Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,642 --> 00:00:12,529
TOKUGAWA IEYASU
2
00:00:15,147 --> 00:00:20,185
Episode 24:
The Incident at Honnoji
3
00:02:48,838 --> 00:02:53,438
May 18, 1582.
4
00:02:53,739 --> 00:02:57,509
Upon invitation from Nobunaga,
Ieyasu had come to Azuchi.
5
00:02:58,010 --> 00:03:04,781
On May 18th, 1582, Nobunaga
personally held a party for Ieyasu
6
00:03:04,950 --> 00:03:07,485
and entertained him with
a Noh play at Sokenji.
7
00:03:13,113 --> 00:03:16,384
Sokenji Temple
8
00:03:34,113 --> 00:03:39,384
I knew that someday we'll
enjoy peace together.
9
00:03:41,086 --> 00:03:42,654
The day finally came.
10
00:03:43,989 --> 00:03:46,925
As I watch this splendid
Noh play,
11
00:03:49,328 --> 00:03:52,397
various thoughts race
through my mind.
12
00:04:12,685 --> 00:04:19,057
On the 19th, Nobunaga himself showed
Ieyasu and his men around Azuchi.
13
00:04:24,964 --> 00:04:28,032
This 7-layered castle stood
on the mountaintop.
14
00:04:28,200 --> 00:04:31,869
It would be known later as
the phantom castle.
15
00:04:37,243 --> 00:04:38,710
Let's go on.
16
00:04:44,650 --> 00:04:48,453
As Ieyasu's men were struck
with awe at its splendor,
17
00:04:48,887 --> 00:04:52,156
Nobunaga distributed 2 hemp
kimonos each to them.
18
00:04:52,558 --> 00:04:55,096
One was gift for
their wives,
19
00:04:55,108 --> 00:04:58,096
an indication of Nobunaga's
sensitivity.
20
00:05:03,669 --> 00:05:04,969
Bring on the feast!
21
00:05:08,874 --> 00:05:13,211
The meals were served with
unprecedented luxury,
22
00:05:13,712 --> 00:05:17,314
and the grand feast for
Ieyasu continued endlessly...
23
00:05:19,618 --> 00:05:22,120
Help yourselves!
24
00:05:31,096 --> 00:05:35,199
On the 3rd day, they
moved to Kounji temple.
25
00:05:36,835 --> 00:05:42,473
Nobunaga arranged the time to
relax alone with Ieyasu.
26
00:05:43,776 --> 00:05:45,343
Lord Ieyasu...
27
00:05:46,979 --> 00:05:52,417
I wonder if we'll ever enjoy
each other like this again.
28
00:05:52,418 --> 00:05:58,088
What a thing to say. The
country is almost conquered.
29
00:05:58,791 --> 00:06:04,329
I'll work hard so that we may
enjoy such a feast in Kyoto next.
30
00:06:04,863 --> 00:06:06,931
You got me there!
31
00:06:09,535 --> 00:06:11,407
If it wasn't for the war
in Bitchu,
32
00:06:11,435 --> 00:06:16,407
I intended to accompany you
to Kyoto, Nara, and Sakai.
33
00:06:17,543 --> 00:06:23,681
But my son arrived from Kofu
so he'll accompany you.
34
00:06:24,483 --> 00:06:26,751
I am deeply honored.
35
00:06:27,753 --> 00:06:31,889
Please leave tomorrow
for Kyoto.
36
00:06:34,693 --> 00:06:37,161
I heard from Mitsuhide...
37
00:06:38,029 --> 00:06:40,631
You may take your time to
tour the country
38
00:06:40,899 --> 00:06:45,302
and go to was after
you return.
39
00:06:45,437 --> 00:06:46,804
Thank you for your
consideration.
40
00:06:46,972 --> 00:06:53,978
I won't see you for a while.
So stay and have a drink.
41
00:07:01,653 --> 00:07:05,923
Men from both clans mingled
and exchanged drinks.
42
00:07:07,526 --> 00:07:12,797
After the party, Nobunaga
walked Ieyasu to the exit.
43
00:07:13,265 --> 00:07:14,866
This was quite unusual.
44
00:07:16,802 --> 00:07:20,705
Take a leisurely walk and
see the fireflies.
45
00:07:22,141 --> 00:07:28,646
Nobody in my territory will
ever try to harm you.
46
00:07:29,581 --> 00:07:32,216
Excuse me.
47
00:07:45,764 --> 00:07:49,200
It's been 35 years...
48
00:07:49,201 --> 00:07:51,502
I was just reminiscing...
49
00:07:52,104 --> 00:07:53,538
Exactly.
50
00:07:59,111 --> 00:08:05,783
At their first meeting, Ieyasu
was 6 and Nobunaga was 14.
51
00:08:09,054 --> 00:08:13,124
21 years had passed since
they formed an alliance.
52
00:08:16,528 --> 00:08:18,463
Well...
53
00:08:19,331 --> 00:08:20,798
Good night.
54
00:08:25,838 --> 00:08:29,874
These were the last words that
these two exchanged.
