03:21,900
Laura?
48
00:03:21,901 --> 00:03:24,199
Well, where have you been?
49
00:03:24,200 --> 00:03:26,099
SHAY:
Hey, where have you been?
50
00:03:26,100 --> 00:03:27,799
-Oh, morning.
-Afternoon.
51
00:03:27,800 --> 00:03:29,732
Hi.
You're alive. Good.
52
00:03:29,733 --> 00:03:31,932
Uh, yeah, sorry I didn't call.
I just got a little...
53
00:03:31,933 --> 00:03:33,232
SHAY:
Terrible parent.
54
00:03:33,233 --> 00:03:35,232
I'm kidding, Dad.
55
00:03:35,233 --> 00:03:36,499
You okay?
56
00:03:36,500 --> 00:03:39,732
I haven't had any unwanted texts
or calls or visits.
57
00:03:39,733 --> 00:03:41,299
So, yeah, I'm good.
58
00:03:41,300 --> 00:03:44,432
Arlo, however, is still trying
to live down the humiliation.
59
00:03:44,433 --> 00:03:46,499
Lindsay pushed him
into the wedding cake.
60
00:03:46,500 --> 00:03:48,066
I honestly don't know
what I did.
61
00:03:48,067 --> 00:03:49,199
You'll work it out.
62
00:03:49,200 --> 00:03:51,067
People get a bit crazy
at weddings.
63
00:03:51,533 --> 00:03:53,467
So, who did you get crazy with?
64
00:03:59,467 --> 00:04:02,632
GEORGE: Once upon a time,
I met a woman,
65
00:04:02,633 --> 00:04:06,166
fell in love, got married,
and lived happily ever after.
66
00:04:06,167 --> 00:04:08,466
Well, that's how
it was meant to go.
67
00:04:08,467 --> 00:04:12,532
But what happens if happily
ever after is interrupted,
68
00:04:12,533 --> 00:04:14,599
if you never fall out of love?
69
00:04:14,600 --> 00:04:16,767
Can there ever be
a second chance?
70
00:04:17,767 --> 00:04:19,767
Is there love after love?
71
00:04:20,867 --> 00:04:22,867
I think I'm about to find out.
72
00:04:30,433 --> 00:04:31,799
Sorry, what's
the question again?
73
00:04:31,800 --> 00:04:34,566
Who did George leave
the wedding with last night?
74
00:04:34,567 --> 00:04:35,732
I don't know.
Me... Me and Tracey,
75
00:04:35,733 --> 00:04:37,632
we left way before
any of you guys.
76
00:04:37,633 --> 00:04:40,632
But did you notice him
getting cozy with anyone or...
77
00:04:40,633 --> 00:04:42,166
-Hannah.
-Did you just want me
78
00:04:42,167 --> 00:04:43,887
to give George a tinkle
and ask him for you?
79
00:04:45,533 --> 00:04:48,067
No, no. No.
Enjoy your honeymoon.
80
00:04:48,733 --> 00:04:51,066
-SHAY: Hey.
81
00:04:51,067 --> 00:04:52,899
-No one.
-Excellent.
82
00:04:52,900 --> 00:04:54,932
I've come to escort you home,
just in case.
83
00:04:54,933 --> 00:04:57,232
Actually, I thought I'd hang out
with my brother today.
84
00:04:57,233 --> 00:04:58,233
Why?
85
00:04:58,234 --> 00:05:00,566
Because I love you, obviously.
86
00:05:00,567 --> 00:05:02,599
And because I wanna make sure
you don't get back with Lindsay.
87
00:05:02,600 --> 00:05:04,066
SIOUXSIE:
I thought it might be
88
00:05:04,067 --> 00:05:05,866
because he's going to
require a bodyguard.
89
00:05:05,867 --> 00:05:07,199
Oh, yeah.
Ha-ha.
90
00:05:07,200 --> 00:05:08,866
SIOUXSIE:
Oh, I'm not jesting, Arlo.
91
00:05:08,867 --> 00:05:10,699
This is mad cousin Lindsay
we're talking about.
92
00:05:10,700 --> 00:05:13,700
And when I say mad,
I do mean angry mad and mad mad.
93
00:05:14,833 --> 00:05:16,553
GEORGE: I'm gonna pop into work
for a while.
94
00:05:18,367 --> 00:05:20,966
Hey, uh, you weren't
just drinking whiskey
95
00:05:20,967 --> 00:05:23,933
with Big Mac all night,
were you?
96
00:05:24,633 --> 00:05:25,900
Nope.
97
00:05:27,700 --> 00:05:29,300
He only got home an hour ago.
98
00:05:30,267 --> 00:05:32,932
Whoa. Go, George.
But where was he?
99
00:05:32,933 --> 00:05:34,533
He was hanging around
with Katie a bit.
100
00:05:38,367 --> 00:05:39,700
It could be Fiona.
101
00:05:42,400 --> 00:05:43,566
Maybe.
102
00:05:43,567 --> 00:05:44,632
Hey, did either of you guys
103
00:05:44,633 --> 00:05:46,432
see who George
left with last night?
104
00:05:46,433 --> 00:05:47,433
Hannah.
105
00:05:49,067 --> 00:05:51,400
They were looking
pretty cozy at the reception.
106
00:05:58,067 --> 00:06:00,166
Tom, um,
w-we can't put this one up.
107
00:06:00,167 --> 00:06:01,832
Why not?
What's wrong with it?
108
00:06:01,833 --> 00:06:03,167
BIG MAC:
Gentlemen.
109
00:06:07,067 --> 00:06:08,633
You okay, Big Mac?
110
00:06:09,767 --> 00:06:10,833
BIG MAC: Um...
111
00:06:11,367 --> 00:06:15,066
Last night, after the wedding,
I couldn't sleep.
112
00:06:15,067 --> 00:06:17,799
Um, well, yeah,
I'd had a couple of rums.
113
00:06:17,800 --> 00:06:20,532
So I-I went for a walk
in the moonlight
114
00:06:20,533 --> 00:06:22,266
around the property,
out and about,
115
00:06:22,267 --> 00:06:23,799
where I could see
the Harkness place.
116
00:06:23,800 --> 00:06:25,066
All the lights were on.
117
00:06:25,067 --> 00:06:26,799
When there's nobody home,
118
00:06:26,800 --> 00:06:28,832
given that Ernie Harkness
is in Sweden at the moment.
119
00:06:28,833 --> 00:06:31,499
BIG MAC:
So I went to take a look.
120
00:06:31,500 --> 00:06:34,433
And I really wish I hadn't.
121
00:06:36,867 --> 00:06:38,067
Oh.
122
00:06:39,067 --> 00:06:40,367
Oh.
123
00:06:42,367 --> 00:06:43,367
IKE: Oh.
124
00:06:44,667 --> 00:06:46,199
Okay.
That's where she got to.
125
00:06:46,200 --> 00:06:47,966
I'm sorry, Ike. This is your
mother we're talking about.
126
00:06:47,967 --> 00:06:49,932
No, it's cool.
She does what she wants to.
127
00:06:49,933 --> 00:06:50,800
With Monty?
128
00:06:50,801 --> 00:06:52,566
Nice work by the best man.
129
00:06:52,567 --> 00:06:54,266
No, George.
130
00:06:54,267 --> 00:06:56,132
It's a mistake
Ngahuia made once before
131
00:06:56,133 --> 00:06:57,266
and she swore
she would never repeat.
132
00:06:57,267 --> 00:06:58,366
Well, I don't see the problem.
133
00:06:58,367 --> 00:07:00,166
I mean, they're both single.
134
00:07:00,167 --> 00:07:02,899
They say that when a marriage
is ended by death,
135
00:07:02,900 --> 00:07:06,966
women mourn, men replace,
which is harsh,
136
00:07:06,967 --> 00:07:09,266
but, yes, we do make mistakes.
137
00:07:09,267 --> 00:07:10,832
We're lonely.
We're sad.
138
00:07:10,833 --> 00:07:12,566
We miss her.
139
00:07:12,567 --> 00:07:15,866
But then a day arrives, a
moment when you're not lonely.
140
00:07:15,867 --> 00:07:17,332
You're not drowning in loss.
141
00:07:17,333 --> 00:07:18,899
You're not craving companionship
142
00:07:18,900 --> 00:07:21,066
just to stop the pain.
143
00:07:21,067 --> 00:07:22,566
You're just looking at a woman,
144
00:07:22,567 --> 00:07:24,299
and it takes you
by surprise, and...
145
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Wait.
146
00:07:25,933 --> 00:07:28,700
You think, "Why not?"
