All language subtitles for 234 frotter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,554 --> 00:00:22,156 Du bist nicht groß, oder? 2 00:00:24,258 --> 00:00:26,427 -Was? -Du bist nicht Peter der Große. 3 00:00:26,494 --> 00:00:29,430 Nein. Das ist mein Vater. Ich bin Peter der... 4 00:00:31,665 --> 00:00:32,666 Still. 5 00:00:33,167 --> 00:00:35,770 Ich muss mich konzentrieren. Bienen sind schlimm. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,706 Ich wurde mal ins Auge gestochen. Das tat weh. Die nerven. 7 00:00:38,773 --> 00:00:40,608 -Natürlich. -Danke. 8 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Kaiserin. 9 00:00:59,293 --> 00:01:00,294 Kaiser. 10 00:01:03,197 --> 00:01:05,399 Marial! Ein Bad. 11 00:01:13,140 --> 00:01:14,809 -Hussa! -Verpiss dich. Ich bin launisch. 12 00:01:15,075 --> 00:01:16,577 Darf ich raten? Schlechte Laune? 13 00:01:16,644 --> 00:01:18,345 Wie gesagt, verpiss dich. 14 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Reizend. 15 00:01:19,814 --> 00:01:21,682 Ihr seid der Kaiser von Russland. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,617 Herrscher über alle. 17 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Das ist wahr. 18 00:01:25,319 --> 00:01:28,355 Also nicht so deprimiert. 19 00:01:28,422 --> 00:01:30,858 Stimmt. Die zieht mich nicht runter. 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,294 Also wie gesagt: Hussa! 21 00:01:34,261 --> 00:01:35,496 Hussa. Danke, mein Freund. 22 00:02:18,772 --> 00:02:19,773 Lauter! 23 00:02:20,674 --> 00:02:22,810 Lauter! Singt lauter, ihr Wichser! 24 00:02:35,523 --> 00:02:37,825 Genau. Genau das meine ich. 25 00:02:37,892 --> 00:02:41,328 die Katze im sack 26 00:02:41,395 --> 00:02:43,464 *enthält gelegentlich historische fakten. 27 00:02:43,531 --> 00:02:46,867 ein falscher bart 28 00:02:48,269 --> 00:02:49,570 Ich habe nachgedacht. 29 00:02:49,637 --> 00:02:52,773 Wir müssen langsam planen. Je früher, desto besser. 30 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Ist es so schlimm? 31 00:02:55,175 --> 00:02:56,577 Eher langweilig als schlimm. 32 00:02:57,344 --> 00:03:00,180 Aber Russland muss gerettet werden, und ich mit Russland. 33 00:03:01,515 --> 00:03:02,750 Die Frage ist nur, wie. 34 00:03:03,951 --> 00:03:07,388 Ich hab noch nie geputscht, weiß also nicht, wie es geht. 35 00:03:07,421 --> 00:03:08,789 Ich würde vorschlagen, 36 00:03:08,856 --> 00:03:13,627 Ihr stoßt ihm ein Messer in die Kehle, wenn er Euch wieder besteigt. 37 00:03:14,228 --> 00:03:15,229 Und ins Gesicht. 38 00:03:15,296 --> 00:03:17,498 -Ganz schön heißblütig. -Danke. 39 00:03:18,265 --> 00:03:19,934 Ihr braucht jemanden, der ihn umbringt. 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,536 -Warum sollte derjenige das tun? -Aus Hass. 41 00:03:23,637 --> 00:03:25,639 Bisher war das nicht Grund genug. 42 00:03:25,706 --> 00:03:27,641 -Stimmt. -Sie brauchen einen Grund. 43 00:03:28,342 --> 00:03:33,347 Ich will nicht aus Hass töten, sondern für ein besseres Russland, 44 00:03:33,747 --> 00:03:36,483 für ein progressives und humanes Russland. 45 00:03:37,618 --> 00:03:39,987 Aha. Natürlich. 46 00:03:40,988 --> 00:03:41,989 Gut. 47 00:03:42,256 --> 00:03:46,327 Wir brauchen eine Hintergrundphilosophie, an die das Volk glauben kann. 48 00:03:47,661 --> 00:03:49,396 Ich brauche Hilfe mit dem Plan. 49 00:03:50,431 --> 00:03:54,602 Obwohl ich genial bin, muss er getestet und unerschütterlich sein. 50 00:03:55,769 --> 00:03:57,371 Orlo ist der Richtige. 51 00:03:58,372 --> 00:03:59,373 Seid ihr verrückt? 52 00:03:59,440 --> 00:04:02,843 Ich bin genial, was oft als verrückt missdeutet wird. 53 00:04:02,910 --> 00:04:04,545 Orlo gehört zu Peters innerem Kreis. 54 00:04:04,612 --> 00:04:05,980 Nicht im Herzen. 55 00:04:06,580 --> 00:04:10,351 Wenn er von Descartes spricht, blüht er förmlich auf. 56 00:04:10,751 --> 00:04:12,653 Das ist sein wahres Ich. 57 00:04:12,720 --> 00:04:17,291 Er hat zehn Jahre am Hof überlebt. Das ist nicht einfach. 58 00:04:17,358 --> 00:04:19,526 Von Frauen hat er keine Ahnung, von Politik schon. 59 00:04:19,593 --> 00:04:22,630 Sein Verstand kann uns helfen. Ein Plus für uns. 60 00:04:22,696 --> 00:04:24,832 Finden wir ihn. Mein Gewand. 61 00:04:31,705 --> 00:04:34,508 Kaiserin, das ist ein gefährliches Spiel, wisst Ihr das? 62 00:04:34,575 --> 00:04:35,576 Natürlich. 63 00:04:39,013 --> 00:04:40,014 Wie gefährlich? 64 00:04:40,280 --> 00:04:44,718 Wenn Peter von Eurem Plan erfährt, seid Ihr so gut wie tot. 65 00:04:45,386 --> 00:04:47,554 Das bin ich hier sowieso. 66 00:04:48,889 --> 00:04:50,991 Ich habe also nichts zu verlieren. 67 00:04:51,058 --> 00:04:53,494 Einundvierzig, Graf Smolny. 68 00:04:58,666 --> 00:05:00,367 Ein kleines Anliegen, Kaiser. 69 00:05:00,434 --> 00:05:01,669 Ich hätte gern das Land 70 00:05:01,735 --> 00:05:04,071 meiner verwitweten Schwägerin und meines Neffen. 71 00:05:04,338 --> 00:05:06,040 Wie traurig. Wie ist Orlowsky gestorben? 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 Man fand ein Schwert in seinem Rücken. 73 00:05:09,610 --> 00:05:11,545 Es ist unklar, wie es dorthin kam. 74 00:05:12,646 --> 00:05:14,448 Ich stimme Graf Smolny zu. 75 00:05:14,515 --> 00:05:18,485 Vielleicht könnte ein Teil des Landes als Zehnt an die Kirche gehen. 76 00:05:18,552 --> 00:05:23,824 Ein kleiner Anteil, sagen wir 15 %, wird demütig Gott dargeboten. 77 00:05:23,891 --> 00:05:25,759 So viel wird der Kirche dargeboten, 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,095 dass ich manchmal fürchte, sie sieht die Gemeinde 79 00:05:28,362 --> 00:05:30,764 vor lauter blendender Reichtümer nicht. 80 00:05:30,831 --> 00:05:32,866 Witzig, Orlo. Du gieriger Wichser, Erzi. 81 00:05:32,933 --> 00:05:34,034 Und lassen wir das zu, 82 00:05:34,101 --> 00:05:37,571 könnten überall in Russland Schwerter im Rücken unserer Brüder landen 83 00:05:37,638 --> 00:05:40,374 und so Anspannung bei Familienfeiern und Partys verursachen. 84 00:05:40,441 --> 00:05:42,576 Sehr witzig, Orlo. Verdirb uns nicht die Partys. 85 00:05:42,943 --> 00:05:43,977 Kaiser. 86 00:05:47,548 --> 00:05:48,682 Wie langweilig. 87 00:05:49,616 --> 00:05:51,719 Welementow, führ einen witzigen Tanz auf. 88 00:05:51,785 --> 00:05:57,758 Herr, ich bin der Anführer der Armee. Ich führe keine witzigen... 89 00:05:57,825 --> 00:05:59,927 Arkady, stich Welementow ins Gesicht. 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,842 Zweiundvierzig. Graf Rostow. 91 00:06:18,679 --> 00:06:19,680 Rostow? 92 00:06:21,014 --> 00:06:23,884 Ich bringe Euch die Pfirsiche, die Ihr liebt, Kaiser. 93 00:06:23,951 --> 00:06:26,487 Und die Liebe des Volkes meiner Region. 94 00:06:26,553 --> 00:06:28,622 Was soll die Scheiße, Rostow? 95 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 Wieso trägst du noch einen Bart? 96 00:06:31,158 --> 00:06:33,827 Deshalb bin ich heute hier. 97 00:06:33,894 --> 00:06:36,497 Ich bitte um Erlaubnis, einen tragen zu dürfen. 98 00:06:36,563 --> 00:06:38,132 Und ich will einen Vogel, der Schokolade kackt. 99 00:06:39,433 --> 00:06:42,669 Meine Herren, ich will einen Vogel, der Schokolade kackt. 100 00:06:44,138 --> 00:06:47,141 Orlo, erklär ihm meinen Erlass, während ich den Pfirsich esse. 101 00:06:47,407 --> 00:06:50,944 Nur Wachen und Priestern ist das Barttragen gestattet. 102 00:06:51,011 --> 00:06:53,080 Scheiße, der Pfirsich ist gut. Duftend, süß. 103 00:06:54,148 --> 00:06:55,649 Leichter Zitronengeschmack. 104 00:06:56,016 --> 00:06:57,184 Rostow, sieh dich an. 105 00:06:57,851 --> 00:07:03,090 Ich bin ein moderner Herrscher mit Europa als Vorbild. Keine Bärte. 106 00:07:04,491 --> 00:07:05,492 Mein Herr... 107 00:07:06,860 --> 00:07:07,861 ich flehe euch an. 108 00:07:07,928 --> 00:07:10,063 Du bist aber nicht auf den Knien. 109 00:07:13,767 --> 00:07:16,670 Steh auf, verpiss dich und komm rasiert zurück. 110 00:07:18,672 --> 00:07:20,841 Wir sollten Rostow anhören. 111 00:07:20,908 --> 00:07:25,078 Es ist der Brauch, dass Adlige ihren Kaiser um etwas bitten dürfen. 112 00:07:25,145 --> 00:07:28,882 Natürlich. Ich würde liebend gern wissen, warum ein Mann vor Euch tritt 113 00:07:28,949 --> 00:07:30,551 mit einem Bart, der "Fick dich" sagt. 114 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 Sagt das dein Bart, Rostow? 115 00:07:32,519 --> 00:07:34,521 Grigor, das meint er nicht. 116 00:07:34,588 --> 00:07:35,989 Metaphorisch. Was denn sonst? 117 00:07:36,056 --> 00:07:41,061 Nein. Meine Gemahlin hat noch nie mein Gesicht gesehen. 118 00:07:42,930 --> 00:07:45,799 Es ist beklagenswert. 119 00:07:46,967 --> 00:07:48,035 Wieso beklagenswert? 120 00:07:48,969 --> 00:07:52,706 Ein Gemisch aus Beulen und Pusteln. 121 00:07:53,907 --> 00:07:54,908 Narben. 122 00:07:57,744 --> 00:08:02,249 Ich fürchte, sie wird mich nicht mehr wollen. 123 00:08:02,516 --> 00:08:03,784 Nicht mehr mit mir glücklich sein. 124 00:08:04,852 --> 00:08:08,055 Deine Gemahlin ist nicht glücklich, ich bin es aber. Nur das zählt. 125 00:08:08,121 --> 00:08:10,824 Das Glück einer Gemahlin sollte nicht so wichtig sein. 126 00:08:10,891 --> 00:08:12,759 Rasier dich und komm morgen wieder. 127 00:08:19,132 --> 00:08:22,236 Es könnte diesen Monat mit den Steuern aus meiner Region dauern. 128 00:08:22,836 --> 00:08:24,972 Und jeder Pfirsich wird gequetscht sein. 129 00:08:25,239 --> 00:08:28,041 Unsere Familie hält die Region zusammen. 130 00:08:28,108 --> 00:08:30,110 Ich dachte, er hätte Mitgefühl. 131 00:08:30,177 --> 00:08:32,212 Wahnhafter Optimismus, Rostow. 132 00:08:33,914 --> 00:08:35,515 Aber wir behalten die Oberhand. 133 00:08:35,582 --> 00:08:36,583 Wie? 134 00:08:36,650 --> 00:08:40,087 Peter gibt oft nach, wenn eine Gruppe gegen etwas ist. 135 00:08:40,687 --> 00:08:43,757 Ich trommle eine zusammen und morgen gehen wir zu ihm. 136 00:09:02,276 --> 00:09:03,810 Ich sehe ihn nicht. 137 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 Kaiserin, Ihr seht blendend aus. 138 00:09:06,113 --> 00:09:09,950 Leistet uns Gesellschaft. Wir haben Törtchen in Form von Waldtieren, 139 00:09:10,017 --> 00:09:13,720 und es ist ein Vergnügen, ihre Gesichter in Wodka zu tauchen und sie zu essen. 140 00:09:13,787 --> 00:09:17,791 Das klingt sehr monoton, Madame Swenska. Nein, danke. 141 00:09:18,191 --> 00:09:19,593 Aus dem Weg, bitte... 142 00:09:28,168 --> 00:09:31,605 Ich sage als Erste, was alle denken. 143 00:09:31,672 --> 00:09:34,775 Sie ist ein Miststück, die sich mit Leibeigenen abgibt. 144 00:09:34,841 --> 00:09:37,077 -Hochnäsig und unhöflich. -Eine Enttäuschung. 145 00:09:37,144 --> 00:09:40,314 Sie ist neu. Wir müssen uns mehr anstrengen. 146 00:09:41,048 --> 00:09:44,251 Wir müssen sie glücklich machen, damit der Kaiser glücklich ist. 147 00:09:44,952 --> 00:09:47,955 Ich dachte, Ihr kümmert Euch um den Kaiser, Madame Dymow. 148 00:09:52,893 --> 00:09:55,228 -Grigor, einen Moment. -Ich gehe, Orlo. 149 00:09:55,295 --> 00:09:58,332 Aber Graf Rostow muss seinen Bart behalten. 150 00:09:58,832 --> 00:10:02,302 Es geht um den freien Willen. Ihr könnt mir helfen, Peter zu überzeugen. 151 00:10:02,369 --> 00:10:05,672 Ich kann Euch nicht helfen, Orlo. Wir leben nach Belieben des Kaisers. 152 00:10:05,739 --> 00:10:09,176 Die Leute sollten das akzeptieren, die Klappe halten und was trinken. 153 00:10:09,242 --> 00:10:13,747 Ich dachte, Ihr würdet die Idee des freien Willens schätzen. 154 00:10:14,381 --> 00:10:16,183 Und Madame Dymow. 155 00:10:17,150 --> 00:10:20,954 Ich werde Euch in den nächsten 12 Sekunden nicht schlagen. 156 00:10:21,021 --> 00:10:22,155 Also geht lieber. 157 00:10:22,222 --> 00:10:23,223 Wisst Ihr... 158 00:10:28,996 --> 00:10:30,297 Wunderbare Party, nicht wahr? 159 00:10:30,864 --> 00:10:32,866 Ein zufriedener Hof, wie es scheint. 160 00:10:32,933 --> 00:10:35,068 Die reine Wonne am Hofe Peters. 161 00:10:36,670 --> 00:10:39,072 Höre ich da einen Hauch von Ironie in Eurer Stimme? 162 00:10:39,139 --> 00:10:40,340 Ich habe Radieschen gegessen. 163 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 Nicht gut für die Stimmbänder. 164 00:10:44,177 --> 00:10:45,312 Kaiserin. 165 00:10:45,379 --> 00:10:47,314 Mein Lieber. Bist du schon betrunken? 166 00:10:47,381 --> 00:10:49,950 Noch nicht, trotz großer Anstrengung. 167 00:10:50,350 --> 00:10:53,687 Ich wollte mich in unsere Gemächer zurückziehen. 168 00:10:55,155 --> 00:10:56,690 Dann gehe ich mit dir. 169 00:11:02,863 --> 00:11:06,967 Ich habe eine Schrift von Voltaire, die ich Euch gern geben würde. 170 00:11:07,401 --> 00:11:08,402 Danke. 171 00:11:09,903 --> 00:11:12,706 Ich lerne viel über das Königreich, lieber Orlo. 172 00:11:13,106 --> 00:11:16,710 Ich habe gehört, der Kaiser ist nicht Peter der Große. 173 00:11:16,777 --> 00:11:19,880 Das war sein Vater. Ein großartiger Mensch. 174 00:11:20,347 --> 00:11:22,082 Was ist der Beiname dieses Peters? 175 00:11:22,149 --> 00:11:23,383 Er hat keinen. 176 00:11:25,919 --> 00:11:29,022 Peter der nicht so Adäquate? 177 00:11:31,124 --> 00:11:33,393 Das habt Ihr insgeheim bestimmt gedacht. 178 00:11:34,027 --> 00:11:35,362 Ich weiß nicht, was Ihr meint. 179 00:11:46,373 --> 00:11:48,375 Ich bin sicher. Arrangier ein Treffen. 180 00:12:39,926 --> 00:12:40,927 Oh Gott. 181 00:12:41,995 --> 00:12:44,064 Oh Gott, mein verdammter Kopf. 182 00:12:45,899 --> 00:12:48,535 Alles klar? Ihr seht noch nervöser als sonst aus. 183 00:12:48,802 --> 00:12:51,338 Alles gut. Wir müssen über Rostow reden. 184 00:12:52,072 --> 00:12:54,074 Peter muss ihm seinen Bart gewähren. 185 00:12:54,141 --> 00:12:55,942 Was geht mich sein Bart an? 186 00:12:56,009 --> 00:12:58,145 Auf den Schlachtfeldern sterben Männer. 187 00:12:59,212 --> 00:13:01,214 Ein Bart ist nicht mein Problem. 188 00:13:02,149 --> 00:13:04,184 Der Tag ist unbeständig. 189 00:13:08,421 --> 00:13:10,290 Jetzt erinnere ich mich. 190 00:13:10,857 --> 00:13:12,259 Ich bin betrunken. 191 00:13:14,161 --> 00:13:16,429 Keine Bärte war eine blöde Idee. 192 00:13:16,496 --> 00:13:19,199 Und darf ich Euch daran erinnern, es war Eure Idee. 193 00:13:19,266 --> 00:13:20,967 Es ist eine blöde Idee, 194 00:13:21,034 --> 00:13:24,171 aber von den modernen Höfen Europas, und Peter erlaubt es. 195 00:13:24,237 --> 00:13:27,374 So können wir noch mehr moderne Ideen vorschlagen, 196 00:13:27,440 --> 00:13:29,276 und vielleicht eines Tages bedeutende. 197 00:13:29,342 --> 00:13:32,112 Den Blick immer auf die Zukunft gerichtet. 198 00:13:32,946 --> 00:13:38,318 Ich habe allerdings kurzfristige Schulden, die der Fiskus tilgen könnte. 199 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 Ihr habt zuvor schon Nein gesagt, 200 00:13:41,421 --> 00:13:44,558 aber vielleicht ist Euch Euer Bart wichtig. 201 00:13:45,125 --> 00:13:46,126 Arschloch. 202 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 Das heißt dann wohl Ja. 203 00:13:56,069 --> 00:13:59,072 Oh nein! Nein, meine Lieben. 204 00:14:00,273 --> 00:14:01,308 Problem? 205 00:14:01,374 --> 00:14:03,176 Ich dressiere sie. 206 00:14:03,243 --> 00:14:04,244 Die Schmetterlinge? 207 00:14:04,311 --> 00:14:08,481 Was, wenn ich sie dazu bringen könnte, in Formation zu fliegen? 208 00:14:08,548 --> 00:14:10,550 Wäre das nicht wunderbar? 209 00:14:11,051 --> 00:14:12,385 Und wie läuft das so? 210 00:14:13,220 --> 00:14:15,021 Ich bewundere ihren Eigensinn. 211 00:14:15,388 --> 00:14:16,423 Gut. 212 00:14:16,489 --> 00:14:19,459 Und du, mein lieber Neffe. 213 00:14:19,526 --> 00:14:22,963 Mir ist das unglückliche Gemüt deiner Gemahlin aufgefallen. 214 00:14:23,029 --> 00:14:24,998 Dunkle Wolken bedecken die Sonne. 215 00:14:25,065 --> 00:14:27,300 Scheiß auf sie. Sie hat alles. 216 00:14:27,367 --> 00:14:29,970 Sie ist unglücklich. Am Hof spricht man darüber. 217 00:14:30,036 --> 00:14:32,339 Das kann am Hof ansteckend sein. 218 00:14:32,405 --> 00:14:34,407 Du musst die Wolken wegpusten. 219 00:14:34,474 --> 00:14:37,577 Soll sie sie doch wegpusten. Ich bin der Kaiser. 220 00:14:38,612 --> 00:14:42,315 Wie du weißt, bin ich wild und frei, was die Liebe angeht. 221 00:14:42,382 --> 00:14:46,519 Aber ich kann ein Herz nicht beglücken, nur weil ich zur Kaiser-Familie gehöre. 222 00:14:46,586 --> 00:14:50,023 Dadurch wird ein Mann nicht steif und eine Frau nicht nass. 223 00:14:50,090 --> 00:14:52,025 Man muss ihr Herz berühren. 224 00:14:52,092 --> 00:14:54,427 Es ist ihre Aufgabe, mich glücklich zu machen. 225 00:14:55,395 --> 00:14:57,063 Sie liebt mich nicht. 226 00:14:57,130 --> 00:14:59,933 Alle sonst lieben mich. Es ist also ihre Schuld. 227 00:15:01,668 --> 00:15:04,938 Deine Mutter vertraute mir einst an, dass sie in dir etwas sah, 228 00:15:05,005 --> 00:15:06,640 das ihr Grauen verursachte. 229 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 Was? 230 00:15:08,642 --> 00:15:13,246 Sie meinte, an dir sei etwas Verdorbenes. 231 00:15:13,313 --> 00:15:16,182 Was soll diese Unterhaltung? 232 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Ich frage mich, ob Katharina dasselbe in dir sieht 233 00:15:18,485 --> 00:15:20,453 und es sie davon abhält, dich zu lieben. 234 00:15:24,991 --> 00:15:26,393 Ich habe sie geschlagen. 235 00:15:27,427 --> 00:15:29,162 Manche mögen das. 236 00:15:29,629 --> 00:15:31,998 Aber sie vielleicht nicht. 237 00:15:32,065 --> 00:15:34,968 Jedenfalls musst du etwas tun. 238 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 Was ist das? 239 00:15:57,524 --> 00:16:01,561 Notizen über die Grundprinzipien der neuen Regierung. 240 00:16:01,628 --> 00:16:03,330 Ideale, 241 00:16:03,396 --> 00:16:06,099 die Frage der Bürgerrechte, über die wir reden müssen. 242 00:16:07,133 --> 00:16:09,436 Ich muss ihn für die Möglichkeit begeistern, 243 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 etwas gemeinsam aufzubauen. 244 00:16:11,171 --> 00:16:13,073 Und dann fickt Ihr ihn, ja? 245 00:16:14,474 --> 00:16:15,475 Was? 246 00:16:16,476 --> 00:16:19,145 Er muss geil auf Euch sein. 247 00:16:19,212 --> 00:16:20,747 Ihr müsst ihn ficken, 248 00:16:21,014 --> 00:16:24,284 dann kommt Begeisterung für Eure Ideen auf. 249 00:16:26,052 --> 00:16:28,121 -Verführt ihn. -Ihn verführen? 250 00:16:29,255 --> 00:16:30,590 So was hab ich noch nie getan. 251 00:16:38,465 --> 00:16:41,201 Das ist leicht. Lehnt Euch zurück, entblößt etwas Haut. 252 00:16:41,267 --> 00:16:43,236 Deutet etwas an, aber nicht zu direkt. 253 00:16:44,404 --> 00:16:45,405 Red weiter. 254 00:16:45,472 --> 00:16:48,208 Berührt ihn beiläufig. 255 00:16:48,274 --> 00:16:49,743 Und seid locker. 256 00:16:50,009 --> 00:16:52,312 Vielleicht rutscht ein Busen aus der Bluse. 257 00:16:52,379 --> 00:16:54,381 Und dann ist er auf Euch. 258 00:16:55,181 --> 00:16:57,484 Auf mir. 259 00:16:57,550 --> 00:17:00,387 Und wenn er fertig ist, 260 00:17:00,453 --> 00:17:03,289 redet von Liebe, Innigkeit, der Ausrichtung der Sterne, 261 00:17:03,356 --> 00:17:06,092 Schicksal, Philosophie, weint Tränen des Unglücks, 262 00:17:06,159 --> 00:17:08,328 und dann redet von Messern und Kehlen. 263 00:17:09,329 --> 00:17:11,631 Und esst eine Auster. Das bringt Euch in Stimmung. 264 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Herein. 265 00:17:33,286 --> 00:17:34,287 Lieber Orlo. 266 00:17:36,623 --> 00:17:38,324 Danke, dass Ihr gekommen seid. 267 00:17:38,391 --> 00:17:40,260 Ist mir ein Vergnügen. 268 00:17:40,326 --> 00:17:42,529 Ich hab die Schrift Voltaires dabei. 269 00:17:43,163 --> 00:17:48,067 Ihr gebt mir Geschenke, allein in einem abgelegenen Haus. 270 00:17:48,835 --> 00:17:51,471 Wie unanständig. 271 00:17:51,538 --> 00:17:52,772 Scheiße, entschuldigt. 272 00:17:52,839 --> 00:17:57,143 Gehen wir in die Bibliothek oder den Garten? 273 00:17:57,210 --> 00:17:59,446 Ist doch aufregend, die Regeln zu brechen, oder? 274 00:18:02,081 --> 00:18:04,851 Wartet nur, bis ich es Erzi erzähle. Sein Gesicht. 275 00:18:05,485 --> 00:18:07,754 Er hat seine Finger in mich gesteckt. 276 00:18:11,391 --> 00:18:13,126 Das ist nicht gut, oder? 277 00:18:13,193 --> 00:18:16,129 Vergesst es. 278 00:18:16,563 --> 00:18:19,332 Deshalb sind wir nicht hier. 279 00:18:21,768 --> 00:18:23,169 Ihr seid mir aufgefallen. 