Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,374 --> 00:00:21,643
"Humour"
2
00:00:24,064 --> 00:00:26,729
"Carelessness"
3
00:00:28,911 --> 00:00:30,982
"Heart"
4
00:00:33,632 --> 00:00:35,855
"History"
5
00:00:48,210 --> 00:00:51,545
"Music"
6
00:01:02,082 --> 00:01:06,569
VIENNESE SPIRIT
7
00:01:06,813 --> 00:01:09,691
A film by
WILLI FORST
8
00:01:09,811 --> 00:01:13,212
Based upon the operetta by
Johann Strauss
9
00:01:13,332 --> 00:01:19,521
Screenplay and song lyrics by
Ernst Marischka
10
00:01:19,641 --> 00:01:25,346
Music adapted by W. Schmidt-Gentner
Performed by the Vienna Philharmonic
11
00:01:25,466 --> 00:01:32,546
Production manager - Cinematographer -
Sound - Sets - Editor
12
00:01:32,666 --> 00:01:35,959
Cast:
13
00:02:05,838 --> 00:02:08,922
This film takes place during the
Congress of Vienna
14
00:02:28,018 --> 00:02:30,074
Who was that?
- No idea!
15
00:02:30,194 --> 00:02:32,244
The King of Denmark!
16
00:02:32,364 --> 00:02:35,728
Holy Mary, now I have seen one,
two, three... four kings already!
17
00:02:35,848 --> 00:02:38,640
They are shooting again!
I'm losing count!
18
00:02:38,760 --> 00:02:41,495
But... nobody's coming.
- Jesus!
19
00:02:46,121 --> 00:02:47,320
What are you thinking??
20
00:02:47,636 --> 00:02:51,206
Ladies and Gents, you can't just
run off to the balcony
21
00:02:51,326 --> 00:02:55,311
We have to finish our rehearsals!
Come on, let's go!
22
00:02:55,628 --> 00:02:59,654
"Welcome, step in, bring good luck with you...
23
00:02:59,774 --> 00:03:03,300
bring a merry spirit and a cheerful heart
24
00:03:03,420 --> 00:03:06,762
We bid you welcome in here,
25
00:03:06,882 --> 00:03:10,213
in our beautiful Vienna!"
26
00:03:11,354 --> 00:03:12,950
Stop! Stop for a moment!
27
00:03:14,034 --> 00:03:15,886
Wha... why aren't you singing??
28
00:03:16,006 --> 00:03:17,360
Why aren't you singing??
29
00:03:17,480 --> 00:03:19,029
We don't belong to the personnel!
30
00:03:19,149 --> 00:03:20,495
That doesn't matter, does it?!
31
00:03:20,615 --> 00:03:22,091
You have been ordered
to join the welcome staff
32
00:03:22,211 --> 00:03:25,246
And a welcome without a song
is like a rose without scent!
33
00:03:25,366 --> 00:03:26,574
So, scent...
34
00:03:26,694 --> 00:03:28,877
Uh... you understand? Yes?!
35
00:03:29,534 --> 00:03:30,253
Please!
36
00:03:30,373 --> 00:03:34,273
"Welcome, step in, bring good luck with you..."
37
00:03:34,393 --> 00:03:37,940
" bring a merry spirit and a cheerful heart"
38
00:03:38,060 --> 00:03:41,616
"We bid you welcome in here"
39
00:03:41,736 --> 00:03:45,295
"in our beautiful Viennaaaaa..." -
Stop!
40
00:03:45,415 --> 00:03:47,720
Go, go away! I have
no need for you!
41
00:03:47,840 --> 00:03:51,030
But Herr Knoepfel, I sing
so nicely and loud... - No!
42
00:03:51,150 --> 00:03:53,559
You are just loud!
You spoil my welcome!
43
00:03:53,827 --> 00:03:55,981
Go, go finally, will you?
Take your stuff and go!
44
00:03:59,034 --> 00:04:00,483
But Herr Knoepfel...
- Silence!
45
00:04:00,800 --> 00:04:02,713
This is about our re-reputation!
46
00:04:02,969 --> 00:04:05,819
What shall the Count think about
our famous capital of music?
47
00:04:05,939 --> 00:04:07,671
If he hears such a yelling?
48
00:04:08,073 --> 00:04:09,658
His musical taste is
excellent for sure!
49
00:04:09,778 --> 00:04:11,546
But you don't know him yet,
Herr Knoepfel!
50
00:04:11,666 --> 00:04:12,826
No... but surely...
51
00:04:13,289 --> 00:04:14,653
a musical ignorant
52
00:04:14,970 --> 00:04:16,420
would never have won
53
00:04:16,724 --> 00:04:17,509
our Mademoiselle's heart!
54
00:04:17,752 --> 00:04:19,982
Now start again!
55
00:04:20,102 --> 00:04:22,130
The couple will
arrive any minute!
56
00:04:26,717 --> 00:04:29,848
Look! One can see him clearly!
- Whom?
57
00:04:29,968 --> 00:04:31,699
The Steffl, look!
- Aha.
58
00:04:32,053 --> 00:04:34,233
Your beloved
St. Stephen's cathedral!
59
00:04:34,353 --> 00:04:35,744
Ah, Georgie, my heart is beating!
60
00:04:35,864 --> 00:04:38,244
You have no idea how happy
I am to be back!
61
00:04:38,464 --> 00:04:42,058
I can see that. - You know how
long it has been? 5 1/2 long years!
62
00:04:42,484 --> 00:04:46,823
I hope, Melanie, the final half of the
year didn't seem too long for you...
63
00:04:46,943 --> 00:04:48,115
No, Georg.
64
00:04:48,395 --> 00:04:52,233
Ever since I became your wife
I have almost forgotten Vienna a bit...
65
00:04:53,207 --> 00:04:54,291
But, you know...
66
00:04:54,411 --> 00:04:56,338
it would have been
even more beautiful
67
00:04:56,458 --> 00:04:59,231
if the Congress would have started
immediately after our wedding
68
00:05:00,096 --> 00:05:02,447
Is living in Reuss so terrible for you?
69
00:05:02,800 --> 00:05:04,738
No... but....
70
00:05:05,785 --> 00:05:07,503
if it wasn't for you...
71
00:05:08,608 --> 00:05:09,985
I understand.
72
00:05:24,277 --> 00:05:26,556
Now Georgie,
don't pull such a face.
73
00:05:26,676 --> 00:05:29,825
That doesn't fit a
first-time visit to Vienna!
74
00:05:30,130 --> 00:05:32,054
Look how happy
everybody is in here!
75
00:05:32,463 --> 00:05:35,569
How they wave at us from
their cute little "Weingarteln"
76
00:05:35,689 --> 00:05:38,469
"Weingarteln"? What is that?
77
00:05:38,688 --> 00:05:40,016
Weingarteln (Viennese: vineyards)...
78
00:05:40,136 --> 00:05:42,806
Weingarteln... vine - garden!
79
00:05:42,926 --> 00:05:46,107
Funny, for the simplest things
you have the most difficult names.
80
00:05:55,641 --> 00:05:59,759
Doesn't Herr Count get the
impression, that war is still on in here?
81
00:05:59,879 --> 00:06:03,598
But Jean, where did you get that idea?