55
00:08:30,976 --> 00:08:35,513
Ieyasu was 41,
Nobunaga, 49.
56
00:08:38,650 --> 00:08:41,719
The same night, at the
Sakamoto castle in Omi,
57
00:08:41,886 --> 00:08:45,255
Mitsuhide was holding a
meeting with his retainers.
58
00:08:45,756 --> 00:08:50,059
Both the Izumo and Iwami
provinces are enemy lands.
59
00:08:50,562 --> 00:08:54,632
If our present Tanba and Omi
territories are confiscated
60
00:08:54,833 --> 00:08:57,702
while we fight, there will be
no place for our families!
61
00:08:57,936 --> 00:09:03,207
Right! This is a plot by Lord
Nobunaga to destroy you!
62
00:09:03,375 --> 00:09:06,611
There's no time to waste!
Please decide!
63
00:09:08,914 --> 00:09:12,051
You exerted all your efforts
into the difficult task
64
00:09:12,253 --> 00:09:16,191
of entertaining Lord Ieyasu,
yet he dismissed you twice.
65
00:09:16,253 --> 00:09:20,191
Moreover, that mere page
struck you on the head!
66
00:09:20,759 --> 00:09:26,330
This proves our lord no
longer supports you!
67
00:09:28,333 --> 00:09:36,274
You're right. We are
facing an emergency.
68
00:09:38,043 --> 00:09:43,080
I've decided to
take up arms.
69
00:09:44,283 --> 00:09:49,007
I order you to gather all your
men at Kameyama castle!
70
00:09:51,290 --> 00:09:56,093
Mitsuhide decided to rise
in revolt against Nobunaga.
71
00:09:59,030 --> 00:10:04,099
On May 29th, Nobunaga and 50
aids came to Honnoji temple
72
00:10:04,167 --> 00:10:08,472
to prepare for the
was in Chuugoku.
73
00:10:09,474 --> 00:10:14,946
Though he wanted to leave
immediately for war,
74
00:10:15,647 --> 00:10:18,849
things in the capital did not
proceed as he wished.
75
00:10:19,918 --> 00:10:23,356
The court nobles who feared
Nobunaga's power
76
00:10:23,368 --> 00:10:26,356
continued to arrive to
pay him respects.
77
00:10:31,597 --> 00:10:37,201
That same day, Ieyasu, who toured
Kyoto an Osaka, arrived in Sakai.
78
00:10:38,070 --> 00:10:41,005
Here, no distinctions existed
between lords and merchants.
79
00:10:41,707 --> 00:10:46,845
But the rich merchants
were disappointed
80
00:10:46,846 --> 00:10:49,113
to see Ieyasu's rigid and
boorish party.
81
00:10:49,481 --> 00:10:52,650
Welcome, Lord Tokugawa.
82
00:10:53,752 --> 00:10:56,520
Sorry to trouble you.
83
00:11:07,666 --> 00:11:10,768
Don't be rude! You're
forbidden to approach him!
84
00:11:11,370 --> 00:11:14,205
Then I can't give him
these flowers.
85
00:11:14,740 --> 00:11:16,140
That's not necessary.
86
00:11:16,341 --> 00:11:20,609
It's only proper for us to
pass it to him.
87
00:11:20,879 --> 00:11:24,615
Relax, she's...
88
00:11:24,616 --> 00:11:27,718
Lord? You don't
like flowers?
89
00:11:27,785 --> 00:11:30,187
That's not the point.
90
00:11:30,228 --> 00:11:34,164
A stranger is forbidden
to approach our lord!
91
00:11:34,528 --> 00:11:40,164
You say stranger, but everyone's
a stranger at the first meeting.
92
00:11:40,334 --> 00:11:41,369
What?
93
00:11:42,134 --> 00:11:45,369
Will you allow me if I
identify myself?
94
00:11:46,338 --> 00:11:50,408
I'm Kinomi, daughter
of Naya Shoan.
95
00:11:51,543 --> 00:11:58,549
A talkative woman... No matter
whose daughter you are...
96
00:11:58,884 --> 00:12:01,452
Take the flowers
and proceed.
97
00:12:02,120 --> 00:12:04,722
I'll accept it.
98
00:12:09,961 --> 00:12:13,698
A few men had been following
Ieyasu from Osaka.
99
00:12:14,232 --> 00:12:16,837
Ieyasu pretended to go by
land and went by sea instead
100
00:12:16,852 --> 00:12:19,837
to try to confuse them
but there they were again.
101
00:12:19,838 --> 00:12:25,676
Thus he was annoyed upon
his arrival at Sakai.
102
00:12:28,580 --> 00:12:34,720
Those strange men followed
us to Sakai.
103
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
Strange men?
104
00:12:36,154 --> 00:12:37,321
Never mind.
105
00:12:48,366 --> 00:12:55,072
You must be tired, Lord, but
let me serve you sake here.
106
00:12:55,345 --> 00:13:00,577
I'd like to inform you of
the latest in Sakai.