147
00:07:29,867 --> 00:07:31,333
The answer is yes.
148
00:07:35,633 --> 00:07:40,967
Yes, as in,
I'd like to leave with you.
149
00:07:42,467 --> 00:07:44,700
As you...mentioned before.
150
00:07:45,533 --> 00:07:47,066
Right.
151
00:07:47,067 --> 00:07:48,399
Yes.
152
00:07:48,400 --> 00:07:50,467
That would be nice.
153
00:07:51,667 --> 00:07:54,233
We can just have
a cup of tea or...
154
00:07:58,233 --> 00:08:01,266
♪ I want to make you mine ♪
155
00:08:01,267 --> 00:08:04,066
♪ Hold you when I sleep ♪
156
00:08:04,067 --> 00:08:07,199
♪ Keep that morning sky ♪
157
00:08:07,200 --> 00:08:10,366
♪ Just out of your reach ♪
158
00:08:10,367 --> 00:08:13,066
♪ I'm giving you my word ♪
159
00:08:13,067 --> 00:08:15,532
♪ And it doesn't mean a thing ♪
160
00:08:15,533 --> 00:08:18,199
♪ So I'll keep it my heart ♪
161
00:08:18,200 --> 00:08:21,932
♪ Till I'm ready to give in ♪
162
00:08:21,933 --> 00:08:24,066
♪ Hold you back ♪
163
00:08:24,067 --> 00:08:26,866
♪ I don't want
to let you leave ♪
164
00:08:26,867 --> 00:08:30,399
♪ I'm alone again ♪
165
00:08:30,400 --> 00:08:33,299
♪ I want to pull you closer ♪
166
00:08:33,300 --> 00:08:36,432
-♪ We connect ♪
167
00:08:36,433 --> 00:08:39,966
♪ And somehow
you just seem to... ♪
168
00:08:39,967 --> 00:08:42,099
Good morning.
Afternoon.
169
00:08:42,100 --> 00:08:43,932
Hi. It's me.
170
00:08:43,933 --> 00:08:45,366
The guy who ran away
from my house
171
00:08:45,367 --> 00:08:46,566
while I was in the shower?
172
00:08:46,567 --> 00:08:49,599
I-I had a... I had a fun night.
173
00:08:49,600 --> 00:08:51,466
So did I.
174
00:08:51,467 --> 00:08:52,567
Really.
175
00:08:53,900 --> 00:08:55,099
A lot...
176
00:08:55,100 --> 00:08:56,832
of fun.
I, um...
177
00:08:56,833 --> 00:08:59,299
I was wondering if I could
come by tomorrow morning.
178
00:08:59,300 --> 00:09:00,532
Sure.
179
00:09:00,533 --> 00:09:02,399
To see Arlo
about the internship program.
180
00:09:02,400 --> 00:09:04,967
And me, too, I hope.
181
00:09:05,733 --> 00:09:06,832
If you're home.
182
00:09:06,833 --> 00:09:08,400
GEORGE:
I'll make sure I am.
183
00:09:09,200 --> 00:09:11,367
Great.
I'll see you then.
184
00:09:11,967 --> 00:09:13,467
Look forward to it.
185
00:09:14,700 --> 00:09:16,199
LAURA:
Really, George?
186
00:09:16,200 --> 00:09:19,199
You ran out on her
while she was in the shower?
187
00:09:19,200 --> 00:09:20,267
Classy.
188
00:09:37,967 --> 00:09:38,767
Fiona.
189
00:09:38,768 --> 00:09:40,067
Oh, hi.
190
00:09:41,267 --> 00:09:43,867
I was wondering, uh,
if we could catch up.
191
00:09:44,633 --> 00:09:46,332
Uh, yeah.
Um, sure.
192
00:09:46,333 --> 00:09:49,332
Well, uh, how about dinner
tonight?
193
00:09:49,333 --> 00:09:50,867
Um...
194
00:09:53,067 --> 00:09:55,699
Yeah, okay. Uh, I'll see you
at the boat club?
195
00:09:55,700 --> 00:09:57,400
Yeah.
See you there.
196
00:10:01,200 --> 00:10:02,766
Look, it's complicated enough
as it is
197
00:10:02,767 --> 00:10:04,432
without you putting
your five cents' worth in.
198
00:10:04,433 --> 00:10:05,599
I didn't say a word
199
00:10:05,600 --> 00:10:07,132
Yeah, I'm not gonna
mess it up this time.
200
00:10:07,133 --> 00:10:08,332
I'm not gonna overthink this.
201
00:10:08,333 --> 00:10:10,167
In fact, I'm not gonna
think about it at all.
202
00:10:11,067 --> 00:10:13,033
If you say so, sweetie.
203
00:10:21,967 --> 00:10:23,399
ARLO:
Oh, this could be Lindsay.
204
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
Ignore it.
205
00:10:26,600 --> 00:10:27,766
Well?
206
00:10:27,767 --> 00:10:29,033
Oh, it's nothing.
207
00:10:29,967 --> 00:10:31,799
"You don't get this
in the Outback."
208
00:10:31,800 --> 00:10:32,700
Oh.
209
00:10:32,701 --> 00:10:34,132
SIOUXSIE: Cute.
210
00:10:34,133 --> 00:10:36,832
So Lindsay did have reason
to cake you.
211
00:10:36,833 --> 00:10:40,099
No. Poppy was just
being friendly.
212
00:10:40,100 --> 00:10:43,099
Don't.
-"Nice pic. You look pretty."
213
00:10:43,100 --> 00:10:45,133
Don't.
Seriously, don't send that.
214
00:10:47,833 --> 00:10:50,800
No. No, I weren't, 'cause...
Lindsay is gonna kill me.
215
00:10:52,767 --> 00:10:55,966
George, last night...
216
00:10:55,967 --> 00:10:57,632
Yes?
217
00:10:57,633 --> 00:10:59,799
I'm so sorry I lobbed
that grenade in your direction,
218
00:10:59,800 --> 00:11:01,199
then ran off.
219
00:11:01,200 --> 00:11:02,466
The baby grenade.
220
00:11:02,467 --> 00:11:04,299
Well, I didn't think
there was any other grenade.
221
00:11:04,300 --> 00:11:06,599
You must think I'm insane.
222
00:11:06,600 --> 00:11:08,166
No, I think you're you.
223
00:11:08,167 --> 00:11:09,699
Which could be the same
as insane.
224
00:11:09,700 --> 00:11:11,332
GEORGE: You have your own way
of doing things.
225
00:11:11,333 --> 00:11:13,632
And I'm sorry
I reacted the way I did,
226
00:11:13,633 --> 00:11:15,066
but I don't think
you should give up
227
00:11:15,067 --> 00:11:17,632
getting what you want
the traditional way.
228
00:11:17,633 --> 00:11:19,066
Yeah.
229
00:11:19,067 --> 00:11:23,166
Well, anyway, um, I asked you
here today to say I'm sorry
230
00:11:23,167 --> 00:11:24,766
and I hope we're okay.
231
00:11:24,767 --> 00:11:27,132
Yeah. Yeah, of course we are.
232
00:11:27,133 --> 00:11:28,767
Hey, hey.
233
00:11:31,967 --> 00:11:33,647
I've also got something
that I want to say.
234
00:11:35,267 --> 00:11:38,666
I'm sorry what happened
between you and me,
235
00:11:38,667 --> 00:11:39,766
from me rushing into something
236
00:11:39,767 --> 00:11:41,533
that I-I knew
I couldn't see through.
237
00:11:42,067 --> 00:11:44,066
Oh. Okay.
238
00:11:44,067 --> 00:11:45,932
GEORGE:
Look, I'm sorry if I hurt you,
239
00:11:45,933 --> 00:11:48,832
thinking I was ready
to date again when I...
240
00:11:48,833 --> 00:11:49,867
when I wasn't.
241
00:11:50,967 --> 00:11:53,066
We're good, George.
242
00:11:53,067 --> 00:11:56,199
The reason that I asked you
what I asked you last night,
243
00:11:56,200 --> 00:11:58,533
it's not to do with
any residual feelings.
244
00:11:59,067 --> 00:12:00,333
Okay.
245
00:12:27,633 --> 00:12:29,066
Oh, no.
246
00:12:29,067 --> 00:12:31,966
Lindsay's changed her
relationship status to single.
247
00:12:31,967 --> 00:12:34,766
See, I'm glad Arlo isn't
with the type of girl
248
00:12:34,767 --> 00:12:36,800
who posts
her relationship status.
249
00:12:45,367 --> 00:12:46,932
IKE:
I-I won't hang around.