280 00:18:24,137 --> 00:18:25,805 Danke. Ich fühle mich geschmeichelt. 281 00:18:26,673 --> 00:18:28,374 Lesen wir? 282 00:18:29,309 --> 00:18:30,710 Wollt ihr das? Lesen? 283 00:18:32,512 --> 00:18:36,282 Geht es Euch gut? Ihr scheint... irgendwas. 284 00:18:36,349 --> 00:18:37,750 Ach ja? 285 00:18:38,651 --> 00:18:40,186 Erregt Euch das? 286 00:18:42,121 --> 00:18:44,324 -Champagner? -Ich trinke nicht. 287 00:18:44,390 --> 00:18:45,692 Ich brauche nichts. 288 00:18:45,758 --> 00:18:49,229 Aber gibt es etwas, das Ihr möchtet? 289 00:18:49,562 --> 00:18:50,563 Nein, danke. 290 00:18:51,865 --> 00:18:54,234 Kommt und holt es Euch. 291 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 Oh Gott. Ihr wollt mich verführen. 292 00:19:08,381 --> 00:19:09,782 Ihr habt Austern gegessen. 293 00:19:10,850 --> 00:19:14,354 Ich bin immer skeptisch. Die kommen von weither. 294 00:19:16,756 --> 00:19:19,259 -Ich bin eine Versagerin. -Nein, seid Ihr nicht. 295 00:19:19,325 --> 00:19:21,661 Natürlich möchte ich Sex. 296 00:19:24,397 --> 00:19:26,866 Sollten wir zuerst lesen? 297 00:19:26,933 --> 00:19:28,668 Für gewöhnlich... 298 00:19:28,735 --> 00:19:31,371 Mir stockt der Atem. Ich muss mich setzen. 299 00:19:31,437 --> 00:19:33,606 Ich fühle mich sehr unwohl. 300 00:19:33,673 --> 00:19:37,577 Kaiserin, ich kenne mich mit Frauen nicht aus. 301 00:19:39,279 --> 00:19:42,348 Ich habe alles ruiniert. Entschuldigt. 302 00:19:45,785 --> 00:19:47,954 Orlo! Geht nicht! 303 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Ich sage es direkt heraus. 304 00:19:50,757 --> 00:19:52,759 Ich hoffte, Ihr würdet verrückt vor Verlangen nach mir, 305 00:19:52,825 --> 00:19:54,727 und würdet mir helfen, Peter zu töten. 306 00:19:54,794 --> 00:19:56,195 Was? 307 00:19:56,262 --> 00:19:59,899 Würdet Ihr das tun? Ihn mit mir töten? Ein Putsch? 308 00:19:59,966 --> 00:20:02,802 Kein Wort mehr. 309 00:20:16,749 --> 00:20:17,750 Ich habe versagt. 310 00:20:17,817 --> 00:20:19,519 Ich konnte ihn nicht verführen, 311 00:20:19,586 --> 00:20:22,255 und er hat nicht kapiert, dass er verführt wird, 312 00:20:22,322 --> 00:20:25,258 und als ich ihn dann fragte, ob er Peter tötet, 313 00:20:25,325 --> 00:20:26,659 fluchte er und lief weg. 314 00:20:26,726 --> 00:20:27,727 Als Ihr was? 315 00:20:27,794 --> 00:20:29,429 Ich möchte niemanden beschuldigen, 316 00:20:29,495 --> 00:20:31,798 aber dein Plan ihn zu verführen, war unklug. 317 00:20:31,864 --> 00:20:33,967 -Ihr habt ihm vom Putsch erzählt? -Ja. 318 00:20:34,834 --> 00:20:36,803 Das war vielleicht auch unklug. 319 00:20:37,537 --> 00:20:39,839 Scheiße. Das ist übel. 320 00:20:39,906 --> 00:20:42,709 Er wird es ihm nicht erzählen. Er ist ein guter Mensch. 321 00:20:42,775 --> 00:20:44,811 Er hat zehn Jahre am Hof überlebt. 322 00:20:44,877 --> 00:20:46,746 Dazu muss man abgebrüht sein. 323 00:20:47,747 --> 00:20:50,617 Hier wird Treue belohnt. Er könnte es Peter sagen. 324 00:20:51,384 --> 00:20:53,620 Dann muss ich ihn überzeugen, bevor er das tut. 325 00:20:54,487 --> 00:20:56,623 Ich gehe zu ihm und versuche es nochmal. 326 00:20:57,023 --> 00:20:59,392 Der Kaiser möchte die Kaiserin sehen. 327 00:21:06,366 --> 00:21:08,534 Was für Laune hat der Kaiser heute? 328 00:21:17,310 --> 00:21:18,911 Da bist du ja. 329 00:21:18,978 --> 00:21:22,382 Koste mal den Speck. Die werden nur mit Eicheln und Honig gefüttert. 330 00:21:22,782 --> 00:21:24,317 Der Wahnsinn. 331 00:21:28,988 --> 00:21:30,690 Ja. Köstlich. 332 00:21:30,757 --> 00:21:32,458 Wir sind uns einig. 333 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 Wir beide lieben Speck. Hussa. 334 00:21:38,064 --> 00:21:39,065 Setz dich. 335 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 Wie verlangt. 336 00:21:53,780 --> 00:21:55,915 Vor einer Woche oder so erschoss ich 337 00:21:55,982 --> 00:21:57,550 deinen Bären und schlug dich. 338 00:21:58,051 --> 00:22:00,620 Das überschattet unsere Beziehung vielleicht. 339 00:22:01,521 --> 00:22:03,723 Der Bär und die Schläge? 340 00:22:03,790 --> 00:22:07,360 Ich war wütend, weil mich sonst alle mögen. 341 00:22:07,427 --> 00:22:08,728 Oder zumindest tun sie so. 342 00:22:10,029 --> 00:22:11,964 -Tusch. -Was? 343 00:22:12,465 --> 00:22:13,666 Tusch. 344 00:22:14,333 --> 00:22:16,402 -Meint Ihr "Touché"? -Heißt es nicht "Tusch"? 345 00:22:16,469 --> 00:22:18,004 Nein. "Touché." 346 00:22:18,071 --> 00:22:20,440 Großartig. Wie klug du bist. 347 00:22:20,506 --> 00:22:23,109 Schwamm drüber, Zeit, die Dinge hinter uns zu lassen. 348 00:22:23,376 --> 00:22:25,044 Startschwierigkeiten. 349 00:22:25,645 --> 00:22:28,981 -Ist das eine Entschuldigung? -Ich blicke nach vorn. 350 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Nachfragen ist nachtragen. 351 00:22:33,486 --> 00:22:35,121 Den Spruch hab ich eben erfunden. 352 00:22:35,421 --> 00:22:37,390 Du möchtest also alles vergessen? 353 00:22:37,457 --> 00:22:40,093 Stattdessen alles vergessen? Auch ein Spruch. 354 00:22:41,728 --> 00:22:43,429 Ich glaube Folgendes. 355 00:22:43,496 --> 00:22:45,932 Du hattest eine sehr romantische Vorstellung von mir, 356 00:22:45,998 --> 00:22:47,533 der Ehe und deinem Leben. 357 00:22:47,600 --> 00:22:51,437 Ein wenig naiv. Das ist keine Kritik, Eigentlich eine nette Eigenschaft. 358 00:22:51,504 --> 00:22:53,973 Du hast mich kennengelernt und... Ich bin kein Romantiker. 359 00:22:54,040 --> 00:22:56,609 Ich bin praktisch veranlagt. Ich amüsiere mich gern. 360 00:22:56,676 --> 00:22:58,611 Spaß, Streiche und bizarren Sex. 361 00:22:58,678 --> 00:23:02,148 Aber wir sind verheiratet und lieben uns nicht. 362 00:23:03,950 --> 00:23:05,952 -Endlich sind wir uns einig. -Hussa! 363 00:23:06,018 --> 00:23:09,422 Diese Tatsache zu akzeptieren, könnte befreiend sein. 364 00:23:09,489 --> 00:23:12,058 Du bist ein Miesepeter. Ich will, dass du glücklich bist. 365 00:23:12,125 --> 00:23:13,826 Deshalb die Erdbeeren. 366 00:23:13,893 --> 00:23:16,062 Und ein neuer Bär, um den toten zu ersetzen. 367 00:23:16,129 --> 00:23:18,898 Lebe als Kaiserin und genieße es. 368 00:23:18,965 --> 00:23:20,767 Und du brauchst einen Liebhaber. 369 00:23:20,833 --> 00:23:22,435 Einen Liebhaber? 370 00:23:22,502 --> 00:23:24,871 Wir sollten uns einigen. Denn was geschieht sonst? 371 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 Du bleibst unglücklich, 372 00:23:26,172 --> 00:23:28,508 ich werde immer zorniger und töte dich. 373 00:23:28,574 --> 00:23:31,077 Und ich will dich nicht töten. Du bist ein guter Mensch. 374 00:23:31,944 --> 00:23:34,914 Ich könnte dich töten. Du bist ein schlechter Mensch. 375 00:23:39,018 --> 00:23:40,553 Siehst du? Ich mag dich. 376 00:23:40,620 --> 00:23:42,922 Du bist witzig, auf drollige, jämmerliche Art. 377 00:23:42,989 --> 00:23:45,858 Gelegentlich ist das erfrischend. 378 00:23:46,159 --> 00:23:49,028 Wäre das so schlimm? Wir haben genug gemeinsam. 379 00:23:49,095 --> 00:23:51,197 Wirklich? Was denn? 380 00:23:51,464 --> 00:23:54,867 Wir sind beide... hübsch. 381 00:23:57,503 --> 00:24:00,873 Ich sah mich nie als Mann, der seine Frau schlägt. 382 00:24:00,940 --> 00:24:02,608 Und trotzdem bist du es. 383 00:24:02,675 --> 00:24:04,977 Ist das die Kette deiner Mutter? 384 00:24:05,978 --> 00:24:08,447 Ich trage sie manchmal, um ihre Nähe zu spüren. 385 00:24:08,514 --> 00:24:10,216 Hat dein Vater sie geschlagen? 386 00:24:10,483 --> 00:24:12,018 Ich habe mich entschuldigt. 387 00:24:12,084 --> 00:24:14,086 Also sei locker und freu dich auf die Zukunft. 388 00:24:14,153 --> 00:24:17,089 Ich freue mich sehr auf die Zukunft. 389 00:24:19,025 --> 00:24:20,026 Großartig. 390 00:24:21,227 --> 00:24:23,663 Weil du mich nicht mehr schlagen wirst. 391 00:24:23,729 --> 00:24:24,831 Richtig. 392 00:24:25,565 --> 00:24:26,799 Sind wir uns einig? 393 00:24:28,000 --> 00:24:29,001 Die ist verdorben, 394 00:24:30,136 --> 00:24:32,004 genau wie deine Idee. 395 00:24:51,190 --> 00:24:52,925 Du bist immer noch stark. 396 00:24:54,594 --> 00:24:56,996 Das sind wir alle, wenn wir wissen, wo die Stärke liegt. 397 00:25:00,099 --> 00:25:01,801 Dein Herz klopft. 398 00:25:01,868 --> 00:25:02,969 Ich habe gekämpft. 399 00:25:03,035 --> 00:25:05,271 Deine Freude an Schmerz ist beunruhigend. 400 00:25:05,538 --> 00:25:07,540 Wir müssen unsere dunkle Seite kennen, 401 00:25:07,607 --> 00:25:10,610 um zu wissen, wo das Licht hinscheinen soll. 402 00:25:10,676 --> 00:25:12,245 Wie tiefgründig, Cousin. 403 00:25:12,511 --> 00:25:15,114 Berufsrisiko. Das ist wie ein Reflex. 404 00:25:15,181 --> 00:25:16,716 Magst du Frühstück? 405 00:25:16,782 --> 00:25:18,517 Oh Gott, ja. 406 00:25:18,584 --> 00:25:20,887 Unten bekomme ich nur Müll. 407 00:25:22,855 --> 00:25:25,291 Ich habe ein Anliegen, bei dem ich deine Hilfe brauche. 408 00:25:25,558 --> 00:25:26,559 Was du willst. 409 00:25:27,827 --> 00:25:28,828 Die Kaiserin. 410 00:25:28,895 --> 00:25:32,131 Sie hat etwas zu Orlo gesagt, das falsch verstanden werden könnte. 411 00:25:32,865 --> 00:25:34,233 Was hat sie gesagt? 412 00:25:34,300 --> 00:25:38,037 Sie hat Unzufriedenheit gegenüber dem Kaiser ausgedrückt. 413 00:25:38,104 --> 00:25:41,941 Orlo könnte übertreiben, um sich am Hofe hervorzuheben. 414 00:25:42,708 --> 00:25:46,279 Das wäre zu deinem Nachteil, weil sie wegen dir hier ist. 415 00:25:46,545 --> 00:25:49,916 Ich hatte eine Vision von Gott. Ich nehme nichts zurück. 416 00:25:49,982 --> 00:25:52,318 Orlo hat vielleicht versucht, Katharina zu vergewaltigen. 417 00:25:58,824 --> 00:26:00,226 Vergewaltigen? 418 00:26:00,293 --> 00:26:04,063 Es ist allgemein bekannt, dass seine Bedürfnisse unbefriedigt sind. 419 00:26:04,664 --> 00:26:06,565 Das macht einen Mann verrückt, was? 420 00:26:07,700 --> 00:26:10,569 Das könnte deine Ausrede sein, falls du eine brauchst. 421 00:26:12,238 --> 00:26:14,340 -Ich kümmere mich darum. -Danke. 422 00:26:18,311 --> 00:26:19,312 Mein Geschenk. 423 00:26:34,160 --> 00:26:36,729 Bitte redet nicht mit mir. Ich flehe Euch an! 424 00:26:36,796 --> 00:26:39,799 -Helft mir mit dem Putsch. -Oh Gott! Kein Wort mehr. 425 00:26:39,865 --> 00:26:41,367 Warum? Es ist doch nur ein Wort. 426 00:26:42,034 --> 00:26:44,370 Aber es regt den Geist an, nicht? 427 00:26:46,605 --> 00:26:48,240 Ich habe folgenden Plan. 428 00:26:48,307 --> 00:26:52,278 Wir beide stellen eine Philosophie auf, einen Plan für mein Regime. 429 00:26:53,045 --> 00:26:55,181 Einen, der andere zum Handeln inspiriert 430 00:26:55,247 --> 00:26:57,283 und ein Entwurf für meine Herrschaft ist. 431 00:26:57,350 --> 00:26:58,818 -Eure... -Meine Herrschaft. 432 00:26:59,719 --> 00:27:03,789 Wenn wir ein starkes, lebendiges Russland erschaffen, 433 00:27:03,856 --> 00:27:06,058 erfüllt mit Ideen, 434 00:27:06,125 --> 00:27:08,794 humanen und progressiven, 435 00:27:08,861 --> 00:27:12,264 wo die Menschen mit Würde und einem Zweck leben. 436 00:27:13,032 --> 00:27:14,867 -In Russland? -In der Tat. 437 00:27:14,934 --> 00:27:16,002 Hussa! 438 00:27:17,269 --> 00:27:19,238 -Wollt Ihr sterben? -Es ist mir egal. 439 00:27:19,305 --> 00:27:21,407 Jedenfalls möchte ich so nicht leben. 440 00:27:21,674 --> 00:27:22,875 Man gewöhnt sich dran. 441 00:27:22,942 --> 00:27:26,278 Ich weiß, es sieht schlimm aus, aber wir machen Fortschritte. 442 00:27:26,345 --> 00:27:29,815 Momentan debattieren wir über den freien Willen beim Barttragen. 443 00:27:29,882 --> 00:27:30,916 -Wenn wir... -Bärte? 444 00:27:31,817 --> 00:27:34,420 Ich kann keine Zeit verschwenden und das Volk auch nicht. 445 00:27:35,054 --> 00:27:36,055 Seid Ihr dabei? 446 00:27:37,757 --> 00:27:40,259 Nein, aus dem einfachen Grund, dass Ihr schon bewiesen habt, 447 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 dass Ihr nicht fähig seid, es umzusetzen. 448 00:27:43,229 --> 00:27:45,097 -Wie denn? -Ihr habt mich gewählt. 449 00:27:47,299 --> 00:27:50,269 -Ihr seid... -Ein Staatsdiener, ein Feigling... 450 00:27:50,336 --> 00:27:51,837 Das glaube ich nicht. 451 00:27:52,972 --> 00:27:54,373 Ihr seid kein Feigling. 452 00:27:55,441 --> 00:27:57,176 Ich kenne Euch anders. 453 00:27:58,377 --> 00:28:01,781 Wenn wir von Ideen und Humanität reden, 454 00:28:02,381 --> 00:28:05,084 sehe ich ein Lodern in Euch. 455 00:28:07,219 --> 00:28:08,721 Ihr kennt mich nicht. 456 00:28:09,855 --> 00:28:12,391 Es tut mir leid, dass Eure Ehe ein Fehler war. 457 00:28:12,458 --> 00:28:14,093 Haltet mich und Russland da raus. 458 00:28:15,094 --> 00:28:18,397 Russland und ich sind mit demselben Mann verheiratet. 459 00:28:18,464 --> 00:28:22,068 Ihr seid wütend und wahnsinnig, also vergebt mir, wenn ich ablehne. 460 00:28:22,368 --> 00:28:25,004 Versprecht mir, niemals mit jemandem darüber zu reden. 461 00:28:25,071 --> 00:28:27,473 Ich flehe Euch an. Um euretwillen. 462 00:28:29,008 --> 00:28:30,910 Und sprecht Ihr davon? 463 00:28:31,777 --> 00:28:33,012 Werdet Ihr Peter davon erzählen? 464 00:28:33,079 --> 00:28:36,982 Ich vergesse es bereits jetzt schon. Guten Tag. 465 00:28:51,197 --> 00:28:54,333 Lasst uns darüber reden, ob wir nicht die Kaiserin ermorden. 466 00:28:54,400 --> 00:28:57,269 Was? Nein. Sie erhellt alles. 467 00:28:57,336 --> 00:28:59,238 Sie ist eine leuchtende, von Gott geschickte... 468 00:28:59,305 --> 00:29:02,741 Sie bläst Trübsal am Hof, hat die Perücken der Damen belächelt 469 00:29:02,808 --> 00:29:06,145 und ich habe das seltsame Gefühl, dass sie mich manchmal auslacht. 470 00:29:06,212 --> 00:29:09,248 Vielleicht ein kleiner Kutsch-Unfall, eine Trauerphase 471 00:29:09,315 --> 00:29:11,117 und dann wähle ich eine neue. 472 00:29:11,183 --> 00:29:13,519 Erzi, du machst nicht mit, weil du dich geirrt hast, 473 00:29:13,786 --> 00:29:14,787 sag das Gott. 474 00:29:14,854 --> 00:29:17,056 Kaiser, sie passt sich noch an. 475 00:29:17,123 --> 00:29:18,858 Wir sollten ihr mitfühlend beistehen. 476 00:29:18,924 --> 00:29:21,127 Halt deine verdammte Klappe! Orlo, Ideen? 477 00:29:21,193 --> 00:29:25,131 Nein, mein Herr. In Europa und am Hof würde das schlecht aussehen. 478 00:29:25,197 --> 00:29:28,134 Niemand am Hof mag sie, außer offenbar ihr untreuen Wichser! 479 00:29:28,200 --> 00:29:30,469 Geht, ihr alle. George und Grigor bleiben. 480 00:29:33,806 --> 00:29:36,008 Mutter leuchtete auf, wenn Vater den Raum betrat. 481 00:29:36,075 --> 00:29:39,178 Ich könnte sie töten und neu anfangen. Wieso findet die Idee niemand toll? 482 00:29:39,245 --> 00:29:40,279 Orlo hat recht. 483 00:29:40,346 --> 00:29:43,549 Am Hofe und in Europa würde man es als Versagen ansehen. 484 00:29:43,816 --> 00:29:45,818 Dass Ihr Eure Frau nicht beglücken könnt. 485 00:29:45,885 --> 00:29:47,386 Er ist der Kaiser. 486 00:29:47,453 --> 00:29:50,789 Natürlich dürft Ihr sie töten. Sie wird schnell vergessen sein. 487 00:29:50,856 --> 00:29:52,458 Endlich jemand, der treu ist. 488 00:29:59,165 --> 00:30:02,101 Ich dachte, mit uns könnte es wie mit euch sein. 489 00:30:02,168 --> 00:30:03,402 Ein perfekter Bund. 490 00:30:03,469 --> 00:30:06,272 Es ist möglich. Warum jetzt aufgeben? 491 00:30:06,338 --> 00:30:10,376 Sie ist vielleicht alles, was Ihr braucht, so wie George für mich. 492 00:30:10,442 --> 00:30:15,047 Nein, ich werde immer mehr brauchen, weil ich einfach so ein Mensch bin. 493 00:30:15,114 --> 00:30:18,584 Ihr wollt von ihr doch nur mehr Heiterkeit am Hof 494 00:30:18,851 --> 00:30:20,052 und einen Erbfolger. 495 00:30:20,119 --> 00:30:22,354 Das ist alles, was man von einer Gemahlin will. 496 00:30:22,421 --> 00:30:24,423 Ja, aber ihr mangelt es an beidem. 497 00:30:25,424 --> 00:30:28,594 Grigor, du hast mir nie gesagt, wie schwierig die Ehe ist. 498 00:30:29,528 --> 00:30:32,531 Das merkt man erst, wenn man mittendrin ist. 499 00:30:34,533 --> 00:30:38,304 Da unsere politischen Ansichten so verschieden sind, 500 00:30:38,370 --> 00:30:42,341 bekommt Ihr womöglich nicht genug seelischen Rat von mir. 501 00:30:42,408 --> 00:30:44,210 Das ist meine Schuld. 502 00:30:44,276 --> 00:30:46,312 Ich brauche keinen Rat. 503 00:30:47,079 --> 00:30:50,115 Und wenn wir von Schuld reden, hätte ich eine ganze Liste für Euch, 504 00:30:50,182 --> 00:30:51,584 falls Euch das helfen würde. 505 00:30:51,850 --> 00:30:53,352 Wie liebenswert. 506 00:30:54,019 --> 00:30:56,422 Ich sehe Euch gelegentlich mit der Kaiserin. 507 00:30:56,488 --> 00:30:58,390 Wollt Ihr sie in den Arsch ficken? 508 00:31:00,059 --> 00:31:02,995 So aufgeregt wie ein frisch vergewaltigter Neuling. 509 00:31:03,062 --> 00:31:04,230 Nein. Bin ich nicht. 510 00:31:05,130 --> 00:31:07,933 Sie ist meine Freundin. Wir mögen die Literatur. 511 00:31:08,467 --> 00:31:12,004 Fragen wir doch den Kaiser, wie er darüber denkt. 512 00:31:12,071 --> 00:31:14,073 Er scheint heute nachsichtig gestimmt. 513 00:31:14,139 --> 00:31:17,443 Dann erinnern wir ihn auch daran, dass Eure Vision sie herbrachte. 514 00:31:18,143 --> 00:31:21,146 Gott irrt sich nie. 515 00:31:23,382 --> 00:31:25,517 Aber sie verstimmt ihn, 516 00:31:25,584 --> 00:31:28,020 obwohl ich hoffte, dass die Ehe ihn beruhigen würde. 517 00:31:29,521 --> 00:31:32,958 Wir beide sind Männer der Macht und das soll auch so bleiben. 518 00:31:33,025 --> 00:31:34,526 Das haben wir zumindest gemein. 519 00:31:35,394 --> 00:31:38,264 Nutzt ihre Unzufriedenheit nicht aus. 520 00:31:38,330 --> 00:31:39,565 Das tue ich nicht. 521 00:31:40,599 --> 00:31:43,469 Ihr müsst ihr mit Rat zur Seite stehen, 522 00:31:43,535 --> 00:31:45,537 sie auf einen sicheren Pfad führen. 523 00:31:45,604 --> 00:31:46,605 Für uns alle. 524 00:31:47,239 --> 00:31:49,575 Ihr bittet mich also um einen Gefallen? 525 00:31:51,143 --> 00:31:53,612 Ich hielt Euch schon immer für das klügste Köpfchen am Hof. 526 00:31:54,280 --> 00:31:58,651 Sie ist klüger als ich hoffte, aber wir beide bekommen das hin. 527 00:31:59,551 --> 00:32:02,121 Ihr wollt immer alle kontrollieren, was? 528 00:32:02,187 --> 00:32:06,425 Ich muss Gottes Willen ausüben. Er will oft, dass wir nicht wir selbst sind. 529 00:32:09,028 --> 00:32:12,097 Als Gegenleistung helft Ihr mir mit Rostows Bart. 530 00:32:16,635 --> 00:32:18,937 Ich dachte, du willst wirklich, dass sie stirbt. 531 00:32:19,338 --> 00:32:21,240 Er wird aggressiv, wenn er sich einsam fühlt. 532 00:32:21,307 --> 00:32:24,276 Welch Verständnis. Du kennst ihn so gut. 533 00:32:24,977 --> 00:32:26,478 Rüge mich nicht. 534 00:32:51,136 --> 00:32:53,505 Ich ermorde sie. Ein Kutsch-Unfall diese Woche. 535 00:32:53,572 --> 00:32:56,342 Du entscheidest, wie du das Europa und dem Hof unterbreitest. 536 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 Scheiße. 537 00:33:31,043 --> 00:33:32,044 Komm her! 538 00:33:42,488 --> 00:33:44,390 Sieh nur, was die Arschlöcher mit meinem Gemach gemacht haben. 539 00:33:58,337 --> 00:34:01,640 Unerlaubtes Betreten. Das gehört nicht mehr dir. 540 00:34:02,341 --> 00:34:03,776 Wachen. 541 00:34:04,042 --> 00:34:07,179 -Im Ernst? -Damit du dich an deinen Stand gewöhnst. 542 00:34:07,246 --> 00:34:09,581 Sieh es als eine freundschaftliche Geste. 543 00:34:10,382 --> 00:34:12,418 Dann mach ich es noch schlimmer. 544 00:34:31,236 --> 00:34:33,739 Ich wusste, Ihr würdet zur Vernunft kommen. 545 00:34:33,806 --> 00:34:35,174 Bin ich nicht. 546 00:34:35,240 --> 00:34:37,276 Ich möchte Euch zur Vernunft bringen. 547 00:34:37,676 --> 00:34:39,845 Eure Unzufriedenheit bringt Euch in Gefahr. 548 00:34:40,412 --> 00:34:42,581 -Wie denn? -Er wird Euch ermorden. 549 00:34:50,489 --> 00:34:52,591 Ihr wolltet etwas, Kaiserin? 550 00:34:52,658 --> 00:34:54,359 Wo ist Marial? 551 00:34:54,426 --> 00:34:56,261 Sie ist... nicht hier. 552 00:34:56,328 --> 00:34:58,330 Sie kommt irgendwann wieder. 553 00:34:58,397 --> 00:35:01,400 Du lügst, was nicht zu dir passt und nervt. 554 00:35:01,467 --> 00:35:02,534 Bring mich zu ihr. 555 00:35:22,888 --> 00:35:25,257 Vlad, du wirst schlimmer als ich aussehen. 556 00:35:25,324 --> 00:35:26,792 Sie rührt dich nicht an, Vlad. 557 00:35:26,859 --> 00:35:28,794 Das will er doch. Oder, Vlad? 558 00:35:34,266 --> 00:35:36,869 -Was ist passiert? -Ich hab meinen Stand vergessen. 559 00:35:37,135 --> 00:35:38,904 -Wer war es? -Das ist egal. 560 00:35:39,171 --> 00:35:42,908 Mein Wesen und meine Stellung sind aufeinandergeprallt. 