107
00:13:01,246 --> 00:13:07,218
However, you've been invited
from various places.
108
00:13:07,785 --> 00:13:13,124
We're all from the country
and I'm sorry to trouble you.
109
00:13:13,391 --> 00:13:15,226
What kind words!
110
00:13:16,001 --> 00:13:21,226
I have been assigned by Lord
Nobunaga to guide you.
111
00:13:21,566 --> 00:13:24,301
Tell me whatever you want
112
00:13:25,303 --> 00:13:32,843
A Naya Shoan wants to meet you
as soon as possible.
113
00:13:32,977 --> 00:13:33,744
Naya Shoan?
114
00:13:34,346 --> 00:13:40,284
He says he met you once in
Atsuta, Lord Nobunaga's land.
115
00:13:41,285 --> 00:13:43,721
I'll met him.
Please show him in.
116
00:13:53,331 --> 00:13:57,799
"Naya Shoan" was the name the
Bear Prince assumed
117
00:13:57,900 --> 00:14:02,005
after he came to live
here in Sakai.
118
00:14:06,111 --> 00:14:08,077
It's been a long time...
119
00:14:08,246 --> 00:14:12,349
I looked forward to this day!
120
00:14:12,517 --> 00:14:18,255
You met her at the pier earlier.
This is my daughter, Kinomi.
121
00:14:18,256 --> 00:14:19,323
I see.
122
00:14:19,624 --> 00:14:21,792
I've adopted her, but I'm sure
she'll be useful to you
123
00:14:21,860 --> 00:14:27,665
together with Sir Chaya here.
124
00:14:28,033 --> 00:14:33,671
But Bear... no, Sir Shoan,
you haven't changed.
125
00:14:36,508 --> 00:14:42,413
I've travelled to Luzon twice,
once to Macao an Siam.
126
00:14:42,414 --> 00:14:46,019
Travelling away from this
small country, Japan,
127
00:14:46,054 --> 00:14:48,319
is the best cure for
old age!
128
00:14:51,489 --> 00:15:00,564
I'm sure you've noticed the
people who've followed you.
129
00:15:00,799 --> 00:15:02,099
You noticed?
130
00:15:02,134 --> 00:15:07,705
Yes, I had them investigated.
They are Lord Akechi's men.
131
00:15:08,139 --> 00:15:10,074
Lord Akechi?
132
00:15:12,677 --> 00:15:19,149
That concerns me. I'd like to
return to Kyoto to investigate.
133
00:15:21,953 --> 00:15:23,520
Thank you for
informing me.
134
00:15:23,755 --> 00:15:30,527
Wars have lasted over 100 years
and the country is hungry for peace.
135
00:15:31,429 --> 00:15:34,999
We hate to have to revert
to wars again.
136
00:15:36,835 --> 00:15:39,637
Was there anything else?
137
00:15:39,971 --> 00:15:46,277
You don't know this
town very well,
138
00:15:47,379 --> 00:15:49,747
but Sakai is the country's
information center.
139
00:15:50,048 --> 00:15:54,251
Here, the actions of the lords
are clearly visible.
140
00:15:54,319 --> 00:15:55,352
I see.
141
00:15:55,921 --> 00:16:00,224
Lord Akechi's first daughter is
married and lives in Amagasaki castle.
142
00:16:00,458 --> 00:16:04,161
An Akechi messenger has been
frequently that castle, too.
143
00:16:04,329 --> 00:16:05,262
Amagasaki?
144
00:16:05,664 --> 00:16:10,267
The Negoro men came here to
buy bullets,
145
00:16:10,468 --> 00:16:15,906
and Lord Tsutsui Junkei's men
quickly left their mansion.
146
00:16:16,775 --> 00:16:22,046
Any incident, big or small,
cannot be kept a secret here.
147
00:16:23,581 --> 00:16:29,019
He must be tired,
let's excuse ourselves.
148
00:16:30,622 --> 00:16:34,498
I'm one of those who's
had enough of wars.
149
00:16:34,960 --> 00:16:37,061
Please be cautious.
150
00:16:37,329 --> 00:16:40,931
I'll see you at
the feast.
151
00:16:47,572 --> 00:16:50,107
Call Heihachiro here!
152
00:16:50,842 --> 00:16:53,310
Don't let anyone see you.
153
00:16:54,879 --> 00:16:58,115
If Mitsuhide intended
to rebel,
154
00:16:58,149 --> 00:17:01,518
Nobunaga, in Kyoto without
his army, would be in danger.
155
00:17:02,053 --> 00:17:03,988
Ieyasu's was alarmed.
156
00:17:04,189 --> 00:17:06,155
Lord? You called?
157
00:17:08,792 --> 00:17:12,493
Go to Kyoto, and if Lord
Nobunaga is there,
158
00:17:12,496 --> 00:17:17,233
tell him I've
changed my travel plans,
159
00:17:17,234 --> 00:17:20,304
and will return to Kyoto by
the 2nd to see him off to war.
160
00:17:20,805 --> 00:17:23,941
Is something the matter?