250
00:12:46,933 --> 00:12:50,066
I just...wanted to deliver
the news in person.
251
00:12:50,067 --> 00:12:53,699
I, uh... I went by the petrol
station, and Ollie's dad told me
252
00:12:53,700 --> 00:12:57,632
that Ollie has moved to Stafford
to live with his mum.
253
00:12:57,633 --> 00:12:58,699
SIOUXSIE:
Has he just?
254
00:12:58,700 --> 00:13:00,633
IKE:
Yeah, he left this morning.
255
00:13:01,733 --> 00:13:03,066
Thanks for letting me know.
256
00:13:03,067 --> 00:13:04,067
You're welcome.
257
00:13:04,068 --> 00:13:05,566
Oh, you sure
you don't want to stay?
258
00:13:05,567 --> 00:13:06,932
We're watching something
entirely crappy,
259
00:13:06,933 --> 00:13:09,332
but you're more than welcome
to watch it with us.
260
00:13:09,333 --> 00:13:12,066
No. No, no. That's fine.
Thank you, though.
261
00:13:12,067 --> 00:13:13,067
-I'll see you around.
-See you.
262
00:13:13,068 --> 00:13:14,933
-See you, Shay.
-Bye.
263
00:13:18,133 --> 00:13:20,832
Oh. My goodness.
264
00:13:20,833 --> 00:13:22,967
-Sure.
265
00:13:23,567 --> 00:13:25,166
Is everything okay?
266
00:13:25,167 --> 00:13:26,299
No.
267
00:13:26,300 --> 00:13:27,900
I think I might
have gone insane.
268
00:13:30,733 --> 00:13:33,366
The last time
this happened with him,
269
00:13:33,367 --> 00:13:34,700
I could've blamed the tequila.
270
00:13:35,600 --> 00:13:39,900
But this time,
I was relatively sober.
271
00:13:40,600 --> 00:13:44,867
And it took a whole lot
of willpower to drag me away.
272
00:13:49,333 --> 00:13:50,800
Ooh. Ow. Ow.
273
00:13:53,567 --> 00:13:54,766
Okay.
274
00:13:54,767 --> 00:13:56,066
NGAHUIA:
I just needed to talk to someone
275
00:13:56,067 --> 00:13:59,332
who could remind me
that he is not my type.
276
00:13:59,333 --> 00:14:01,066
For starters, his name is Monty.
277
00:14:01,067 --> 00:14:02,799
-You're allowed to say his name.
-I don't want to.
278
00:14:02,800 --> 00:14:04,832
Second of all,
if it really was that good,
279
00:14:04,833 --> 00:14:06,799
then maybe he is your type.
280
00:14:06,800 --> 00:14:08,832
But it's Monty.
281
00:14:08,833 --> 00:14:10,766
At the end of the day,
282
00:14:10,767 --> 00:14:13,300
does it really matter
who it is if it works?
283
00:14:17,900 --> 00:14:19,467
George came home
with me last night.
284
00:14:20,567 --> 00:14:22,299
-That is great.
-We didn't sleep together.
285
00:14:22,300 --> 00:14:24,899
We just talked all night
and laughed
286
00:14:24,900 --> 00:14:27,099
and slept on my bed
with our clothes on.
287
00:14:27,100 --> 00:14:28,666
It was amazing.
288
00:14:28,667 --> 00:14:30,066
Oh.
289
00:14:30,067 --> 00:14:31,532
True love goes on.
290
00:14:31,533 --> 00:14:32,599
Sorry?
291
00:14:32,600 --> 00:14:33,732
NGAHUIA:
Well, George and I,
292
00:14:33,733 --> 00:14:35,866
we were talking last night
after the speech.
293
00:14:35,867 --> 00:14:37,067
Monty's speech?
294
00:14:37,800 --> 00:14:40,466
Delivered beautifully
but written by George.
295
00:14:40,467 --> 00:14:41,367
About Laura.
296
00:14:41,368 --> 00:14:43,399
Oh.
297
00:14:43,400 --> 00:14:44,666
Oh, God.
298
00:14:44,667 --> 00:14:47,066
NGAHUIA: No. No, no, no,
it's a good thing.
299
00:14:47,067 --> 00:14:49,432
True love has no end.
300
00:14:49,433 --> 00:14:51,700
But it can have new beginnings.
301
00:14:53,633 --> 00:14:55,899
They say that when you lose
someone you love,
302
00:14:55,900 --> 00:14:57,432
rather than fading,
303
00:14:57,433 --> 00:15:00,232
your love for that person
actually increases over time.
304
00:15:00,233 --> 00:15:03,399
You read that in one of those
dealing-with-grief books
305
00:15:03,400 --> 00:15:04,932
you got after I left you.
306
00:15:04,933 --> 00:15:06,866
You didn't leave me, Laura.
307
00:15:06,867 --> 00:15:09,832
Neither of us wanted
to end our relationship.
308
00:15:09,833 --> 00:15:11,433
-I know.
309
00:15:14,067 --> 00:15:15,832
Your love grows
310
00:15:15,833 --> 00:15:18,066
because when that person's
no longer around every day,
311
00:15:18,067 --> 00:15:21,866
they're never gonna
disappoint you or irritate you.
312
00:15:21,867 --> 00:15:24,066
And, you know, you could be
quite irritating.
313
00:15:24,067 --> 00:15:27,300
So could you.
314
00:15:29,900 --> 00:15:31,566
You like Katie.
315
00:15:31,567 --> 00:15:33,467
A lot.
316
00:15:35,700 --> 00:15:37,267
I really do.
317
00:15:39,533 --> 00:15:41,066
But it's not that simple
318
00:15:41,067 --> 00:15:43,432
because there's this
other woman in my life.
319
00:15:43,433 --> 00:15:46,132
Yeah. Fiona. She's fine.
You've sorted things with her.
320
00:15:46,133 --> 00:15:49,067
No, Laura.
Not Fiona. You.
321
00:16:04,767 --> 00:16:07,466
Morning, Shay.
Help yourself.
322
00:16:07,467 --> 00:16:10,066
You don't want your only
daughter starving, do you?
323
00:16:10,067 --> 00:16:11,832
Shouldn't you be
on the bus about now?
324
00:16:11,833 --> 00:16:14,066
Um, I'm not really
feeling that well.
325
00:16:14,067 --> 00:16:16,699
What is it?
Head Fever?
326
00:16:16,700 --> 00:16:18,066
Yeah, kind of all of...that.
327
00:16:18,067 --> 00:16:19,299
I think I'm probably gonna
have to stay home today.
328
00:16:19,300 --> 00:16:21,266
SHAY: Oh, I know what it is.
It's not your stomach.
329
00:16:21,267 --> 00:16:22,766
It's slightly lower.
330
00:16:22,767 --> 00:16:24,899
Involves a lack of a couple
of somethings.
331
00:16:24,900 --> 00:16:26,299
Shut up, Shay.
332
00:16:26,300 --> 00:16:27,467
KATIE:
Knock, knock.
333
00:16:28,633 --> 00:16:29,699
Morning.
334
00:16:29,700 --> 00:16:31,299
Hi.
335
00:16:31,300 --> 00:16:33,066
Arlo, I've got
some good news for you.
336
00:16:33,067 --> 00:16:35,133
-I found you an internship.
337
00:16:35,667 --> 00:16:37,066
It's at the council.
338
00:16:37,067 --> 00:16:38,067
With Sean?
339
00:16:38,433 --> 00:16:39,967
Arlo's gonna be
a parking warden?
340
00:16:41,067 --> 00:16:43,366
Oh, I'm sorry.
I can keep looking.
341
00:16:43,367 --> 00:16:45,066
Actually, no, no, no, no,
that's perfect.
342
00:16:45,067 --> 00:16:47,532
That's great.
Um, when do I start
343
00:16:47,533 --> 00:16:48,799
Yeah. This afternoon.
344
00:16:48,800 --> 00:16:51,066
Wow. I mean,
I can probably go over now,
345
00:16:51,067 --> 00:16:52,632
head over early
and catch up, right?
346
00:16:52,633 --> 00:16:54,066
So you don't have to
go near school?
347
00:16:54,067 --> 00:16:55,199
-Handy, that.
-Bye, Shay.
348
00:16:55,200 --> 00:16:57,099
Sean's expecting you
after lunch.
349
00:16:57,100 --> 00:17:00,866
Yeah, school for you
as usual this morning.
350
00:17:00,867 --> 00:17:02,766
I could give you a lift.
Billy's in the car.
351
00:17:02,767 --> 00:17:04,700
Great.
Thanks, Dad.
352
00:17:07,733 --> 00:17:09,733
-Bye.