We are going on a PEACE congress!
82
00:06:05,340 --> 00:06:08,727
But they are shooting all the time,
and with cannons as well
83
00:06:09,298 --> 00:06:13,580
Excuse me, can you please tell me
what all this shooting means?
84
00:06:13,891 --> 00:06:17,143
That's from Vienna.
They shoot if a monarch is coming.
85
00:06:17,381 --> 00:06:18,879
Five are ther' already (heavy accent).
86
00:06:20,012 --> 00:06:23,241
Did you hear that?? The Viennese are
shooting the monarchs!
87
00:06:23,496 --> 00:06:24,836
Five are dead already!
88
00:06:24,956 --> 00:06:27,626
But Jean!
Five are THERE already.
89
00:06:27,963 --> 00:06:29,108
"There" he said.
90
00:06:29,632 --> 00:06:31,301
I see!
91
00:06:32,398 --> 00:06:34,335
Why are we stuck?
92
00:06:35,936 --> 00:06:39,615
The salutations for the King
of Wuerttemberg are still going on...
93
00:06:39,735 --> 00:06:41,869
Georgie? Can't we just walk
the final piece of the way?
94
00:06:42,381 --> 00:06:44,927
Walk? - It's not far, and I know
every stone around here.
95
00:06:45,244 --> 00:06:47,456
We are getting out!-
What, on the open field?
96
00:06:47,576 --> 00:06:50,270
The Countess wishes to walk a bit.
97
00:07:08,542 --> 00:07:11,660
There is a musician in every house,
it seems... - No, TEN in every house!
98
00:07:11,780 --> 00:07:14,688
What a prospect...
- Well, you have to get used to that!
99
00:07:14,808 --> 00:07:16,847
Vienna... that is MUSIC.
100
00:07:16,967 --> 00:07:18,879
(a waltz is being played)
101
00:07:19,208 --> 00:07:21,498
What new kind of music is that?
102
00:07:21,925 --> 00:07:23,472
Quick, quick!
103
00:07:24,520 --> 00:07:26,882
Everybody on his place!
Music, music!
104
00:07:27,002 --> 00:07:28,551
The carriage is coming
105
00:07:29,184 --> 00:07:33,132
"Welcome, step in, bring good luck with you..."
106
00:07:33,252 --> 00:07:36,870
" bring a merry spirit and a cheerful heart"
107
00:07:36,990 --> 00:07:40,574
"We bid you welcome in here"
108
00:07:40,694 --> 00:07:43,899
"In our beautiful Vienna!"
109
00:07:44,165 --> 00:07:51,438
"We hope that you will find
nothing but happiness with us..."
110
00:07:51,558 --> 00:07:55,203
"That's why we welcome you with a song"
111
00:07:55,323 --> 00:07:58,535
"With an old melody"
112
00:07:58,655 --> 00:08:01,800
"Welcome, step in, bring good luck with you..."
113
00:08:01,920 --> 00:08:05,820
" bring a merry spirit and a cheerful heart"
114
00:08:05,940 --> 00:08:11,652
"We bid you welcome in here,
in our beautiful Vienna!"
115
00:08:11,772 --> 00:08:13,078
Bravo, bravo!
116
00:08:15,602 --> 00:08:17,466
I bid you a hearty welcome,
Herr Count!
117
00:08:17,586 --> 00:08:22,193
May I allow myself the humble question:
where is the Countess?
118
00:08:22,313 --> 00:08:25,324
The Countess has chosen
to travel a bit by foot.
119
00:08:25,444 --> 00:08:26,286
Alone?
120
00:08:26,406 --> 00:08:29,478
No! Of course together with the Count.
121
00:08:31,927 --> 00:08:35,764
Jean... Jean... Jean...
122
00:08:36,652 --> 00:08:39,028
Jean! - Anne!
- But who are you?
123
00:08:40,197 --> 00:08:41,951
Jean, the valet.
124
00:08:42,256 --> 00:08:43,937
Huh... Who???
125
00:08:44,327 --> 00:08:45,679
The Count's valet.
126
00:08:46,483 --> 00:08:50,227
And... and you let us sing for you?
- Why not?
127
00:08:50,347 --> 00:08:52,200
I found this welcome very proper
128
00:08:52,320 --> 00:08:54,223
and charming!
- Ah, now that is....
129
00:08:54,343 --> 00:08:55,648
Enough for now,
Ladies and Gentlemen!
130
00:08:55,768 --> 00:08:56,745
I thank you!
131
00:08:57,463 --> 00:09:01,252
According to the information
the Countess gave me, you must be
132
00:09:01,372 --> 00:09:03,945
Knoepfchen, the valet, aren't you?
("little button")
133
00:09:04,065 --> 00:09:05,857
Not "Knoepfchen", "Knoepfel!"
134
00:09:05,977 --> 00:09:07,779
I even expect you to say
HERR Knoepfel
135
00:09:07,899 --> 00:09:11,056
Very well, Herr Knoepfel, will you
please carry the luggage upstairs?
136
00:09:11,653 --> 00:09:14,053
You... I will tell you something.
- Hm?
137
00:09:14,297 --> 00:09:16,063
You can give commands
138
00:09:16,183 --> 00:09:17,704
back in Reuss-Schleiz-Kreuz
139
00:09:17,824 --> 00:09:19,215
But here in Vienna
140
00:09:19,617 --> 00:09:20,757
the power is mine!
141
00:09:20,877 --> 00:09:24,607
Interesting. And may I ask
who gave it to you? - Yes!!
142
00:09:24,727 --> 00:09:29,516
That you may. This palace belongs
to the Princess of Auersbach
143
00:09:29,821 --> 00:09:32,101
And I am her first valet
144
00:09:32,221 --> 00:09:36,523
For the period of the Congress,
Her Highness has put ME
145
00:09:36,643 --> 00:09:39,932
and the palace at the disposal
of her niece, Countess Wolkersheim
146
00:09:40,052 --> 00:09:41,779
So you are in MY territory!
147
00:09:41,899 --> 00:09:44,776
That means you belong to the
live-stock of this place?
148
00:09:44,896 --> 00:09:48,022
Live-stock? Am I a cat or a parrot??
149
00:09:48,142 --> 00:09:50,894
How dare you??
- Do not get excited, my dear!
150
00:09:51,014 --> 00:09:53,254
I acknowledge this as your territory.
151
00:09:53,491 --> 00:09:58,086
However it would be recommended
to clearly define our competences
152
00:09:58,206 --> 00:10:01,857
alright! - You belong to the Countess,
and I EXCLUSIVELY
153
00:10:01,977 --> 00:10:03,905
to the Count.
- Well! Well!
154
00:10:04,025 --> 00:10:06,243
So please carry the
Count's luggage, and I....
155
00:10:06,363 --> 00:10:09,690
I will carry only the luggage
of the Countess. - Please do.
156
00:10:13,000 --> 00:10:14,349
Whose lump is this?
157
00:10:16,596 --> 00:10:17,808
The Countess's
158
00:10:21,185 --> 00:10:22,720
How stupid. Bad luck.
159
00:10:22,840 --> 00:10:24,456
My fault.
160
00:10:26,004 --> 00:10:27,690
What are you doing?