161
00:17:24,376 --> 00:17:27,611
I hope he's alright,
but I had a bad dream.
162
00:17:28,363 --> 00:17:29,466
Hurry!
163
00:17:29,613 --> 00:17:33,416
I'll see you in Kyoto.
164
00:17:33,685 --> 00:17:37,688
Nobunaga who drove his
beloved son to death...
165
00:17:38,455 --> 00:17:42,593
Yet Ieyasu was able to
control his feelings
166
00:17:42,727 --> 00:17:45,932
because Nobunaga's intentions
were to stop the wars,
167
00:17:45,957 --> 00:17:48,932
an earnest prayer of
millions of countrymen.
168
00:17:49,401 --> 00:17:52,836
Can Mitsuhide endure what
I had to endure?
169
00:18:00,244 --> 00:18:04,882
To lose Nobunaga now was
like letting a rising sun fall.
170
00:18:05,583 --> 00:18:08,322
It was inevitable that the
lords will vy for power again,
171
00:18:08,383 --> 00:18:12,322
reverting to wars and throwing
the country into utter chaos.
172
00:18:14,759 --> 00:18:19,930
After sending the court nobles
home by sundown,
173
00:18:20,035 --> 00:18:22,803
Princess No had arranged for
a family meal,
174
00:18:22,835 --> 00:18:25,803
and Nobunaga was
in high spirits.
175
00:18:26,604 --> 00:18:28,639
It was June 1st.
176
00:18:28,873 --> 00:18:34,211
Let Nobutada and Genzaburo's
pages have sake tonight.
177
00:18:34,612 --> 00:18:38,949
We'll be off to war tomorrow,
so forget the formalities.
178
00:18:39,150 --> 00:18:40,352
I'll relax tonight.
179
00:18:40,520 --> 00:18:44,221
Then, am I allowed to
have some, too?
180
00:18:44,222 --> 00:18:49,560
Sure, let the pages drink
tonight.
181
00:18:49,622 --> 00:18:50,560
Lord?
182
00:18:50,728 --> 00:18:53,363
Why do you look
so dissatisfied?
183
00:18:54,232 --> 00:18:56,233
We are not in
our castle.
184
00:18:56,901 --> 00:19:01,738
Nobutada and Genzaburo may
drink but not the pages.
185
00:19:03,842 --> 00:19:05,776
You're a woman
after all.
186
00:19:06,511 --> 00:19:09,179
If anyone were after my life,
187
00:19:09,180 --> 00:19:12,416
whether the pages were drunk
or not wouldn't matter.
188
00:19:14,285 --> 00:19:18,689
Don't worry, they won't drink
themselves into arguments.
189
00:19:20,825 --> 00:19:27,531
She saw that her husband had
changed. No felt somewhat uneasy.
190
00:19:30,835 --> 00:19:32,402
Nobutada?
191
00:19:33,071 --> 00:19:34,805
Genzaburo?
192
00:19:35,474 --> 00:19:41,912
One's life should be like
a flash of lighting.
193
00:19:50,288 --> 00:20:00,464
"Man's life is but
50 years...
194
00:20:01,099 --> 00:20:09,006
"Compared to the Heavens,
195
00:20:09,641 --> 00:20:22,986
"it is transient, like
visions and dreams...
196
00:20:25,857 --> 00:20:28,762
Pretending to set off to
was in Chugoku,
197
00:20:28,857 --> 00:20:32,762
Mitsuhide lead an army of
10,000 into Kyoto.
198
00:20:36,334 --> 00:20:41,171
After sending Nobutada and
Genzaburo back to Nijo castle,
199
00:20:41,673 --> 00:20:45,876
Nobunaga was up 'til midnight,
drunk and in a good mood.
200
00:21:02,527 --> 00:21:03,360
Anyone here?
201
00:21:04,061 --> 00:21:10,067
My men have started fighting.
Go calm them down.
202
00:21:11,036 --> 00:21:16,173
Wait! It's not a fight,
listen!
203
00:21:17,342 --> 00:21:20,243
Soldiers are about to
enter this temple...
204
00:21:22,780 --> 00:21:27,851
Who is it?
Go find out!
205
00:21:34,861 --> 00:21:37,631
Who is it? His Highness is
sleeping here!
206
00:21:38,061 --> 00:21:40,631
It's rude!
Don't make noise!
207
00:21:49,674 --> 00:21:50,841
My lord!
208
00:21:54,279 --> 00:21:57,914
I can see the crest!
A bellflower on blue!
209
00:21:58,616 --> 00:22:00,050
It's Mitsuhide...
210
00:22:00,151 --> 00:22:03,487
Akechi Mitsuhide is
rebelling against you!
211
00:22:03,488 --> 00:22:05,355
That Mitsuhide...!
212
00:22:15,600 --> 00:22:18,068
A rebellion!
213
00:22:23,174 --> 00:22:26,710
Just as expected of Nobunaga's
best pages, in a wink of an eye,
214
00:22:27,578 --> 00:22:30,847
they resumed the best
defensive position possible
215
00:22:30,848 --> 00:22:34,651
though this attack
was totally unpredicted.