-Bye.
353
00:17:20,967 --> 00:17:22,666
Uh, Katie, I was just wondering
354
00:17:22,667 --> 00:17:24,166
if I could have a...
Just a quick word.
355
00:17:24,167 --> 00:17:28,233
I forgot to mention something,
um, inside.
356
00:17:32,133 --> 00:17:33,233
What is it?
357
00:17:42,700 --> 00:17:44,067
Okay.
358
00:17:45,267 --> 00:17:47,266
I mentioned what a good night
I had the other night.
359
00:17:47,267 --> 00:17:48,667
Yeah, you did.
360
00:17:49,367 --> 00:17:51,299
So when do we do it again?
361
00:17:51,300 --> 00:17:53,199
You want to do it again?
362
00:17:53,200 --> 00:17:55,866
-Yes, I do.
363
00:17:55,867 --> 00:17:58,200
Well, why wouldn't I be?
364
00:17:59,200 --> 00:18:00,766
It was a good night, wasn't it?
365
00:18:00,767 --> 00:18:02,167
Yeah. It was.
366
00:18:02,733 --> 00:18:05,533
And I've been thinking
about you nonstop.
367
00:18:08,433 --> 00:18:10,699
I better get the boys to school.
368
00:18:10,700 --> 00:18:12,067
We'll talk soon.
369
00:18:16,833 --> 00:18:19,532
LAURA: Is it just me, or was she
a little weird just now?
370
00:18:19,533 --> 00:18:23,899
Why is it the moment
that Katie leaves, you show up?
371
00:18:23,900 --> 00:18:25,732
It's not my fault, George.
372
00:18:25,733 --> 00:18:28,566
It's you.
It's your head I'm in.
373
00:18:28,567 --> 00:18:32,433
Just a little standoffish,
don't you think?
374
00:18:38,400 --> 00:18:41,532
I've got your back, not that
that's much use against Lindsay.
375
00:18:41,533 --> 00:18:43,299
I've still got the scar from
when she stabbed me in the thigh
376
00:18:43,300 --> 00:18:45,067
-with a pencil in Year Two.
377
00:18:52,067 --> 00:18:53,067
Hi.
378
00:18:57,567 --> 00:18:58,700
Lindsay?
379
00:19:03,967 --> 00:19:05,566
Lindsay?
Lindsay.
380
00:19:05,567 --> 00:19:08,266
I have an exciting announcement.
381
00:19:08,267 --> 00:19:13,067
We, the News of the Weld
Wide Web, are making a film.
382
00:19:13,733 --> 00:19:16,300
A short film called
"Welcome to Weld."
383
00:19:17,333 --> 00:19:18,867
-Coming to Weld.
384
00:19:19,367 --> 00:19:20,466
It's a tourist thing?
385
00:19:20,467 --> 00:19:21,966
You're onto it, George,
which is good,
386
00:19:21,967 --> 00:19:23,332
given that you'll be writing
the script for our film.
387
00:19:23,333 --> 00:19:24,866
Oh, no, no.
I'm no screenwriter.
388
00:19:24,867 --> 00:19:26,933
Sorry. Sorry.
389
00:19:29,533 --> 00:19:30,832
Hi, darling.
390
00:19:30,833 --> 00:19:32,166
Did you start the meeting
without me?
391
00:19:32,167 --> 00:19:35,066
Big Mac's been telling us
all about his film,
392
00:19:35,067 --> 00:19:36,966
Weld and its attractions.
393
00:19:36,967 --> 00:19:39,632
Yes. Well, you see
some sights in Weld
394
00:19:39,633 --> 00:19:42,066
-you'd never see anywhere else.
395
00:19:42,067 --> 00:19:45,866
Uh, George, um, go out, uh,
locate some locations,
396
00:19:45,867 --> 00:19:48,832
take a camera,
and then come back and...
397
00:19:48,833 --> 00:19:50,366
And pitch your film ideas to me.
398
00:19:50,367 --> 00:19:51,699
But it's your film,
so shouldn't you...
399
00:19:51,700 --> 00:19:53,932
Yeah, no, sell Weld to me.
That's your task.
400
00:19:53,933 --> 00:19:57,267
Uh, something
I need to attend to.
401
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
Oh, just a bit
under the weather, I think.
402
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
Hello?
403
00:20:11,200 --> 00:20:12,633
Lindsay?
404
00:20:13,700 --> 00:20:14,866
Shouldn't you hate me?
405
00:20:14,867 --> 00:20:17,766
No. Why would I?
406
00:20:17,767 --> 00:20:19,800
LINDSAY: After I shoved you
in the cake.
407
00:20:22,667 --> 00:20:24,900
Okay, yeah, but...
408
00:20:26,600 --> 00:20:28,767
I kind of deserved that.
409
00:20:33,233 --> 00:20:35,100
It wasn't your fault, Arlo.
410
00:20:35,933 --> 00:20:37,999
It was always going to happen.
411
00:20:38,000 --> 00:20:39,500
What
412
00:20:40,133 --> 00:20:43,267
Nice guys don't go for me.
413
00:20:44,200 --> 00:20:46,332
I'm too bitchy.
I'm too jealous.
414
00:20:46,333 --> 00:20:48,032
No, you're not.
415
00:20:48,033 --> 00:20:53,100
Maybe I wasn't for a minute
'cause you made be better.
416
00:20:53,800 --> 00:20:56,233
Because you're the nicest guy
I've ever been with.
417
00:20:56,800 --> 00:21:00,399
But it turns out jealous bitch
me was still there all along,
418
00:21:00,400 --> 00:21:03,667
so just walk away, Arlo.
419
00:21:18,500 --> 00:21:20,066
I'm just gonna go for a walk.
420
00:21:20,067 --> 00:21:23,466
Apparently there's a track
around the lake, an hour loop.
421
00:21:23,467 --> 00:21:25,799
Uh, well, hey,
why don't we all go together?
422
00:21:25,800 --> 00:21:29,166
Nah, I'm just gonna go,
um, for an hour.
423
00:21:29,167 --> 00:21:31,132
See youse.
In an hour.
424
00:21:31,133 --> 00:21:33,499
Why didn't she want us
to go with her?
425
00:21:33,500 --> 00:21:35,766
Because I think she
wanted us to stay here.
426
00:21:35,767 --> 00:21:38,566
Well, yeah, Trace, obviously.
427
00:21:38,567 --> 00:21:40,600
Alone together.
428
00:21:42,800 --> 00:21:44,533
Oh.
429
00:21:45,067 --> 00:21:47,366
-George. Cooee.
-Hey, Monty.
430
00:21:47,367 --> 00:21:49,066
Hey, um, is Ngahuia in there?
431
00:21:49,067 --> 00:21:50,232
Uh, yeah, yeah, she is.
432
00:21:50,233 --> 00:21:52,232
Hey, um, can you keep a secret?
433
00:21:52,233 --> 00:21:54,799
I'd rather not,
if I didn't have to.
434
00:21:54,800 --> 00:21:57,632
Historically, there's always
been this frisson
435
00:21:57,633 --> 00:21:59,232
between Ngahuia and myself.
436
00:21:59,233 --> 00:22:03,300
At the wedding, that frisson
burst into flames, George.
437
00:22:08,867 --> 00:22:11,599
George, I know I'm batting
too far up the order,
438
00:22:11,600 --> 00:22:13,866
but I can't let her go
a second time.
439
00:22:13,867 --> 00:22:14,900
Help me.
440
00:22:15,900 --> 00:22:17,967
Well, I don't know.
What went wrong the last time?
441
00:22:19,067 --> 00:22:21,199
Well, she sobered up, I think.
442
00:22:21,200 --> 00:22:22,566
Did you talk to her about it?
443
00:22:22,567 --> 00:22:26,066
No, no. I just, uh...
I just let her fly away.
444
00:22:26,067 --> 00:22:27,632
As I knew she would.
445
00:22:27,633 --> 00:22:28,899
Okay, okay.
446
00:22:28,900 --> 00:22:30,466
Well, maybe you need
to learn from your mistakes.
447
00:22:30,467 --> 00:22:33,166
Talk to her.
Be honest.
448
00:22:33,167 --> 00:22:34,567
Tell her how you feel.
449
00:22:35,833 --> 00:22:38,367
Is that it?
Is that all you got?
450
00:22:38,900 --> 00:22:40,300
Yeah. Good luck.
451
00:22:44,733 --> 00:22:47,632
I've always been
anti-internships, to be honest.
452
00:22:47,633 --> 00:22:50,733
However, I have a feeling you'll
fit in very well here, Arlo.