- I want to help you.
161
00:10:27,810 --> 00:10:30,512
Now, hang on...
you, you helping me...??
162
00:10:30,975 --> 00:10:33,735
Well, you know, generally...
I do everything by myself!
163
00:10:34,010 --> 00:10:36,295
I have no use for clumsy hands.
164
00:10:38,979 --> 00:10:40,590
Yeah... what...?
165
00:10:45,006 --> 00:10:46,454
Space, no? I have to...
166
00:10:53,322 --> 00:10:55,669
How stupid.
This is unevenly packed.
167
00:10:55,789 --> 00:10:59,141
The balance point is one-sided.
- Then grab it by the balance point.
168
00:10:59,261 --> 00:11:01,186
Stop making me nervous!
169
00:11:01,306 --> 00:11:03,159
One must approach
from underneath, no?
170
00:11:15,012 --> 00:11:16,636
What a wicked box!
171
00:11:22,892 --> 00:11:23,466
Go!
172
00:11:26,775 --> 00:11:29,335
Jeez... it tears me down!
173
00:11:29,697 --> 00:11:31,782
Hold it, hold it!
174
00:11:31,902 --> 00:11:33,960
More balance!
- What, "more balance"??
175
00:11:31,902 --> 00:11:33,960
176
00:11:37,196 --> 00:11:39,543
Ouch... ouch, my back.
177
00:11:42,340 --> 00:11:44,576
How stupid, it would
have worked so well
178
00:11:44,696 --> 00:11:46,349
if it wasn't for my balky back.
(Heavy Viennese accent)
179
00:11:46,469 --> 00:11:48,047
What, you back is "bulky"?
180
00:11:48,167 --> 00:11:50,441
Bulky? Balky!
181
00:11:50,561 --> 00:11:54,749
How come?- From cricking my back,
or somebody kicking me...
182
00:11:54,869 --> 00:11:57,808
I will help you now.
- No, I don't need you!
183
00:11:57,928 --> 00:12:00,553
Why so stubborn,
with your wrenched back?
184
00:12:00,673 --> 00:12:03,687
Don't tread me like an invalid,
I hate that! - alright.
185
00:12:04,399 --> 00:12:05,535
And generally...
186
00:12:09,167 --> 00:12:10,203
Fancy that!
187
00:12:16,597 --> 00:12:17,770
Oh boy...
188
00:12:17,890 --> 00:12:19,057
that's a heavy one.
189
00:12:19,379 --> 00:12:20,952
Look at that, kids...
190
00:12:21,227 --> 00:12:23,887
That's no suitcase,
that's a...
191
00:12:24,161 --> 00:12:25,597
a corner house!
192
00:12:27,358 --> 00:12:29,543
My dear...
I won't carry this anymore.
193
00:12:31,063 --> 00:12:32,824
For carrying it down again,
I'll hire
194
00:12:33,286 --> 00:12:35,683
a servant... because
downstairs, that's
195
00:12:35,803 --> 00:12:36,882
MUCH heavier
196
00:12:37,269 --> 00:12:39,941
than upstairs.
What's up with you?
197
00:12:40,568 --> 00:12:42,791
I made a little mistake.
198
00:12:42,911 --> 00:12:45,775
That suitcase does in fact
belong to the count.
199
00:12:46,012 --> 00:12:47,236
But it doesn't matter.
200
00:12:47,954 --> 00:12:49,041
What???
201
00:12:49,815 --> 00:12:52,649
You let me drag
this box of bricks up here?
202
00:12:52,924 --> 00:12:54,885
And now you are telling me,
it's not mine?
203
00:12:55,272 --> 00:12:57,319
And all this "doesn't matter"???
204
00:12:57,720 --> 00:12:59,543
That's an impertinence!
205
00:12:59,663 --> 00:13:02,552
You have tricked me!
- Don't get excited, my dear!
206
00:13:02,672 --> 00:13:06,111
The important thing is,
that the suitcase is upstairs now.
207
00:13:06,231 --> 00:13:08,309
You don't need to carry
it downstairs anymore.
208
00:13:08,737 --> 00:13:11,234
Which would be MUCH heavier.
209
00:13:12,520 --> 00:13:14,518
How mean of you!
210
00:13:14,855 --> 00:13:17,852
Where is the ...
working room of the Count?
211
00:13:21,276 --> 00:13:24,023
Downstairs, dear friend!
Downstairs!
212
00:13:24,410 --> 00:13:28,718
Now neatly pack it again, and
carry the little baggie downstairs!
213
00:13:33,144 --> 00:13:35,279
Well... here we are.
214
00:13:36,216 --> 00:13:38,813
Strange... nobody there?
215
00:13:43,948 --> 00:13:44,922
You like it?
216
00:13:45,971 --> 00:13:48,480
It is pleasantly calm in here.
217
00:13:55,489 --> 00:13:59,622
"Welcome, step in, bring good luck with you..."
218
00:14:23,753 --> 00:14:25,863
Stop it! Stop it!
219
00:14:32,248 --> 00:14:35,557
Most delighted, Mademoiselle...
please, uhm, I want to say...
220
00:14:35,677 --> 00:14:39,702
Countess, I am terribly sorry...
- Dear old Knoepfel...
221
00:14:39,822 --> 00:14:42,175
Please pardon this mess...
222
00:14:42,529 --> 00:14:46,025
I had arranged it so well for the
most gracious mademoiselle ...
223
00:14:46,145 --> 00:14:48,847
I mean, for... for... the Countess
224
00:14:48,967 --> 00:14:51,370
I have to get used to it.
225
00:14:51,490 --> 00:14:56,168
To me, the Countess is still
our dear little Mademoiselle
226
00:14:56,288 --> 00:14:57,903
It's alright.
227
00:14:58,023 --> 00:15:00,251
That is my dear old Knoepfel!
228
00:15:00,638 --> 00:15:01,974
Pleased to meet you.
229
00:15:04,072 --> 00:15:08,870
How is my aunt? - Her Highness is
at her summer residence in Baden.
230
00:15:09,107 --> 00:15:10,818
She sends you her nicest greetings
231
00:15:10,938 --> 00:15:15,134
and hopes you will feel just
like home in here. - So do we!
232
00:15:15,254 --> 00:15:17,743
And here is dear old Marlen..
- Most delighted.
233
00:15:17,863 --> 00:15:21,027
Most gracious Mademoiselle... - Watch out!
- I mean, Countess.
234
00:15:22,755 --> 00:15:25,440
I'm Zilli, the kitchen maid.
- I'm Anni, the parlour maid.
235
00:15:25,452 --> 00:15:26,626
And who are you?
236
00:15:26,746 --> 00:15:29,373
Shoemaker Pfannhauser.
- Fashion house Groedel.
237
00:15:29,493 --> 00:15:30,797
From milliner Pichel.
238
00:15:31,078 --> 00:15:32,851
Who ordered you to come here?
239
00:15:32,971 --> 00:15:36,959
The Princess thought,
that the Countess of Reuss
240
00:15:37,079 --> 00:15:40,356
would maybe like
to refresh her attire a bit.
241
00:15:40,476 --> 00:15:43,654
My good Auntie,
she hasn't forgotten a thing!