561 00:35:43,175 --> 00:35:45,444 -Niemand hat das Recht dazu. -Eigentlich schon. 562 00:35:45,511 --> 00:35:48,380 Ich bin ein Besitztum, keine Person. 563 00:35:49,581 --> 00:35:52,451 Gebt mir ein paar Minuten, dann kleide ich Euch fürs Abendessen. 564 00:35:53,685 --> 00:35:56,288 Was ist passiert? Geht es dir gut? 565 00:35:56,355 --> 00:35:59,191 Hätte ich all den Besuch geahnt, hätte ich Tee bringen lassen. 566 00:35:59,258 --> 00:36:00,659 Wer war das? 567 00:36:00,726 --> 00:36:03,595 Sie will es nicht sagen. Vielleicht Madame Swenska. 568 00:36:03,662 --> 00:36:04,863 Sie war es nicht. 569 00:36:06,198 --> 00:36:07,399 Auf mich wartet Arbeit. 570 00:36:10,402 --> 00:36:11,403 Ich bin fertig. 571 00:36:12,471 --> 00:36:13,505 Gehen wir, Kaiserin. 572 00:36:13,572 --> 00:36:16,408 Kaiserin, ich hatte heute eine Vision von Gott. 573 00:36:16,475 --> 00:36:17,776 Typisch für ihn. 574 00:36:19,778 --> 00:36:21,880 Marial sollte Euch davon erzählen. 575 00:36:22,814 --> 00:36:27,953 Es regnete Messer aus den Wolken, in Richtung Eurer sanften Haut. 576 00:36:28,220 --> 00:36:31,223 Und Ihr habt gelächelt und plötzlich verwandelten sich alle 577 00:36:31,290 --> 00:36:34,960 in Blütenblätter, die sanft herniederregneten. 578 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 Alle wollen, dass ich glücklich bin, jetzt sogar Gott. 579 00:36:41,266 --> 00:36:44,403 Gottes Liebe bedeutet alles. 580 00:37:17,936 --> 00:37:19,705 Ich dressiere sie. 581 00:37:27,312 --> 00:37:29,581 Nicht alle von ihnen fliegen in ein neues Land. 582 00:37:30,983 --> 00:37:32,784 Meine Liebe, setzt Euch. 583 00:37:34,620 --> 00:37:36,321 Sagt mir, wie es Euch geht. 584 00:37:36,388 --> 00:37:39,324 Mir geht es gut. Seht nur mein Lächeln. 585 00:37:39,391 --> 00:37:40,492 Ich sehe es. 586 00:37:40,559 --> 00:37:42,828 Hat Kaiser Peter etwas damit zu tun? 587 00:37:43,895 --> 00:37:45,497 Er war nett zu mir. 588 00:37:45,564 --> 00:37:47,766 Das ist er im Herzen auch. 589 00:37:48,433 --> 00:37:52,270 Als kleiner Junge rannte Peter immer zu seiner Mutter, 590 00:37:52,337 --> 00:37:56,308 mit einem Bild, das er gemalt hatte oder einem aus Blättern gebauten Boot. 591 00:37:56,375 --> 00:38:00,646 Seine Augen und Worte flehten um Zustimmung, um Liebe. 592 00:38:01,480 --> 00:38:04,616 Sie blickte ihn dann eine Weile an, 593 00:38:04,683 --> 00:38:07,819 und er wurde ganz still. 594 00:38:07,886 --> 00:38:10,389 Dann rannten Tränen seine Wangen runter 595 00:38:10,455 --> 00:38:13,525 und sein Körper begann hemmungslos zu zittern. 596 00:38:13,592 --> 00:38:16,395 Und Urin sammelte sich zu seinen Füßen. 597 00:38:17,496 --> 00:38:19,064 Ein seltsames Phänomen. 598 00:38:19,865 --> 00:38:21,433 Warum sollte sie so was tun? 599 00:38:21,500 --> 00:38:22,834 Jeder hat seinen Tick. 600 00:38:22,901 --> 00:38:24,736 Ihrer war Grausamkeit. 601 00:38:25,704 --> 00:38:29,641 Ich bitte also um Vergebung und Geduld, 602 00:38:29,708 --> 00:38:32,044 von jemandem, der mit beidem angefüllt ist. 603 00:38:40,352 --> 00:38:41,453 Das ist erstaunlich. 604 00:38:41,987 --> 00:38:42,988 In der Tat. 605 00:38:50,729 --> 00:38:52,330 Guten Abend, Gemahl. 606 00:38:53,098 --> 00:38:54,433 Kaiserin. 607 00:38:54,933 --> 00:38:56,802 Du siehst wunderbar aus. 608 00:38:57,469 --> 00:39:01,073 Und dein Rock... Sehr hübsch. 609 00:39:01,339 --> 00:39:02,507 Danke. 610 00:39:02,574 --> 00:39:05,110 Dadurch kann mein Schwanz frei in der Luft baumeln. 611 00:39:05,377 --> 00:39:07,779 Herrlich. Die alte Madame Bolzoi hat ihn entworfen. 612 00:39:07,846 --> 00:39:09,448 Genial. 613 00:39:09,981 --> 00:39:12,951 Tut mir leid, dass ich in letzter Zeit immer sauer war. 614 00:39:13,018 --> 00:39:15,721 Ich hatte meine kritischen Tage. Du weißt ja, wie das ist. 615 00:39:16,621 --> 00:39:18,724 Aha. Ich verstehe. 616 00:39:18,790 --> 00:39:20,125 Das erklärt alles. 617 00:39:20,392 --> 00:39:21,827 Aber ich fühle mich viel besser. 618 00:39:21,893 --> 00:39:24,429 Was ist der Grund für dieses Festmahl? 619 00:39:24,496 --> 00:39:25,931 Wir ehren einige der Verwundeten, 620 00:39:25,997 --> 00:39:28,667 die endlich eine Schlacht gegen Schweden gewannen. 621 00:39:28,734 --> 00:39:29,935 Die armen Mistkerle. 622 00:39:30,702 --> 00:39:31,703 Der hat keine Augen mehr. 623 00:39:32,671 --> 00:39:35,907 Er wird nie wieder eine nackte Frau oder ein Reh auf der Flucht sehen. 624 00:39:35,974 --> 00:39:38,376 Aber er kann ja hässliche Frauen ficken. 625 00:39:40,479 --> 00:39:41,480 Hussa! 626 00:39:42,948 --> 00:39:44,116 Tanzen wir. 627 00:39:54,426 --> 00:39:55,827 Ein hervorragender Tänzer. 628 00:39:55,894 --> 00:39:58,563 Ich stelle mir vor, dass deine Füße Flügel haben. 629 00:40:14,546 --> 00:40:17,783 Orlo, du Jungfrau! Tu so, als fickst du deine Hand! 630 00:40:20,619 --> 00:40:21,620 Genial! 631 00:40:23,588 --> 00:40:25,090 George, mach die Sache. 632 00:40:26,892 --> 00:40:28,760 Pass auf. Das ist genial. 633 00:40:32,130 --> 00:40:33,198 Hussa! 634 00:40:40,806 --> 00:40:41,873 Kuchen! 635 00:40:44,442 --> 00:40:45,677 Danke. 636 00:40:48,180 --> 00:40:52,050 Herrlich. Er wird als glücklicher Mann ersticken. 637 00:40:57,155 --> 00:40:59,825 Auf die Männer, die in der Schlacht gefallen sind. 638 00:41:00,659 --> 00:41:03,662 Und auf die, die ohne Gliedmaßen heimgekehrt sind! 639 00:41:03,728 --> 00:41:04,729 Hussa! 640 00:41:10,802 --> 00:41:12,204 Das war köstlich. 641 00:41:12,904 --> 00:41:15,774 Ganz deiner Meinung. Ich wusste, wir haben etwas gemeinsam. 642 00:41:15,841 --> 00:41:16,842 Guten Geschmack. 643 00:41:17,242 --> 00:41:18,910 Und wir sind beide hübsch. 644 00:41:24,716 --> 00:41:26,952 Bringt die schwedischen Köpfe. 645 00:41:27,018 --> 00:41:29,221 Wir essen den Nachtisch unter ihrem scharfen Blick. 646 00:41:48,039 --> 00:41:50,675 Die Zitrone ist super zitronig. Wunderbar. 647 00:41:52,911 --> 00:41:55,714 Willst du meinen? Er passt zu deinem Haar. 648 00:41:57,182 --> 00:41:58,183 In der Tat. 649 00:42:06,958 --> 00:42:09,127 Schön, zusammen glücklich zu sein, nicht? 650 00:42:10,528 --> 00:42:11,997 Wunderbar. 651 00:42:12,664 --> 00:42:14,266 Du bist wunderbar. 652 00:42:14,532 --> 00:42:17,302 Du hast mir einen Bär geschenkt und schlägst mich nicht mehr. 653 00:42:17,569 --> 00:42:19,537 Was könnte eine Frau glücklicher machen? 654 00:42:19,604 --> 00:42:21,206 -Hussa. -Hussa. 655 00:42:25,010 --> 00:42:26,611 Man starrt uns an. 656 00:42:29,547 --> 00:42:30,949 Du hast recht. 657 00:42:33,551 --> 00:42:35,053 Ungehobelter Wichser. 658 00:42:44,863 --> 00:42:47,332 Leute, stecht ihnen die Augen aus. 659 00:43:19,931 --> 00:43:21,066 Hussa! 660 00:43:24,002 --> 00:43:27,739 Um meinem Herzen treu zu sein, muss ich mein Gesicht hintergehen. 661 00:43:28,907 --> 00:43:30,075 So ist es für uns alle. 662 00:43:30,809 --> 00:43:33,111 Es ist kein Verbrechen, andere zu belügen, 663 00:43:33,178 --> 00:43:35,280 nur sich selbst. 664 00:43:36,281 --> 00:43:39,951 Wie tiefgründig. Aber verdammt unangenehm für mich. 665 00:43:40,285 --> 00:43:43,088 Dachtet Ihr, ein Kaiserreich einzunehmen sei leicht? 666 00:43:43,722 --> 00:43:45,357 -Mir gefällt dein Ton nicht. -Warum? 667 00:43:45,623 --> 00:43:47,225 Weil er die schmerzliche Wahrheit enthält? 668 00:43:47,292 --> 00:43:49,294 Ja, genau deshalb. 669 00:43:51,696 --> 00:43:52,864 Hast du Schmerzen? 670 00:43:54,799 --> 00:43:55,967 Der Kaiser möchte eintreten. 671 00:44:32,137 --> 00:44:34,672 Danke und eine angenehme Nacht, Gemahl. 672 00:44:34,739 --> 00:44:36,207 Ja. Dir auch. 673 00:44:37,108 --> 00:44:38,109 Gut, was? 674 00:44:39,144 --> 00:44:40,145 In der Tat. 675 00:44:41,046 --> 00:44:42,047 In der Tat. 676 00:44:44,883 --> 00:44:46,317 Gut. 677 00:44:46,384 --> 00:44:47,385 In der Tat. 678 00:44:55,260 --> 00:44:56,861 Kaiserin. 679 00:44:56,928 --> 00:44:59,097 Was für ein Leben, Orlo. 680 00:44:59,164 --> 00:45:02,300 Euer Schwanz wird nicht nass, Euer Messer nicht blutig 681 00:45:02,367 --> 00:45:04,135 und Euer Herz pumpt nicht mal. 682 00:45:04,202 --> 00:45:08,139 Aber ihr spielt den Schwanz pumpenden Clown für ihn. 683 00:45:08,206 --> 00:45:10,308 Die Bücher und Ideen 684 00:45:11,142 --> 00:45:13,711 sind so tot auf den Regalen wie Ihr im Innern. 685 00:45:13,778 --> 00:45:15,780 Das ist Poesie, nicht die Realität. 686 00:45:16,481 --> 00:45:20,251 Wollt Ihr kein starkes, lebendiges Russland, 687 00:45:20,318 --> 00:45:23,088 erfüllt mit Ideen, humanen und progressiven, 688 00:45:23,154 --> 00:45:25,290 wo die Menschen mit Würde und einem Zweck leben? 689 00:45:25,356 --> 00:45:26,958 Das will ich. 690 00:45:27,025 --> 00:45:29,961 So wie auch redende Schweine und einen Hund, der Omeletts macht. 691 00:45:30,829 --> 00:45:32,964 Aber ich fürchte, ich sterbe voller Enttäuschung. 692 00:45:34,365 --> 00:45:38,736 Was für ein Ziel. Voller Enttäuschung zu sterben. 693 00:45:38,803 --> 00:45:41,072 Viel Glück damit. Ihr schafft es bestimmt. 694 00:45:41,139 --> 00:45:45,410 Ich habe überlegt, was ich auf vernünftige Weise erreichen kann. 695 00:45:46,478 --> 00:45:50,281 Was bringt es, an etwas zu glauben, wenn man nicht handelt? 696 00:45:50,915 --> 00:45:54,252 Ich glaube auch an die Vernunft und an eine Nation, die damit regiert wird. 697 00:45:54,319 --> 00:45:59,124 Aber nur Taten und Leidenschaft erreichen das. 698 00:46:00,792 --> 00:46:04,929 Ich lebe nicht als tatenloser Zuschauer, als halbherziger Feigling. 699 00:46:05,363 --> 00:46:07,265 Ich versprach mir eine große Liebe. 700 00:46:08,099 --> 00:46:09,434 Das hat nicht geklappt. 701 00:46:10,301 --> 00:46:12,103 Dann wurde mir klar... 702 00:46:13,104 --> 00:46:16,040 dass ich ein großartiges Leben will. 703 00:46:16,441 --> 00:46:18,109 Das will jeder. 704 00:46:19,010 --> 00:46:22,347 Dann wird man erwachsen und merkt, dass es Grenzen gibt. 705 00:46:22,413 --> 00:46:25,416 Wir reden hier von Hochverrat. 706 00:46:25,483 --> 00:46:27,919 Dafür wird man aufgeschlitzt, mit Ratten gefüllt 707 00:46:27,986 --> 00:46:29,220 und wieder zugenäht. 708 00:46:30,255 --> 00:46:31,956 -Ich hasse Ratten. -Ich auch. 709 00:46:34,292 --> 00:46:35,860 Was hasst Ihr noch? 710 00:46:35,927 --> 00:46:36,928 Ich hasse den Krieg. 711 00:46:38,363 --> 00:46:41,032 Ich hasse den Zustand meines Landes. 712 00:46:41,799 --> 00:46:43,234 Aber wir sind in Russland. 713 00:46:43,301 --> 00:46:45,970 Die Dinge verändern sich nur langsam. 714 00:46:47,138 --> 00:46:48,873 Wie gesagt, man gewöhnt sich dran. 715 00:46:48,940 --> 00:46:53,011 Wenn ich mich daran gewöhnt habe, bin ich nicht mehr dieselbe. 716 00:46:53,077 --> 00:46:55,213 Ich bewirke etwas, Kaiserin. 717 00:46:56,181 --> 00:46:59,217 Ich verkünde Ideen. Ich mache Fortschritte. 718 00:46:59,284 --> 00:47:00,351 Ich verstehe. 719 00:47:01,486 --> 00:47:04,489 Wenn Ihr mitmacht, werdet Ihr ein anderer Mann. 720 00:47:07,192 --> 00:47:12,997 Ein Mann, in dem es die ganze Zeit lodert, 721 00:47:13,898 --> 00:47:16,234 und der eines Tages endlich 722 00:47:17,135 --> 00:47:19,170 den Deckel abnimmt, 723 00:47:20,138 --> 00:47:23,841 damit das Feuer seine Angst verbrennen 724 00:47:23,908 --> 00:47:28,079 und er roh und bereitwillig das tun kann, was nötig ist, 725 00:47:28,146 --> 00:47:30,148 um sich mir anzuschließen. 726 00:47:31,115 --> 00:47:33,618 Wir könnten dieses Land verwandeln... 727 00:47:35,620 --> 00:47:38,957 und dabei sterben, falls nötig. 728 00:47:41,926 --> 00:47:43,595 Aber wir würden glücklich sterben, 729 00:47:44,996 --> 00:47:47,632 weil wir so gelebt haben, wie es sein sollte. 730 00:47:49,567 --> 00:47:51,436 So ein Mann wärt Ihr. 731 00:47:59,477 --> 00:48:00,612 Ich kann nicht. 732 00:48:02,347 --> 00:48:06,084 Ich sah einen kleinen Mann und stellte mir einen größeren vor. 733 00:48:07,619 --> 00:48:09,320 Ich entschuldige mich. 734 00:48:43,421 --> 00:48:44,922 Was machst du mit ihnen? 735 00:48:46,557 --> 00:48:47,558 Sie verbrennen. 736 00:48:59,404 --> 00:49:01,272 Die brauchen eine christliche Beerdigung. 737 00:49:03,107 --> 00:49:04,609 Das geht nur mit ganzen Leichen. 738 00:49:10,081 --> 00:49:11,949 Ich könnte sie segnen. 739 00:49:18,056 --> 00:49:21,726 Schenke ihnen himmlischen Frieden, oh Herr, 740 00:49:21,993 --> 00:49:24,729 deinen Dienern, die eingeschlafen sind, 741 00:49:24,996 --> 00:49:27,265 und lass sie auf ewig weiterleben. 742 00:49:41,679 --> 00:49:45,116 Ich werde sie doch nicht ermorden. Sie war richtig gut gelaunt. 743 00:49:45,183 --> 00:49:47,652 Sie hat mir erklärte, sie hatte wochenlang ihre Periode. 744 00:49:47,719 --> 00:49:50,088 Vielleicht normal in Österreich. 745 00:49:50,154 --> 00:49:52,623 Verzeihen wir ihr und geben ihr noch eine Chance. 746 00:49:53,725 --> 00:49:55,660 Kaiser, Graf Rostow. 747 00:49:58,363 --> 00:50:00,732 Du hast immer noch einen Biber im Gesicht. 748 00:50:00,998 --> 00:50:01,999 Was soll die Scheiße? 749 00:50:02,066 --> 00:50:06,704 Kaiser, vielleicht könnte man jeden frei entscheiden lassen, 750 00:50:06,771 --> 00:50:09,173 ob er einen Bart haben will. 751 00:50:09,240 --> 00:50:10,475 Wir haben darüber diskutiert. 752 00:50:10,541 --> 00:50:12,443 -Wer ist "wir"? -Wir alle. 753 00:50:12,510 --> 00:50:15,179 Welementow, Ihr habt es gut erklärt. 754 00:50:15,680 --> 00:50:16,748 Ich... 755 00:50:17,749 --> 00:50:22,553 Wenn Ihr den Leuten die Wahl lasst, 756 00:50:22,620 --> 00:50:25,156 drückt Ihr dadurch Eure Liebe aus 757 00:50:25,656 --> 00:50:29,193 und demonstriert Eure Stärke als Anführer 758 00:50:29,260 --> 00:50:32,630 und Euer Streben nach Moderne. 759 00:50:32,697 --> 00:50:36,768 Man wird Eure Weisheit schätzen und sie ehren. 760 00:50:37,034 --> 00:50:39,203 Lasst Ihr mehr Freiheit zu, 761 00:50:39,270 --> 00:50:41,172 wird man Euch mehr lieben. 762 00:50:41,239 --> 00:50:45,176 Und was, wenn alle als öffentliches "Fick dich" Bärte tragen? 763 00:50:45,243 --> 00:50:46,244 Das werden sie nicht. 764 00:50:46,310 --> 00:50:48,613 Natürlich nicht. Sie lieben den Kaiser. 765 00:50:48,679 --> 00:50:51,048 Aber ich stimme Grigor zu. 766 00:50:51,115 --> 00:50:56,754 Es fördert Unzufriedenheit, wenn Leute durch visuelle Symbole rebellieren. 767 00:50:56,821 --> 00:50:58,089 Es ist doch nur ein Bart. 768 00:50:58,156 --> 00:51:00,725 Ich brauche nur die Erlaubnis. Meine Frau... 769 00:51:00,792 --> 00:51:01,793 Halt die Klappe. 770 00:51:02,560 --> 00:51:05,129 Was für Unzufriedenheit? Erzi? 771 00:51:05,196 --> 00:51:06,731 Es gibt keine Unzufriedenheit. 772 00:51:06,798 --> 00:51:09,066 -Ganz und gar nicht. -Reine Hypothese. 773 00:51:09,133 --> 00:51:11,702 Die sollten alle verdammt nochmal tun, was der Kaiser sagt. 774 00:51:12,637 --> 00:51:15,239 Wir müssen uns alle seinem Willen unterwerfen. 775 00:51:15,306 --> 00:51:18,109 Seine Weisheit. Wieso sollte es Ausnahmen geben? 776 00:51:18,176 --> 00:51:20,244 Hört, hört. Wenn ich es mir jetzt überlege, 777 00:51:20,311 --> 00:51:22,280 war es blöd, es auch nur zu erwägen. 778 00:51:22,346 --> 00:51:25,316 Der Erlass steht. Rostow, rasier dir den Scheißbart ab. 779 00:51:25,383 --> 00:51:27,385 Ihr könnt nicht alle zwingen, sich unterzuordnen. 780 00:51:27,452 --> 00:51:30,621 Nach außen hin werden sie das, aber innerlich wird sich Wut stauen 781 00:51:30,688 --> 00:51:32,390 und irgendwann ausbrechen! 782 00:51:37,528 --> 00:51:39,297 Schreist du mich an, Orlo? 783 00:51:39,363 --> 00:51:41,265 Wir müssen ihren Verstand gewinnen. 784 00:51:47,772 --> 00:51:49,273 Mein Herr. 785 00:51:49,774 --> 00:51:52,844 Wir können das Volk für uns gewinnen, indem wir ihm 786 00:51:53,110 --> 00:51:54,345 die Wahl lassen. 787 00:51:54,412 --> 00:51:56,581 -Freier Wille ist wichtig... -Kaiser... 788 00:51:56,647 --> 00:51:58,483 Halt deine Klappe, du Fettsack. 789 00:52:04,856 --> 00:52:05,857 Rasier ihn. 790 00:52:07,158 --> 00:52:10,261 -Was? -Rasier ihn, verdammt nochmal. 791 00:52:10,761 --> 00:52:13,397 Eine Bewegung und du verlierst mehr als nur deinen Bart. 792 00:52:15,566 --> 00:52:18,169 Du kannst frei entscheiden und dich widersetzen. 793 00:52:18,769 --> 00:52:20,171 Du hast die Wahl. 794 00:52:21,439 --> 00:52:24,475 Und dann entscheide ich frei, was ich tun will. 795 00:52:37,388 --> 00:52:39,690 -Wasser und Seife. -Tu es einfach. 796 00:52:47,932 --> 00:52:50,334 Orlo, du Wichser! 797 00:53:01,279 --> 00:53:02,947 Es ist Orlo. 798 00:53:19,564 --> 00:53:21,566 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:00:15,316 --> 00:00:19,487 "Peter der Große" 2 00:00:32,066 --> 00:00:34,168 *eine manchmal wahre Geschichte. 3 00:00:34,235 --> 00:00:37,538 Das Geschenk 4 00:00:38,139 --> 00:00:41,208 Es gibt kostenlos Brot und Medikamente für alle. 5 00:00:41,275 --> 00:00:43,811 Bildung und Kunst für alle. 6 00:00:44,078 --> 00:00:47,481 Die Herzen aller Russen werden voller Freude sein. 7 00:00:48,349 --> 00:00:50,418 Ihre Bäuche voller Essen. 8 00:00:51,485 --> 00:00:53,821 Und ihre Köpfe voller Ideen. 9 00:00:54,655 --> 00:00:56,223 Das hier ist Russland. 10 00:00:57,258 --> 00:00:58,459 Was bedeutet das? 11 00:00:58,526 --> 00:01:00,561 Es muss glaubwürdig sein. 12 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 Wir müssen hohe Ziele setzen. 13 00:01:03,431 --> 00:01:04,832 Nein, er hat Recht. 14 00:01:05,099 --> 00:01:06,734 "Keine Vergewaltigung oder Kindsmord 15 00:01:06,801 --> 00:01:09,170 und mitunter gibt es etwas Brot" würde reichen. 16 00:01:09,670 --> 00:01:13,240 Bisher habe ich eine 74-seitige Abhandlung geschrieben. 17 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Ich dachte an Montaigne. 18 00:01:16,143 --> 00:01:18,212 Ich blieb bei Machiavelli hängen. 19 00:01:18,279 --> 00:01:23,317 In der französischen Fassung heißt es: "Der Zweck heiligt die Mittel." 20 00:01:23,384 --> 00:01:27,087 Aber im italienischen Original fragt er nur... 21 00:01:27,788 --> 00:01:29,523 Oh, tut mir leid. 22 00:01:29,590 --> 00:01:35,729 Ich hielt das Tablett und schlief ein, während ich Euch beiden zuhörte. 23 00:01:35,796 --> 00:01:38,599 Ist das ein Putsch oder ein verdammter Buchclub? 24 00:01:40,568 --> 00:01:43,604 Die Blini müssen leichter sein, mit einem Hauch Rosmarin, 25 00:01:43,671 --> 00:01:45,239 nicht einen Sack davon. 26 00:01:45,306 --> 00:01:47,241 Ich finde sie gut so. 27 00:01:47,308 --> 00:01:48,843 Kräftig ist gut. 28 00:01:49,109 --> 00:01:51,312 Vielleicht hast du Recht. Ich probiere noch mal. 29 00:01:58,252 --> 00:01:59,386 Auf keinen Fall. 30 00:02:01,222 --> 00:02:03,224 Wie wäre es damit für Eure Rede? 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,892 Etwas in dieser Art: 32 00:02:05,159 --> 00:02:09,663 "Mein Vater, Peter der Große, war ein Führer wie kein anderer zuvor, 33 00:02:09,730 --> 00:02:14,502 der Russland zu einer Größe brachte, die es zuvor noch nie gekannt hatte. 34 00:02:14,568 --> 00:02:18,706 Ohne Gleichen, ein Mann, der das Land wie ein Koloss regierte..." 35 00:02:18,772 --> 00:02:20,207 Halt's Maul, Arkady. 36 00:02:21,575 --> 00:02:22,610 Mögt Ihr es nicht? 37 00:02:23,444 --> 00:02:27,181 Muss ich etwa begründen, warum du dein Maul halten sollst? 38 00:02:35,222 --> 00:02:37,391 -Ich hasse diese Wichser. -Wen? 39 00:02:37,791 --> 00:02:41,195 Die Generäle. Die Kumpel Eures Vaters als wir klein waren. 40 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 Was für Arschlöcher. 41 00:02:42,663 --> 00:02:45,799 Nein, tolle Männer. Sie müssen einen großen Tag bekommen. 42 00:02:45,866 --> 00:02:49,370 Es wird ein großer Tag zu Ehren Eures Vaters und rühmlich für Euch. 43 00:02:49,436 --> 00:02:51,338 Wenn die scheiß Blini schmecken, dann ja. 44 00:02:51,405 --> 00:02:53,507 Leo Woronski. 45 00:02:53,574 --> 00:02:54,808 Den hatte ich ganz vergessen. 46 00:02:54,875 --> 00:02:56,777 Kaiser, es ist mir eine Ehre. 47 00:02:56,844 --> 00:02:58,178 Natürlich ist es das. 48 00:03:00,414 --> 00:03:01,482 Zeig uns deinen Schwanz. 49 00:03:04,318 --> 00:03:05,352 Natürlich. 50 00:03:12,459 --> 00:03:13,561 Er ist herrlich. 51 00:03:14,395 --> 00:03:16,564 -George? -In der Tat. 52 00:03:16,630 --> 00:03:17,531 Jungs? 53 00:03:21,402 --> 00:03:23,504 Klasse. Komm mit. 54 00:03:31,612 --> 00:03:33,280 Wieso töten wir ihn nicht einfach? 