453
00:22:51,667 --> 00:22:52,766
Thanks.
454
00:22:52,767 --> 00:22:54,399
Very well, indeed.
455
00:22:54,400 --> 00:22:56,432
Each team member here
at Weld Council
456
00:22:56,433 --> 00:22:58,600
has been handpicked by myself.
457
00:23:03,567 --> 00:23:05,333
Welcome, comrade.
458
00:23:22,533 --> 00:23:23,799
It just feels so different.
459
00:23:23,800 --> 00:23:25,599
You know, I don't want
to jump into bed with her
460
00:23:25,600 --> 00:23:27,066
and stay there for three days.
461
00:23:27,067 --> 00:23:29,199
I don't feel like I'm gonna die
462
00:23:29,200 --> 00:23:31,166
if I don't see her
right this instant.
463
00:23:31,167 --> 00:23:32,933
Because you're not 20 years old.
464
00:23:34,633 --> 00:23:37,132
What, you're expecting
to fall madly in love overnight
465
00:23:37,133 --> 00:23:38,399
like we did back then?
466
00:23:38,400 --> 00:23:40,799
It's the only experience I have.
467
00:23:40,800 --> 00:23:44,666
George, we were young.
We had no kids.
468
00:23:44,667 --> 00:23:47,466
No bills, no responsibilities.
469
00:23:47,467 --> 00:23:50,500
Just the future to do
whatever we wanted with.
470
00:23:54,167 --> 00:23:57,466
You're a grown-up now.
You have baggage.
471
00:23:57,467 --> 00:23:58,933
You have a dead wife.
472
00:24:00,400 --> 00:24:02,800
And a bad back sometimes.
473
00:24:04,533 --> 00:24:06,532
If you found someone
willing to take you on,
474
00:24:06,533 --> 00:24:11,967
despite all that, it's called
a second chance, George.
475
00:24:14,400 --> 00:24:15,933
And love after love?
476
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
George.
477
00:24:18,933 --> 00:24:20,232
Sorry.
478
00:24:20,233 --> 00:24:21,933
Were you just
talking to yourself?
479
00:24:22,600 --> 00:24:24,900
Sort of.
480
00:24:25,633 --> 00:24:27,367
Um...
481
00:24:28,100 --> 00:24:30,533
I was, uh...
I was talking to Laura.
482
00:24:31,633 --> 00:24:32,766
Oh.
483
00:24:32,767 --> 00:24:34,499
Yeah, not like she's a ghost
or anything.
484
00:24:34,500 --> 00:24:36,067
I was just talking
to her in my head.
485
00:24:37,200 --> 00:24:38,599
Of course.
486
00:24:38,600 --> 00:24:39,767
About you, actually.
487
00:24:44,200 --> 00:24:45,699
I might go.
488
00:24:45,700 --> 00:24:49,232
Look, it's just something that
I do or have been doing lately.
489
00:24:49,233 --> 00:24:51,732
-I get it. I do.
-No, I don't think you do.
490
00:24:51,733 --> 00:24:53,432
After the other night,
I thought that you were ready.
491
00:24:53,433 --> 00:24:55,566
I am. I am. I am.
I just...
492
00:24:55,567 --> 00:24:56,799
Okay.
493
00:24:56,800 --> 00:24:57,967
You are.
494
00:24:59,167 --> 00:25:01,166
Maybe I'm not.
495
00:25:01,167 --> 00:25:02,332
Come on, Katie.
496
00:25:02,333 --> 00:25:04,766
I enjoyed every second
of the other night.
497
00:25:04,767 --> 00:25:05,932
KATIE:
I know. I know.
498
00:25:05,933 --> 00:25:07,266
And it's not you.
499
00:25:07,267 --> 00:25:08,632
It's me and how crap I am...
500
00:25:08,633 --> 00:25:10,432
How crap you are with men.
You've said that before.
501
00:25:10,433 --> 00:25:11,899
I will stress
and I'll work myself up
502
00:25:11,900 --> 00:25:13,699
and I'll constantly wonder
if I'm measuring up.
503
00:25:13,700 --> 00:25:14,866
Measuring up?
504
00:25:14,867 --> 00:25:17,399
Because falling for a guy
who had the perfect wife
505
00:25:17,400 --> 00:25:18,899
and never fell out
of love with her, I...
506
00:25:18,900 --> 00:25:20,400
-Katie.
-Don't think...
507
00:25:21,567 --> 00:25:23,300
I don't think that
I can handle that.
508
00:25:25,667 --> 00:25:26,866
It's not you.
509
00:25:26,867 --> 00:25:29,667
It's not even your wife.
510
00:25:30,433 --> 00:25:32,900
It's me.
It really is.
511
00:25:52,400 --> 00:25:55,199
George, how did
the location scouting go?
512
00:25:55,200 --> 00:25:57,532
Oh, I thought I'd start
with history,
513
00:25:57,533 --> 00:25:59,632
introduce the statue
of Frederick Weld.
514
00:25:59,633 --> 00:26:01,766
Oh, God, no, that sounds dull.
515
00:26:01,767 --> 00:26:03,632
No, no, we need
to attract people to Weld,
516
00:26:03,633 --> 00:26:05,766
-not send them to sleep.
-Oh, thanks for the feedback.
517
00:26:05,767 --> 00:26:06,899
BIG MAC:
You're welcome.
518
00:26:06,900 --> 00:26:09,566
Look, I have a, uh...
A favor to ask.
519
00:26:09,567 --> 00:26:13,232
This situation with Monty
cannot continue to exist.
520
00:26:13,233 --> 00:26:14,766
It's a situation?
521
00:26:14,767 --> 00:26:16,066
BIG MAC:
I have plans, George,
522
00:26:16,067 --> 00:26:17,799
and Ngahuia
is important to those plans,
523
00:26:17,800 --> 00:26:21,066
and I can't have Monty driving
her away like he did last time.
524
00:26:21,067 --> 00:26:22,332
So I want you to have
a word with him.
525
00:26:22,333 --> 00:26:23,532
Why?
526
00:26:23,533 --> 00:26:25,866
Well, he respects you
more than he does me.
527
00:26:25,867 --> 00:26:27,066
Just tell him he's had his fun
528
00:26:27,067 --> 00:26:28,132
and it's time to come back
to the real world.
529
00:26:28,133 --> 00:26:29,133
No, I'm not gonna do that.
530
00:26:29,133 --> 00:26:30,133
In fact, I've already told him
531
00:26:30,134 --> 00:26:31,699
that I think
he should go for it,
532
00:26:31,700 --> 00:26:33,132
tell her how he feels.
533
00:26:33,133 --> 00:26:34,966
No. No.
That would be a disaster.
534
00:26:34,967 --> 00:26:36,299
Well, maybe.
I mean, I hope it isn't.
535
00:26:36,300 --> 00:26:37,832
I hope he gets the girl,
and you should, too,
536
00:26:37,833 --> 00:26:40,732
because Monty is a good guy
who deserves a shot at love.
537
00:26:40,733 --> 00:26:42,432
He's had his shot,
his first wife,
538
00:26:42,433 --> 00:26:44,632
now living in Stafford with
a car salesman called Rodney.
539
00:26:44,633 --> 00:26:47,232
A second shot, then.
We all deserve one of those.
540
00:26:47,233 --> 00:26:51,866
And for you, Monty's own father,
to undermine that
541
00:26:51,867 --> 00:26:54,666
just because it might interfere
with your plans,
542
00:26:54,667 --> 00:26:58,067
whatever they may be,
that is wrong.
543
00:27:02,067 --> 00:27:05,132
I just remembered
another location I need to get.
544
00:27:05,133 --> 00:27:06,267
Excuse me.
545
00:27:12,633 --> 00:27:14,132
-Hey.
-Hi.
546
00:27:14,133 --> 00:27:16,599
-KATIE: Yeah.
547
00:27:16,600 --> 00:27:18,733
-FIONA: I can relate.
548
00:27:20,267 --> 00:27:22,266
I did something a little bit
crazy at the wedding.
549
00:27:22,267 --> 00:27:23,233
Not Zac again?
550
00:27:23,234 --> 00:27:25,066
No. I said crazy, not stupid.
551
00:27:25,067 --> 00:27:26,167
No, I just...
552
00:27:26,967 --> 00:27:30,232
I had this idea and I thought
that it was a good idea,
553
00:27:30,233 --> 00:27:32,467
but it involved asking
a really big favor from...
554
00:27:34,967 --> 00:27:37,599
Are you legally allowed
to drive that thing?
555
00:27:37,600 --> 00:27:39,966
I need a word with you, Fiona.