242
00:15:48,569 --> 00:15:51,228
It is charming!
Don't you think?
243
00:15:51,528 --> 00:15:54,687
Quite nice. But haven't we got
more important things to do?
244
00:15:56,011 --> 00:15:59,133
Of course. You need to make
yourself comfortable? - Not at all.
245
00:15:59,253 --> 00:16:01,434
I want to get to my work
as soon as possible
246
00:16:02,059 --> 00:16:05,730
Sorry. Knoepfel, show the
Count his working room.
247
00:16:12,579 --> 00:16:16,325
That one is even prettier!
I'll keep it... and the other one too.
248
00:16:16,550 --> 00:16:19,160
Anni, guide these people to my room.
- At your service, countess!
249
00:16:19,797 --> 00:16:24,269
Knoepfel, what a sad rainy day
face you make... - For a reason!
250
00:16:24,906 --> 00:16:27,715
See, I arrange this beautiful welcome
251
00:16:27,835 --> 00:16:33,688
and then this Jean comes
and ruins everything. - Jean?
252
00:16:33,808 --> 00:16:37,742
What a disagreeable person.
- Him? He is nice alright.
253
00:16:37,862 --> 00:16:42,349
Nice? Him? If all people from
Reuss-Schneiz are like him...
254
00:16:42,469 --> 00:16:46,555
I must say I pity the Countess.
- Come on, Knoepfel!
255
00:16:46,675 --> 00:16:50,447
No talk like this about the country the
Count is representing at the congress.
256
00:16:51,553 --> 00:16:54,627
Who might he be?
- Msr. Jean-Jacques Salfalatty
257
00:16:55,584 --> 00:16:57,516
The best dancing master of Vienna!
258
00:16:57,636 --> 00:17:00,350
The Princess has thought
of everything!
259
00:17:00,470 --> 00:17:05,553
The newest dances are for sure
not yet known at Reuss-Schneiz-Greiz.
260
00:17:05,673 --> 00:17:08,784
New dances? Des nouveaux danses?
Magnifique!
261
00:17:08,904 --> 00:17:12,732
Qu'est-ce qu'il y a, Monsieur--?
Sal-fa-latty!
262
00:17:12,986 --> 00:17:15,379
The Countess doesn't need
to trouble herself,
263
00:17:15,499 --> 00:17:17,847
Salfalatty is actually from
Matzleinsdorf... (part of Vienna)
264
00:17:18,354 --> 00:17:22,359
alright Countess, the first thing
we have is the waltz...
265
00:17:22,479 --> 00:17:23,915
That's this new music,
isn't it?
266
00:17:26,157 --> 00:17:29,767
C'est ηa, that's it! The Countess
must learn it immediately!
267
00:17:29,887 --> 00:17:32,982
Great! We will start right now!
I'll just change my dress!
268
00:17:33,102 --> 00:17:37,019
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz
269
00:17:37,139 --> 00:17:42,451
as well as the sublime
traditions of the ruling House...
270
00:17:42,737 --> 00:17:48,631
let the joyous willingness of my sovereign,
in face of the fortunate challenge...
271
00:17:49,495 --> 00:17:53,015
The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz
272
00:17:53,135 --> 00:17:55,285
as well as the sublime
traditions of the ruling House..."
273
00:17:58,963 --> 00:18:00,261
Close the window!
274
00:18:07,792 --> 00:18:09,484
Herr Count!
- Well?
275
00:18:09,795 --> 00:18:12,728
I am afraid we were
not made for Vienna.
276
00:18:15,012 --> 00:18:18,241
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz..."
277
00:18:21,780 --> 00:18:22,626
Jean!
278
00:18:22,746 --> 00:18:24,388
Close the window shutters
as well!
279
00:18:26,560 --> 00:18:29,958
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz..."
280
00:18:35,103 --> 00:18:36,724
Herr Count? -
Well?
281
00:18:37,161 --> 00:18:41,110
I am even more certain now,
Vienna is not the place for us...
282
00:18:41,476 --> 00:18:43,070
I'm afraid you are right.
283
00:18:43,190 --> 00:18:44,260
Very well, Herr Count.
284
00:18:45,233 --> 00:18:49,125
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz..."
285
00:18:55,839 --> 00:18:57,714
What's happening now?
286
00:18:57,954 --> 00:19:00,957
She is dancing! - Who?
- The Countess!
287
00:19:01,077 --> 00:19:03,005
It seems she is taking
dancing lessons.
288
00:19:03,125 --> 00:19:04,694
One, two, three,...
289
00:19:04,814 --> 00:19:08,347
Very nice! - Frau Countess
is highly talented!
290
00:19:10,241 --> 00:19:10,887
Melanie!
291
00:19:11,340 --> 00:19:15,088
Can't you wait with
your exercises until I'm gone?
292
00:19:15,370 --> 00:19:18,020
Of course.
Until tomorrow, Master.
293
00:19:27,103 --> 00:19:28,438
Tell me, dear.
294
00:19:28,558 --> 00:19:31,661
Do you think it's alright to
reprehend me in front of strangers?
295
00:19:31,781 --> 00:19:35,271
Pardon my impatience,
but I'm nervous. - I can see that.
296
00:19:35,391 --> 00:19:38,442
Every mousehole in Vienna
is bursting with music.
297
00:19:38,562 --> 00:19:41,531
Isn't that wonderful? - No human
being can't suffer this for long.
298
00:19:41,816 --> 00:19:45,197
Viennese aren't human then?- I think this
constant noise is horrible!
299
00:19:45,317 --> 00:19:47,730
I think it is divine! - And this dress
is very improper !
300
00:19:47,850 --> 00:19:50,078
I think it's gorgeous!
- You can't wear this!
301
00:19:50,198 --> 00:19:52,165
Why not? This isn't Reuss,
this is Vienna!
302
00:19:52,285 --> 00:19:55,334
Yes, but because of the Congress!
A very serious matter!
303
00:19:55,454 --> 00:19:57,503
Because this is where people
- excuse the harsh word -
304
00:19:57,623 --> 00:19:58,327
WORK!
305
00:19:58,447 --> 00:20:00,716
You think the Viennese
are lazy, then?
306
00:20:00,836 --> 00:20:02,817
No, but... dancers!
307
00:20:03,466 --> 00:20:06,541
Yes, we like to dance!
Even at work!
308
00:20:06,661 --> 00:20:09,164
That's the difference between
Reuss and Vienna. You -
309
00:20:09,699 --> 00:20:12,400
even work while dancing.
- I don't dance at all.
310
00:20:12,520 --> 00:20:16,395
You don't dance, don't drink...
you are a paragon of virtues!
311
00:20:16,515 --> 00:20:17,150
Yes I am.
312
00:20:17,270 --> 00:20:19,347
And I reject all this
Viennese ado.
313
00:20:19,467 --> 00:20:21,214
You don't love me anymore.
- Nonsense.
314
00:20:21,334 --> 00:20:22,581
I love you. But -
315
00:20:22,701 --> 00:20:24,682
I expect from my wife
to behave like a wife
316
00:20:24,802 --> 00:20:26,000
and not like a ballerina.
317
00:20:26,120 --> 00:20:28,260
And I expect from my husband
to be a husband
318
00:20:28,380 --> 00:20:29,784
not a filing cabinet.