55 00:03:33,714 --> 00:03:36,984 Wenn er wieder auf Euch liegt, stecht Ihr ihm ins Gesicht, 56 00:03:37,251 --> 00:03:38,786 ich in den Rücken, Orlo in die Kehle. 57 00:03:38,852 --> 00:03:42,256 Dann seid Ihr Kaiserin und ich bin Madame Marial. 58 00:03:42,623 --> 00:03:43,624 Ende. 59 00:03:43,691 --> 00:03:45,593 So einfach ist es aber nicht. 60 00:03:45,659 --> 00:03:48,295 Die Kirche muss sie auch anerkennen, 61 00:03:48,362 --> 00:03:50,864 also braucht sie deren Unterstützung. 62 00:03:50,931 --> 00:03:55,402 Und falls Iwan noch lebt, brauchen wir ein wohlgesonnenes Militär. 63 00:03:55,469 --> 00:03:59,273 Töten wir ihn, bevor das erreicht ist, könnten das Militär und andere 64 00:03:59,340 --> 00:04:01,909 sich hinter Iwan stellen und Katharina übergehen. 65 00:04:01,976 --> 00:04:03,544 Keiner weiß, wo Iwan ist. 66 00:04:03,611 --> 00:04:04,612 Wer ist Iwan? 67 00:04:04,678 --> 00:04:06,914 Iwan ist Peters Halbbruder. 68 00:04:06,981 --> 00:04:09,316 Unehelicher Sohn von Peter dem Großen. 69 00:04:09,783 --> 00:04:12,820 Seine Anhänger wollten Peter den Thron entreißen. 70 00:04:13,854 --> 00:04:15,456 Ich finde heraus, wo er ist. 71 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 Wie? 72 00:04:18,659 --> 00:04:19,893 Durch Klugheit. 73 00:04:21,028 --> 00:04:24,031 Ich fürchte, wir brauchen ein Jahr für unsere Flugblätter. 74 00:04:24,298 --> 00:04:26,300 Kein Wunder, dass Ihr nie eine fickt. 75 00:04:26,700 --> 00:04:28,502 So kannst du nicht mit mir reden. 76 00:04:28,569 --> 00:04:29,837 Weil ich Leibeigene bin? 77 00:04:30,437 --> 00:04:31,905 Weil es unverschämt ist. 78 00:04:36,644 --> 00:04:39,813 Ihr wagt es, einfach so mein Gemach zu betreten? 79 00:04:40,514 --> 00:04:43,584 Ich wäre geritten, aber mein Pferd hat Mühe mit Treppen. 80 00:04:43,651 --> 00:04:44,718 Kaiserin? 81 00:04:45,352 --> 00:04:46,587 Orlo, was machst du hier? 82 00:04:47,321 --> 00:04:49,056 -Ich... -Er hat mir ein Buch gebracht. 83 00:04:49,323 --> 00:04:51,692 Ich dachte, die Kaiserin hätte Interesse... 84 00:04:51,759 --> 00:04:53,794 -Oh Gott, bist du öde. Raus! -Herr. 85 00:04:58,298 --> 00:04:59,667 Ich habe ein Geschenk für dich. 86 00:04:59,733 --> 00:05:00,834 Ich versprach dir einen Liebhaber. 87 00:05:02,036 --> 00:05:03,037 Ein Liebhaber? 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,905 Sehr aufmerksam von mir, stimmt. 89 00:05:04,972 --> 00:05:08,409 Das ist Leo. Sein Vater, Sergei, war ein berühmter Frauenheld. 90 00:05:08,475 --> 00:05:11,712 Leo ist klug, liest Bücher, rezitiert Sonette, ist begnadeter Jäger, 91 00:05:11,779 --> 00:05:15,015 mag edle Weine und Innereien und hat einen großen Schwanz. 92 00:05:15,082 --> 00:05:18,686 Zudem hatte er als Kind Mumps und ist steril. Hussa. 93 00:05:18,752 --> 00:05:20,020 Ich hoffe, er gefällt dir. 94 00:05:20,087 --> 00:05:21,989 Mach sie glücklich, sonst... 95 00:05:22,056 --> 00:05:23,824 Muss los. Großer Tag. 96 00:05:27,494 --> 00:05:28,729 Ihr dürft gehen. 97 00:05:31,432 --> 00:05:34,635 -Lieber nicht. -Ist mir egal. Ich sagte, Ihr dürft gehen. 98 00:05:34,702 --> 00:05:38,005 Ich bleibe lieber etwas, damit er denkt, es sei gut gelaufen. 99 00:05:38,072 --> 00:05:39,907 Wenn es Euch nicht stört. Falls doch, 100 00:05:39,973 --> 00:05:43,110 lade ich Euch herzlichst zu meiner Hinrichtung ein. 101 00:05:46,046 --> 00:05:47,114 Na gut. 102 00:05:48,015 --> 00:05:51,385 Gut... Setzt Euch da hin. 103 00:05:53,654 --> 00:05:54,621 Ich danke Euch. 104 00:06:00,494 --> 00:06:02,129 Wir haben zugehört. Ist das der Liebhaber? 105 00:06:02,396 --> 00:06:03,697 Anscheinend. 106 00:06:03,764 --> 00:06:05,065 Er sieht sehr gut aus. 107 00:06:05,132 --> 00:06:06,834 Ist mir nicht aufgefallen. 108 00:06:06,900 --> 00:06:09,536 Ekelhaft, dass er mir einfach einen Liebhaber gibt, 109 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 als müsste man es mir besorgen. 110 00:06:11,405 --> 00:06:12,873 Er würde es Euch gut besorgen. 111 00:06:12,940 --> 00:06:15,843 Er ist ein Woronski. Die sind bekannte Liebhaber. 112 00:06:16,744 --> 00:06:18,412 Wirklich? 113 00:06:18,479 --> 00:06:19,780 Sein Vater war legendär. 114 00:06:20,581 --> 00:06:21,582 Scheiße. 115 00:06:22,783 --> 00:06:26,653 Ausgerechnet diese Woche schenkt Euch Peter diesen Mann. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,856 Er ist bekannt dafür, Spione einzuschleusen. 117 00:06:28,922 --> 00:06:30,557 Ich habe es schon einmal gesehen. 118 00:06:30,624 --> 00:06:33,627 Mist, vielleicht weiß er was. Ich war da, überall Flugblätter. 119 00:06:33,694 --> 00:06:34,995 Oh Gott. 120 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Orlo, entspann dich. Peter weiß nichts. 121 00:06:37,965 --> 00:06:39,433 Könnte er gar nicht 122 00:06:39,500 --> 00:06:43,036 -Ich gebe ihn zurück. -Wie? Er ist Peters Geschenk. 123 00:06:45,139 --> 00:06:46,640 Durch Klugheit. 124 00:06:47,608 --> 00:06:50,110 Kaiserin, die Kleider für den Damentee sind da. 125 00:06:54,782 --> 00:06:56,717 Das ist sehr schön. 126 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Kaiserin, gefällt es Euch? 127 00:07:08,996 --> 00:07:12,199 Es ist wunderbar. Ihr werdet auffallen. 128 00:07:12,466 --> 00:07:13,734 Wie ich es immer tue. 129 00:07:16,537 --> 00:07:17,638 Kommt. 130 00:07:25,612 --> 00:07:28,215 Die ist sehr groß. Muss sie so groß sein? 131 00:07:28,682 --> 00:07:31,852 Natürlich. Dein Vater war ein außergewöhnlicher Mann. 132 00:07:32,753 --> 00:07:35,856 Ich weiß noch, wie er mich mit 17 beim Abendessen ansah. 133 00:07:36,523 --> 00:07:39,793 Die Luft schien dünner zu werden und ich konnte nicht mehr atmen. 134 00:07:40,627 --> 00:07:42,663 Eines Tages kam er in den Raum, 135 00:07:42,729 --> 00:07:46,500 sah mir in die Augen, und ich wusste es. 136 00:07:46,567 --> 00:07:48,802 Ich hob mein Kleid, beugte mich über den Tisch 137 00:07:48,869 --> 00:07:50,470 und er kam und nahm mich. 138 00:07:52,706 --> 00:07:55,175 Mein allererstes Mal. 139 00:07:55,242 --> 00:07:58,879 Gott, ich werde feucht beim Gedanken daran. 140 00:08:01,548 --> 00:08:03,617 Das hätte ich besser nicht erzählt. 141 00:08:03,684 --> 00:08:05,853 Ich wusste es. Ich war dabei. 142 00:08:05,919 --> 00:08:07,254 Wie bitte? 143 00:08:07,521 --> 00:08:10,090 In dem Raum. Ich spielte in der Ecke mit Soldaten. 144 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 Wirklich? 145 00:08:12,259 --> 00:08:13,694 Wie seltsam. 146 00:08:13,760 --> 00:08:15,262 Der scheiß Anzug ist zu eng. 147 00:08:15,529 --> 00:08:18,165 Du wirst auch mal ein großer Führer. 148 00:08:20,133 --> 00:08:21,735 Das dachte er nicht. 149 00:08:21,802 --> 00:08:24,171 Es war eine Herausforderung. Mehr nicht. 150 00:08:24,872 --> 00:08:26,039 Erfülle sie. 151 00:08:29,209 --> 00:08:30,611 Sie ist zu groß. 152 00:08:31,979 --> 00:08:32,913 Verdammtes Ding. 153 00:08:39,019 --> 00:08:42,522 Wisst Ihr etwas über den Liebhaber, den der Kaiser Katharina geschenkt hat? 154 00:08:42,589 --> 00:08:44,625 Was? Liebhaber? 155 00:08:44,691 --> 00:08:48,829 Das ist unmoralisch und ekelhaft. Armes Kind. 156 00:08:49,563 --> 00:08:50,998 Ihr wusstet es also nicht? 157 00:08:51,064 --> 00:08:53,901 Es ist also nicht eine Art Schachzug? 158 00:08:53,967 --> 00:08:55,836 Ein Spion bei ihr? 159 00:08:55,903 --> 00:08:57,871 Der Kaiser, Kaiserin. 160 00:09:00,908 --> 00:09:02,175 Danke für das Geschenk. 161 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 Hast du ihn schon ausprobiert? 162 00:09:03,911 --> 00:09:07,281 Das ist nett, aber ich brauche keinen Liebhaber. Ich habe dich. 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,950 Unser Sex ist so öde wie ein Biber, der Holz nagt. 164 00:09:10,017 --> 00:09:11,818 Du brauchst ihn. Das muntert dich auf. 165 00:09:11,885 --> 00:09:13,987 Grigor, wie froh macht mich deine Frau? 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 Sie bringt Euch ständig Freude. 167 00:09:16,123 --> 00:09:17,958 Genau das will ich auch für dich. 168 00:09:19,159 --> 00:09:20,260 Da sind sie. Seid still! 169 00:09:21,795 --> 00:09:23,797 -Gib mir einige deiner Orden. -Was? 170 00:09:23,864 --> 00:09:25,632 Gib mir deine scheiß Medaillen. 171 00:09:36,877 --> 00:09:38,312 Willkommen zu Hause. 172 00:09:38,578 --> 00:09:42,649 Russische Soldaten sind die besten der Welt. 173 00:09:42,716 --> 00:09:46,353 Ich habe ein Rosmarin-Blini kreiert, gefüllt mit Hühnerherzen, 174 00:09:46,620 --> 00:09:49,256 das die blonden schwedischen Wichser repräsentiert. 175 00:09:49,790 --> 00:09:51,291 Mampfen wir ihre leckeren Herzen. 176 00:09:51,358 --> 00:09:52,793 Hussa! 177 00:09:52,859 --> 00:09:56,763 Dann spülen wir nach mit Pfefferwodka, den mein Vater so liebte 178 00:09:56,830 --> 00:09:58,265 wie er euch alle liebte. 179 00:09:58,932 --> 00:10:02,069 Hussa, auf Peter den Großen. 180 00:10:06,673 --> 00:10:08,909 Auf mich, Peter den... 181 00:10:11,078 --> 00:10:12,746 Mich! 182 00:10:12,813 --> 00:10:14,348 Hussa! 183 00:10:14,815 --> 00:10:17,985 Meine Herren, während die Schweden ihre Verwundeten pflegen, 184 00:10:18,051 --> 00:10:19,886 bevor wir sie ganz vernichten, 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,190 essen und trinken wir und feiern unsere Größe. 186 00:10:23,256 --> 00:10:25,359 -Hussa! -Hussa! 187 00:10:28,996 --> 00:10:31,264 -Es lief gut, nicht? -Es war ein Triumph. 188 00:10:31,331 --> 00:10:34,167 Dürfte ich Euch die militärische Lage erläutern? 189 00:10:34,234 --> 00:10:36,803 Ich bin Militärgenie wie schon mein Vater. 190 00:10:36,870 --> 00:10:38,705 Ich brauche keine Erläuterung. 191 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 Ja, natürlich. 192 00:10:40,207 --> 00:10:44,845 Ich hörte, dass Ihr der Kaiserin einen Liebhaber geschenkt habt. 193 00:10:46,179 --> 00:10:49,649 Ich möchte diesbezüglich gerne meine Dienste anbieten, 194 00:10:49,716 --> 00:10:53,086 falls dieser nicht funktioniert und Ersatz erforderlich ist. 195 00:10:56,289 --> 00:10:58,925 -Grigor, hast du... -Habe ich. 196 00:11:03,864 --> 00:11:05,098 Köstlich, Welementow. 197 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 Bravo, der Herr. 198 00:11:06,867 --> 00:11:09,169 -Ich denke... -Könnt ihr euch vorstellen, 199 00:11:09,236 --> 00:11:14,107 wie dieser kleinschwänzige Bock lediglich Wodka auf die Kaiserin spritzt? 200 00:11:18,979 --> 00:11:22,149 Du hast mich ungemein erheitert. Bravo! 201 00:11:22,215 --> 00:11:25,218 In der Tat. Ein beachtlicher Witz meinerseits. 202 00:11:33,860 --> 00:11:34,895 Tante Elisabeth. 203 00:11:34,961 --> 00:11:37,130 Katharina, mein Schatz. 204 00:11:37,197 --> 00:11:38,365 Dieses Lächeln. 205 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 Ein Lebensretter, nicht? 206 00:11:41,435 --> 00:11:43,203 Genau. 207 00:11:43,270 --> 00:11:45,005 Seht Euch diese Fische an. 208 00:11:46,373 --> 00:11:48,975 Ich hielt sie immer für recht zufrieden. 209 00:11:49,709 --> 00:11:52,279 Jetzt weiß ich, dass sie völlig irre geworden sind. 210 00:11:54,714 --> 00:11:55,749 Wer ist Iwan? 211 00:11:57,451 --> 00:11:58,952 Wer hat den guten Iwan erwähnt? 212 00:12:00,153 --> 00:12:03,190 Ich hörte den Namen, weiß aber nicht, von wem. 213 00:12:03,890 --> 00:12:07,094 Ich bin noch neu und merke mir Namen nur sehr langsam. 214 00:12:08,128 --> 00:12:11,231 Aber es scheint mir ein aufregendes Geheimnis zu sein. 215 00:12:19,106 --> 00:12:20,340 Weitermachen! 216 00:12:31,451 --> 00:12:33,420 Ich habe den einzigen Schlüssel. 217 00:12:40,827 --> 00:12:41,828 Iwan. 218 00:12:41,895 --> 00:12:42,896 Lieschen! 219 00:12:44,498 --> 00:12:45,799 Kuchen! 220 00:12:49,870 --> 00:12:53,006 -Das ist Katharina. -Die Kaiserin? 221 00:12:54,307 --> 00:12:55,509 Freut mich, dich kennenzulernen. 222 00:12:57,811 --> 00:12:59,112 Magst du meine Bilder 223 00:13:12,459 --> 00:13:13,560 Wunderschön. 224 00:13:20,467 --> 00:13:22,969 Du bist so groß geworden. 225 00:13:25,172 --> 00:13:29,142 -Wir müssen jetzt gehen. -Kommt Peter bald zu mir? 226 00:13:30,177 --> 00:13:31,278 Er hat viel zu tun. 227 00:13:31,344 --> 00:13:36,149 Ich ersteche ihn nicht. Ich habe nicht mal ein verstecktes Messer. 228 00:13:37,350 --> 00:13:40,387 Natürlich nicht. Dafür bist du viel zu süß. 229 00:13:41,087 --> 00:13:44,524 -Meine Mutter? -Noch im Ausland. 230 00:13:44,591 --> 00:13:49,529 -Katherina, komm mich wieder besuchen. -Das werde ich. 231 00:13:49,596 --> 00:13:51,231 Versprich es, verdammt! 232 00:13:51,298 --> 00:13:53,033 Schätzchen! 233 00:13:53,099 --> 00:13:54,100 Unhöflich. 234 00:13:54,167 --> 00:13:55,268 Tut mir leid. 235 00:13:56,303 --> 00:13:59,005 Ich möchte nur jemanden zum Spielen. 236 00:13:59,072 --> 00:14:02,509 Natürlich tust du das, Schätzchen. Ich komme bald wieder. 237 00:14:15,021 --> 00:14:17,157 Er ist eine Gefahr für uns. 238 00:14:17,224 --> 00:14:20,927 Wir sollten ihn töten, aber er gehört irgendwie zur Familie. 239 00:14:21,962 --> 00:14:24,130 Doch jetzt seid Ihr da und bald ein Erbe. 240 00:14:25,065 --> 00:14:26,299 Danke, dass ich ihn sehen durfte. 241 00:14:26,366 --> 00:14:28,969 Ihr gehört zur Familie. Ich zeige Euch alles, 242 00:14:29,035 --> 00:14:31,171 auch wie man hier glücklich wird. 243 00:14:31,238 --> 00:14:34,074 Ihr werdet unser Geschlecht mit einem Erben stärken. 244 00:14:34,641 --> 00:14:37,444 Aber Ihr müsst wissen, wo die Gefahren lauern. 245 00:14:40,480 --> 00:14:43,917 Ihr müsst mir denjenigen zeigen, der über ihn spricht. 246 00:14:44,351 --> 00:14:45,552 Natürlich. 247 00:14:47,120 --> 00:14:49,022 Hussa! 248 00:14:49,089 --> 00:14:52,525 Meine Herren, lasst uns beginnen. 249 00:14:52,592 --> 00:14:54,894 Der Schwede – zuerst ein Hoch 250 00:14:55,528 --> 00:14:59,332 auf unseren Freund und Anführer, Kaiservater Peter den Großen. 251 00:14:59,399 --> 00:15:00,967 Hussa! 252 00:15:02,636 --> 00:15:05,672 Ich habe eine neue, ihm zu Ehren. 253 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 Hurra! 254 00:15:08,642 --> 00:15:13,380 Ich habe auch die Nase des Schweden, der mich gekratzt hat, in einem Sack. 255 00:15:13,446 --> 00:15:15,448 Hurra! 256 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 An die tapferen Soldaten meines Bataillons, 257 00:15:18,318 --> 00:15:22,656 die eine Schlacht gewonnen haben, die uns eine Siegchance eröffnet. 258 00:15:22,922 --> 00:15:25,258 -Hör mal, wenn wir... -Hussa! 259 00:15:25,325 --> 00:15:30,530 Mein Bataillon hat diese Arschlöcher in Unterzahl in eine Schlucht gejagt. 260 00:15:30,597 --> 00:15:32,632 Wir warteten tagelang über ihnen, 261 00:15:32,699 --> 00:15:35,268 bis sie irre wurden und aufeinander schossen. 262 00:15:43,343 --> 00:15:45,378 Können wir anfangen? 263 00:15:47,547 --> 00:15:49,382 Natürlich. 264 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Aufgepasst. 265 00:15:51,084 --> 00:15:55,055 Die Schweden sind hier, hier und hier. 266 00:15:55,121 --> 00:15:57,590 -Nun, ich schlage vor... -Nein, gib mir das. 267 00:15:58,558 --> 00:16:01,428 Ich begann diesen Krieg gegen Schweden, weil... 268 00:16:03,563 --> 00:16:05,565 Nun, Vater besiegte sie, und ich... 269 00:16:07,334 --> 00:16:11,438 Und die Schweden sind bekanntlich verdorbene Tiere. 270 00:16:11,504 --> 00:16:15,108 Blonde, elchfickende, preiselbeerfressende, humorlose Ärsche 271 00:16:15,175 --> 00:16:17,510 mit einem Seehafen, den wir brauchen könnten. 272 00:16:17,577 --> 00:16:21,181 Aber dann, anstatt zu gewinnen, lasst ihr euch zurückdrängen, 273 00:16:21,247 --> 00:16:23,483 und steht jetzt in Russland selbst. 274 00:16:23,550 --> 00:16:26,119 Es ist ein scheiß Schlamassel, gelinde gesagt. 275 00:16:26,186 --> 00:16:28,755 Also habe ich einen Plan. 276 00:16:31,291 --> 00:16:33,560 Ich sage, wir... 277 00:16:35,395 --> 00:16:38,398 ...kommen von hier, da durch, 278 00:16:38,465 --> 00:16:40,700 teilen uns schnell in vier Teile auf, 279 00:16:40,767 --> 00:16:42,769 nachts, damit sie uns nicht sehen. 280 00:16:43,036 --> 00:16:44,404 Vielleicht auf Pferden. 281 00:16:44,471 --> 00:16:46,573 Aber die sind laut, also doch eher zu Fuß. 282 00:16:46,639 --> 00:16:48,541 Dann, am Morgen, wenn sie frühstücken, 283 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 mit Brioche und Schwanz in der Hand, 284 00:16:50,377 --> 00:16:54,481 greifen wir an und gewinnen den Krieg an nur einem Morgen. Hussa! 285 00:16:59,085 --> 00:17:00,720 -Interessante Idee. -Sie ist genial. 286 00:17:00,787 --> 00:17:03,423 Zerpflück sie, wenn du kannst, Fettsack. 287 00:17:03,490 --> 00:17:04,758 Hurra! 288 00:17:05,392 --> 00:17:06,459 Nun... 289 00:17:08,328 --> 00:17:11,030 Herr, das ist ein Fluss, drei Meter tief, 290 00:17:11,097 --> 00:17:14,100 den unsere Männer da überqueren sollen. 291 00:17:18,338 --> 00:17:19,339 Boote. 292 00:17:22,542 --> 00:17:23,576 Boote tragen? 293 00:17:24,377 --> 00:17:25,612 Ja. 294 00:17:25,678 --> 00:17:29,616 Das könnte uns etwas bremsen, Herr, was uns anfällig macht. 295 00:17:29,682 --> 00:17:33,353 Zudem ist dies eine offene Ebene. 296 00:17:33,753 --> 00:17:36,256 Man kann sich da nicht heimlich annähern. 297 00:17:39,692 --> 00:17:42,429 Bei Nacht, schwarz gekleidet, 298 00:17:42,495 --> 00:17:44,664 oder grün, falls das Gras hoch ist. 299 00:17:51,171 --> 00:17:54,741 Der Kaiser hat uns viele Denkanstöße gegeben. 300 00:17:56,376 --> 00:18:02,382 Ich werde den Plan ausarbeiten und die guten Ideen des Kaisers einfließen lassen. 301 00:18:05,385 --> 00:18:08,288 -Hussa! -Hussa! 302 00:18:12,325 --> 00:18:14,461 Lies es laut vor. 303 00:18:14,527 --> 00:18:16,763 "Ti... ger." 304 00:18:16,830 --> 00:18:19,632 -"Tiger." -Ja. 305 00:18:19,699 --> 00:18:23,169 "Fressen gerne Menschen." 306 00:18:23,236 --> 00:18:24,370 Ja! 307 00:18:25,171 --> 00:18:26,539 Ich danke Euch. 308 00:18:40,687 --> 00:18:44,491 Ihr könntet ihn zumindest auspacken, bevor Ihr ihn zurückschickt. 309 00:18:47,160 --> 00:18:49,762 Ich habe weitaus wichtigere Dinge zu tun. 310 00:18:49,829 --> 00:18:52,198 Verschwendung, dass Ihr Kaiserin seid. 311 00:18:54,267 --> 00:18:55,268 Ich habe Iwan getroffen. 312 00:18:55,335 --> 00:18:56,436 Scheiße! 313 00:18:57,904 --> 00:19:00,273 -Wo? -Im Palast. 314 00:19:00,340 --> 00:19:02,542 Eingeschlossen und streng bewacht. 315 00:19:02,609 --> 00:19:04,277 Also brauchen wir das Militär. 316 00:19:04,344 --> 00:19:06,880 Warum nicht sogar Welementow selbst, 317 00:19:07,146 --> 00:19:09,549 den Anführer des Militärs? 318 00:19:09,616 --> 00:19:11,217 Er steht auf mich, glaube ich. 319 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 Das Sabbern verrät es wohl. 320 00:19:13,219 --> 00:19:16,289 Wir müssen es Orlo sagen. Er muss auch an ihm arbeiten. 321 00:19:37,277 --> 00:19:38,278 Hallo. 322 00:19:38,344 --> 00:19:40,179 Was hat Euch mein Mann gesagt? 323 00:19:40,246 --> 00:19:42,649 Er sagte, ich solle Euch glücklich machen, 324 00:19:42,715 --> 00:19:44,217 das sei ihm sehr wichtig. 325 00:19:44,284 --> 00:19:46,286 -Sonst nichts? -Das war noch etwas. 326 00:19:46,352 --> 00:19:49,289 Er sagte, wenn Ihr beim Sex nur eine Regung zeigt, 327 00:19:49,355 --> 00:19:51,357 ein Laut, eine Bewegung, einen Schnaufer, 328 00:19:51,424 --> 00:19:53,526 würde er mir tausend Rubel geben, 329 00:19:53,593 --> 00:19:56,296 mein Gemächt in Bronze gießen und in ein Museum stellen. 330 00:19:57,297 --> 00:19:58,965 Und wie habt Ihr reagiert? 331 00:19:59,232 --> 00:20:02,402 Ich sagte, es wäre toll, wenn Russland ein Museum bekäme. 332 00:20:05,638 --> 00:20:07,507 Verstehe. 333 00:20:07,574 --> 00:20:10,743 Und warum hat er Euch gewählt? Ihr seid befreundet? 334 00:20:10,810 --> 00:20:12,745 Ich traf ihn zweimal, durch meinen Vater. 335 00:20:13,313 --> 00:20:15,648 -Der berühmte Liebhaber. -Das wertet ihn ab. 336 00:20:15,715 --> 00:20:19,385 Er war ein faszinierender Mann. der Frauen, Musik und Wein liebte, 337 00:20:19,452 --> 00:20:23,590 und auf einem Feld im Abendrot mit seinem Sohn Stare zu beobachten. 338 00:20:23,656 --> 00:20:26,459 Aber der Frauenheld scheint hängen geblieben zu sein. 339 00:20:26,526 --> 00:20:28,561 Ihr seid also auch professioneller Liebhaber? 