In the car, please.
556
00:27:39,967 --> 00:27:41,499
We're in the middle
of a conversation here.
557
00:27:41,500 --> 00:27:42,699
Don't argue.
Just get in.
558
00:27:42,700 --> 00:27:44,466
-I said don't argue.
559
00:27:44,467 --> 00:27:46,466
She's not arguing.
She's just asking you why.
560
00:27:46,467 --> 00:27:48,832
-Stay out of it, please, ma'am.
561
00:27:48,833 --> 00:27:51,099
Okay.
I will talk to you later.
562
00:27:51,100 --> 00:27:52,732
Maybe you can
drink this with me.
563
00:27:52,733 --> 00:27:55,100
-Yeah, I would love to.
-In you hop.
564
00:27:58,767 --> 00:28:00,832
Dad? Hey.
565
00:28:00,833 --> 00:28:01,667
Hi.
566
00:28:01,668 --> 00:28:02,766
Not working?
567
00:28:02,767 --> 00:28:04,332
I am, actually.
568
00:28:04,333 --> 00:28:07,899
Visiting all the beautiful
places of Weld, taking photos.
569
00:28:07,900 --> 00:28:09,966
You look really happy about it.
570
00:28:09,967 --> 00:28:11,332
So, where have you been?
571
00:28:11,333 --> 00:28:14,532
Parata Bay, Hillary's Stairs.
The nudie beach.
572
00:28:14,533 --> 00:28:16,432
Until I realized a guy
by himself
573
00:28:16,433 --> 00:28:18,199
with a camera
at the nudie beach...
574
00:28:18,200 --> 00:28:19,266
So wrong.
575
00:28:19,267 --> 00:28:22,167
Yeah, anyway,
one more location to go.
576
00:28:22,767 --> 00:28:24,233
The waterfall.
577
00:28:25,200 --> 00:28:26,300
Ah.
578
00:28:28,433 --> 00:28:29,667
Want some company?
579
00:28:32,467 --> 00:28:34,633
-Madam.
580
00:28:35,600 --> 00:28:37,099
HANNAH:
Here are the facts.
581
00:28:37,100 --> 00:28:40,832
One, you were seen dancing with
George Turner at the wedding.
582
00:28:40,833 --> 00:28:42,432
-Hannah.
-Oh, my God.
583
00:28:42,433 --> 00:28:45,266
Two, you and George Turner
have some history.
584
00:28:45,267 --> 00:28:47,199
There is nothing going on
between me and...
585
00:28:47,200 --> 00:28:49,599
Three, George Turner
spent the night
586
00:28:49,600 --> 00:28:52,799
with a mystery woman
on Saturday night.
587
00:28:52,800 --> 00:28:54,599
Four, you and George Turner
588
00:28:54,600 --> 00:28:56,966
were seen having dinner
together last night.
589
00:28:56,967 --> 00:28:59,466
-I'm getting to that.
590
00:28:59,467 --> 00:29:02,466
All of these facts
point to you and George...
591
00:29:02,467 --> 00:29:05,833
How do you know that he spent
the night with
592
00:29:06,533 --> 00:29:07,632
Hannah.
593
00:29:07,633 --> 00:29:09,099
Because I caught him red-handed
594
00:29:09,100 --> 00:29:11,632
doing the walk of shame the next
morning from your place.
595
00:29:11,633 --> 00:29:13,499
No. Not me.
596
00:29:13,500 --> 00:29:15,166
Yes, it was.
597
00:29:15,167 --> 00:29:16,900
-It wasn't.
Yes.
598
00:29:19,967 --> 00:29:21,500
Oh, crap.
599
00:29:22,200 --> 00:29:24,066
-But...
-I'm gonna go now.
600
00:29:24,067 --> 00:29:26,066
No, but you had dinner with him.
601
00:29:26,067 --> 00:29:28,832
Yeah, to say... because...
602
00:29:28,833 --> 00:29:30,732
Oh, honestly, Hannah.
603
00:29:30,733 --> 00:29:32,599
I'm so sorry.
604
00:29:32,600 --> 00:29:34,599
George can do what he likes.
I don't care.
605
00:29:34,600 --> 00:29:37,332
Okay, well, just let me give you
a ride back to the boat club.
606
00:29:37,333 --> 00:29:40,066
No, no. I'll walk.
It's fine. But I mean it.
607
00:29:40,067 --> 00:29:42,267
Like, I really,
really don't care.
608
00:29:44,300 --> 00:29:48,867
Oh, she 100% does care,
doesn't she?
609
00:29:49,500 --> 00:29:51,733
Nice detective work there,
Hannah.
610
00:29:52,733 --> 00:29:55,432
[ Birds chirping,
camera shutter clicking ]
611
00:29:55,433 --> 00:29:57,799
SHAY: I just think that he can
do a lot better than Lindsay.
612
00:29:57,800 --> 00:30:00,299
Just let him make
his own decisions.
613
00:30:00,300 --> 00:30:02,332
I can't help
if I know what's best.
614
00:30:02,333 --> 00:30:05,132
Now you sound like your mum.
615
00:30:05,133 --> 00:30:07,333
That's not a bad thing.
Mum was smart.
616
00:30:11,967 --> 00:30:13,100
I've been talking to her.
617
00:30:16,100 --> 00:30:18,833
Is that why we're here?
To talk to Mum?
618
00:30:20,700 --> 00:30:22,899
I-I thought when we
scattered her ashes here
619
00:30:22,900 --> 00:30:24,632
that, you know, this would be
the place that we would come to
620
00:30:24,633 --> 00:30:26,032
to think about her,
to talk to her.
621
00:30:26,033 --> 00:30:27,932
But I've been talking
to her everywhere.
622
00:30:27,933 --> 00:30:29,100
She won't leave me alone.
623
00:30:29,933 --> 00:30:31,533
Is this about the other night?
624
00:30:34,333 --> 00:30:35,000
Katie.
625
00:30:35,001 --> 00:30:36,299
You were with Katie?
626
00:30:36,300 --> 00:30:39,066
Well, that's really great, Dad.
627
00:30:39,067 --> 00:30:40,432
I love Katie.
You know that.
628
00:30:40,433 --> 00:30:42,000
Yeah. Yeah, but...
629
00:30:44,067 --> 00:30:46,733
Why are you thinking about Mum
so much at the moment?
630
00:30:47,767 --> 00:30:50,432
-GEORGE: No.
631
00:30:50,433 --> 00:30:52,032
Laura was the least
jealous person I know.
632
00:30:52,033 --> 00:30:53,799
It used to worry me
how relaxed she was.
633
00:30:53,800 --> 00:30:55,466
-She trusted you.
-Yeah.
634
00:30:55,467 --> 00:30:57,667
That's what I want
to get Katie to do... trust me.
635
00:30:59,067 --> 00:31:00,399
You see, Laura was the person
636
00:31:00,400 --> 00:31:02,233
I used to speak to
about this stuff.
637
00:31:03,133 --> 00:31:07,066
SHAY: You used to ask Mum advice
for how to score other women?
638
00:31:07,067 --> 00:31:08,832
GEORGE: She knew me better
than I know myself
639
00:31:08,833 --> 00:31:12,599
and she always,
always had the right answer.
640
00:31:12,600 --> 00:31:14,066
So if there was anyone
641
00:31:14,067 --> 00:31:17,967
I could talk to about this stuff
right now, it would be her.
642
00:31:18,633 --> 00:31:20,733
I know you quite well, too,
actually.
643
00:31:22,767 --> 00:31:24,500
So, come on.
644
00:31:26,400 --> 00:31:27,899
Talk to me.
645
00:31:27,900 --> 00:31:30,466
No daughter wants to hear the
details of her dad's love life.
646
00:31:30,467 --> 00:31:35,166
Details, no,
but you're no ordinary dad.
647
00:31:35,167 --> 00:31:36,800
And I'm no ordinary daughter.
648
00:31:38,500 --> 00:31:45,267
'Cause the woman we both love
isn't here anymore.
649
00:31:47,100 --> 00:31:48,567
So, hit me.
650
00:31:49,400 --> 00:31:50,567
Tell me.
651
00:31:57,767 --> 00:31:59,700
Saturday night was perfect.
652
00:32:01,067 --> 00:32:02,600
And I can feel myself falling.
653
00:32:05,733 --> 00:32:08,100
Katie, she's scared.
654
00:32:10,233 --> 00:32:13,167
I finally feel
I could love someone again.
655
00:32:15,500 --> 00:32:17,067
But she's pulling away.
656
00:32:24,500 --> 00:32:26,900
TRACEY:
Yes! Yes!