216
00:22:42,727 --> 00:22:43,627
My lord!
217
00:22:45,163 --> 00:22:47,864
Go inside the
lattice shutters, please!
218
00:22:48,933 --> 00:22:50,666
Mitsuhide has rebelled
against me.
219
00:22:51,669 --> 00:22:56,139
Now that it's come to this,
I'll fight to my death!
220
00:23:19,599 --> 00:23:25,001
No? Take the women
and run!
221
00:23:27,905 --> 00:23:30,574
Assign that task to
someone else.
222
00:23:33,077 --> 00:23:37,514
Nobunaga has at most
300 men,
223
00:23:39,317 --> 00:23:43,185
Akechi's army numbered 3
regiments totaling 10,000.
224
00:23:43,421 --> 00:23:48,458
Akechi Tamanosuke lead 3,700
to surround Honnoji temple.
225
00:23:53,464 --> 00:23:55,699
Nobunaga was strange...
226
00:23:56,567 --> 00:23:58,502
I was the biggest fool
in Owari,
227
00:23:59,771 --> 00:24:06,176
always busy contracting
others... a real crank...
228
00:24:06,677 --> 00:24:10,881
I indiscriminately wiped out
the monks at Mt. Hiei and Koya.
229
00:24:12,550 --> 00:24:15,422
I constructed the 7-layered
wonder, the Azuchi castle,
230
00:24:15,500 --> 00:24:18,422
and the Dutch temple, a marvel
and an eye-opener.
231
00:24:18,455 --> 00:24:21,361
I built a ocean tanker
equipped with cannons,
232
00:24:21,405 --> 00:24:24,961
and shocked
the blue-eyed Dutch!
233
00:24:26,063 --> 00:24:34,738
Now, I am about to shock the
nation with my death!
234
00:24:39,410 --> 00:24:43,680
I fell right into
Mitsuhide's trap.
235
00:25:43,040 --> 00:25:45,775
Where's Hasegawa Shoni!
236
00:25:46,440 --> 00:25:49,075
Now's your chance to
leave with the women!
237
00:25:49,140 --> 00:25:51,575
Mitsuhide won't kill
women and children.
238
00:25:51,648 --> 00:25:55,085
But lady No...?
239
00:26:10,067 --> 00:26:11,801
Take the spear!
240
00:26:23,381 --> 00:26:26,082
Run, No!
241
00:26:26,150 --> 00:26:27,217
I won't!
242
00:26:27,218 --> 00:26:29,553
I don't need a woman's help
in my final moment!
243
00:26:30,021 --> 00:26:34,492
I'm not any woman. Stop
provoking this fight.
244
00:26:34,561 --> 00:26:39,095
Fool! I won't take
orders from you!
245
00:26:54,011 --> 00:26:59,983
I haven't served you to
my satisfaction!
246
00:27:00,051 --> 00:27:01,251
Please take your life!
247
00:27:06,991 --> 00:27:13,430
My lord, I lead an
interesting life.
248
00:27:13,791 --> 00:27:14,930
You intend to
die with me?
249
00:27:15,967 --> 00:27:20,004
You must be mortified to be
killed by a man like him.
250
00:27:20,240 --> 00:27:21,343
Fool!
251
00:27:23,840 --> 00:27:27,743
Life and death are one.
Just stay back!
252
00:27:29,347 --> 00:27:34,217
All his pages could do was to
earn time for Nobunaga to die.
253
00:27:39,826 --> 00:27:42,262
My lord, please get ready.
254
00:27:42,526 --> 00:27:47,262
My lord! Please hurry!
255
00:27:47,698 --> 00:27:51,070
I, Miyake Magojuro, a
retainer of Lord Akechi,
256
00:27:51,098 --> 00:27:53,570
have come for your head!
257
00:28:18,195 --> 00:28:21,798
I shall set out for
blood now.
258
00:28:23,134 --> 00:28:25,201
What an impudent woman!
259
00:28:26,570 --> 00:28:28,805
I'm Yasuda Sakubei, who came
upon orders from Mitsuhide.
260
00:28:29,106 --> 00:28:32,676
I believe the lord is here!
261
00:28:38,582 --> 00:28:44,087
Move! I don't bother
with women!
262
00:28:46,023 --> 00:28:48,658
No knew there was time for
Nobunaga to go into the room,
263
00:28:49,694 --> 00:28:52,429
and she prayed that he'd
do so...
264
00:28:56,434 --> 00:28:57,801
You won't move?
265
00:30:42,807 --> 00:30:45,176
Look for the general!
266
00:30:47,111 --> 00:30:49,012
Look for the general!
267
00:30:55,286 --> 00:30:56,653
I want to live...
268
00:30:58,522 --> 00:31:00,990
I wanted to
live a little longer...
269
00:31:03,194 --> 00:31:08,898
Just 2 more years, and I'll
bring peace upon the country.
270
00:31:11,936 --> 00:31:17,207
One more year...
one more month...