340 00:20:30,663 --> 00:20:31,998 Lacht mich nicht aus. 341 00:20:32,265 --> 00:20:34,500 Ich teile den Witz und dann lachen wir zusammen. 342 00:20:34,567 --> 00:20:38,805 Ich sehe, Ihr wünscht keinen Liebhaber. Ich verrate Euch mein Geheimnis. 343 00:20:39,706 --> 00:20:41,708 Ich hatte nur einmal Sex, 344 00:20:41,774 --> 00:20:43,576 mit meiner betrunkenen, sehr süßen, 345 00:20:43,643 --> 00:20:46,245 sehr molligen Cousine, die sich mir aufdrängte. 346 00:20:46,312 --> 00:20:50,383 Es war nicht unangenehm, aber ich hatte keine Ahnung, was ich tat. 347 00:20:50,450 --> 00:20:52,485 Euer Vater hat Euch nichts gelehrt? 348 00:20:52,552 --> 00:20:56,522 Nicht wirklich. Er war ein großer Freund von Entdeckung und Abenteuer, 349 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 und wollte mir beides nicht vorenthalten. 350 00:21:00,259 --> 00:21:01,828 Versucht Ihr, mich zu bezirzen? 351 00:21:01,894 --> 00:21:05,398 Ich möchte natürlich nicht sterben, aber ich wüsste nicht, wie, 352 00:21:05,465 --> 00:21:07,333 da ich nicht erahne, was mich retten würde. 353 00:21:07,400 --> 00:21:10,503 Man kann nur leben und hoffen, dass es gutgeht und Spaß macht. 354 00:21:11,738 --> 00:21:13,873 Es sei denn, ich sollte versuchen, Euch zu bezirzen. 355 00:21:15,975 --> 00:21:17,510 Ich werde es versuchen. 356 00:21:17,577 --> 00:21:20,647 Es wird Spaß machen, aber tödlich sein, falls es misslingt. 357 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Ich weiß, ein Liebhaber sollte ein Geschenk haben. 358 00:21:25,318 --> 00:21:26,419 Aber Ihr habt keins. 359 00:21:27,286 --> 00:21:28,554 Doch, das habe ich. 360 00:21:32,959 --> 00:21:34,427 Ihr irrt euch. 361 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 Das ist kein Geschenk. Es ist ein Pfirsich. 362 00:21:37,697 --> 00:21:39,966 Wenn Ihr ihn esst, nehmt ihn in den Mund, 363 00:21:40,033 --> 00:21:45,371 beißt hinein, neigt den Kopf nach hinten und lasst den Saft in Eure Kehle laufen. 364 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 Ich weiß, wie man einen Pfirsich isst. 365 00:21:49,542 --> 00:21:51,944 Ich werde Euch nie wieder unterschätzen. 366 00:22:06,793 --> 00:22:08,494 Sagenhaft. 367 00:22:08,561 --> 00:22:11,964 Der Saft sammelt sich in der Kehle, 368 00:22:12,031 --> 00:22:15,334 und strömt dann wie ein süßer Wasserfall herab. 369 00:22:25,645 --> 00:22:26,746 Ihr dürft über Nacht bleiben. 370 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 Schlaft auf der Liege. 371 00:22:31,951 --> 00:22:34,587 Morgen gehe ich zu Peter und danke ihm für Euch. 372 00:22:34,654 --> 00:22:37,390 Ich sage ihm, Ihr wart nett. Dann seid Ihr sicher. 373 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 Klasse. 374 00:22:50,837 --> 00:22:52,672 Ist er weg, der Spion? 375 00:22:52,739 --> 00:22:54,006 Ja, sagte ich doch. 376 00:22:54,574 --> 00:22:58,411 Unabhängig davon müsst Ihr mit dem Militär vorankommen. 377 00:22:58,478 --> 00:23:02,048 Verratet nicht den Plan, sondern leistet Vorarbeit. 378 00:23:02,115 --> 00:23:03,950 Endlich passiert etwas. 379 00:23:04,016 --> 00:23:05,852 Ist das der beste Zeitpunkt? 380 00:23:06,686 --> 00:23:09,756 In vino veritas, Orlo. Geht. 381 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 Wichser. 382 00:23:26,973 --> 00:23:29,442 Wer malt schon einen Fluss grün? 383 00:23:29,509 --> 00:23:30,777 Wer tut so etwas? 384 00:23:30,843 --> 00:23:32,912 Traditionell sind die blau, verdammt. 385 00:23:33,579 --> 00:23:36,015 Warum spielen wir nicht etwas Musik? 386 00:23:36,082 --> 00:23:37,683 Ich brauche auch einen Namen. 387 00:23:38,785 --> 00:23:40,019 Peter der... 388 00:23:42,488 --> 00:23:43,923 Was könnte ich sein? 389 00:23:44,957 --> 00:23:46,125 Peter der Lustige. 390 00:23:46,192 --> 00:23:47,460 Peter der Meisterhafte. 391 00:23:49,162 --> 00:23:50,997 Peter der Schreckliche. 392 00:23:51,063 --> 00:23:53,065 Ich will etwas Inspirierendes. 393 00:23:53,132 --> 00:23:55,568 Das ist inspirierend. Es macht Angst. 394 00:23:55,635 --> 00:23:59,672 Und hat eine große Geschichte. Jeder liebt die Schrecklichen. 395 00:23:59,739 --> 00:24:01,073 Verpisst euch, ihr alle. 396 00:24:01,808 --> 00:24:03,142 Ich habe morgen eine Rede. 397 00:24:27,800 --> 00:24:29,769 Oh, Welementow? 398 00:24:30,970 --> 00:24:34,874 Ich dachte, dies sei die Bibliothek. Ich bin verloren in diesem Palast. 399 00:24:35,641 --> 00:24:39,178 Kaiserin, es ist mir eine Ehre. 400 00:24:39,245 --> 00:24:41,047 Vielleicht ist es Schicksal. 401 00:24:41,113 --> 00:24:44,083 -Ich wollte mit Euch reden. -Und ich mit Euch. Großer Gott. 402 00:24:45,017 --> 00:24:46,719 Ihr strahlt. 403 00:24:46,786 --> 00:24:49,822 Ihr strotzt vor Leuchtkraft. 404 00:24:50,590 --> 00:24:52,058 Vielen Dank. 405 00:24:52,124 --> 00:24:53,860 Ihr erinnert mich an meinen Vater. 406 00:24:53,926 --> 00:24:57,029 Ich bin sicher jünger 407 00:24:57,096 --> 00:25:01,267 und in der männlichen Blüte. 408 00:25:04,871 --> 00:25:05,972 Ein Drink? 409 00:25:09,609 --> 00:25:11,777 Er war ein ernster Mann des Militärs... 410 00:25:14,046 --> 00:25:16,749 ...oft frustriert von den Führern des Landes. 411 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 In der Tat. 412 00:25:18,684 --> 00:25:20,519 Dann sind wir uns ähnlich. 413 00:25:20,586 --> 00:25:21,921 Genau. 414 00:25:21,988 --> 00:25:26,125 Ein guter General vergießt gerne Blut von Männern, vergeudet es aber nicht. 415 00:25:27,126 --> 00:25:28,294 Sehe ich das falsch? 416 00:25:28,928 --> 00:25:31,297 Ihr seid eine Vision. 417 00:25:35,167 --> 00:25:37,937 Eure Haut ist... 418 00:25:41,173 --> 00:25:42,174 Weint Ihr? 419 00:25:42,241 --> 00:25:43,809 Ja, ein wenig. 420 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 Eure Schönheit tut weh. 421 00:25:48,080 --> 00:25:49,615 -Ach so. -Ich... 422 00:25:49,682 --> 00:25:51,684 -Hätten wir eine Philosophie... -Was? 423 00:25:51,751 --> 00:25:53,219 ...ein Handlungskriterium, 424 00:25:53,286 --> 00:25:56,088 frage ich mich, was das verändern würde. 425 00:25:57,290 --> 00:25:59,058 Ich fühle mich mit Euch verwandt. 426 00:25:59,125 --> 00:26:00,326 Das tue ich auch. 427 00:26:02,828 --> 00:26:04,764 Lasst das! 428 00:26:04,830 --> 00:26:07,900 Kaiserin, ich werde mein Glied entblößen. 429 00:26:07,967 --> 00:26:09,335 Oh Gott. 430 00:26:09,602 --> 00:26:11,304 Runter von mir! 431 00:26:19,745 --> 00:26:21,213 Was ist das? 432 00:26:21,280 --> 00:26:23,616 -Nass. -Ich habe mich vollgepisst. 433 00:26:26,118 --> 00:26:29,221 Lasst mich hier liegen und meine Energien sammeln, 434 00:26:29,288 --> 00:26:34,160 bevor ich einen Sturm der Leidenschaft entfessele. 435 00:26:35,161 --> 00:26:36,162 Wichser! 436 00:26:45,871 --> 00:26:47,974 Holt sie runter! 437 00:27:14,900 --> 00:27:17,837 Anton, wie läuft es? 438 00:27:17,903 --> 00:27:19,105 Desaströs. 439 00:27:19,171 --> 00:27:22,274 Wie war die Besprechung? Interessant, habe ich gehört. 440 00:27:22,341 --> 00:27:23,876 Der Kerl ist ein Idiot. 441 00:27:24,777 --> 00:27:26,379 Ihr seid betrunken. 442 00:27:29,215 --> 00:27:30,916 Habt Ihr schon die neue Kaiserin getroffen? 443 00:27:30,983 --> 00:27:33,419 -Ich hörte, sie sei ein Miststück. -Überhaupt nicht. 444 00:27:33,686 --> 00:27:36,155 Sie ist einzigartig. 445 00:27:36,222 --> 00:27:38,090 Ich stelle sie Euch vor. 446 00:28:03,149 --> 00:28:06,886 Soll ich Euch bettfein machen oder einfach nur einölen? 447 00:28:08,988 --> 00:28:10,156 Wie war dein Abend? 448 00:28:10,222 --> 00:28:12,892 Habe eine Vergewaltigung abgewehrt. Und Eurer? 449 00:28:12,958 --> 00:28:14,393 Ebenso. 450 00:28:14,460 --> 00:28:18,130 Erfindet man je etwas Einfacheres als Knöpfe, sind wir alle in Schwierigkeiten. 451 00:28:23,169 --> 00:28:24,170 Du kannst gehen. 452 00:28:44,223 --> 00:28:47,760 Aber wenn wir den Pavillon am Fluss errichten, 453 00:28:47,827 --> 00:28:51,130 können wir einfach faulenzen und beobachten, 454 00:28:51,197 --> 00:28:55,234 und uns dann nackt ins kühle Nass fallen lassen. 455 00:28:55,301 --> 00:28:56,969 Poesie. 456 00:28:57,436 --> 00:29:01,340 Ich wollte ihn bitten, uns einige Wochen hinfahren zu lassen. 457 00:29:01,407 --> 00:29:03,042 Wird er nicht. 458 00:29:03,109 --> 00:29:04,176 Wir können fragen. 459 00:29:05,144 --> 00:29:06,278 Natürlich. 460 00:29:13,853 --> 00:29:16,956 Hey, ihr seid wach. Gut. 461 00:29:28,167 --> 00:29:30,503 -Geht es Euch gut? -Natürlich. 462 00:29:31,103 --> 00:29:32,138 Wollt Ihr reden? 463 00:29:33,472 --> 00:29:35,241 Nur schlafen. 464 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Wichser. 465 00:30:05,471 --> 00:30:07,806 Mein liebster Grigor, da bist du ja. 466 00:30:08,507 --> 00:30:09,942 Wir wollten dich nicht wecken. 467 00:30:11,076 --> 00:30:13,145 Wie nett. 468 00:30:14,213 --> 00:30:15,381 Ihr habt ein loses Haar. 469 00:30:17,850 --> 00:30:19,151 Brutal. 470 00:30:19,218 --> 00:30:20,553 Tut mir leid, aber es ist ein großer Tag. 471 00:30:20,819 --> 00:30:25,257 Ich weiß. Ich fühle mich gut. Ihr seid meine besten Freunde. 472 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Umarmt mich. 473 00:30:42,241 --> 00:30:45,511 Grigor und ich wollten zu unserem Anwesen aufs Land fahren, 474 00:30:45,578 --> 00:30:46,879 für einen Monat. 475 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 -Ach ja? -Wir müssen ein Gebäude inspizieren. 476 00:30:50,149 --> 00:30:53,252 Wir möchten Euch auch die ersten Quitten der Saison mitbringen. 477 00:30:54,019 --> 00:30:55,621 In Ordnung, klar. 478 00:31:00,059 --> 00:31:02,027 Was schreibt Ihr da? 479 00:31:02,628 --> 00:31:05,431 Nichts. Nur einen Brief. 480 00:31:07,099 --> 00:31:08,234 Ihr müsst Eure Heimat vermissen. 481 00:31:10,369 --> 00:31:13,105 Ja, das tue ich. 482 00:31:13,172 --> 00:31:15,174 Tee, mein Herr? 483 00:31:15,241 --> 00:31:16,542 Danke, Wlad. 484 00:31:16,609 --> 00:31:18,944 Steht Wlad für Wladimir oder für Wla? 485 00:31:22,982 --> 00:31:26,352 -Verzeiht. -Die Schwerkraft ist nicht deine Schuld. 486 00:31:26,418 --> 00:31:28,487 Sicher. Was ist... 487 00:31:28,554 --> 00:31:30,923 Das ist die Schwerkraft, Wlad. 488 00:31:33,259 --> 00:31:36,595 Alles fällt runter, Wlad. Unsichtbare Kräfte sind am Werk. 489 00:31:36,662 --> 00:31:38,163 Wie wäre es mit einem Teller? 490 00:31:40,032 --> 00:31:41,934 -Schwerkraft. -Genau. 491 00:31:42,001 --> 00:31:45,037 -Und eine Feder? -Nun, sie kämpft tapfer. 492 00:31:45,104 --> 00:31:46,472 Aber dennoch... 493 00:31:48,607 --> 00:31:50,175 -Wlad? -Schwerkraft. 494 00:31:56,615 --> 00:31:59,451 Ich gehe nun zum Frühstück und spreche mit Peter. 495 00:32:00,552 --> 00:32:02,288 Danach dürft Ihr gehen. 496 00:32:03,289 --> 00:32:06,992 Dürfte ich vorschlagen, zur Untermauerung ein kleines Schauspiel aufzuführen. 497 00:32:07,059 --> 00:32:08,627 Ein Schauspiel? 498 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Damit er glaubt, es lief gut. 499 00:32:10,996 --> 00:32:13,198 Ich hasse diese Heuchelei am Hof. 500 00:32:13,265 --> 00:32:15,534 Seht es als törichtes Spiel. Der Zuschauer ist Euer Opfer. 501 00:32:15,601 --> 00:32:18,170 Ist er überzeugt, habt Ihr ihn genarrt. 502 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 Ein Sieg für Euch. 503 00:32:20,539 --> 00:32:23,409 Könnte hilfreich sein. 504 00:32:37,623 --> 00:32:40,459 -Ein Kichern ist gut. -Ein Kichern? 505 00:32:40,526 --> 00:32:42,094 Wirkt locker und lustig. 506 00:32:42,161 --> 00:32:44,129 Ich bin kein Kind. Ich kichere nicht. 507 00:32:44,630 --> 00:32:45,664 Dann tue ich es. 508 00:32:49,368 --> 00:32:50,636 Das ist ein absurder Laut. 509 00:32:50,703 --> 00:32:52,971 Leo, setz dich in den Flur. Wir reden gleich. 510 00:33:02,748 --> 00:33:04,683 Er hat dich also beglückt? 511 00:33:05,484 --> 00:33:06,685 Das hat er. 512 00:33:08,654 --> 00:33:09,755 Und? 513 00:33:10,689 --> 00:33:11,690 Vielen Dank. 514 00:33:16,562 --> 00:33:18,564 Du hast die Kaiserin glücklich gemacht. 515 00:33:18,630 --> 00:33:20,566 Gute gemacht. 516 00:33:20,632 --> 00:33:22,401 Dafür, dass du meine Frau gevögelt hast. 517 00:33:22,468 --> 00:33:23,769 Aber gut gemacht. Bravo. 518 00:33:25,337 --> 00:33:27,139 Es ist vollbracht, also kann er gehen. 519 00:33:28,073 --> 00:33:29,308 Was? 520 00:33:30,008 --> 00:33:35,247 Wir hatten eine schöne Nacht, und ich danke dir sehr für das Geschenk. 521 00:33:35,314 --> 00:33:37,116 Er kann also gehen. 522 00:33:37,649 --> 00:33:40,252 Wenn er gehen soll, kann er dich nicht sehr glücklich gemacht haben. 523 00:33:40,686 --> 00:33:42,054 Eine schöne Nacht? 524 00:33:42,121 --> 00:33:45,724 Was zum Teufel ist eine schöne Nacht? Und jetzt soll er gehen? 525 00:33:45,791 --> 00:33:47,426 Er hat versagt, verdammt. 526 00:33:47,493 --> 00:33:51,363 Leo, ich bin sehr enttäuscht von dir, genau wie dein Vater es wäre. 527 00:33:51,430 --> 00:33:52,664 Es tut mir so leid, Herr. 528 00:33:57,269 --> 00:33:59,037 Ich dachte, ich könnte ihn nicht behalten. 529 00:33:59,104 --> 00:34:00,105 Was? 530 00:34:00,172 --> 00:34:02,775 Ich dachte, es sei ein Geschenk für eine Nacht. 531 00:34:03,776 --> 00:34:06,612 Ich wusste nicht, dass es dauerhaft sein sollte. 532 00:34:08,414 --> 00:34:12,184 Es ist wunderbar, ihn zu behalten. Hussa. 533 00:34:12,251 --> 00:34:14,586 Oh, ich danke dir, Gemahl. 534 00:34:14,653 --> 00:34:17,156 Schon gut. Okay. 535 00:34:22,594 --> 00:34:25,164 Mach es gut, oder ich schneide dir deinen perfekten Schwanz ab, 536 00:34:25,230 --> 00:34:28,367 da er nutzlos ist, wenn du damit keine Freude bescherst. 537 00:34:30,636 --> 00:34:32,805 Zeus, komm! 538 00:34:38,710 --> 00:34:40,712 -Geht es Euch gut? -Ja. 539 00:34:44,683 --> 00:34:45,818 Eier. 540 00:34:57,162 --> 00:34:59,431 Gott, ist das köstlich. 541 00:34:59,498 --> 00:35:00,799 Wie sieht der Rest des Tages aus? 542 00:35:02,167 --> 00:35:03,735 Wie könnt Ihr nur so heiter sein? 543 00:35:03,802 --> 00:35:06,205 Wollt Ihr ihm nicht den Kopf einschlagen? 544 00:35:06,271 --> 00:35:08,474 Ich will nur mein Frühstück genießen. 545 00:35:08,540 --> 00:35:10,209 Bekomme ich bitte einen Kaffee? 546 00:35:10,275 --> 00:35:12,211 Er hat Euch gerade verprügelt. 547 00:35:12,678 --> 00:35:14,246 Das ist schon Minuten her. 548 00:35:15,314 --> 00:35:16,415 Ihr seid rätselhaft. 549 00:35:16,482 --> 00:35:19,718 Danke übrigens für die Rettung. Das müsst Ihr nicht tun. 550 00:35:19,785 --> 00:35:21,620 Er macht eh mit mir, was er will. 551 00:35:21,687 --> 00:35:25,390 Mich aufhängen, mich häuten oder mich zur Jagd und zum Essen einladen. 552 00:35:25,457 --> 00:35:27,226 Man darf nicht in Angst davor leben. 553 00:35:27,292 --> 00:35:31,864 Er mag mich verprügeln, aber ich lasse ihn mir nicht die Freude an diesem Ei, 554 00:35:32,130 --> 00:35:34,600 diesem Kaffee oder diesem Tag nehmen. 555 00:35:36,168 --> 00:35:38,637 Ich lasse mir nicht von der Angst das Leben nehmen. 556 00:35:39,671 --> 00:35:41,273 Ich verstehe vollkommen. 557 00:35:41,907 --> 00:35:43,308 Der Damentag beginnt gleich. 558 00:35:44,176 --> 00:35:45,844 Ihr wolltet plötzlich hingehen? 559 00:35:45,911 --> 00:35:47,713 Ja, in der Tat. 560 00:35:47,779 --> 00:35:50,415 -Und du wirst mitkommen. -Oh, lieber nicht. 561 00:35:50,482 --> 00:35:51,783 Doch, es wäre mir lieber. 562 00:35:53,585 --> 00:35:55,754 Leo, Ihr solltet auch mitkommen. 563 00:35:55,821 --> 00:35:58,557 Bleibt in der Nähe, falls er sich fragt, wo Ihr seid. 564 00:36:27,786 --> 00:36:29,388 Madame Swenska. 565 00:36:31,323 --> 00:36:34,192 -Ich... -Wie wunderbar Ihr ausseht. 566 00:36:37,896 --> 00:36:38,931 Ich... 567 00:36:40,832 --> 00:36:45,938 Ihr werdet sehen, dass sie Russland liebt. Und ihr frischer Geist inspiriert. 568 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 Na gut. 569 00:36:47,739 --> 00:36:50,976 Antonia, Liebling, was ist passiert? 570 00:36:51,243 --> 00:36:52,978 Dieses Miststück von Kaiserin. 571 00:36:54,613 --> 00:36:56,381 Tollkühn, meine Liebe. 572 00:36:56,448 --> 00:36:58,750 Außergewöhnlich, aber tollkühn. 573 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 Ich habe noch nie einen Damentee mehr genossen. 574 00:37:06,658 --> 00:37:07,993 Vielen Dank. 575 00:37:19,938 --> 00:37:21,373 Wir können nicht reden. 576 00:37:21,440 --> 00:37:22,507 Doch, können wir. 577 00:37:24,943 --> 00:37:25,944 Kein Problem. 578 00:37:26,011 --> 00:37:28,513 Ich dachte, Ihr würdet ihn loswerden. 579 00:37:28,580 --> 00:37:29,781 Wir können ihm nicht trauen. 580 00:37:29,848 --> 00:37:32,451 Ich habe es versucht. Peter würde ihn töten. 581 00:37:32,517 --> 00:37:34,620 Wenn er ein Spion ist, tötet Peter uns. 582 00:37:35,253 --> 00:37:37,356 Hätte ich ihn sterben lassen sollen? 583 00:37:37,422 --> 00:37:39,958 Wir wollen doch sinnloses Blutvergießen in Russland beenden. 584 00:37:40,025 --> 00:37:42,494 Heißt es, er oder wir, dann nicht. 585 00:37:42,561 --> 00:37:44,830 Solche Entscheidungen müsst Ihr treffen, 586 00:37:44,896 --> 00:37:47,265 wenn wir das tun wollen. Machiavelli. 587 00:37:47,332 --> 00:37:49,568 Ich sagte doch, mir missfällt diese Übersetzung. 588 00:37:49,635 --> 00:37:51,803 Der ist kein Spion. Er sieht zu gut aus. 589 00:37:51,870 --> 00:37:54,272 Den politischen Instinkt deiner Familie 590 00:37:54,339 --> 00:37:55,540 beneide ich nicht. 591 00:37:55,607 --> 00:37:57,676 Fick dich, du jungfräulicher Feigling. 592 00:37:59,277 --> 00:38:00,879 Schluss, Marial. 593 00:38:01,947 --> 00:38:04,650 Oberst Swenska hätte ein Mitstreiter sein können, 594 00:38:04,716 --> 00:38:07,552 aber nun haben wir ihn und die Hälfte der Damen verloren. 595 00:38:07,619 --> 00:38:09,021 -Das war es wert. -Stimmt. 596 00:38:09,287 --> 00:38:12,924 Zwei Schritte vorauszudenken statt nur einen, wäre von Vorteil. 597 00:38:12,991 --> 00:38:15,961 Das habe ich. Ich wählte einen Stoff für die Party aus 598 00:38:16,028 --> 00:38:18,697 und ließ den ganzen Raum damit dekorieren, Orlo. 599 00:38:18,764 --> 00:38:20,298 Das sind zwei Schritte. 600 00:38:20,365 --> 00:38:23,001 Ich verstehe Eure Leichtsinnigkeit nicht. 601 00:38:23,068 --> 00:38:25,404 Das nennt man Mut, Orlo. 602 00:38:25,470 --> 00:38:26,972 Ihr bekommt ihn mit der Zeit. 603 00:38:39,918 --> 00:38:40,919 Wie ist es... 604 00:38:42,020 --> 00:38:43,522 ...Kaiserin zu sein? 605 00:38:45,557 --> 00:38:47,359 Das hat mich nie jemand gefragt. 606 00:38:49,428 --> 00:38:51,096 Es ist... 607 00:38:51,897 --> 00:38:53,398 ...komplex. 608 00:38:56,668 --> 00:38:58,403 Darf ich offen sprechen? 609 00:38:58,470 --> 00:38:59,571 Warum auch nicht? 610 00:39:01,506 --> 00:39:03,875 Ich nenne es "Meine Eindrücke von der Kaiserin". 611 00:39:05,711 --> 00:39:06,945 Ihr mögt Peter nicht. 612 00:39:08,513 --> 00:39:09,648 Ihr mögt es hier nicht. 613 00:39:10,549 --> 00:39:12,918 Ihr wirkt betrübt, und das Schlimmste ist... 614 00:39:13,985 --> 00:39:15,987 Ihr scheint nicht zu wissen, wie man Spaß hat. 615 00:39:16,855 --> 00:39:18,824 Spaß steht nicht zur Debatte. 616 00:39:20,826 --> 00:39:23,695 Er erwähnte wieder das Land. 617 00:39:23,762 --> 00:39:25,430 Peter könnte eine Weile mitkommen. 618 00:39:26,698 --> 00:39:27,766 Die ganze Zeit? 619 00:39:29,768 --> 00:39:32,404 Habt Ihr gesehen, was die Kaiserin mit Antonia gemacht hat? 620 00:39:32,471 --> 00:39:35,974 Eine Zickigkeit, wie man sie nur selten sieht. Irgendwie brillant. 621 00:39:36,041 --> 00:39:38,543 -Ich fand es lustig. -Nun, ich nicht. 622 00:39:38,610 --> 00:39:41,646 Lutsch den Rest des Monats selbst deinen Schwanz, Arkady. 623 00:39:42,547 --> 00:39:44,583 Ihr muss eine Lektion erteilt werden. 624 00:39:44,649 --> 00:39:47,919 Vielleicht braucht Antonia eine Lektion. Sie ist nicht die Kaiserin. 625 00:39:47,986 --> 00:39:53,525 Wir hatten offene Herzen. Die sind nun verschlossen. Das wird sie noch merken. 626 00:39:58,029 --> 00:40:00,499 Vortäuschen, vortäuschen. 627 00:40:11,910 --> 00:40:13,979 Das hättest du Leo nicht antun müssen. 628 00:40:14,045 --> 00:40:16,948 Ja, das stimmt wohl. Spuckt er Blut? 629 00:40:17,716 --> 00:40:18,850 -Nein. -Dann ist alles gut. 630 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 Blut ist meist das Anzeichen eines Problems. 631 00:40:24,556 --> 00:40:25,590 Geht es dir gut? 632 00:40:27,659 --> 00:40:29,594 Bist du nervös wegen der Rede? 633 00:40:29,661 --> 00:40:30,796 Nein. 634 00:40:30,862 --> 00:40:33,198 Ja. Scheiße! 