657
00:32:29,067 --> 00:32:31,067
Yes! Snap.
658
00:32:33,867 --> 00:32:35,299
I can't handle it anymore.
659
00:32:35,300 --> 00:32:36,432
-I can't.
-TRACEY: Loser.
660
00:32:36,433 --> 00:32:38,466
He can't even beat me at snap.
661
00:32:38,467 --> 00:32:39,532
None of you can beat me.
662
00:32:39,533 --> 00:32:41,432
-No.
-All right, Poppy, you're up.
663
00:32:41,433 --> 00:32:44,632
Yeah, Pops, you're up.
Please, go in. Please. Just...
664
00:32:44,633 --> 00:32:46,233
Oh, nah.
665
00:32:46,900 --> 00:32:49,366
Actually, I've had an idea.
666
00:32:49,367 --> 00:32:51,232
I'm really enjoying
hanging out with you two
667
00:32:51,233 --> 00:32:52,632
on your honeymoon.
668
00:32:52,633 --> 00:32:54,932
Yeah, we're really enjoying
hanging out with you, mate.
669
00:32:54,933 --> 00:32:57,067
Except it's not really
a honeymoon, is it?
670
00:32:58,067 --> 00:33:00,066
And I've checked online.
671
00:33:00,067 --> 00:33:03,066
There's a bus
which goes from town.
672
00:33:03,067 --> 00:33:04,500
Oh.
673
00:33:14,433 --> 00:33:15,866
Thank you for coming.
674
00:33:15,867 --> 00:33:18,733
Thanks for your weird text.
675
00:33:20,267 --> 00:33:22,133
"Peace cake awaits."
676
00:33:23,067 --> 00:33:25,533
It's not really that weird,
'cause, um...
677
00:33:28,133 --> 00:33:31,133
I made you the cake of peace.
678
00:33:33,833 --> 00:33:36,633
So I can shove your head in it?
679
00:33:37,333 --> 00:33:39,100
If you want to.
680
00:33:40,200 --> 00:33:44,400
Though that would be a waste
of an excellent cake.
681
00:33:46,633 --> 00:33:48,333
Why are you doing this, Arlo?
682
00:33:51,167 --> 00:33:52,900
Because I don't like
seeing you sad.
683
00:33:54,967 --> 00:33:58,100
Because I like to bake.
684
00:33:59,267 --> 00:34:01,399
And because you're not that
bitch that you think you are.
685
00:34:01,400 --> 00:34:03,333
And you need to stop
thinking that.
686
00:34:04,500 --> 00:34:07,633
And because I want to make
things right between us.
687
00:34:09,833 --> 00:34:11,799
Well, that's gonna
take more than cake.
688
00:34:11,800 --> 00:34:13,233
Then what?
689
00:34:14,267 --> 00:34:16,067
What's your deal with Poppy?
690
00:34:17,467 --> 00:34:21,366
I like Poppy as a friend, yeah?
691
00:34:21,367 --> 00:34:24,499
As a new person in town,
as a fellow Australian.
692
00:34:24,500 --> 00:34:26,133
No. It's more than that.
693
00:34:29,267 --> 00:34:31,100
She's a friend.
694
00:34:35,433 --> 00:34:36,833
And what about me?
695
00:34:40,300 --> 00:34:45,967
Well, I hope
you're my girlfriend.
696
00:35:03,800 --> 00:35:05,732
Here's what you should do.
697
00:35:05,733 --> 00:35:07,132
Face it front-on.
698
00:35:07,133 --> 00:35:08,799
How do you mean?
699
00:35:08,800 --> 00:35:10,832
Well, Katie is worried
about Mum,
700
00:35:10,833 --> 00:35:12,733
so tell her everything.
701
00:35:13,400 --> 00:35:15,299
Let her get to know Mum.
702
00:35:15,300 --> 00:35:16,832
Women don't want to know
about their predecessor.
703
00:35:16,833 --> 00:35:19,066
Well, ordinarily, no,
but like I keep saying,
704
00:35:19,067 --> 00:35:20,867
this is no ordinary situation.
705
00:35:24,067 --> 00:35:25,432
Maybe you do know best
after all.
706
00:35:25,433 --> 00:35:27,533
No "maybe" about it, Dad.
707
00:35:28,300 --> 00:35:29,567
Okay, then.
708
00:35:30,867 --> 00:35:32,599
And what about you?
709
00:35:32,600 --> 00:35:34,166
What about me?
710
00:35:34,167 --> 00:35:37,066
I hear that Ike rode
to your rescue the other night.
711
00:35:37,067 --> 00:35:39,299
I don't need a guy
to rescue me, Dad.
712
00:35:39,300 --> 00:35:40,533
No, you've got Siouxsie.
713
00:35:43,700 --> 00:35:48,132
I think maybe when we got here,
I was trying to distract myself
714
00:35:48,133 --> 00:35:50,933
from the sadness
with the boyfriend.
715
00:35:51,533 --> 00:35:52,866
Yeah, I get that.
716
00:35:52,867 --> 00:35:55,967
But I just need to be
by myself for a bit.
717
00:35:57,333 --> 00:36:00,367
And when it's right,
I'll know it.
718
00:36:01,400 --> 00:36:03,733
I think that's what
Mum would say.
719
00:36:04,900 --> 00:36:06,300
Yeah, I think she would.
720
00:36:08,667 --> 00:36:10,199
Love you, Dad.
721
00:36:10,200 --> 00:36:11,600
I love you, too.
722
00:36:12,933 --> 00:36:15,267
-Let's go.
723
00:36:21,933 --> 00:36:24,832
That's... That's great, Dad.
That's great.
724
00:36:24,833 --> 00:36:27,067
Oh.
Monty's here.
725
00:36:27,767 --> 00:36:29,932
He's really good
at holding the bag.
726
00:36:29,933 --> 00:36:31,366
You can sit down.
727
00:36:31,367 --> 00:36:32,767
Thank you.
728
00:36:39,200 --> 00:36:40,533
What can I do you for, Dad?
729
00:36:44,300 --> 00:36:49,466
I have become aware
that you and Ngahuia
730
00:36:49,467 --> 00:36:52,799
formed a relationship of sorts
after the wedding.
731
00:36:52,800 --> 00:36:54,433
-Stop, bro.
732
00:36:55,600 --> 00:36:56,699
Did George tell you?
733
00:36:56,700 --> 00:36:58,266
-No, he did not tell me.
734
00:36:58,267 --> 00:37:00,066
Look, it's not important
how I found out.
735
00:37:00,067 --> 00:37:01,333
The point is...
736
00:37:04,300 --> 00:37:06,500
if it makes you and her happy...
737
00:37:07,733 --> 00:37:10,367
then I think you should...
738
00:37:13,067 --> 00:37:14,700
- you know...
-Go for it.
739
00:37:16,500 --> 00:37:18,232
There has to be a better way
of putting it.
740
00:37:18,233 --> 00:37:23,333
Dad, is this some kind of old
741
00:37:26,167 --> 00:37:28,467
On one condition...
Two conditions.
742
00:37:29,133 --> 00:37:32,432
She is very important to me.
743
00:37:32,433 --> 00:37:34,599
Do not scare her off.
744
00:37:34,600 --> 00:37:36,799
Well, I scared her off once.
She came back for more.
745
00:37:36,800 --> 00:37:38,899
-Think that answers that.
746
00:37:38,900 --> 00:37:42,066
And the second condition...
Don't be a dick about it.
747
00:37:42,067 --> 00:37:44,633
What, me?
Never.
748
00:37:51,733 --> 00:37:53,600
Katie, you're coming with me.
749
00:37:54,767 --> 00:37:56,632
Oh, I've got wet washing
and kumara boiling inside.
750
00:37:56,633 --> 00:37:58,299
-I don't care about your kumara.
751
00:37:58,300 --> 00:38:00,199
Look, I'm trying to do
a big gesture here, all right?
752
00:38:00,200 --> 00:38:02,066
-George.
-Please. Don't talk.
753
00:38:02,067 --> 00:38:03,466
Just... Just come.
754
00:38:03,467 --> 00:38:05,566
Can you give me five minutes
to hang my washing out?
755
00:38:05,567 --> 00:38:06,767
I can do that, Mum.
756
00:38:06,833 --> 00:38:08,666
-Yeah. You go.
757
00:38:08,667 --> 00:38:10,599
-Let George be a caveman.
-No, not a caveman.
758
00:38:10,600 --> 00:38:12,432
I'm not gonna throw you
over my shoulder or anything.
759
00:38:12,433 --> 00:38:14,132
-BILLY: Cool if you did, though.