271
00:31:17,675 --> 00:31:21,811
One more month...
272
00:31:23,380 --> 00:31:26,014
I can conquer Chuugoku.
273
00:31:27,651 --> 00:31:35,387
If not a month, 10 more days,
5... 3 more days..
274
00:31:42,766 --> 00:31:43,833
Anybody here?
275
00:31:45,536 --> 00:31:47,270
Call Tadatsugu
and Kazumasa.
276
00:31:49,707 --> 00:31:51,641
Could it be a premonition?
277
00:31:52,476 --> 00:31:58,014
Ieyasu was sure that he had
heard Nobunaga's last words.
278
00:32:00,551 --> 00:32:02,018
You called?
279
00:32:03,687 --> 00:32:07,457
We'll leave Sakai
immediately. Get ready!
280
00:32:07,591 --> 00:32:09,225
Yes, sir!
281
00:32:09,693 --> 00:32:12,795
Go report this to
Sir Yukan.
282
00:32:13,197 --> 00:32:17,034
My lord! This is
an emergency!
283
00:32:17,197 --> 00:32:18,334
What is it, Hanzo!
284
00:32:19,703 --> 00:32:20,709
Calm down!
285
00:32:20,803 --> 00:32:26,209
Honda Heihachiro reporting
to his lord!
286
00:32:32,216 --> 00:32:37,320
Sir Chaya from Kyoto has come
to report an emergency!
287
00:32:37,688 --> 00:32:39,022
What happened in Kyoto!
288
00:32:40,424 --> 00:32:42,325
Lord Akechi Mitsuhide
lead a revolt.
289
00:32:43,327 --> 00:32:47,630
Lord Nobunaga had died
at Honnoji temple.
290
00:32:48,999 --> 00:32:50,466
What?
291
00:32:50,601 --> 00:32:53,071
What about his heir,
Nobutada?
292
00:32:53,101 --> 00:32:55,371
He died at Nijo castle.
293
00:32:56,140 --> 00:33:00,078
Both Honnoji and Nijo were
burned to the ground
294
00:33:00,140 --> 00:33:02,478
and hardly anyone
escaped alive.
295
00:33:03,080 --> 00:33:06,616
Lord Akechi's men have blocked
the entrances to Kyoto.
296
00:33:07,051 --> 00:33:10,253
The whole town is brimming
with Akechi's men.
297
00:33:10,390 --> 00:33:13,093
Then we can't enter Kyoto?
298
00:33:13,490 --> 00:33:16,693
You can't go further
than Yamazaki.
299
00:33:17,628 --> 00:33:22,365
Please give us instructions
immediately.
300
00:33:38,916 --> 00:33:42,852
News of Nobunaga's death
soon reached Shoan.
301
00:33:43,721 --> 00:33:45,024
This Takenouchi Namitaro,
302
00:33:45,121 --> 00:33:49,824
who had put all his efforts
into raising Nobunaga,
303
00:33:49,992 --> 00:33:53,763
might've been most saddened
by news of Nobunaga's death.
304
00:33:54,932 --> 00:33:58,134
...it's not like Kipposhi...
305
00:34:09,279 --> 00:34:10,546
Tadatsugu?
306
00:34:10,881 --> 00:34:13,016
Do you still have
the gold you brought?
307
00:34:14,084 --> 00:34:17,553
We haven't brought much so
we still have 2,000 pieces.
308
00:34:17,821 --> 00:34:18,955
Good.
309
00:34:22,626 --> 00:34:24,560
We'll leave and go to Kyoto.
310
00:34:25,295 --> 00:34:27,730
Then we'll follow Lord
Nobunaga in death.
311
00:34:27,965 --> 00:34:30,500
Commit seppuku in Kyoto?
312
00:34:30,501 --> 00:34:31,501
Exactly.
313
00:34:35,305 --> 00:34:37,507
I don't think Akechi's men
have reached Chion' in temple.
314
00:34:39,043 --> 00:34:41,577
We'll die there.
315
00:34:42,446 --> 00:34:44,881
But...
316
00:34:45,349 --> 00:34:51,988
Wait, Lord Nobunaga is dead.
My life may be in danger, too.
317
00:34:51,989 --> 00:34:54,724
If we're going to die anyway,
318
00:34:54,792 --> 00:34:57,860
let's fight and show them
our pride!
319
00:34:58,328 --> 00:34:59,362
Right!
320
00:34:59,564 --> 00:35:03,733
No! If we die during our
travels,
321
00:35:04,068 --> 00:35:06,502
I'd be a laughing stock for
ignoring military decorum.
322
00:35:07,471 --> 00:35:11,207
Out of obligation to him,
we'll die with him.
323
00:35:12,142 --> 00:35:15,445
If that's our reason, the Akechi
would not stop us.
324
00:35:15,679 --> 00:35:18,881
We shall leave together.
325
00:35:19,216 --> 00:35:20,783
My Lord!
326
00:35:24,188 --> 00:35:28,291
What? Die in Kyoto?
327
00:35:28,592 --> 00:35:34,863
He left that message for you
and departed from the mansion.