319
00:20:29,904 --> 00:20:31,624
Take it back! - What?
- Filing cabinet!
320
00:20:31,744 --> 00:20:33,931
You aren't taking back
the ballerina either.
321
00:20:34,051 --> 00:20:37,333
No! And that's very mildly put
for this insufficient clothing
322
00:20:37,453 --> 00:20:39,777
and this mindless hopping around.
323
00:20:39,897 --> 00:20:43,269
That does it. You call waltzing
a "mindless hopping"?
324
00:20:43,389 --> 00:20:44,244
I'm leaving.
- Where to?
325
00:20:44,364 --> 00:20:45,647
Out!
- Don't talk any nonsense.
326
00:20:45,767 --> 00:20:47,954
I'm serious.
- Well, go then.
327
00:20:48,668 --> 00:20:52,169
I'm... really going.
- So go really.
328
00:20:57,367 --> 00:20:59,866
Goodbye!
- Goodbye!
329
00:21:03,559 --> 00:21:05,646
Knoepfel, where to?
- To the carriage!
330
00:21:05,892 --> 00:21:07,924
Lucky I didn't unpack by now.
331
00:21:08,044 --> 00:21:10,656
Where do you want to go?
- Away, we go, Countess.
332
00:21:10,776 --> 00:21:13,580
Why? - You said it
yourself: I'm going!
333
00:21:13,700 --> 00:21:15,899
I didn't really meant it!
- Ah!
334
00:21:16,019 --> 00:21:20,402
Didn't really mean it, huh...
We must not give in now, otherwise...
335
00:21:20,522 --> 00:21:24,960
we lose... I mean, otherwise
he will get the upper hand
336
00:21:25,080 --> 00:21:28,651
the Count... so let's go away now.
- But for heaven's sake, where??
337
00:21:28,771 --> 00:21:30,765
To Baden, to your aunt, the Princess!
338
00:21:30,885 --> 00:21:33,250
Tomorrow morning he will
be running to see you
339
00:21:33,370 --> 00:21:35,324
that Count, and will beg for
forgiveness to get you back
340
00:21:35,681 --> 00:21:38,097
You think so?
- Tomorrow, the latest!
341
00:21:38,217 --> 00:21:42,436
In the morning, the latest!
The Countess can count on that!
342
00:21:42,556 --> 00:21:44,949
Now, come, come,
Frau Countess!
343
00:21:45,069 --> 00:21:47,760
We are leaving...
at your service.
344
00:21:50,822 --> 00:21:52,675
Good morning,
Herr Count!
345
00:21:52,795 --> 00:21:55,682
I hope you have slept well.
- Why is there just one dish?
346
00:21:55,802 --> 00:21:59,284
The Countess has left. - Left? When?
- Yesterday evening!
347
00:21:59,404 --> 00:22:02,428
Together with Knoepfel and her luggage,
I thought Herr Count knew.
348
00:22:02,548 --> 00:22:04,995
Where? - To Baden,
to her aunt, the Princess.
349
00:22:05,476 --> 00:22:06,588
Get the carriage ready!
350
00:22:06,708 --> 00:22:10,981
Pardon, but this would be a big mistake.-
What? - To chase after her!
351
00:22:11,454 --> 00:22:14,166
For heaven's sake, we must not
show any weakness now.
352
00:22:14,400 --> 00:22:16,639
No doubt the Countess will return
353
00:22:16,759 --> 00:22:18,954
when she realizes
the Count will not flinch.
354
00:22:19,641 --> 00:22:23,760
Further I should point out that Herr Count
has no time at the moment.
355
00:22:23,880 --> 00:22:27,229
Of course. Prince Metternich!
356
00:22:30,085 --> 00:22:33,278
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz...
357
00:22:33,398 --> 00:22:36,010
as well as the sublime
traditions of the ruling house..."
358
00:22:40,913 --> 00:22:42,300
A moment please,
Herr Wolkersheim.
359
00:22:43,618 --> 00:22:47,160
Come on, come on, I don't see
things that tragically...
360
00:22:47,405 --> 00:22:50,718
Europe submits to its fate
with joy and hope
361
00:22:50,838 --> 00:22:52,897
Show a bit more optimism,
Gentlemen.
362
00:22:53,185 --> 00:22:53,762
Continue!
363
00:22:57,466 --> 00:23:00,569
"The historical importance of the
principalities of Reuss-Schleiz-Greiz..."
364
00:23:11,134 --> 00:23:12,686
A question,
dear Count!
365
00:23:13,070 --> 00:23:14,127
Do you dance the waltz?
366
00:23:14,704 --> 00:23:17,120
Come again?
- If you dance the waltz.
367
00:23:17,409 --> 00:23:18,919
Uhm, unfortunately no.
368
00:23:19,589 --> 00:23:23,213
Most regrettable. You should
catch up quickly, my dear.
369
00:23:24,724 --> 00:23:26,879
What a pity! I could
have needed you.
370
00:23:27,220 --> 00:23:30,901
Young Esterhazy has sprained
his ankle while on a ride
371
00:23:31,229 --> 00:23:34,472
And now I miss a dancer
for my most important scenery
372
00:23:34,592 --> 00:23:36,264
"The Victory of the Waltz"!
373
00:23:36,384 --> 00:23:38,770
Your Highness... - I'm coming.
Please follow me.
374
00:24:02,664 --> 00:24:03,900
Baroness!
375
00:24:04,020 --> 00:24:08,868
You must look a bit nicer, to make
us believe you are "Europa"
376
00:24:08,988 --> 00:24:13,605
But Prince, what part is that, sitting
on a wooden ox all the time?
377
00:24:13,725 --> 00:24:16,571
That's no ox...
that's a young bull!
378
00:24:16,691 --> 00:24:19,509
Because of you, dearest Europa,
379
00:24:19,629 --> 00:24:21,857
Jupiter has taken this shape
380
00:24:21,977 --> 00:24:24,496
He kidnapped you out of love,
do you understand?
381
00:24:29,085 --> 00:24:30,856
Excuse me, dear Count
382
00:24:31,117 --> 00:24:34,769
but you see my heavy
duties are calling. Gentlemen!
383
00:24:35,058 --> 00:24:36,925
The representative
of Reuss-Schleiz-Greiz
384
00:24:37,045 --> 00:24:38,064
Take care of him.
385
00:24:38,184 --> 00:24:40,261
Seebenstein. - Wolkersheim.
386
00:24:40,381 --> 00:24:43,545
Wimpfen. - Poltocki.
- Wolkersheim.
387
00:24:44,539 --> 00:24:47,848
May I introduce you to
our honorable Prince of Linne?
388
00:24:48,479 --> 00:24:50,443
Count Wolkersheim.
389
00:24:50,563 --> 00:24:54,122
So, which part has our
great director in store for you?
390
00:24:54,242 --> 00:24:55,317
None yet, my Prince.
391
00:24:55,437 --> 00:24:58,162
As a representative, don't you
want to join our...work?
392
00:24:58,282 --> 00:25:02,528
I do, Prince, but... I expected my job
to be somewhat different. - So!
393
00:25:02,780 --> 00:25:05,595
My dear, this Congress doesn't sit...