635 00:40:40,739 --> 00:40:41,973 War er all das? 636 00:40:42,674 --> 00:40:45,544 Oder vielleicht nicht, und darum bist du nervös? 637 00:40:45,610 --> 00:40:50,482 Er war all das. Er war außergewöhnlich. 638 00:40:50,882 --> 00:40:52,517 Was ist dann das Problem? 639 00:40:52,584 --> 00:40:54,686 Wenn ich von ihm rede, was ich nicht tue, 640 00:40:54,753 --> 00:40:57,889 denn wenn ich das tue, weine ich. 641 00:40:58,723 --> 00:41:01,760 Es ist unmännlich und armselig vor diesem Pöbel. 642 00:41:02,727 --> 00:41:03,728 Er fehlt dir. 643 00:41:07,966 --> 00:41:08,900 Kaiser. 644 00:41:17,509 --> 00:41:20,178 -Das ist keine Schande. -Nein, es sieht nicht... 645 00:41:20,245 --> 00:41:24,950 Es gibt ein Sprichwort: "Was vom Herzen kommt, geht ans Herz." 646 00:41:25,016 --> 00:41:28,553 Er wurde geliebt, und wenn du das zeigst, ist das nobel. 647 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 -Ich darf nicht weinen. -In der Tat. 648 00:41:32,891 --> 00:41:35,894 Denn ich bin ein Kerl mit eisernem Willen und Kontrolle. 649 00:41:42,200 --> 00:41:44,536 Er war ein Mann der Tat. 650 00:41:44,603 --> 00:41:45,770 Ein Mann des Volkes. 651 00:41:46,705 --> 00:41:49,040 Geliebt, verehrt. 652 00:41:49,674 --> 00:41:51,743 Siegreich in der Schlacht. 653 00:41:52,611 --> 00:41:55,280 Er half mir einmal, einen Löwen aus Rubel zu basteln. 654 00:41:56,848 --> 00:41:59,851 -Aber unerschütterlich... -Heulsuse. 655 00:41:59,918 --> 00:42:01,086 Das habe ich gehört. 656 00:42:03,255 --> 00:42:04,589 Wer es auch war, tritt hervor. 657 00:42:06,124 --> 00:42:08,560 Mann gegen Mann. Lass uns kämpfen. 658 00:42:09,828 --> 00:42:12,564 Keine Vorwürfe, keine Repressalien. 659 00:42:12,631 --> 00:42:16,301 Bei der Ehre meines Vaters, zwei Männer und ihre Fäuste, wie er es getan hätte. 660 00:42:16,568 --> 00:42:18,136 Es wäre mir eine Ehre. 661 00:42:29,981 --> 00:42:33,318 Strategie, ihr dummen Wichser. 662 00:42:33,585 --> 00:42:37,022 Eure hirnlose Tollkühnheit wird uns den Sieg nicht bringen. 663 00:42:40,125 --> 00:42:43,795 Ich bin der Sohn von Peter dem Großen. Ich weiß, wie man siegt. 664 00:42:43,862 --> 00:42:46,031 Wir halten uns an meinen Plan, überqueren den Fluss, 665 00:42:46,097 --> 00:42:48,166 und schneiden ihnen die Herzen raus. Ja? 666 00:42:49,668 --> 00:42:50,335 Ja? 667 00:42:50,602 --> 00:42:52,137 Hussa! 668 00:42:53,138 --> 00:42:54,139 Also, wo war ich? 669 00:42:56,174 --> 00:42:59,844 Mein Vater. Ich gedenke ihm mit dieser Statue. Hussa! 670 00:43:00,712 --> 00:43:04,816 Machen wir Russland groß und siegen über diese üblen blonden schwedischen Wichser! 671 00:43:04,883 --> 00:43:06,751 Hussa! 672 00:43:06,818 --> 00:43:09,754 Ich glaube, es gibt eine Party. Viel Spaß. 673 00:43:23,902 --> 00:43:26,771 Wie herrlich es war, als du auf diesen Mann einstachst. 674 00:43:26,838 --> 00:43:28,673 Du hattest Recht mit deinem Rat. 675 00:43:28,740 --> 00:43:30,842 Alle lieben und fürchten mich jetzt. 676 00:43:33,111 --> 00:43:34,813 Ich war heute etwas grob zu Leo. 677 00:43:34,879 --> 00:43:38,116 -Als du ihn getreten hast? -Ja, das meine ich. 678 00:43:38,183 --> 00:43:40,618 Es zeigt nur, wie viel dir mein Glück bedeutet. 679 00:43:40,685 --> 00:43:41,920 Stimmt. 680 00:43:41,987 --> 00:43:44,022 Wenn du ihn nicht willst, such dir einen Liebhaber aus. 681 00:43:44,089 --> 00:43:46,958 -Welementow hat sich angeboten. -Gar nicht lustig. 682 00:43:50,895 --> 00:43:52,364 -Stell dir das vor. -Lieber nicht. 683 00:43:54,899 --> 00:43:56,034 Im Ernst, tu es mal. 684 00:43:56,101 --> 00:43:59,004 Wie er ihn dir über einen Tisch gebeugt in den Arsch steckt. 685 00:43:59,070 --> 00:44:01,973 Dann bricht der Tisch zusammen und er zerdrückt dich. 686 00:44:03,241 --> 00:44:04,175 Jetzt du. 687 00:44:04,242 --> 00:44:07,045 Wie er sich vollpisst, während er mich besteigt. 688 00:44:07,112 --> 00:44:10,181 Sehr einfallsreich, wenngleich meine besser war. 689 00:44:10,248 --> 00:44:12,684 Wenn du Leo nicht willst, wähle jemanden 690 00:44:12,751 --> 00:44:14,786 und ich stimme zu oder auch nicht. 691 00:44:14,853 --> 00:44:16,187 Und Leo? 692 00:44:16,254 --> 00:44:17,856 Er darf zurück nach Hause. 693 00:44:18,656 --> 00:44:19,891 Also darf er gehen? 694 00:44:19,958 --> 00:44:21,993 -Ja, natürlich. -Gut. 695 00:44:22,060 --> 00:44:24,362 Er soll sich verpissen oder bleiben. Ist mir egal, 696 00:44:24,429 --> 00:44:27,432 solange du glücklich bist und keine elende, mürrische Fotze. 697 00:44:27,699 --> 00:44:30,668 Was du nicht bist. Beschreibt nur, was ich nicht will. 698 00:44:30,735 --> 00:44:32,103 -Natürlich. -Ich sage es ihm. 699 00:44:32,170 --> 00:44:33,705 Nein, ich mache das. 700 00:44:39,711 --> 00:44:42,347 Und du bist dankbar für meine Bemühungen um dein Glück? 701 00:44:42,414 --> 00:44:44,883 Alles ist Bestens am Hofe von Peter. 702 00:44:44,949 --> 00:44:47,452 -Ist es in der Tat. Hussa! -Hussa! 703 00:44:47,719 --> 00:44:50,188 Ich muss spielen. Ich bin ein genialer Violinist. 704 00:44:50,755 --> 00:44:51,990 Gib her. Verpiss dich! 705 00:45:11,276 --> 00:45:12,343 Ja! 706 00:45:18,049 --> 00:45:19,117 Gut gemacht. 707 00:45:22,821 --> 00:45:23,955 Bravo. 708 00:45:36,167 --> 00:45:38,002 Peter lässt Euch nicht gehen. 709 00:45:39,838 --> 00:45:41,272 Ihr habt sicher alles versucht. 710 00:45:41,339 --> 00:45:45,343 Habe ich. Also müssen wir die Scharade fortsetzen. 711 00:45:46,444 --> 00:45:48,880 Ihr seid seltsamerweise nicht enttäuscht. 712 00:45:51,249 --> 00:45:55,120 Natürlich steht es uns frei, daraus zu machen, was wir wollen. 713 00:45:57,422 --> 00:46:01,860 Zum Beispiel steht es Euch frei, meine Küsse zu erwidern. 714 00:46:02,760 --> 00:46:04,863 Aber auch, es nicht zu tun. 715 00:46:06,998 --> 00:46:08,266 Dafür müsstet Ihr... 716 00:46:42,934 --> 00:46:44,135 Wir brauchen Hilfe. 717 00:46:51,242 --> 00:46:52,544 Ab hier solltet Ihr es schaffen. 718 00:46:53,545 --> 00:46:55,213 Danke, Marial. 719 00:47:33,918 --> 00:47:35,520 Was macht Ihr... 720 00:47:45,296 --> 00:47:46,864 Es ist wirklich gut. 721 00:47:48,466 --> 00:47:53,171 Der Teil über ein Leben ohne Heuchelei wird großen Anklang finden. 722 00:47:53,938 --> 00:47:55,373 Leo bleibt hier. 723 00:47:55,440 --> 00:47:57,008 Er ist mein Liebhaber. 724 00:47:57,075 --> 00:47:59,210 Er wird jedoch nie von unserem Plan erfahren. 725 00:48:00,111 --> 00:48:01,546 Das schwöre ich. 726 00:48:04,249 --> 00:48:05,950 Was macht Ihr da? 727 00:48:06,584 --> 00:48:08,019 Mein Blutschwur. 728 00:48:14,058 --> 00:48:16,995 Oh, Ihr mögt es, gefährlich zu leben. 729 00:48:17,061 --> 00:48:18,930 Ich will einfach nur leben. 730 00:48:19,631 --> 00:48:23,268 Und ich will, dass jeder diese Chance hat. 731 00:48:23,334 --> 00:48:25,270 Gefahr ist ein Teil davon. 732 00:48:25,336 --> 00:48:27,405 Das müsst Ihr begreifen. 733 00:48:27,472 --> 00:48:30,308 Ich habe sie mein Leben lang beharrlich vermieden. 734 00:48:31,042 --> 00:48:32,210 Das können wir nicht. 735 00:48:37,015 --> 00:48:41,986 Schlug Euer Herz nicht heftig, als Ihr dachtet, Oberst Swenska gewonnen zu haben? 736 00:48:44,188 --> 00:48:46,658 Jetzt müsst Ihr Euch in die Hand schneiden. 737 00:48:48,993 --> 00:48:51,362 -Ich will das nicht wirklich tun. -Ich weiß. 738 00:48:54,032 --> 00:48:56,267 Heute Morgen brauchen wir keine Kleider. 739 00:48:56,334 --> 00:48:57,702 -Marial? -Knöpfe? 740 00:48:59,937 --> 00:49:01,005 Knöpfe 741 00:50:45,076 --> 00:50:47,078 Untertitel von: Christian Eisenach 1 00:00:17,485 --> 00:00:18,719 Und dann starb mein Vater... 2 00:00:18,786 --> 00:00:20,688 Sieht wie ein Bär aus, oder? 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 In der Tat. Wunderbar. 4 00:00:25,693 --> 00:00:26,761 Es schmeckt nach dir. 5 00:00:29,063 --> 00:00:30,030 Was ist denn? 6 00:00:30,097 --> 00:00:33,501 Entschuldigt, Kaiser, dringende Neuigkeiten. 7 00:00:34,101 --> 00:00:38,038 Über Nacht ist Patriarch Bischof Iwan Iljitsch, 8 00:00:38,572 --> 00:00:43,677 Anführer unserer großen russischen orthodoxen Kirche, plötzlich verstorben. 9 00:00:43,744 --> 00:00:46,180 Aha. Scheiße. 10 00:00:46,647 --> 00:00:47,681 Weint Ihr? 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,084 Nein, Madame Dymow. 12 00:00:50,151 --> 00:00:51,318 Sieht aber so aus. 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,453 Ich sagte, Nein. 14 00:00:53,087 --> 00:00:54,755 Ich hatte nur den Eindruck. 15 00:00:54,822 --> 00:00:58,559 Und ich halte mich zurück, meinen Eindruck zu beschreiben. 16 00:00:58,626 --> 00:01:00,761 Ihr scheint meine Beichten doch zu genießen. 17 00:01:01,762 --> 00:01:05,533 Er wird heute zur Segnung in der Kapelle aufgebahrt. 18 00:01:05,599 --> 00:01:10,438 Gleich danach wird das Ritual für den neuen Patriarch eingeleitet. 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,273 Alles klar. Geh. 20 00:01:18,446 --> 00:01:20,281 Ein netter alter Kerl, der Patriarch. 21 00:01:20,347 --> 00:01:21,816 Er stand meiner Mutter sehr nah. 22 00:01:22,817 --> 00:01:24,452 Soll ich Euch einen blasen? 23 00:01:24,518 --> 00:01:25,519 Was? 24 00:01:25,586 --> 00:01:27,588 Das mögt Ihr, wenn Ihr von Eurer Mutter redet. 25 00:01:28,189 --> 00:01:30,724 Nicht jetzt. Sehr nett. Danke. 26 00:01:32,259 --> 00:01:36,096 Meine Mutter bat ihn immer, mir in die Augen zu starren. 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 Warum? 28 00:01:37,798 --> 00:01:39,366 Um zu sehen, ob ich eine Seele hätte. 29 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 Und? 30 00:01:41,235 --> 00:01:44,171 Er sagte ihr, ich hätte eine, zwinkerte mir dabei aber immer zu. 31 00:01:44,705 --> 00:01:49,510 Mutter sagte immer: "Gott sieht alles. Was hält er wohl von dir?" 32 00:01:49,577 --> 00:01:53,247 Wenn Gott alles sieht, müssen wir ihm imponieren. 33 00:01:54,315 --> 00:01:55,516 Du bist schlimm. 34 00:01:55,583 --> 00:01:57,117 Genau wie du, mein Lieber. 35 00:02:02,256 --> 00:02:04,358 *enthält gelegentlich historische Fakten. 36 00:02:04,425 --> 00:02:07,695 Das Maultier von Moskau 37 00:02:07,761 --> 00:02:09,363 Ich hab Angst. 38 00:02:09,864 --> 00:02:11,265 Vertrau mir. 39 00:02:11,499 --> 00:02:12,500 Was ist es? 40 00:02:12,566 --> 00:02:13,901 Meine eigene geniale Erfindung. 41 00:02:14,168 --> 00:02:15,636 Ingwerbier, Wodka, getrennt. 42 00:02:15,703 --> 00:02:18,572 Zwei Dinge vereinen sich in deinem Mund zu einem Crescendo. 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,208 Dazu eine Limettenscheibe für etwas Pep und voilà. 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,278 Los. 45 00:02:33,187 --> 00:02:34,321 Es ist köstlich. 46 00:02:34,388 --> 00:02:37,324 Unser eigenes Getränk, heute erfunden. 47 00:02:41,729 --> 00:02:43,864 Es ist 10 Uhr. Wir sollten wieder ins Bett. 48 00:02:44,698 --> 00:02:46,433 10 Uhr? Scheiße. 49 00:02:47,468 --> 00:02:50,771 Ich muss los. Ich habe Pflichten und so. 50 00:02:51,639 --> 00:02:56,377 Ich befehle dir, nackt in meinem Bett zu warten. 51 00:02:56,777 --> 00:02:59,647 Du! Ich brauche dein Maultier. 52 00:03:14,962 --> 00:03:16,397 Das war unsere Loge. 53 00:03:17,231 --> 00:03:19,667 Mein Vater und ich kamen hierher. 54 00:03:19,733 --> 00:03:21,235 Wie geht es deinem Vater? 55 00:03:21,302 --> 00:03:23,571 Weiterhin der Idiot, der mein Leben ruinierte. 56 00:03:24,772 --> 00:03:26,273 Aber er ist gesund 57 00:03:26,807 --> 00:03:32,212 und schaufelt gern Scheiße im Stall und fickt die Mägde mit Syphilis. 58 00:03:32,479 --> 00:03:34,648 Ich bin außer Atem. 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,985 Diese Korsetts sind einfach unmenschlich. 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 Entschuldigt, ich war... 61 00:03:43,390 --> 00:03:45,726 Wir haben Zeit für die Beschreibung sexueller Akte, 62 00:03:45,793 --> 00:03:46,994 wenn Ihr möchtet. 63 00:03:47,261 --> 00:03:49,930 Nein. Das muss ich nicht hören. 64 00:03:50,464 --> 00:03:53,601 Schnappt Luft und dann reden wir über das Wichtige. 65 00:03:54,735 --> 00:03:55,769 Tut mir leid. 66 00:03:55,836 --> 00:03:57,671 Zwei Dinge sind passiert. 67 00:03:58,272 --> 00:04:00,708 Der Patriarch ist tot und ein neuer muss ernannt werden. 68 00:04:00,774 --> 00:04:04,545 Peter wird ihn ernennen, aber wir müssen unbedingt mitmischen. 69 00:04:04,945 --> 00:04:07,414 Bischof Tarcinkus ist unser Mann. 70 00:04:07,648 --> 00:04:11,652 Für die Machtergreifung braucht Ihr die volle Unterstützung der Kirche. 71 00:04:11,719 --> 00:04:12,786 Ihr müsst ihn treffen. 72 00:04:14,555 --> 00:04:18,826 Die zweite Sache hat mit den Frauen zu tun. Sie... 73 00:04:19,426 --> 00:04:22,763 Sie haben ein Gerücht in die Welt gesetzt, Swenska und ihre Bande. 74 00:04:22,830 --> 00:04:23,897 Ein Gerücht? 75 00:04:27,301 --> 00:04:30,437 Dass Ihr bei Eurer Ankunft keine Jungfrau mehr wart. 76 00:04:30,804 --> 00:04:32,606 Dass Ihr... 77 00:04:33,407 --> 00:04:35,676 Ich frage ganz direkt. Habt Ihr je ein Pferd gefickt? 78 00:04:36,343 --> 00:04:38,512 Ein was? Nein! 79 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 Dachte ich mir, aber man sollte sicher sein. 80 00:04:40,881 --> 00:04:44,385 Oh Gott. Sie haben mir eben nachgewiehert. 81 00:04:45,519 --> 00:04:47,621 Ich dachte, weil ich auf einem Maultier saß. 82 00:04:47,688 --> 00:04:51,759 Ihr müsst sie schnell zurückgewinnen. Gerüchte werden sonst Tatsachen. 83 00:04:51,825 --> 00:04:53,394 Das glaubt doch keiner. 84 00:04:53,460 --> 00:04:54,828 Das Gerücht ist ein Symptom. 85 00:04:55,863 --> 00:04:58,465 Ihr seid Ausländerin mit schlechtem Ruf. 86 00:04:58,532 --> 00:05:01,001 Die Frauen werden die Männer mit Gerüchten vergiften 87 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 und Euer Ruf wird sich nie erholen. 88 00:05:03,604 --> 00:05:04,938 Und wir brauchen die Männer am Hof. 89 00:05:11,011 --> 00:05:12,880 Wie fickt man eigentlich ein Pferd? 90 00:05:12,913 --> 00:05:14,882 Ich könnte es Euch aufzeichnen. 91 00:05:20,320 --> 00:05:22,856 Ich habt Euch für mich eingesetzt und müsst dafür bezahlen. 92 00:05:23,857 --> 00:05:25,693 Schlagt mich vor ihnen zu Boden. 93 00:05:25,759 --> 00:05:27,361 Dich auf deinen Platz verweisen? 94 00:05:27,428 --> 00:05:29,029 Ich meine, zu Boden schlagen. 95 00:05:29,096 --> 00:05:30,631 Das werde ich nicht tun. 96 00:05:30,698 --> 00:05:32,499 Aber ich versöhne mich mit ihr. 97 00:05:32,566 --> 00:05:34,802 Schluss mit dem Geplänkel. 98 00:05:35,602 --> 00:05:39,339 Ich gewinne sie zurück. Alle mögen mich. Schon immer. 99 00:05:39,406 --> 00:05:41,675 Eure Zuversicht ist wie immer eine Inspiration. 100 00:05:41,742 --> 00:05:43,077 Wlad mag mich. Richtig, Wlad? 101 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Ich... nun, ja, Kaiserin. 102 00:05:45,412 --> 00:05:47,414 -Was liest du da, Wlad? -Über Dreiecke. 103 00:05:47,481 --> 00:05:51,518 Dreiecke. Witzig. Gleichschenklige sind besonders schön. 104 00:05:51,585 --> 00:05:53,854 Ja. Der Kaiser wartet. 105 00:05:57,825 --> 00:05:59,660 -Wo zum Henker warst du? -Entschuldige. 106 00:05:59,727 --> 00:06:02,429 Wir müssen den Truppen zum Abschied winken. 107 00:06:08,736 --> 00:06:10,037 Macht sie fertig! 108 00:06:18,412 --> 00:06:19,680 Hussa. 109 00:06:21,749 --> 00:06:24,384 Meine Spione berichten, du hast Leo als Liebhaber behalten. 110 00:06:25,018 --> 00:06:26,019 Ja. 111 00:06:26,086 --> 00:06:27,020 Also... 112 00:06:27,087 --> 00:06:28,088 Also... 113 00:06:28,155 --> 00:06:30,090 Danke, lieber Gemahl. Du hattest doch recht 114 00:06:30,157 --> 00:06:32,993 mit deinem Urteilsvermögen, gutem Aussehen und Riesenschwanz. 115 00:06:33,060 --> 00:06:35,729 Danke, lieber Gemahl. Du hattest doch recht 116 00:06:35,796 --> 00:06:39,166 mit deinem Furzvermögen, gutem Schmausen und Riesenkranz. 117 00:06:40,100 --> 00:06:41,401 Sagtest du das? 118 00:06:42,035 --> 00:06:44,671 Nein, es... geht schon so. 119 00:06:46,039 --> 00:06:48,776 Verliebe dich nicht in ihn oder ich zerstückle ihn. 120 00:06:48,842 --> 00:06:51,712 Er ist eine amüsante Ablenkung, mehr nicht. 121 00:06:51,779 --> 00:06:54,748 Wir machen ein Baby. Ich hab nur grad in Madame Dymow abgespritzt. 122 00:06:56,683 --> 00:06:57,684 Mein Gott. 123 00:06:59,153 --> 00:07:00,854 Den Ausdruck kannte ich nicht. 124 00:07:03,157 --> 00:07:05,025 Die Bischöfe versammeln sich, Herr. 125 00:07:05,659 --> 00:07:06,593 Warum? 126 00:07:06,660 --> 00:07:08,729 Um einen neuen Patriarchen zu wählen. 127 00:07:09,129 --> 00:07:12,666 Traditionsgemäß geschieht das am Tag danach. 128 00:07:12,733 --> 00:07:15,102 Um zu verhindern, dass die Regionen 129 00:07:15,169 --> 00:07:18,872 ihre Vertreter an den Hof schicken, um auf ihre Männer Einfluss zu nehmen. 130 00:07:19,473 --> 00:07:22,543 Vor 20 Jahren führte das zu großem Blutvergießen. 131 00:07:22,609 --> 00:07:24,978 Ich erinnere mich. Oder es wurde mir erzählt oder... 132 00:07:26,980 --> 00:07:29,883 Die Eier brauchen Salz oder Lachs oder irgendwas. 133 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 Verpiss dich. Ich komme gleich. 134 00:07:39,126 --> 00:07:41,061 Existieren wir wirklich schon vor der Geburt? 135 00:07:43,764 --> 00:07:44,998 Wie bitte? 136 00:07:45,065 --> 00:07:47,868 Ich bin Kaiser, von Gott bestimmt. 137 00:07:47,935 --> 00:07:50,971 Er muss mich also vor meiner Geburt gekannt haben. 138 00:07:51,038 --> 00:07:51,972 Ich verstehe. 139 00:07:52,039 --> 00:07:53,607 Und er sieht alles. 140 00:07:53,674 --> 00:07:58,645 Dennoch bin ich Kaiser durch Gottes Gnade... So ist es einfach. 141 00:07:59,479 --> 00:08:02,015 Ich könnte dir helfen, Kaiser. 142 00:08:05,219 --> 00:08:06,753 Eine Frau wählt den Patriarchen? 143 00:08:07,087 --> 00:08:08,655 Hussa. 144 00:08:08,722 --> 00:08:10,257 Sehr amüsant. Du bist so süß. 145 00:08:29,810 --> 00:08:31,044 Madame Swenska. 146 00:08:33,780 --> 00:08:34,982 Weint Ihr? 147 00:08:35,048 --> 00:08:37,217 Mit dem Frühling kommen meine Allergien. 148 00:08:38,218 --> 00:08:39,553 Euer Gemahl zieht los. 149 00:08:40,087 --> 00:08:42,556 In der Tat. Hussa. 150 00:08:43,023 --> 00:08:44,958 Wir haben uns auf dem falschen Fuß erwischt. 151 00:08:45,025 --> 00:08:47,160 Wirklich? Inwiefern? 152 00:08:47,227 --> 00:08:50,931 Die Sache mit dem Kleid, die Verachtung meinerseits, 153 00:08:51,632 --> 00:08:53,033 Ihr habt meine Dienerin geschlagen. 154 00:08:53,100 --> 00:08:55,702 Ich habe keine Ahnung, worauf Ihr anspielt. 155 00:08:56,103 --> 00:08:58,939 Ihr seid die Kaiserin und ein Segen für uns alle. 156 00:09:01,241 --> 00:09:02,175 Richtig. 157 00:09:04,044 --> 00:09:07,281 Selbst, wenn wir Euch für eine arrogante, fiese Fotze hielten, 158 00:09:07,547 --> 00:09:09,616 die vor ihrer Ankunft ein Pferd fickte, 159 00:09:09,683 --> 00:09:11,885 würden wir Euch trotzdem als Kaiserin respektieren. 160 00:09:14,955 --> 00:09:16,657 Ich habe kein Pferd gefickt. 161 00:09:16,723 --> 00:09:20,227 Keine Sorge. Kein guter Christ würde das glauben. 162 00:09:20,827 --> 00:09:23,263 Ihr habt unseren Respekt, Kaiserin. 163 00:09:32,339 --> 00:09:33,340 Und? 164 00:09:34,107 --> 00:09:36,643 Sie springt nicht auf meinen Charme an. 165 00:09:37,144 --> 00:09:39,179 Wieso hat sie die Damen so in der Hand? 166 00:09:39,246 --> 00:09:42,082 Sie ist sehr reich. Eine der reichsten Familien Russlands. 167 00:09:42,683 --> 00:09:43,850 Einige schulden ihr Geld. 168 00:09:44,351 --> 00:09:48,322 Sie überschüttet sie mit Geschenken, Aufmerksamkeit und Amüsements. 169 00:09:48,588 --> 00:09:51,959 Ich bin auch reich und all die anderen Dinge. Und mehr. 170 00:09:52,292 --> 00:09:56,797 Wenn nicht Swenska, vielleicht können wir die anderen Damen für mich gewinnen. 171 00:09:56,863 --> 00:09:59,199 Kaiserin, es warten dringende Geschäfte. 172 00:09:59,967 --> 00:10:02,135 In der Tat, jetzt erinnere ich mich. 173 00:10:02,769 --> 00:10:03,904 Graf Woronski. 174 00:10:04,371 --> 00:10:05,973 Graf Orlo. Guten Tag, mein Herr. 175 00:10:06,039 --> 00:10:08,875 Kaiserin, Bischof Tarcinkus ist da. 176 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Ihr solltet ihn treffen. 