-Billy!
760
00:38:14,133 --> 00:38:15,900
Come on.
761
00:38:16,700 --> 00:38:18,200
I just need to get my stuff.
762
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
Thanks.
763
00:38:37,800 --> 00:38:39,232
So, here we are.
764
00:38:39,233 --> 00:38:41,700
This is where you scattered
Laura's ashes?
765
00:38:42,567 --> 00:38:45,366
Yeah, this is good a place
as any to introduce you.
766
00:38:45,367 --> 00:38:46,800
Introduce me?
767
00:38:47,800 --> 00:38:48,899
To Laura.
768
00:38:48,900 --> 00:38:50,666
Oh, George, you don't
have to do this.
769
00:38:50,667 --> 00:38:54,300
Laura, this is... this is Katie.
Katie Bell.
770
00:38:55,733 --> 00:38:57,866
She's an artist and a teacher.
771
00:38:57,867 --> 00:38:59,566
Relief teacher.
772
00:38:59,567 --> 00:39:01,899
-Katie's an excellent mum.
-George.
773
00:39:01,900 --> 00:39:04,433
And in that way,
she's like you, Laura.
774
00:39:05,533 --> 00:39:07,633
But in many other ways,
she's the polar opposite.
775
00:39:09,667 --> 00:39:13,066
You were a pit bull
in the court of law,
776
00:39:13,067 --> 00:39:16,467
and Katie is sweet and kind.
777
00:39:18,133 --> 00:39:19,433
She can't keep a secret.
778
00:39:20,333 --> 00:39:22,299
She's a terrible liar.
779
00:39:22,300 --> 00:39:23,600
That is true.
780
00:39:24,567 --> 00:39:27,933
You were strong and confident,
had an ego.
781
00:39:29,233 --> 00:39:30,953
And Katie doesn't know
how beautiful she is.
782
00:39:33,167 --> 00:39:34,733
And she is.
She's...
783
00:39:35,733 --> 00:39:37,367
She's so beautiful.
784
00:39:40,100 --> 00:39:42,066
She's also sensitive and caring,
785
00:39:42,067 --> 00:39:45,499
and I'm pretty sure
she wants to be with me
786
00:39:45,500 --> 00:39:49,767
the same way I want to be
with her, but she's worried.
787
00:39:50,867 --> 00:39:52,200
About you.
788
00:39:53,133 --> 00:39:54,500
About me.
789
00:39:56,300 --> 00:40:00,399
So I've brought her here today
to say to you, Laura,
790
00:40:00,400 --> 00:40:05,899
that I'm in like with Katie Bell
791
00:40:05,900 --> 00:40:08,200
and I want to see where
that goes, where it takes us.
792
00:40:09,567 --> 00:40:14,567
And I'm pretty sure, Laura,
that I have your blessing.
793
00:40:20,600 --> 00:40:22,732
I will always love
my first wife.
794
00:40:22,733 --> 00:40:23,933
I know.
795
00:40:24,867 --> 00:40:28,367
But there is room enough in this
heart for more than one person.
796
00:40:29,333 --> 00:40:31,033
So, please don't be scared.
797
00:40:31,833 --> 00:40:34,433
Please trust me.
798
00:40:36,500 --> 00:40:37,867
I'm in, George.
799
00:40:39,433 --> 00:40:45,567
Whatever this is,
wherever it goes, I'm on board.
800
00:41:36,300 --> 00:41:38,766
CFD. Katie's place tonight.
801
00:41:38,767 --> 00:41:40,066
What's CFD?
802
00:41:40,067 --> 00:41:41,832
A compulsory family dinner.
803
00:41:41,833 --> 00:41:43,266
Sounds lame.
804
00:41:43,267 --> 00:41:44,633
Pass.
805
00:41:45,767 --> 00:41:47,332
SHAY:
Katie's place?
806
00:41:47,333 --> 00:41:48,833
This is a good sign.
807
00:41:49,933 --> 00:41:50,967
Can I come?
808
00:41:52,100 --> 00:41:54,132
Compulsory family dinner.
809
00:41:54,133 --> 00:41:56,833
I feel like you've adopted me
as your sassy older sister.
810
00:41:58,167 --> 00:41:59,432
I got your column.
811
00:41:59,433 --> 00:42:00,700
GEORGE: Yes?
812
00:42:01,400 --> 00:42:02,467
I've read it twice.
813
00:42:02,967 --> 00:42:04,066
And?
814
00:42:04,067 --> 00:42:06,266
Both times it made me cry,
you bastard.
815
00:42:06,267 --> 00:42:07,499
Sorry about that.
816
00:42:07,500 --> 00:42:10,332
It's pretty personal,
though, George.
817
00:42:10,333 --> 00:42:12,500
Sure you want me
to publish as is?
818
00:42:13,567 --> 00:42:14,699
Never been surer.
819
00:42:14,700 --> 00:42:16,432
Thought so.
820
00:42:16,433 --> 00:42:18,632
It's taken me a while
to get here.
821
00:42:18,633 --> 00:42:20,666
I pulled all the classic moves.
822
00:42:20,667 --> 00:42:24,066
My wife's best friend,
united in grief and history,
823
00:42:24,067 --> 00:42:26,199
which we mistook
for something else.
824
00:42:26,200 --> 00:42:28,232
And then rushing in
with someone new
825
00:42:28,233 --> 00:42:29,899
without stopping to think
that she might want
826
00:42:29,900 --> 00:42:31,533
a different future than me.
827
00:42:32,400 --> 00:42:34,533
For that, I'm sorry.
828
00:42:35,567 --> 00:42:38,532
To the women I hurt because
I wasn't thinking straight,
829
00:42:38,533 --> 00:42:40,866
I'm so very sorry.
830
00:42:40,867 --> 00:42:43,066
I was a textbook case,
831
00:42:43,067 --> 00:42:46,100
the impetuous
grief-crazed widower.
832
00:42:46,733 --> 00:42:48,932
And so I pulled back,
because, really,
833
00:42:48,933 --> 00:42:51,499
the thought of loving
someone again,
834
00:42:51,500 --> 00:42:55,499
of opening myself up
to potential loss again...
835
00:42:55,500 --> 00:42:57,332
was scary as hell,
836
00:42:57,333 --> 00:43:01,699
until today, when I realized
that it wasn't as scary
837
00:43:01,700 --> 00:43:04,932
as spending the rest
of my life grieving,
838
00:43:04,933 --> 00:43:07,900
in love with someone
I can never have again.
839
00:43:09,167 --> 00:43:10,266
KATIE: Hi.
840
00:43:10,267 --> 00:43:11,699
And so here I go,
841
00:43:11,700 --> 00:43:15,867
into a brave new world
with a brave new woman...
842
00:43:18,633 --> 00:43:21,899
because although when you
marry, you marry forever,
843
00:43:21,900 --> 00:43:24,600
sometimes the universe
has other ideas.
844
00:43:25,833 --> 00:43:27,067
Arlo.
845
00:43:28,367 --> 00:43:29,600
Hey.
846
00:43:31,067 --> 00:43:33,800
Hi. I'm back.
847
00:43:34,333 --> 00:43:36,733
Sorry, I'm...late for dinner.
848
00:43:39,367 --> 00:43:41,900
We don't choose who we fall for.
849
00:43:42,567 --> 00:43:45,366
The heart does what it will do.
850
00:43:45,367 --> 00:43:48,166
♪ In my heart and in my home ♪
851
00:43:48,167 --> 00:43:51,099
♪ I would like for you to roam ♪
852
00:43:51,100 --> 00:43:54,099
♪ In my heart and in my home ♪
853
00:43:54,100 --> 00:43:57,099
♪ I would like to let you roam ♪
854
00:43:57,100 --> 00:43:59,599
♪ In my heart and in my home ♪
855
00:43:59,600 --> 00:44:02,966
♪ I would like for you to roam ♪
856
00:44:02,967 --> 00:44:05,766
♪ In my heart and in my home ♪
857
00:44:05,767 --> 00:44:08,432
♪ I would like to let you roam ♪
858
00:44:08,433 --> 00:44:09,599
♪ In my heart and in... ♪
859
00:44:09,600 --> 00:44:11,666
We have the capacity...
860
00:44:11,667 --> 00:44:14,067
for genuine romantic love.
861
00:44:14,700 --> 00:44:15,733
More than once.
862
00:44:17,467 --> 00:44:19,900
♪ I would like to let you roam ♪
863
00:44:23,500 --> 00:44:26,367
There is such a thing
as love after death.
864
00:44:27,667 --> 00:44:30,833
There is love after love.
61064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.