394
00:25:05,976 --> 00:25:07,144
it DANCES!
395
00:26:03,810 --> 00:26:06,171
Thank you, Ladies and Gentlemen,
now a brief intermission.
396
00:26:09,151 --> 00:26:10,593
Honorable Maestro!
397
00:26:10,713 --> 00:26:12,899
We urgently need your help!
398
00:26:13,019 --> 00:26:14,201
My pleasure!
399
00:26:14,321 --> 00:26:17,990
You must take care of our friend,
Count Wolkersheim!
400
00:26:18,110 --> 00:26:21,821
He must learn how to dance
the waltz perfectly in no time
401
00:26:21,941 --> 00:26:23,743
That's a great honor for me,
Herr Count
402
00:26:23,863 --> 00:26:26,370
to introduce you
to this beautiful new dance!
403
00:26:26,490 --> 00:26:28,855
When shall our first lesson start?
- Well...
404
00:26:29,487 --> 00:26:33,208
Right now? - With the greatest
pleasure! Come along please.
405
00:26:33,328 --> 00:26:37,613
We will start immediately
with a practical lesson.
406
00:26:38,781 --> 00:26:42,803
Herr Count... so.
407
00:26:43,913 --> 00:26:45,973
Go with me rhythmically.
408
00:26:46,261 --> 00:26:50,229
One, two, three, one, two, three...
excellent!
409
00:26:50,349 --> 00:26:54,403
Splendid! And now, I am the Lady,
and you must lead me.
410
00:26:54,523 --> 00:26:56,933
And don't forget to tuuuurn!
411
00:26:57,053 --> 00:27:01,395
One, two, three, one, two, three,
right foot, left foot...
412
00:27:01,515 --> 00:27:04,773
Exquisite! Fabulous! Wonderful!
413
00:27:04,893 --> 00:27:06,333
Master Landauer!
414
00:27:06,567 --> 00:27:08,599
To the principal! -
Coming!
415
00:27:08,719 --> 00:27:13,157
Pardon, Herr Count,
excuse me for a mo-ho-ment!
416
00:27:21,801 --> 00:27:26,771
One, two, three, one, two, three...
417
00:27:28,707 --> 00:27:30,190
Don't get mad at me, Herr Count
418
00:27:30,310 --> 00:27:32,703
but you are acting very "patschert"!
(Viennese: clumsy)
419
00:27:32,964 --> 00:27:34,364
"Patschert"? "Patschert"?
420
00:27:34,900 --> 00:27:37,783
You are criticising
my dancing abilities?
421
00:27:37,903 --> 00:27:40,113
Your translation is too complicated!
422
00:27:40,233 --> 00:27:42,436
Simply put: you're awkward.
423
00:27:42,556 --> 00:27:46,665
Body posture is crucial,
feet go by themselves. Hold me!
424
00:27:46,785 --> 00:27:48,839
With pleasure.
I'm Count Wolkersheim.
425
00:27:49,223 --> 00:27:50,883
Pleased to meet you,
Liesl Stadler.
426
00:27:53,878 --> 00:27:57,667
You're holding me as if
I disgust you.- Not at all!
427
00:27:57,787 --> 00:28:01,155
While waltzing, you must hold a Lady,
as if you are in love with her!
428
00:28:01,275 --> 00:28:03,269
As if you had just kissed her!
429
00:28:03,389 --> 00:28:04,578
Come on, take me.
430
00:28:10,702 --> 00:28:13,668
Pardon me, Herr Count.
Did you ever kiss before?
431
00:28:13,788 --> 00:28:17,131
Of course, Mademoiselle!
- Well, I'm not sure...
432
00:28:17,529 --> 00:28:18,559
Give me a peck!
433
00:28:18,820 --> 00:28:20,673
Don't stare, kiss me!
434
00:28:26,683 --> 00:28:28,001
That was nothing.
435
00:28:29,108 --> 00:28:30,316
Come here.
436
00:28:33,419 --> 00:28:34,724
And now hold me!
437
00:28:40,392 --> 00:28:42,548
See, why is it working now??
438
00:28:43,880 --> 00:28:48,781
Bravo, Herr Count, I'm telling you,
you are a highly talented pupil!
439
00:28:48,901 --> 00:28:50,566
But now I must ask for pardon
440
00:28:50,827 --> 00:28:52,735
the rehearsal must continue!
441
00:28:53,216 --> 00:28:57,445
Pity... but tonight we continue,
with real music, at Dommayer's!
442
00:28:58,351 --> 00:28:59,779
Yes! I'd love to!!
443
00:29:55,574 --> 00:29:56,673
Listen, Georgie-Boy
444
00:29:56,995 --> 00:29:58,272
I'll tell you something
445
00:29:58,602 --> 00:30:03,297
I taught yσu how to dance,
how to dress and how to kiss...
446
00:30:03,599 --> 00:30:08,062
But don't you dare to use all of this
on anyone else but me!
447
00:30:08,530 --> 00:30:10,246
Jealous?
- Terribly!
448
00:30:10,366 --> 00:30:12,937
The very thought of you being
married makes me freak out!
449
00:30:13,057 --> 00:30:17,056
My wife hasn't returned until this
very day.- Maybe she will tomorrow.
450
00:30:17,176 --> 00:30:19,781
No way, she is just
as stubborn as me.
451
00:30:20,070 --> 00:30:24,038
She is pretty as a picture, isn't she?
- Even as beautiful!
452
00:30:24,848 --> 00:30:27,456
Quick, let's dance!
I must distract your thoughts!
453
00:30:27,576 --> 00:30:30,754
Or it will be my fault, if you fall
in love with her again,
454
00:30:35,093 --> 00:30:37,703
Get this, Georgie: I have put
up with your wife
455
00:30:37,823 --> 00:30:40,367
but I'll tear out
any other woman's eyes!
456
00:31:00,480 --> 00:31:02,965
How is my niece today?
457
00:31:03,085 --> 00:31:05,848
Bad. - Why?
-She is grieving.
458
00:31:07,271 --> 00:31:10,689
She deserves it. Why did she
listen to your stupid advice?
459
00:31:10,809 --> 00:31:15,330
But, Your Highness... - It was more
than stupid to advice my niece
460
00:31:15,450 --> 00:31:17,070
to run away from her husband!
461
00:31:17,190 --> 00:31:19,939
What should we have done?
Back down?
462
00:31:20,351 --> 00:31:23,893
That would have been stupid too.
To give in would have been enough.
463
00:31:24,013 --> 00:31:26,461
But with cleverness!
Always be the clever one!
464
00:31:26,581 --> 00:31:27,738
That's right, Aunt!
465
00:31:28,191 --> 00:31:30,443
Knoepfel, get the carriage ready,
we go to Vienna!
466
00:31:31,088 --> 00:31:32,118
Congrats, my child!
467
00:31:32,542 --> 00:31:36,064
What's that dress, are you going
to a costume ball? - No, to Georg.
468
00:31:36,391 --> 00:31:38,066
In that make-up??
- Yes!
469
00:31:38,186 --> 00:31:42,391
I will return to him,
but not with my old self!