177 00:10:10,177 --> 00:10:13,180 Orlo, leider hat sie heute sehr viel zu tun. 178 00:10:13,246 --> 00:10:15,949 Ich entscheide, wie viel ich zu tun habe. 179 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 Natürlich. Ich bin Euer ergebener Diener. 180 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Ich gehe dann mal. 181 00:10:22,289 --> 00:10:24,758 -Hat er Euch gebissen? -Ja. 182 00:10:24,825 --> 00:10:26,793 Ich hab es auch ein wenig gespürt. 183 00:10:27,794 --> 00:10:32,366 Der Putsch braucht unsere ganze Aufmerksamkeit. 184 00:10:32,632 --> 00:10:34,134 Ich bin aufmerksam, Orlo. 185 00:10:35,202 --> 00:10:37,771 Aber zuerst muss ich die Unverschämtheit des Grafen bestrafen. 186 00:10:41,141 --> 00:10:44,077 Ich verstehe diese wirre Herangehensweise nicht. 187 00:10:44,144 --> 00:10:45,746 Versteht Ihr sie wirklich nicht? 188 00:10:47,381 --> 00:10:49,750 Ich muss sehen, ob Ihr einen Schwanz habt. 189 00:10:50,751 --> 00:10:53,353 Weicht Ihr zurück? 190 00:11:51,912 --> 00:11:53,113 Wow... 191 00:11:55,315 --> 00:11:56,983 Was heißt "wow"? 192 00:11:58,118 --> 00:11:59,052 Ich weiß nicht. 193 00:12:00,187 --> 00:12:01,955 Einfach ein Wort, das mir einfiel. 194 00:12:03,423 --> 00:12:04,891 Ich finde es passend. 195 00:12:14,334 --> 00:12:15,335 Alles in Ordnung? 196 00:12:15,402 --> 00:12:17,003 Es war schön mit dir. 197 00:12:18,238 --> 00:12:19,306 Du kannst gehen. 198 00:12:22,442 --> 00:12:24,344 Und wann soll ich wiederkommen? 199 00:12:24,411 --> 00:12:25,812 Nach meinem Belieben. 200 00:12:26,513 --> 00:12:29,116 Kein Wort mehr. Geh sofort. 201 00:12:38,825 --> 00:12:39,826 Kaiserin... 202 00:12:40,327 --> 00:12:41,394 Widersprich... 203 00:12:44,397 --> 00:12:45,866 mir nicht. 204 00:12:53,773 --> 00:12:54,908 Geht es dir gut? 205 00:12:56,543 --> 00:12:57,777 Natürlich. 206 00:12:58,311 --> 00:12:59,946 Ein trauriger Tag für unser Land. 207 00:13:00,013 --> 00:13:02,816 Er war wie ein Vater für dich. So wie du für mich. 208 00:13:04,451 --> 00:13:09,789 Es ist, als würde mich ein Loch in der Erde verschlucken. 209 00:13:09,856 --> 00:13:11,858 So fühlte ich mich, als Mutter starb. 210 00:13:13,360 --> 00:13:17,364 Aber du nahmst meine Hand und zogst mich aus dem Loch. 211 00:13:18,031 --> 00:13:19,399 Du warst acht. 212 00:13:19,966 --> 00:13:22,102 Verlust ist Verlust. 213 00:13:28,141 --> 00:13:30,343 Ich muss meinen Pflichten nachgehen. 214 00:13:32,879 --> 00:13:33,947 Danke. 215 00:13:41,855 --> 00:13:43,557 Niemand hat ihn seit dem Frühstück gesehen. 216 00:13:48,862 --> 00:13:50,463 Geht. Ich finde ihn. 217 00:14:06,479 --> 00:14:07,881 Man sucht Euch. 218 00:14:16,022 --> 00:14:17,190 Natürlich. 219 00:14:17,257 --> 00:14:18,925 Der Patriarch. 220 00:14:18,992 --> 00:14:21,995 Der alte Wichser, der Euch in die Augen starrte. 221 00:14:22,062 --> 00:14:23,597 Ich habe ihn jahrelang gemieden. 222 00:14:24,598 --> 00:14:26,399 Und ich gab ihm alles. 223 00:14:27,067 --> 00:14:29,135 Wieso können die nicht selbst jemanden wählen? 224 00:14:31,638 --> 00:14:34,474 Das wäre nicht in Eurem Interesse. 225 00:14:35,008 --> 00:14:36,409 Die Kirche muss kontrolliert werden. 226 00:14:37,611 --> 00:14:39,112 Kommt. Das wird witzig. 227 00:14:39,579 --> 00:14:40,580 Ich komme mit. 228 00:14:41,982 --> 00:14:46,186 Wie damals, als wir mit Eurem Vater unter den französischen Kurtisanen 229 00:14:46,253 --> 00:14:47,654 Eure erste Frau raussuchten. 230 00:14:49,055 --> 00:14:50,624 Es war schön, elf Jahre zu sein. 231 00:14:51,625 --> 00:14:53,093 Die guten, alten Zeiten. 232 00:14:54,461 --> 00:14:55,462 Kommt. 233 00:15:05,372 --> 00:15:07,073 Er freut sich. 234 00:15:07,140 --> 00:15:09,309 Die können komisch sein, was Frauen angeht. 235 00:15:09,376 --> 00:15:13,380 Er wird nicht mit Euch reden oder Euch ansehen. 236 00:15:13,913 --> 00:15:17,584 Ihr dürft Euch hinknien und er wird Euch segnen. 237 00:15:19,486 --> 00:15:22,656 Er redet nicht mit mir? Und er soll eine gute Wahl sein? 238 00:15:22,922 --> 00:15:24,991 Er teilt einige unserer Ansichten. 239 00:15:25,392 --> 00:15:29,229 Für mich sind Frauen Menschen. Der Ansicht scheint er aber nicht. 240 00:15:29,296 --> 00:15:33,600 Doch. Aber die sind einfach alt. 241 00:15:34,267 --> 00:15:35,468 Wir müssen das durchziehen. 242 00:15:41,508 --> 00:15:44,611 Hallo. Wie geht es Euch? 243 00:15:45,612 --> 00:15:47,380 Gesegnet sei die Jungfrau. 244 00:15:56,089 --> 00:15:57,357 Hat mich sehr gefreut. 245 00:16:03,663 --> 00:16:04,597 Vertraut mir. 246 00:16:04,664 --> 00:16:06,533 Das tue ich offensichtlich. 247 00:16:10,537 --> 00:16:12,639 Hier ist eine Liste mit Kandidaten. 248 00:16:15,075 --> 00:16:16,009 Bleibst du nicht? 249 00:16:16,476 --> 00:16:19,646 Ich kann nicht, mein Herr. Ich bin ihnen untergeordnet. 250 00:16:19,746 --> 00:16:22,649 Schade, dass nur Kandidaten anwesend sind. 251 00:16:22,716 --> 00:16:26,686 Aber ich werde bei Euch sein, um Euch das Ritual zu erleichtern. 252 00:16:27,253 --> 00:16:30,657 Gott wird dem Kaiser ein Zeichen geben. Er wird es spüren. Er braucht keine... 253 00:16:30,724 --> 00:16:32,692 Vernünftigen Gedanken? 254 00:16:32,759 --> 00:16:36,062 Der Kaiser darf sie befragen, um sich ihrer Heiligkeit, 255 00:16:36,129 --> 00:16:37,731 Liebe und Treue gewiss zu sein. 256 00:16:38,531 --> 00:16:40,266 Das ist gut. Ich beurteile sie. 257 00:16:40,333 --> 00:16:42,102 -Natürlich. -Genau. 258 00:16:42,168 --> 00:16:44,070 Grigor, wir sind mitten bei... 259 00:16:44,137 --> 00:16:46,106 Klappe. Der Kaiser hat mich um Hilfe gebeten. 260 00:16:46,172 --> 00:16:49,309 Wie unterscheiden wir sie zum Beispiel? 261 00:16:50,009 --> 00:16:53,546 Als Nächsten den alten Mann, der nach faulen Eiern und Weihrauch stinkt. 262 00:16:54,714 --> 00:16:55,715 Genial. 263 00:16:56,416 --> 00:16:58,084 Grigor hilft mir bei dem Spaß. 264 00:16:58,151 --> 00:17:00,453 Das ist kein... Spaß. 265 00:17:01,187 --> 00:17:03,456 Das ist sehr ernst zu nehmen. 266 00:17:03,523 --> 00:17:06,259 Es geht um Gottes Vertreter auf Erden. 267 00:17:06,326 --> 00:17:08,762 Ich weiß ganz genau, worum es geht, Erzi. 268 00:17:09,028 --> 00:17:10,463 Wo beginnen wir? 269 00:17:10,530 --> 00:17:12,332 Ich schlage vor, nach Länge des Bartes. 270 00:17:14,100 --> 00:17:15,702 Herrlich. 271 00:17:19,305 --> 00:17:21,341 Er ist ein guter und heiliger Mann. 272 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Aha. Wollen wir das? 273 00:17:23,376 --> 00:17:25,111 Wir wollen jemanden, der Euch liebt. 274 00:17:25,512 --> 00:17:30,049 Kaiser Peter, ich bin Pawel Lopow Tarcinkus von Mogiljow. 275 00:17:30,116 --> 00:17:34,521 Eure Treue gegenüber dem Kaiser ist so stark, wie jene zu Gott, richtig? 276 00:17:34,587 --> 00:17:36,122 Gute Frage. 277 00:17:36,189 --> 00:17:37,724 Sie ist unzerstörbar. 278 00:17:38,458 --> 00:17:40,727 Ihr seid Gott. Gott ist in Euch. Gott ist Liebe. 279 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 Den Kerl mag ich. 280 00:17:44,130 --> 00:17:48,168 Kaiser, ich bin Herman Alexej Leontius von Wilna. 281 00:17:48,802 --> 00:17:52,672 Ihr seid der größte Anführer, den Russland je hatte. 282 00:17:52,739 --> 00:17:55,208 Der kommt auch infrage. 283 00:17:55,275 --> 00:17:59,846 Es wäre mir eine Ehre, unter Euch und zu Füßen Gottes zu dienen. 284 00:18:00,113 --> 00:18:01,114 Ich mag den Kerl. 285 00:18:01,581 --> 00:18:05,752 Ich behaupte nicht, der Richtige für das Amt zu sein. Aber eines weiß ich. 286 00:18:06,619 --> 00:18:10,223 Dieser Kaiser ist ein Mann, der Zerstörung bringt. 287 00:18:11,391 --> 00:18:16,229 Ohne Moral, ein Teufelsanbeter und Unzüchtiger. 288 00:18:16,296 --> 00:18:19,132 Dir Kirche muss sich gegen ihn stellen. 289 00:18:19,199 --> 00:18:23,336 Jede Kanzel im Lande sollte ihn als seelenlosen Ketzer bloßstellen. 290 00:18:23,837 --> 00:18:25,104 Du beschissener... 291 00:18:25,171 --> 00:18:28,374 Ich übergebe mich den Flammen von Gottes Liebe 292 00:18:28,441 --> 00:18:30,710 und verlasse diesen Ort der Ungerechtigkeit. 293 00:18:40,220 --> 00:18:41,221 Meine Güte. 294 00:18:44,824 --> 00:18:46,726 Wie wagt er es, so mit mir zu reden? 295 00:18:46,793 --> 00:18:49,195 Schnupft was. Was für ein Gestank. 296 00:18:49,262 --> 00:18:51,898 Wir müssen sicher sein, dass Ihr unterstützt und geliebt seid. 297 00:18:52,165 --> 00:18:55,535 So gefährlich kann es sein, wenn die Kirche Euch verurteilt. 298 00:18:55,602 --> 00:18:57,770 Es wäre nicht rechtens. Und verdammt gefährlich. 299 00:18:57,837 --> 00:19:00,306 Was sollte die Scheiße? Wieso stand er auf der Liste? 300 00:19:00,373 --> 00:19:02,375 Die Synode entscheidet das. 301 00:19:02,442 --> 00:19:05,378 Er ist notleidend. Aber ich wusste nicht, wie schlimm... 302 00:19:05,445 --> 00:19:07,180 Und wenn alle so denken? 303 00:19:07,280 --> 00:19:09,782 Das ist die Gefahr der falschen Entscheidung. 304 00:19:09,849 --> 00:19:12,919 Deshalb wäre Bischof Tarcinkus eine gute Wahl. 305 00:19:13,186 --> 00:19:14,153 Welcher war das noch? 306 00:19:14,220 --> 00:19:16,389 Der Alte, grauer Bart, hat nicht gebrannt. 307 00:19:16,456 --> 00:19:17,891 Das ist nicht hilfreich, Grigor. 308 00:19:19,325 --> 00:19:22,462 Es steht mir ja nicht zu, Euch zu beraten, 309 00:19:22,529 --> 00:19:26,866 aber Ihr habt sicher Kerlow als starken Kandidaten erkannt. 310 00:19:26,933 --> 00:19:28,601 Er predigt Hass und Furcht. 311 00:19:28,668 --> 00:19:32,305 Ja, Furcht. Ohne Furcht kann man Russland nicht regieren. 312 00:19:32,372 --> 00:19:36,543 Ein Druckmittel, das die Kirche gern fördert. 313 00:19:38,811 --> 00:19:40,179 Ich habe entschieden. 314 00:19:41,781 --> 00:19:46,419 Erst ein Bier, dann ein Wodka und dann eine Muschi als Nachtisch. 315 00:19:46,486 --> 00:19:47,820 Grigor, komm. 316 00:19:50,757 --> 00:19:53,259 Du hast nicht das Recht, deine Meinung abzugeben. 317 00:19:53,326 --> 00:19:54,961 Wieso ist dir das so wichtig? 318 00:19:55,228 --> 00:19:57,263 Ich möchte nur Gutes für Russland. 319 00:19:57,330 --> 00:20:00,266 Ich will niemanden, der uns ins Mittelalter zurückführt. 320 00:20:01,801 --> 00:20:04,337 Du bist ein guter Lügner, Orlo. 321 00:20:04,404 --> 00:20:07,740 Von einem, der Meister darin ist, ist das ein großes Kompliment. 322 00:20:14,647 --> 00:20:17,216 Welche brennende Liebe für Gott. 323 00:20:17,283 --> 00:20:19,686 Man kann auch zu sehr lieben. 324 00:20:28,394 --> 00:20:29,662 Das sind hübsche Dinge. 325 00:20:31,764 --> 00:20:33,366 Wie du, Wlad. 326 00:20:41,874 --> 00:20:43,276 Die Kaiserin. 327 00:20:44,277 --> 00:20:46,679 Oh, Kaiserin. 328 00:20:46,746 --> 00:20:48,615 Ich sah es und dachte an Euch. 329 00:20:48,681 --> 00:20:50,383 Es ist reizend. 330 00:20:50,917 --> 00:20:53,586 Entschuldigt meine Kinder. 331 00:20:54,687 --> 00:20:58,725 Boris ist krank, und die anderen sind verrückt. 332 00:21:02,996 --> 00:21:04,597 Sie sind entzückend. 333 00:21:09,769 --> 00:21:13,573 Wie elegant. Eine hübsche Farbe. 334 00:21:15,775 --> 00:21:19,045 Ich sah es und dachte an Euch und wie elegant Ihr seid. 335 00:21:19,746 --> 00:21:20,813 Danke. 336 00:21:25,885 --> 00:21:27,487 Sie sind aus georgischem Gold, 337 00:21:27,553 --> 00:21:29,889 und ich wollte, dass Ihr eins besitzt. 338 00:21:33,493 --> 00:21:34,794 Ihr solltet nicht so betteln. 339 00:21:34,861 --> 00:21:35,995 Was? 340 00:21:36,062 --> 00:21:39,332 Ihr seid die Kaiserin. Ansehen ist alles. 341 00:21:40,066 --> 00:21:41,601 Ich möchte ihre Freundin sein. 342 00:21:41,668 --> 00:21:44,671 Wie süß. Aber sie mögen nichts Süßes. 343 00:21:46,072 --> 00:21:47,407 Danke für das Ei. 344 00:21:50,977 --> 00:21:53,713 Ihr werdet doch nicht echte Freundinnen, oder? 345 00:21:54,580 --> 00:21:55,782 Ich könnte es nicht ertragen. 346 00:21:56,816 --> 00:22:01,821 Du warst meine erste Freundin hier. Meine wahre Freundin. Nichts ändert das. 347 00:22:10,730 --> 00:22:11,831 Entschuldigung. 348 00:22:27,980 --> 00:22:29,449 Guten Tag. 349 00:22:29,916 --> 00:22:31,451 Komm um Mitternacht in mein Gemach. 350 00:22:31,951 --> 00:22:34,821 Ich folge weder deinem noch dem Wunsch eines anderen. 351 00:22:35,688 --> 00:22:36,956 Natürlich, Kaiserin. 352 00:22:38,858 --> 00:22:41,761 Allerdings gehe ich oft nachts spazieren, 353 00:22:41,828 --> 00:22:45,832 komme also vielleicht zufällig vorbei. Oder auch nicht. 354 00:22:47,467 --> 00:22:49,936 Ich genieße die Länge dieser Korridore. 355 00:22:54,540 --> 00:22:56,943 Ich war nicht hier, seit dein Vater eine Orgie feierte 356 00:22:57,009 --> 00:22:58,811 und mir jemand eine Möhre in den Arsch steckte. 357 00:22:59,912 --> 00:23:03,483 Kaiser. Ja, das alte Gemach meiner Familie. 358 00:23:04,684 --> 00:23:06,419 Ich bleibe eine Weile hier. 359 00:23:06,486 --> 00:23:07,520 Was machst du da? 360 00:23:08,020 --> 00:23:11,758 Ich mag Bäume. Zu Hause sehe ich sie vom Bett aus. 361 00:23:11,824 --> 00:23:15,161 Hier ist das nicht möglich, also pflanze ich einen. 362 00:23:15,428 --> 00:23:19,398 Schräg, aber na ja. Du bist offiziell der Liebhaber der Kaiserin. 363 00:23:19,465 --> 00:23:21,467 Ich entließ dich, aber sie behielt dich. 364 00:23:21,868 --> 00:23:22,902 Ihr habt mich entlassen? 365 00:23:22,969 --> 00:23:24,971 Hat sie es dir nicht gesagt? 366 00:23:26,839 --> 00:23:29,742 Sie ist eine Hexe. Zwei Dinge. Willkommen am Hof. 367 00:23:29,809 --> 00:23:30,810 Du bist jetzt einer von uns. 368 00:23:31,611 --> 00:23:32,545 Hussa. 369 00:23:33,780 --> 00:23:35,648 Grigor. Er pflanzt Bäume an. 370 00:23:35,715 --> 00:23:37,049 Ein seltsamer Vogel. 371 00:23:37,850 --> 00:23:39,118 Ihm scheint unwohl. 372 00:23:39,185 --> 00:23:41,654 Ich hab ihn getreten. Gib ihm was zu trinken. 373 00:23:41,721 --> 00:23:43,890 Setzen wir uns in den Wald und trinken was. 374 00:23:44,557 --> 00:23:47,960 Ein Mann sollte mit dem Liebhaber seiner Frau befreundet sein, sagte Vater. 375 00:23:48,027 --> 00:23:50,897 Damit es nicht im Blutbad endet. 376 00:23:50,963 --> 00:23:52,165 Grigor, hab ich recht? 377 00:23:52,431 --> 00:23:53,166 In der Tat. 378 00:23:53,432 --> 00:23:54,634 Grigor und ich sind Freunde. 379 00:23:54,700 --> 00:23:57,703 Obwohl ich heute früh eine Feige aus der Muschi seiner Frau aß. 380 00:23:57,770 --> 00:23:58,638 Was? 381 00:23:58,738 --> 00:23:59,906 Ein unzerstörbarer Bund. 382 00:23:59,972 --> 00:24:01,808 Leo, wir werden Freunde. 383 00:24:01,874 --> 00:24:03,142 Ist mir eine Ehre, Herr. 384 00:24:29,936 --> 00:24:31,070 Was ist das? 385 00:24:32,538 --> 00:24:35,141 Eine Pflaume. P-F-L-A-U-M-E. 386 00:24:35,975 --> 00:24:37,176 Fortschritte beim Lesen. 387 00:24:37,844 --> 00:24:39,712 Graf Woronski bittet um Einlass. 388 00:24:46,219 --> 00:24:48,254 Ich weiß, du hast zu tun. Ich halte es kurz. 389 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Nur zu. 390 00:24:52,258 --> 00:24:53,259 Das war's. 391 00:24:54,594 --> 00:24:55,595 Was? 392 00:24:57,496 --> 00:25:01,234 Ich lag im Bett und dachte an dich. Und wie wunderschön du bist. 393 00:25:02,034 --> 00:25:04,804 Doch dann dachte ich, meine Fantasie geht mit mir durch. 394 00:25:06,138 --> 00:25:07,206 Und war es so? 395 00:25:07,273 --> 00:25:09,175 Ein wenig, ja, aber nicht viel. 396 00:25:12,211 --> 00:25:16,115 Ich kam letzte Nacht zu dir und sah dich mit Peter feiern. 397 00:25:16,916 --> 00:25:20,920 Er will, dass wir befreundet sind. Ich muss sein Freund sein. 398 00:25:22,755 --> 00:25:25,625 Du bist gut im Vortäuschen. 399 00:25:25,691 --> 00:25:27,093 Ich nehme an, das stimmt. 400 00:25:27,727 --> 00:25:31,197 Wie kann ich dir also glauben. Dass... 401 00:25:31,264 --> 00:25:32,531 Ich ehrlich zu dir bin? 402 00:25:35,167 --> 00:25:37,303 Du musst wohl deinem Instinkt folgen. 403 00:25:40,172 --> 00:25:41,974 Ich bin Romantikerin. 404 00:25:44,644 --> 00:25:46,178 Ich fürchte, dass... 405 00:25:46,245 --> 00:25:47,613 Ich dir das Herz breche. 406 00:25:48,614 --> 00:25:50,249 Würde ich mich in dich verlieben. 407 00:25:50,316 --> 00:25:52,118 Was nicht so ist. 408 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 Ganz und gar nicht. 409 00:25:54,820 --> 00:25:57,990 Ich entschied mich für dich, um meine Neugier zu stillen. 410 00:25:59,792 --> 00:26:01,661 Du hast eine gnadenlose Seite. 411 00:26:02,662 --> 00:26:05,031 Sie bringt mein Blut in Wallung. 412 00:26:05,097 --> 00:26:06,966 -Du verwirrst mich. -Und du mich. 413 00:26:07,033 --> 00:26:08,701 Dich mit Peter zu sehen... 414 00:26:10,002 --> 00:26:12,872 Bin ich ein Narr? Möglich ist es. 415 00:26:12,939 --> 00:26:14,140 Das können wir alle sein. 416 00:26:15,174 --> 00:26:17,843 Durch dich bin ich Teil seiner Welt. 417 00:26:17,910 --> 00:26:21,681 So launisch, wie er ist, so entzückend, doch fremd, wie du bist, 418 00:26:21,747 --> 00:26:24,350 weiß ich, dass mein einfaches Leben viel komplizierter wird. 419 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 Normalerweise lade ich gern Gäste zum Trinken ein 420 00:26:27,219 --> 00:26:28,921 oder gehe im Wald spazieren. 421 00:26:29,355 --> 00:26:31,757 Schmeichle mir nicht so unerbittlich. 422 00:26:31,824 --> 00:26:33,693 Ich hab mich in dich verliebt. 423 00:26:35,094 --> 00:26:36,095 Also... 424 00:26:38,230 --> 00:26:39,298 bin ich am Arsch. 425 00:26:40,733 --> 00:26:42,201 Aber das akzeptiere ich. 426 00:26:43,302 --> 00:26:46,272 Wenn du mich wegwerfen willst, zerbrichst du einen Teil von mir, 427 00:26:46,339 --> 00:26:48,140 aber ich könnte auf mein Anwesen fliehen 428 00:26:48,207 --> 00:26:50,276 und würde vielleicht mit der Zeit heilen. 429 00:26:51,210 --> 00:26:53,679 Du würdest mir einen Gefallen tun, wenn du es tätest. 430 00:26:55,314 --> 00:26:56,749 Wähle. 431 00:26:58,684 --> 00:27:00,019 Wähle. 432 00:27:02,621 --> 00:27:03,756 Ich... 433 00:27:05,624 --> 00:27:06,826 Du kannst gehen. 434 00:27:10,162 --> 00:27:11,297 Für den Augenblick. 435 00:27:12,765 --> 00:27:13,833 Ich... 436 00:27:15,401 --> 00:27:16,702 Ich denke drüber nach. 437 00:27:30,216 --> 00:27:31,784 Papa liebte das Glücksspiel. 438 00:27:31,851 --> 00:27:33,753 Einmal schnitt er mir im Schlaf die Zöpfe ab. 439 00:27:33,819 --> 00:27:35,354 Er hatte sie an den Diener verspielt. 440 00:27:37,089 --> 00:27:39,158 Am schlimmsten war der Verlust der Weinberge, 441 00:27:39,225 --> 00:27:41,727 und jetzt müssen wir für den leckeren Wein zahlen. 442 00:27:41,794 --> 00:27:42,895 Sehr lecker. 443 00:27:56,942 --> 00:27:59,311 Die Bischöfe, Herr. 444 00:27:59,378 --> 00:28:01,213 Wir müssen es heute entscheiden. 445 00:28:01,280 --> 00:28:03,382 Wir essen Austern, Herrgott noch mal. 446 00:28:03,449 --> 00:28:05,818 Müsst ihr stören? Raus hier. 447 00:28:12,324 --> 00:28:13,692 Wie unhöflich. 448 00:28:14,794 --> 00:28:15,995 Wie läuft es? 449 00:28:16,062 --> 00:28:18,364 Schlecht. Gott sollte mir ein Zeichen geben. 450 00:28:18,431 --> 00:28:19,865 Fauler Wichser. 451 00:28:20,800 --> 00:28:22,268 -Ich? -Gott. 452 00:28:23,402 --> 00:28:24,703 Na ja, ihr beide. 453 00:28:26,372 --> 00:28:28,407 Warum töten sie nicht alle und setzen mich ein? 454 00:28:28,474 --> 00:28:31,844 Schwarz steht mir und ich bin unter 100. Erfrischend für alle. 455 00:28:31,911 --> 00:28:34,380 -Geniale Idee. Sehr schön. -Danke. 456 00:28:34,447 --> 00:28:37,450 Nein, was ich gesagt habe. Ein Zeichen. 457 00:28:38,050 --> 00:28:39,385 Wieso muss ich die Arbeit machen? 458 00:28:45,958 --> 00:28:47,026 Für Euch. 459 00:28:50,996 --> 00:28:55,000 Das ist von Swenska. Einladung zum Tanztee. 460 00:28:56,068 --> 00:28:58,137 Offenbar will jemand Frieden schließen. 461 00:29:09,048 --> 00:29:11,317 Danke für das schöne Geschenk. 462 00:29:11,383 --> 00:29:14,420 Bedräng die Kaiserin nicht so. 463 00:29:15,754 --> 00:29:17,022 Setzt Euch, meine Liebe. 464 00:29:21,393 --> 00:29:24,363 Danke, auch für die Einladung. 465 00:29:24,430 --> 00:29:27,967 Euer Geschenk war wunderschön. Ihr habt einen vorzüglichen Geschmack. 466 00:29:28,834 --> 00:29:30,436 Das denke ich immer von Euch. 467 00:29:31,303 --> 00:29:34,440 Ich strenge mich an. Sonst gibt es ja hier nichts zu tun. 468 00:29:35,808 --> 00:29:37,243 Wie geht es Eurem Liebhaber? 469 00:29:37,309 --> 00:29:39,078 Ja, erzählt. 470 00:29:39,145 --> 00:29:40,813 Sein Vater war unglaublich. 471 00:29:40,880 --> 00:29:42,114 Er war mein Erster. 472 00:29:42,181 --> 00:29:44,416 Erzählt uns doch von Leo, Kaiserin. 