328
00:35:37,134 --> 00:35:41,637
The only way is to
cross the Iga territory...
329
00:35:42,206 --> 00:35:44,140
Call Kinzo.
330
00:35:52,616 --> 00:35:54,988
News of Nobunaga's death
331
00:35:55,016 --> 00:35:59,988
reached Hideyoshi who was
fighting a war in Bitchu.
332
00:36:05,696 --> 00:36:08,598
Both father and son, killed...
333
00:36:24,515 --> 00:36:28,251
Tears are tears,
sorrows are sorrows...
334
00:36:29,319 --> 00:36:33,488
We must have plans for
the future.
335
00:36:34,123 --> 00:36:40,196
Our lord is dead, his 3rd son
is on his way to Shikoku.
336
00:36:41,098 --> 00:36:44,467
I'll have to lead
the army.
337
00:36:46,136 --> 00:36:47,103
Right?
338
00:36:50,306 --> 00:36:51,874
Exactly.
339
00:36:55,712 --> 00:37:01,150
If our enemy discovers this,
we'd be trapped here.
340
00:37:03,187 --> 00:37:05,354
We'll have to keep his
death a secret,
341
00:37:05,856 --> 00:37:10,493
form an alliance with Mori
and go back to kill Mitsuhide.
342
00:37:14,264 --> 00:37:15,231
Mori Hidemasa?
343
00:37:15,364 --> 00:37:16,499
What, Monkey?
344
00:37:16,934 --> 00:37:22,438
I hope you don't object to my
giving orders starting now.
345
00:37:23,473 --> 00:37:24,840
No.
346
00:37:27,010 --> 00:37:31,814
Call Lord Ankokuji,
the messenger from Mori.
347
00:37:31,949 --> 00:37:34,384
The conditions for peace are
as follows:
348
00:37:34,686 --> 00:37:39,355
the lord of the castle must die
but his 5,000 men will live.
349
00:37:42,125 --> 00:37:43,192
Lord?
350
00:37:43,327 --> 00:37:45,061
Everything will go to waste
if we take time here!
351
00:37:45,529 --> 00:37:47,763
This is for the sake
of our late lord!
352
00:37:48,005 --> 00:37:50,666
I see... then what?
353
00:37:52,236 --> 00:37:56,072
Once we negotiate peace, we'll
retreat back to Himeji.
354
00:37:56,840 --> 00:37:59,875
There, we'll prepare our army
and go to Kyoto.
355
00:38:01,645 --> 00:38:05,548
If I succeed, I'm sure Lord
Nobunaga would be happy to...
356
00:38:06,945 --> 00:38:09,548
"to let me rule
the country..."
357
00:38:10,120 --> 00:38:12,154
That's what Hideyoshi was
about to say.
358
00:38:12,756 --> 00:38:16,696
As soon as he established peace
with the Mori men,
359
00:38:16,756 --> 00:38:20,696
he retreated from Bitchu.
360
00:38:22,833 --> 00:38:24,133
Let's go!
361
00:38:29,306 --> 00:38:31,678
After heaving left Sakai,
362
00:38:31,706 --> 00:38:35,678
Ieyasu's party continued
on toward Kyoto.
363
00:38:36,813 --> 00:38:41,284
They couldn't stop or bandits
and spies would attack.
364
00:38:41,285 --> 00:38:43,986
As soon as peasants learn of
the news,
365
00:38:44,488 --> 00:38:48,324
they were sure to
become violent.
366
00:38:49,926 --> 00:38:53,396
Someone's after us.
367
00:38:56,166 --> 00:38:57,566
That's Sir Chaya.
368
00:38:58,268 --> 00:39:00,803
Let's rest here.
369
00:39:03,640 --> 00:39:09,011
This man serves
Naya Shoan.
370
00:39:09,147 --> 00:39:10,148
You're...?
371
00:39:10,547 --> 00:39:15,551
Don't worry, my master's men
are placed along the way.
372
00:39:16,453 --> 00:39:19,958
Master Shoan has ordered us
to make sure you arrive safely
373
00:39:19,993 --> 00:39:22,958
no matter where your
destination may be.
374
00:39:23,660 --> 00:39:25,261
No matter where?
375
00:39:28,332 --> 00:39:30,232
Is Sakai calm?
376
00:39:30,534 --> 00:39:33,968
No, Mitsuhide's men
have penetrated.
377
00:39:34,404 --> 00:39:41,977
If you had left for your land,
they'd have followed you.
378
00:39:42,145 --> 00:39:43,045
I see.
379
00:39:45,815 --> 00:39:49,054
I'm sure master Shoan
knows my true intentions
380
00:39:49,115 --> 00:39:51,354
and sent you to follow me.
381
00:39:52,222 --> 00:39:56,058
I shall disclose my
intentions.
382
00:39:57,661 --> 00:39:59,160
Intentions?
383
00:39:59,796 --> 00:40:02,932
I won't commit seppuku.