470
00:31:42,624 --> 00:31:45,356
He just doesn't like everything
modern and extravagant
471
00:31:45,476 --> 00:31:49,262
You mean everything Viennese!-
If you must call it like this.
472
00:31:49,382 --> 00:31:52,323
As his wife, I must be
as he wishes me to be!
473
00:31:52,443 --> 00:31:55,646
Men always love the contrary of what they wish
474
00:31:56,135 --> 00:31:57,329
But don't let me stop you.
475
00:31:57,782 --> 00:32:01,256
And to prevent even more stupidities,
I'll come with you.
476
00:32:01,704 --> 00:32:05,233
We must not lose any minute.
Hopefully it's not too late!
477
00:32:05,353 --> 00:32:08,103
You believe...?? - I won't believe
anything yet, just hope!
478
00:32:08,223 --> 00:32:11,013
It has been 14 days, and a man
must not left alone for even one
479
00:32:11,133 --> 00:32:12,112
But, Aunt!
480
00:32:12,510 --> 00:32:15,545
Georg is the most honest and
solid husband of all
481
00:32:15,665 --> 00:32:17,804
You don't know him.
- I know men!
482
00:32:18,133 --> 00:32:18,833
That's enough.
483
00:32:27,359 --> 00:32:30,530
Jeez! You terrified me!
484
00:32:30,929 --> 00:32:34,539
What do you want? - Miss Anni,
shall go waltzing tonight?
485
00:32:34,659 --> 00:32:37,826
But Herr Jean, we
can't go out yet again.
486
00:32:37,946 --> 00:32:42,401
What will Herr Count say?- Never mind.
He is attending the great ball tonight.
487
00:32:42,521 --> 00:32:45,806
We can go to the Prater, there
will be a big "Remasuri" (show)
488
00:32:45,926 --> 00:32:50,724
How nicely you can say that,
like a true Viennese!- See?
489
00:32:50,844 --> 00:32:54,816
Kiss me, girl! - Herr Jean, you are
such a "Hallodri" (Lothario)!
490
00:32:54,936 --> 00:32:55,946
Ha-llo-dri?
491
00:32:56,066 --> 00:32:59,282
Sounds like a flattery...
As thanks, I'll kiss YOU.
492
00:33:00,161 --> 00:33:03,621
Jean! I rang for you thrice already!
-Pardon!
493
00:33:10,369 --> 00:33:15,216
Well, Jean? It seems... Vienna is a
good place for us after all.
494
00:33:15,336 --> 00:33:19,733
I think so too, Herr Count. - Heavens,
I've got such a hangover!
495
00:33:20,173 --> 00:33:23,935
What's my timetable for today?
Where is the calendar, the files...
496
00:33:24,055 --> 00:33:25,170
The calendar is here.
497
00:33:25,469 --> 00:33:28,106
Herr Count gave it to me
last night as a Christmas present
498
00:33:28,226 --> 00:33:31,181
Hm... and the files?
- As well.
499
00:33:31,301 --> 00:33:33,117
You told me to wallpaper
my room with them.
500
00:33:33,237 --> 00:33:35,740
Oh God...
I can't remember anything.
501
00:33:36,087 --> 00:33:40,000
Herr Count was very... merry.
- I allow you to say "buzzed".
502
00:33:40,120 --> 00:33:41,607
Thank you.
- Now, please.
503
00:33:41,727 --> 00:33:45,943
At 9 carousel lessons at the Spanish
Riding School, 10:15 Countess Pericord...
504
00:33:46,063 --> 00:33:50,142
11:00 Countess Bagradio,
11:30 Countess Bernsdorf
505
00:33:50,262 --> 00:33:53,550
After that Palais Rasomovsky,
13:30 a coffee with Countess Sichy
506
00:33:53,670 --> 00:33:57,806
then billiards with Count Palffy,
15:00 a fitting the tailor's, and 15:30
507
00:33:58,165 --> 00:34:02,716
reception of His Excellency
Prince Ypsheim-Gindelbach of Reuss
508
00:34:02,836 --> 00:34:06,258
Oh God. I totally forgot.
That means... work.
509
00:34:06,633 --> 00:34:09,337
Even real work.
- Horrible! And...
510
00:34:09,457 --> 00:34:13,264
When will I see Miss Stadler?
- 16:00 at the Augarten.
511
00:34:13,384 --> 00:34:15,731
That will hardly work out.
- I think yes
512
00:34:15,851 --> 00:34:19,782
His Excellency will be tired,
so it won't take long...
513
00:34:19,902 --> 00:34:23,542
Hopefully. And what else is
unpleasant? - Nothing more, Herr Count.
514
00:34:23,816 --> 00:34:27,043
At eight, there is the great ball
at the Hofburg. - How nice!
515
00:34:27,163 --> 00:34:31,938
Herr Count, can I have
this evening all for myself?- Again?
516
00:34:32,186 --> 00:34:36,706
Jean, Vienna has performed a true miracle
on you. - Thank you, Herr Count.
517
00:34:36,826 --> 00:34:42,681
Allow me to return the compliment -
Herr Count has become a true Ha-llo-dri.
518
00:34:42,801 --> 00:34:46,937
Thank you. You're free tonight. And
now the carriage, clean up...
519
00:34:47,057 --> 00:34:50,251
and prepare for
His Excellency at 15:30!
520
00:34:51,461 --> 00:34:57,447
... and now, last but not least,
article 68 of my list of questions
521
00:34:57,567 --> 00:35:02,231
which is causally connected to the
purpose of my journey
522
00:35:02,351 --> 00:35:06,927
Its utter importance is signified
by the suddenness of my arrival
523
00:35:07,047 --> 00:35:10,545
and above all, by the fact
of my personal presence
524
00:35:10,665 --> 00:35:13,648
and not of some appointed messenger
525
00:35:13,768 --> 00:35:21,427
Right now I can't tell you all details,
so tame your curiosity until tomorrow
526
00:35:21,547 --> 00:35:24,228
Great things are at stake for us!
527
00:35:24,348 --> 00:35:26,289
Only so much now:
528
00:35:26,879 --> 00:35:30,325
What does Bavaria want?
- Bavaria? Nothing.
529
00:35:30,696 --> 00:35:33,250
Nothing? Excellent! Wonderful!
530
00:35:33,370 --> 00:35:37,263
Amazing, how you managed to get
such a clear picture in no time
531
00:35:37,383 --> 00:35:39,295
You are the right man
at the right place!
532
00:35:40,069 --> 00:35:43,241
Well, that would be the
end of our discussion for today.
533
00:35:43,612 --> 00:35:49,337
Stay seated, Count! I'd love to talk
privately to such a competent colleague.
534
00:35:49,977 --> 00:35:52,242
Of course, Excellency.
A real honour!
535
00:35:52,362 --> 00:35:56,485
I am vividly interested in
the private life of my gentlemen...
536
00:35:56,605 --> 00:36:01,177
I feel very sorry for you. No doubt
you really loathe being in Vienna?
537
00:36:01,297 --> 00:36:05,420
Certainly. "Loathe" is the
proper word, Your Excellency.
538
00:36:05,540 --> 00:36:08,636
I never got the chance
to meet your wife in Reuss,
539
00:36:08,756 --> 00:36:12,188
but for a young husband like you
it must be a sacrifice
540
00:36:12,308 --> 00:36:15,880
to live in such an immoral city!