473 00:29:45,117 --> 00:29:46,252 Wir möchten Euch kennenlernen. 474 00:29:47,987 --> 00:29:50,422 Das ist privat. 475 00:29:52,158 --> 00:29:53,259 Natürlich. 476 00:29:54,360 --> 00:29:55,361 Tanzen wir? 477 00:30:56,622 --> 00:30:58,224 Katharina, geht es Euch gut? 478 00:30:58,290 --> 00:30:59,592 Wir waren in die Musik vertieft. 479 00:30:59,858 --> 00:31:03,062 Und Ihr seid neu beim Tanz. Da muss man ganz genau sein. 480 00:31:03,128 --> 00:31:05,297 Ist man nicht zur rechten Zeit am rechten Fleck 481 00:31:05,364 --> 00:31:08,133 und im Einklang mit dem Partner, kann das gefährlich sein. 482 00:31:08,200 --> 00:31:10,536 Nein, mir geht es gut. 483 00:31:15,507 --> 00:31:17,042 Meine Nase blutet. 484 00:31:17,109 --> 00:31:19,211 Einen Applaus für den Mut der Kaiserin. 485 00:31:19,612 --> 00:31:21,213 Gebührt ihr Respekt. 486 00:31:22,181 --> 00:31:23,382 Die Kaiserin. 487 00:31:30,256 --> 00:31:32,091 Ich könnte meinem Gemahl davon erzählen. 488 00:31:32,157 --> 00:31:34,560 Euer Gemahl mag Essen lieber als Euch. 489 00:31:35,160 --> 00:31:37,529 Man toleriert Euch hier. 490 00:31:37,596 --> 00:31:39,498 Wir werden Euch vor ihm immer Respekt erweisen, 491 00:31:39,565 --> 00:31:43,002 aber Ihr solltet wissen, wo Ihr bei mir und den Damen steht. 492 00:31:44,503 --> 00:31:48,240 Versucht nie wieder, sie mir wegzunehmen, Pferdefickerin. 493 00:32:13,098 --> 00:32:14,366 Was ist passiert? 494 00:32:14,433 --> 00:32:15,601 Ein Tanztee. 495 00:32:17,036 --> 00:32:18,103 Alles in Ordnung? 496 00:32:18,170 --> 00:32:21,573 Dieser Ort ist unerträglich. Fuck! 497 00:32:22,207 --> 00:32:25,144 Weine. Ich fühle es in dir. 498 00:32:43,028 --> 00:32:44,596 Ich vermisse zu Hause. 499 00:32:46,298 --> 00:32:47,299 Was noch? 500 00:32:47,366 --> 00:32:49,635 Ich hasse alle. 501 00:32:50,436 --> 00:32:51,570 Was noch? 502 00:32:51,637 --> 00:32:57,276 Ich mag keine Elchlippen, auch wenn alle sie köstlich finden. 503 00:32:57,343 --> 00:32:59,078 Widerliches Zeug. 504 00:33:02,614 --> 00:33:05,250 Wie ein Sturm, der deinen Körper verlässt. 505 00:33:10,522 --> 00:33:12,057 Zu weinen ist sehr russisch. 506 00:33:12,524 --> 00:33:15,227 Salzige Tränen, meist voller Wodka. 507 00:33:22,434 --> 00:33:25,671 Und Politik? Du sprichst nie darüber. 508 00:33:25,738 --> 00:33:28,273 Was bringt es, gegen eine Mauer zu rennen 509 00:33:28,340 --> 00:33:32,211 und sich alle Knochen zu brechen, wenn die Mauer danach noch steht? 510 00:33:32,277 --> 00:33:33,746 Veränderung ist möglich. 511 00:33:39,017 --> 00:33:43,689 Als ich zwölf war, erreichte uns der Krieg. 512 00:33:44,390 --> 00:33:47,126 Plötzlich tauchten Männer in unseren Weizenfeldern auf. 513 00:33:47,192 --> 00:33:49,194 Im ganzen Land hing blauer Rauch 514 00:33:49,261 --> 00:33:51,630 mit Gestalten, die aussahen wie Geister. 515 00:33:52,498 --> 00:33:56,502 Dann war die Schlacht vorüber. Der Regen kam und spülte das Blut weg. 516 00:33:57,536 --> 00:33:58,737 Wir pflanzten alles neu. 517 00:33:59,471 --> 00:34:04,676 Der Weizen wuchs erneut und mein Vater fragte mich: 518 00:34:04,743 --> 00:34:09,181 "Wer hat gewonnen?" 519 00:34:11,150 --> 00:34:12,484 Es ist also alles egal. 520 00:34:12,551 --> 00:34:14,219 Wir werden alle zu Staub. 521 00:34:15,387 --> 00:34:17,389 Ich werde zu glücklichem Staub. 522 00:34:18,724 --> 00:34:21,293 Dein Glück ist also deine politische Meinung? 523 00:34:22,060 --> 00:34:24,563 In der Tat, und das soll auch so bleiben. 524 00:34:25,330 --> 00:34:26,665 Trinken wir noch einen? 525 00:34:26,732 --> 00:34:31,437 Ich weiß nicht, ob ich das bewundere oder verabscheue. 526 00:34:31,503 --> 00:34:34,339 Ich auch nicht, also lass lieber beides. 527 00:34:39,111 --> 00:34:40,479 Genieß mich einfach. 528 00:34:42,080 --> 00:34:45,818 Oder leck mich etwas, wenn dir danach ist. 529 00:34:52,324 --> 00:34:55,327 Tut mir leid, aber ich kann dich nicht gehen lassen. 530 00:34:58,330 --> 00:35:01,533 Ich hätte nie gedacht, dass die Verdammung so schön ist. 531 00:35:17,683 --> 00:35:20,686 Erzi, hast du noch Visionen und einen Austausch mit Gott? 532 00:35:22,287 --> 00:35:25,390 Unter bestimmten Bedingungen. 533 00:35:25,457 --> 00:35:26,859 Behauptet er zumindest. 534 00:35:27,593 --> 00:35:29,428 Ich bin damit gesegnet. 535 00:35:29,495 --> 00:35:31,663 Ich kann Eure Zweifel verstehen, 536 00:35:31,730 --> 00:35:34,500 da Euer Glaube und Eure Fantasie so gewöhnlich sind. 537 00:35:34,566 --> 00:35:36,435 Er sagt damit "Fick dich", Orlo. 538 00:35:36,502 --> 00:35:37,803 -Weiß ich, Herr. -Gut. 539 00:35:37,870 --> 00:35:40,339 Also, meine Idee. Hab eine Vision. 540 00:35:40,405 --> 00:35:41,673 Frag Gott, wen ich wählen soll. 541 00:35:42,307 --> 00:35:43,408 Was? Nein. 542 00:35:43,475 --> 00:35:46,245 Nein? Wieso redest du eigentlich? 543 00:35:46,311 --> 00:35:49,648 Ich reiß dir die Zunge raus und esse sie, wenn sie sich noch mal bewegt. 544 00:35:49,715 --> 00:35:52,217 So funktioniert das nicht. 545 00:35:52,684 --> 00:35:55,487 -Gott... -Sag ihm, ich bitte darum. 546 00:35:55,554 --> 00:35:58,657 Ich bin von Gott bestimmt, also muss er mir helfen, wenn nicht alles 547 00:35:58,724 --> 00:36:00,726 durch eine falsche Wahl verkackt werden soll. 548 00:36:01,560 --> 00:36:07,266 Mal sehen, ob ich die Bedingungen für eine Vision schaffen kann. 549 00:36:07,332 --> 00:36:08,333 Ach du Scheiße. 550 00:36:08,700 --> 00:36:09,635 Hast du was gesagt? 551 00:36:23,448 --> 00:36:28,487 C, D, E, F... 552 00:36:30,589 --> 00:36:34,293 Er hat Erzi geschickt, um mit Gott zu reden. 553 00:36:36,762 --> 00:36:39,464 Gott wird Erzi ein Zeichen senden 554 00:36:39,531 --> 00:36:42,968 und er wird den Patriarchen wählen und es Peter vorsagen. 555 00:36:43,235 --> 00:36:45,537 Er nimmt, wen er will. 556 00:36:45,604 --> 00:36:47,673 Dieser verlogene, hinterhältige Arsch. 557 00:36:50,309 --> 00:36:53,312 Er ist ein guter Mensch, und ein Heiliger im Herzen. 558 00:36:53,378 --> 00:36:55,948 Er ist dein Freund und Cousin. Du bist auf seiner Seite. 559 00:36:56,214 --> 00:37:00,485 Er ist ein gerissener Politiker, der die Interessen der Kirche beschützt. 560 00:37:00,552 --> 00:37:03,722 Er ist Bischof. Das ist ja wohl seine Aufgabe. 561 00:37:03,789 --> 00:37:07,326 Und deine ist es, ein nerviges, ungeficktes Insekt zu sein. 562 00:37:07,392 --> 00:37:09,361 Marial, tief durchatmen. 563 00:37:10,996 --> 00:37:16,635 Wenn er ein gerissener Politiker ist, kann man mit ihm reden. 564 00:37:16,702 --> 00:37:20,539 Wenigstens spricht er mit Frauen, was besser als unser Kandidat ist. 565 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 Ihr habt euch früher schon geeinigt? 566 00:37:25,911 --> 00:37:28,580 Dann weise ihn in Richtung unseres Kandidaten. 567 00:37:28,647 --> 00:37:29,648 Ich kann mit ihm reden. 568 00:37:29,715 --> 00:37:33,585 Er wird sich fragen, warum eine Frau sich interessiert und uns verraten. 569 00:37:35,621 --> 00:37:36,822 Das ist meine Aufgabe. 570 00:37:36,888 --> 00:37:39,291 Der Patriarch betrifft auch die Frauen. 571 00:37:40,292 --> 00:37:43,929 Frag doch meine Amme, die außerehelich schwanger wurde. 572 00:37:43,996 --> 00:37:49,001 Man brachte sie in ihrem Dorf auf Geheiß des Priesters um! 573 00:37:55,374 --> 00:37:58,343 Orlo irrt sich. Erzi ist ein guter Mensch. 574 00:37:58,977 --> 00:38:01,313 Das Befingern konnte ich nie vergessen. 575 00:38:01,380 --> 00:38:02,581 Das musste er tun. 576 00:38:03,048 --> 00:38:05,717 Es ist seine Aufgabe und Pflicht. 577 00:38:07,519 --> 00:38:08,854 Als meine Mutter starb 578 00:38:09,721 --> 00:38:12,591 und mein Vater eine Flasche und eine Hure umarmte, 579 00:38:12,658 --> 00:38:14,059 anstatt seiner kleinen Kinder, 580 00:38:15,394 --> 00:38:18,864 kümmerte er sich jeden Tag um mich und meine Schwester. 581 00:38:20,332 --> 00:38:23,435 Er ist stur, was die Politik angeht, aber er ist ein guter Mensch. 582 00:38:24,770 --> 00:38:26,772 Vergessen wir mal die knochigen Finger. 583 00:38:35,947 --> 00:38:36,948 Erzi. 584 00:38:39,785 --> 00:38:42,788 Können wir darüber reden, wer Partiarch wird? 585 00:38:43,622 --> 00:38:47,092 Immer nur Politik, Orlo. In was für einer kleinen Welt du lebst. 586 00:38:47,359 --> 00:38:50,796 Alles ist Politik, Erzi. Das heißt, dass dein Preis hoch ist. 587 00:38:51,830 --> 00:38:56,435 Du hast eine Vision und siehe da, es wird Kerlow sein. 588 00:38:56,501 --> 00:38:58,570 Es tut mir leid, dass du das denkst. 589 00:38:59,504 --> 00:39:00,972 Das ist das Problem mit deiner Philosophie. 590 00:39:01,039 --> 00:39:04,643 Du glaubst nicht, dass wir Teil von etwas Größerem sind. 591 00:39:05,644 --> 00:39:10,449 Du drängst uns in Richtung einer kahlen Öde der Einsamkeit. 592 00:39:10,515 --> 00:39:15,754 Gott umhüllt uns. Seine Liebe umhüllt uns. 593 00:39:16,421 --> 00:39:18,890 Und momentan umhüllt mich dein Schwachsinn. 594 00:39:18,957 --> 00:39:21,426 Ich helfe gern, mein Freund. 595 00:39:22,060 --> 00:39:26,565 Lass uns zusammen sehen, wer uns am meisten nützt. Weiter nichts. 596 00:39:26,631 --> 00:39:28,100 Ich bin Gottes Diener. Nicht deiner. 597 00:39:29,367 --> 00:39:32,637 Nicht der Politik. Er führt mich. 598 00:39:32,704 --> 00:39:36,708 Ich wollte nur sagen, dass Tarcinkus ein guter Mann ist. 599 00:39:36,775 --> 00:39:38,777 Mit dem wir beide was anfangen könnten. 600 00:39:39,878 --> 00:39:41,847 Er hat keine eigene Meinung. 601 00:39:42,614 --> 00:39:43,515 Scheiße. 602 00:39:43,582 --> 00:39:48,687 "Jetzt hier, jetzt dort, fliegt die Fantasie umher, 603 00:39:48,754 --> 00:39:52,858 bis ein geliebtes Objekt das wandernde Auge einfängt, 604 00:39:53,458 --> 00:39:58,563 dessen seidene Fesseln alle Sinne binden 605 00:39:58,630 --> 00:40:03,401 und den Verstand verzücken." 606 00:40:05,937 --> 00:40:07,005 Die Frauen. 607 00:40:08,006 --> 00:40:11,743 Ja. Ich hörte, der Tanztee geriet außer Kontrolle. 608 00:40:16,615 --> 00:40:17,916 Sie hassen mich. 609 00:40:18,917 --> 00:40:22,187 Ihr habt Swenska wirklich gedemütigt. 610 00:40:22,788 --> 00:40:26,792 Ihr Aussehen ist ihr wichtig, und Ihr habt es sehr verletzt. 611 00:40:28,794 --> 00:40:30,162 Ich möchte, dass sie mich mögen. 612 00:40:30,428 --> 00:40:33,198 Warum? Die sind doch langweilig. 613 00:40:33,465 --> 00:40:38,770 Ihr müsst nur von ihnen respektiert werden und Verantwortung für sie übernehmen. 614 00:40:38,837 --> 00:40:40,105 Verantwortung übernehmen? 615 00:40:40,806 --> 00:40:42,974 Ihr seid die einzige Stimme, die die Frauen haben. 616 00:40:43,642 --> 00:40:44,910 Aber ich habe keine Stimme. 617 00:40:44,976 --> 00:40:49,548 Ihr müsst sie erwachsen lassen, so wie ein Thronfolger in Eurem Leibe. 618 00:40:49,881 --> 00:40:51,016 Moment. 619 00:40:57,722 --> 00:40:58,957 Was sind das für Bilder? 620 00:40:59,024 --> 00:41:01,793 Inspiration und Bildung. 621 00:41:02,494 --> 00:41:03,829 Ist das überhaupt möglich? 622 00:41:04,629 --> 00:41:08,200 Das dachte ich auch, aber wenn man jemanden hat, der einen stützt, 623 00:41:08,466 --> 00:41:09,801 ist die da sehr gut. 624 00:41:11,036 --> 00:41:12,771 Man hat danach ein paar Tage Schmerzen. 625 00:41:14,206 --> 00:41:15,807 Ihr seid fasziniert. 626 00:41:16,608 --> 00:41:18,009 Sie entfachen etwas in mir. 627 00:41:21,146 --> 00:41:24,149 Was mich zur Geschichte mit dem Pferd bringt. 628 00:41:25,183 --> 00:41:28,887 Ich wollte, aber das Pferd wieherte Nein, und Nein heißt Nein. 629 00:41:30,722 --> 00:41:32,257 Ihr seid entzückend. 630 00:41:32,991 --> 00:41:36,027 Wir sind alle Tiere. Ich würde Euch nicht verurteilen. 631 00:41:36,862 --> 00:41:42,033 Einst sah ich ein Reh so schön, dass ich mein Kleid anhob und hoffte, 632 00:41:42,100 --> 00:41:43,602 es würde mich bespringen. 633 00:41:48,106 --> 00:41:50,909 Jedenfalls... die Damen. 634 00:41:51,610 --> 00:41:53,712 Ihr müsst vielleicht Marial schlagen. 635 00:41:53,778 --> 00:41:55,280 Ja, das hat sie auch gesagt. 636 00:41:55,547 --> 00:41:56,548 Kluges Ding. 637 00:41:56,615 --> 00:41:59,718 Ihr dürft eine Dienerin nicht den Damen vorziehen. 638 00:41:59,784 --> 00:42:01,019 Das tue ich nicht. 639 00:42:07,559 --> 00:42:09,828 So einfach. Seht Ihr? 640 00:42:10,762 --> 00:42:13,965 Kaiserin zu sein ist nicht leicht, aber Ihr schafft das. 641 00:42:15,033 --> 00:42:17,535 Ich habe hier diese Stäbe aus Asien. 642 00:42:17,602 --> 00:42:19,037 Sie machen einen fruchtbarer, 643 00:42:19,104 --> 00:42:23,675 aber ich weiß nicht, ob man sie über den Unterleib schwenkt oder reinsteckt. 644 00:42:24,876 --> 00:42:27,145 Ich bin sicher, man schwenkt sie drüber. 645 00:42:55,707 --> 00:42:57,208 Geht es Euch gut? 646 00:43:02,914 --> 00:43:07,018 Du strahlst. 647 00:43:07,752 --> 00:43:09,688 Bist du ein Engel? 648 00:43:09,754 --> 00:43:11,256 Manch einer glaubt das. 649 00:43:11,990 --> 00:43:13,024 Rat. 650 00:43:14,159 --> 00:43:15,794 Danke, dass du gekommen bist. 651 00:43:16,227 --> 00:43:19,364 Offenbar hast du ein gutes Herz unter dieser dunklen Kleidung. 652 00:43:19,931 --> 00:43:20,999 Ja. 653 00:43:22,600 --> 00:43:26,771 Du könntest Russland helfen. Es ist in Not. 654 00:43:26,838 --> 00:43:28,940 Nichts wünsche ich mehr. 655 00:43:30,909 --> 00:43:33,979 Wer soll es sein? Der Patriarch? 656 00:43:34,879 --> 00:43:37,382 Ich bitte um Rat. 657 00:43:38,850 --> 00:43:40,919 Vielleicht bist du es. 658 00:43:41,753 --> 00:43:43,021 Ich? 659 00:43:45,056 --> 00:43:46,658 Aber ich bin nicht... 660 00:43:49,160 --> 00:43:50,628 würdig. 661 00:43:50,695 --> 00:43:54,065 Du berücksichtigst Frauen. Du bist klug. 662 00:43:55,066 --> 00:43:57,235 Du kannst Russland wieder aufrichten, 663 00:43:57,836 --> 00:44:01,206 durch dein Herz und deinen Glauben und Veränderung. 664 00:44:15,787 --> 00:44:18,723 Kaiser, ich flehe Euch an. 665 00:44:18,790 --> 00:44:21,259 Wählt Bischof Pawel Lopow Tarcinkus. 666 00:44:21,326 --> 00:44:25,263 Er ist klug und weise und würdet Ihr einen Wodka mit ihm trinken, 667 00:44:25,330 --> 00:44:28,900 würdet Ihr erkennen, dass er der perfekte Mann ist. 668 00:44:28,967 --> 00:44:31,136 Könnte ich machen. Mag er mich? 669 00:44:31,202 --> 00:44:33,705 Natürlich. Er betet Euch an. 670 00:44:33,772 --> 00:44:35,407 Kaiser, ein Zeichen! 671 00:44:36,741 --> 00:44:38,810 Gott schickte mir einen Engel! 672 00:44:38,877 --> 00:44:40,445 Der sieht aber komisch aus. 673 00:44:40,712 --> 00:44:42,380 Seine Augen. Und er zittert. 674 00:44:42,447 --> 00:44:44,349 Gott schickte dir eine Vision? 675 00:44:44,416 --> 00:44:46,451 Was hat er gesagt? Wen will er? 676 00:44:46,718 --> 00:44:49,888 Kaiser, darf ich vorstellen... 677 00:44:51,289 --> 00:44:52,991 Mich! 678 00:44:53,358 --> 00:44:54,292 Dich? 679 00:44:54,359 --> 00:44:57,829 Als Patriarch. So will er es. 680 00:44:57,896 --> 00:45:02,100 Dass ich auferstehe und Euch helfe, Russland wieder ruhmreich zu machen. 681 00:45:03,201 --> 00:45:04,803 Hat er über mich geredet? 682 00:45:06,137 --> 00:45:07,305 Nicht direkt. 683 00:45:07,372 --> 00:45:09,808 Natürlich nicht. Es ist gegen die Regeln. 684 00:45:09,874 --> 00:45:12,210 Er ist nicht alt genug, kein Oberer der Synode. 685 00:45:12,277 --> 00:45:14,712 Klappe. Das ginge schon irgendwie. 686 00:45:15,914 --> 00:45:16,948 Erzi... 687 00:45:19,350 --> 00:45:23,221 Sieh mir in die Augen. Was siehst du? 688 00:45:32,497 --> 00:45:36,000 Die Seele eines Königs! 689 00:46:04,429 --> 00:46:08,166 Erzählt mir über Euer Leben hier. 690 00:46:08,233 --> 00:46:10,034 Alles ist wunderbar am Hofe Peters. 691 00:46:10,768 --> 00:46:12,504 Natürlich ist das Leben eine Wonne, 692 00:46:12,770 --> 00:46:15,340 aber wenn ich etwas verbessern 693 00:46:15,406 --> 00:46:17,876 und Euch als Kaiserin helfen könnte, 694 00:46:17,942 --> 00:46:21,179 würde mich das als Eure Freundin glücklich machen. 695 00:46:21,246 --> 00:46:22,847 Wieso beendet Ihr nicht den Krieg? 696 00:46:24,282 --> 00:46:27,519 Ich schreibe es auf, aber wahrscheinlich ist es zu spät dafür. 697 00:46:28,386 --> 00:46:30,922 Vielleicht unmittelbarere Dinge. 698 00:46:32,857 --> 00:46:34,893 Die Kutschen sind in schlechtem Zustand. 699 00:46:34,959 --> 00:46:36,494 Sie werden nicht schnell genug repariert. 700 00:46:37,061 --> 00:46:38,796 Ich verstehe. Ich kümmere mich. 701 00:46:39,964 --> 00:46:42,000 Wie geht es Eurem Sohn, Tatjana? Boris. 702 00:46:42,066 --> 00:46:43,401 Er war unpässlich. 703 00:46:43,468 --> 00:46:45,236 Tschechow behandelt ihn, aber... 704 00:46:46,404 --> 00:46:48,540 Wir brauchen bessere Ärzte als die Tschechows. 705 00:46:48,806 --> 00:46:52,076 Boris spuckt Blut und er setzt ihm Blutegel an den Hals. 706 00:46:52,143 --> 00:46:55,513 Ich bin zwar kein Arzt, aber das scheint mit lächerlich, 707 00:46:55,580 --> 00:46:57,815 und meinem Boris geht es immer schlechter. 708 00:46:57,882 --> 00:46:59,951 -Er hat praktisch Raisa getötet. -Genau. 709 00:47:00,018 --> 00:47:01,019 In der Tat. 710 00:47:01,085 --> 00:47:03,087 Wir brauchen die modernste Medizin. 711 00:47:03,555 --> 00:47:06,291 Wir lassen einen neuen Arzt kommen, aus Frankreich. 712 00:47:06,357 --> 00:47:08,159 Was für eine Freundin Ihr seid. 713 00:47:09,527 --> 00:47:10,962 Wie geht es Leo? 714 00:47:13,932 --> 00:47:17,502 Bei ihm bekomme ich Gänsehaut und mein Herz springt vor Freude. 715 00:47:18,903 --> 00:47:20,371 Ein paar mehr Details bitte. 716 00:47:21,072 --> 00:47:24,008 Wenn Ihr unsere Freundin seid, müsst Ihr Euch uns anvertrauen, 717 00:47:24,075 --> 00:47:26,844 damit wir Eure Liebe spüren. 718 00:47:26,911 --> 00:47:28,513 Halt die Klappe, du Hure. 719 00:47:29,480 --> 00:47:31,349 -Sie darf nicht... -Entschuldige dich. 720 00:47:34,452 --> 00:47:35,587 Ich kümmere mich später um sie. 721 00:47:36,621 --> 00:47:38,356 Geh in dein Gemach, Marial. 722 00:47:41,626 --> 00:47:44,562 Mach das nie wieder. 723 00:47:45,930 --> 00:47:48,333 Das gilt für alle hier. Ist das klar? 724 00:47:49,901 --> 00:47:53,605 Ich habe mit meinem Gatten geredet und er nimmt das persönlich. 725 00:47:54,272 --> 00:47:58,876 Wird es je wieder gehört, egal von welcher Familie, von welchem Stand, 726 00:47:58,943 --> 00:48:01,946 werden sie zu Dienern gemacht und verlieren alles, 727 00:48:02,013 --> 00:48:04,582 und wir werden sie täglich windelweich prügeln. 728 00:48:05,416 --> 00:48:06,417 Ist das klar? 729 00:48:08,453 --> 00:48:11,289 Marial, wisch dir das Blut von der Nase. 730 00:48:11,356 --> 00:48:12,357 Schenk mir Wein ein. 731 00:48:15,493 --> 00:48:18,529 Brauchen die Damen noch etwas von mir? 732 00:48:19,631 --> 00:48:23,234 Madame Swenska, kann ich irgendwas für Euch tun? 733 00:48:25,136 --> 00:48:27,138 Nein, Kaiserin, ich bin zufrieden. 734 00:48:27,205 --> 00:48:28,406 Wunderbar. 735 00:48:29,641 --> 00:48:30,908 Guten Tag. 736 00:48:37,181 --> 00:48:40,618 Kaiserin. Ihr seid ein Naturtalent. Gut gemacht. 737 00:48:40,685 --> 00:48:43,454 Danke. Wunderbare Party. 738 00:48:44,188 --> 00:48:46,424 Ihr scheint nach eigenen Regeln zu leben. 739 00:48:46,491 --> 00:48:48,559 Es hilft, dass sie mich für verrückt halten. 740 00:48:49,594 --> 00:48:51,229 Ein neuer Patriarch. 741 00:48:51,296 --> 00:48:53,464 -Hussa! -Hussa! 742 00:48:53,531 --> 00:48:55,667 Das ist ein schrecklicher Fehler. 743 00:48:55,933 --> 00:48:57,068 Keine Sorge. 744 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 Alles ist wunderbar am Hofe Katharinas, der Großen. 745 00:49:01,005 --> 00:49:03,708 Auf die Kaiserin. Sie fasst Fuß hier. 746 00:49:03,975 --> 00:49:05,310 Und ihre Fäuste. 747 00:49:05,376 --> 00:49:06,477 Hussa! 748 00:49:06,544 --> 00:49:08,946 Offenbar fickte sie vor ihrer Ankunft ein Pferd. 749 00:49:09,013 --> 00:49:10,014 Hussa! 750 00:49:10,081 --> 00:49:11,282 Aber ich bin ja fürs Ficken 751 00:49:11,349 --> 00:49:13,951 und wenn Erzi uns gesegnet hat, fangen wir damit an. 752 00:49:30,735 --> 00:49:33,171 An was könnte man noch glauben, außer an die Liebe? 753 00:49:34,405 --> 00:49:36,007 Ich hielt es für eine Antwort. 754 00:49:37,308 --> 00:49:39,444 Nun ist mir klar, dass es eine Frage ist. 755 00:49:43,147 --> 00:49:44,282 Such dir eine aus. 756 00:51:30,822 --> 00:51:32,824 Untertitel von: Anja Graefe172337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.