384
00:40:05,001 --> 00:40:07,002
If I don't consider his wishes
and die,
385
00:40:07,003 --> 00:40:11,674
I'm sure he'll give me
a big scolding!
386
00:40:12,709 --> 00:40:15,745
"Fool! Have you gone mad at
your age?", he'll say.
387
00:40:19,783 --> 00:40:25,187
His earnest wish was to put an
end to the chaos in the lands.
388
00:40:26,593 --> 00:40:29,427
That Mitsuhide couldn't
understand that,
389
00:40:29,593 --> 00:40:31,827
and revolted because of
his personal reasons.
390
00:40:32,564 --> 00:40:35,464
He has no ability to
conquer the country.
391
00:40:36,533 --> 00:40:39,935
Therefore, I wanted to put
Mitsuhide's men off guard,
392
00:40:40,804 --> 00:40:42,438
and escaped for now.
393
00:40:43,273 --> 00:40:45,875
I'll return to Mikawa even
if I have to crawl back,
394
00:40:46,476 --> 00:40:48,978
and prepare to
attack Mitsuhide!
395
00:40:50,581 --> 00:40:53,616
This will be in accordance
to Lord Nobunaga's wish,
396
00:40:54,050 --> 00:40:56,118
and is my true intention...
397
00:40:57,320 --> 00:41:03,159
I shall risk my life to
lead you to Mikawa.
398
00:41:03,527 --> 00:41:05,660
Where is the gold?
399
00:41:05,796 --> 00:41:06,595
The gold?
400
00:41:07,197 --> 00:41:09,365
Distribute 2 pieces each
to everyone.
401
00:41:09,666 --> 00:41:11,734
Swords alone do not save lives.
402
00:41:12,369 --> 00:41:16,972
You can be spared twice with
2 pieces of gold.
403
00:41:17,574 --> 00:41:21,778
You follow me into Chion' in
temple.
404
00:41:21,846 --> 00:41:23,015
Think that you're as good
as dead there.
405
00:41:23,046 --> 00:41:26,015
The dead don't lose their
temper... be patient...
406
00:41:26,783 --> 00:41:29,919
Keep it in mind that patience is
your pass to Mikawa.
407
00:41:30,520 --> 00:41:33,823
We must arrive
in Mikawa alive!
408
00:41:35,725 --> 00:41:38,928
I have told you my warning
for this journey.
409
00:41:39,463 --> 00:41:44,133
Tell me which is the safest
way there.
410
00:41:44,801 --> 00:41:52,374
I'm sure Lord Akechi has set his
men in Kishu, Yamashiro and Yamato.
411
00:41:52,809 --> 00:41:53,776
I see.
412
00:41:53,877 --> 00:41:56,512
Therefore, we'll head north
and then east,
413
00:41:56,680 --> 00:42:03,586
then through Tsuda, Tawara,
and the mountain route.
414
00:42:04,154 --> 00:42:09,158
Then from Tarao through the
land of Iga.
415
00:42:11,161 --> 00:42:12,394
The Iga territory...
416
00:42:12,729 --> 00:42:13,662
Yes.
417
00:42:14,364 --> 00:42:21,103
From Iga to Marubashita, Kawai,
and the mountain path by Shunken.
418
00:42:21,238 --> 00:42:24,640
The way is dangerous but
you won't be attacked there.
419
00:42:25,141 --> 00:42:28,811
Once we enter Oda Nobutaka's
territory, Kanbe,
420
00:42:28,879 --> 00:42:30,846
we'll be far from the enemy.
421
00:42:31,381 --> 00:42:34,850
We'll go by the Inland Sea
to Mikawa.
422
00:42:35,151 --> 00:42:36,118
Alright.
423
00:42:39,689 --> 00:42:42,093
I thought we'd
spend the night here, but
424
00:42:42,109 --> 00:42:44,193
this may be the last time we
see each other live.
425
00:42:44,494 --> 00:42:48,898
I entrust you with my life
and leave immediately!
426
00:42:49,299 --> 00:42:51,767
Blow out the torches.
427
00:42:52,202 --> 00:42:54,069
Let's go.
428
00:42:56,339 --> 00:42:58,107
That was a good decision.
429
00:42:58,542 --> 00:43:01,709
If Chaya and Shoan knew that Ieyasu
was pretending to go to Kyoto
430
00:43:02,279 --> 00:43:08,117
but was in fact, heading
toward Mikawa,
431
00:43:08,151 --> 00:43:12,254
Ieyasu could assume Mitsuhide's
men deduced that much.
432
00:43:15,325 --> 00:43:17,599
In fact, if his departure was
a moment later,
433
00:43:17,605 --> 00:43:20,599
Ieyasu and his party would've
been killed,
434
00:43:20,625 --> 00:43:23,599
their corpses left to rot
in the night...
435
00:43:23,967 --> 00:43:28,604
Akechi's men began
searching for Ieyasu.
436
00:43:32,609 --> 00:43:39,148
The road through the Iga
territories, however,
437
00:43:39,349 --> 00:43:42,517
proved to be harsh for Ieyasu
and his handful of men...
33524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.