- Sure, sure...
541
00:36:16,217 --> 00:36:20,680
Vienna always was a Babylon of Sins,
but now at the Congress
542
00:36:20,800 --> 00:36:25,499
immorality stinks to high heaven!
Scandalous things in every corner....
543
00:36:25,619 --> 00:36:31,204
They say that extramarital relations
have become a local custom
544
00:36:31,525 --> 00:36:33,323
They even have a word for it.
545
00:36:33,443 --> 00:36:36,921
"Ge-spusi" (Viennese: flirt)
they call it...
546
00:36:37,041 --> 00:36:40,600
Isn't that teh-rible??- Teh-rible indeed,
Your Excellency!
547
00:36:42,335 --> 00:36:44,902
Jean, where is the Count?
- Miss Stadler...- Is he there?
548
00:36:45,022 --> 00:36:50,847
With whom? - Prince Ypsheim-Gindelbach
of Reuss-Schneiz-Greiz
549
00:36:50,967 --> 00:36:55,953
Don't you choke on such a big lie?
- You can't go in there, Mademoiselle!
550
00:36:56,073 --> 00:37:01,405
Alriiiight. So I'll wait for your
Prince Upsilon-Grundelbach.
551
00:37:01,525 --> 00:37:04,728
But, Mademoiselle. - Oh, a lady
doesn't mind waiting a bit...
552
00:37:04,848 --> 00:37:06,639
I've got time.
553
00:37:08,986 --> 00:37:13,957
Anything less than a perfect moral
conduct deserves the utmost contempt!
554
00:37:14,077 --> 00:37:16,670
This is why I insist...-
Pardon me, Your Excellency...
555
00:37:24,447 --> 00:37:27,729
Your Excellency, I beg your
pardon for a minute. - Of course.
556
00:37:30,708 --> 00:37:35,308
Liesl, what...? - Georgie! What's
the idea of letting me wait??
557
00:37:35,428 --> 00:37:39,117
I sit for hours like an idiot.
- Darling, I have a conference... - Ha!
558
00:37:39,237 --> 00:37:43,840
You lie just as much as your Jean.
Now, tell me who's inside!
559
00:37:43,960 --> 00:37:46,613
ME.
Dearest Countess...
560
00:37:47,748 --> 00:37:52,045
I am glad to testify to the fact
that our dear Count
561
00:37:52,165 --> 00:37:55,958
is absolutely innocent in this
little, uhm, domestic quarrel
562
00:37:56,078 --> 00:37:59,303
May I ask you to introduce
me to your charming wife? - Yes.
563
00:38:00,015 --> 00:38:03,599
His Excellency, Prince Y-Yps-Yps-...
I am delighted, dear Countess!
564
00:38:03,719 --> 00:38:07,387
So am I, am I, Your Excellency...
I am "complθtement", uh...
565
00:38:07,507 --> 00:38:10,681
for Chrissake... "Enchantι"!!
566
00:38:10,801 --> 00:38:12,449
Trθs enchantι!
567
00:38:12,569 --> 00:38:17,644
I am terribly sorry that I can stay
in Vienna only for 24 hours
568
00:38:17,764 --> 00:38:20,618
but I do hope to meet you again.
- Je aussi, je aussi!
569
00:38:20,738 --> 00:38:26,311
Now please excuse me, I must rest and
shake off the dust from my boots
570
00:38:26,431 --> 00:38:30,716
Herr Count! I am enchanted
by your charming little wife!
571
00:38:31,138 --> 00:38:35,389
Dearest Countess... Au revoir!
- Beau revoir, beau revoir!
572
00:38:45,414 --> 00:38:50,376
We were lucky this time.
- Why, didn't I play well? - Fantastic!
573
00:38:51,386 --> 00:38:53,345
Are you pleased now?
- Yeah, Georgie...
574
00:38:53,607 --> 00:38:56,668
Not entirely!
- What is it now?
575
00:38:56,788 --> 00:39:00,466
You kept me waiting.
I had nothing of you all day...
576
00:39:00,586 --> 00:39:04,267
As a compensation,
you owe me... this evening!
577
00:39:04,387 --> 00:39:08,316
But Liesl, tonight is the Hofburg ball!
- Take me with yσu then!
578
00:39:08,436 --> 00:39:12,059
Come on...- Listen, you're in my hands
now. You better be nice to me...
579
00:39:12,179 --> 00:39:15,679
or else I'll the old owl that you
lied and I'm not your wife.
580
00:39:15,799 --> 00:39:17,366
That's blackmail.
- I know!
581
00:39:17,486 --> 00:39:20,508
You have no idea
what I'm capable of
582
00:39:20,628 --> 00:39:24,254
so I can dance with you
tonight at the Hofburg!
583
00:39:24,854 --> 00:39:28,232
Well... alright.
- Georgie!!
584
00:39:34,046 --> 00:39:37,286
Very well! I'll run and
get my most beautiful dress!
585
00:39:37,749 --> 00:39:39,566
And... to make it clear...
586
00:39:39,686 --> 00:39:41,459
no second thoughts!
587
00:39:41,579 --> 00:39:46,585
Always remember this little
hand... I've got you inside it!
588
00:39:46,705 --> 00:39:47,768
Adieu...
589
00:39:48,676 --> 00:39:52,139
... beast!
- Adieu, scoundrel. And -!
590
00:39:54,698 --> 00:39:57,579
Herr Count, the tail-coat
is ready!
591
00:40:00,004 --> 00:40:04,975
Will Miss Stadler continue
to play the Countess's part?
592
00:40:05,095 --> 00:40:08,400
Only when His Excellency is around,
and he's leaving tomorrow...
593
00:40:08,520 --> 00:40:11,588
Nothing can happen...
and my wife is not in Vienna!
594
00:40:11,708 --> 00:40:13,971
Thank heavens!
595
00:40:17,502 --> 00:40:20,125
Jesusandmary!
- Anni??
596
00:40:20,245 --> 00:40:23,536
What kind of a welcome is that?
- At your service, your Highness!
597
00:40:24,136 --> 00:40:26,245
At your service.
- Why do you look like that?
598
00:40:26,365 --> 00:40:30,573
Herr Count gave me leave tonight,
as an exception
599
00:40:30,693 --> 00:40:33,882
Very well, but first you'll
help us change dresses.
600
00:40:35,939 --> 00:40:38,116
Oh dear!!
601
00:40:38,819 --> 00:40:42,059
At your service!
At you service!
602
00:40:42,179 --> 00:40:45,215
I bet you thought we'd
never be back?? - Nooo....
603
00:40:45,335 --> 00:40:48,832
I mean... yes!
But not so suddenly.
604
00:40:53,526 --> 00:40:54,640
Oh.
605
00:40:55,377 --> 00:40:57,829
Methinks they take us for ghosts.
606
00:40:58,652 --> 00:41:00,280
What do you think,
Knoepfel?
607
00:41:00,606 --> 00:41:02,680
My impression is...
608
00:41:02,800 --> 00:41:05,525
we are VERY unwelcome!
609
00:41:06,580 --> 00:41:07,900
Jean, where is the Count?
610
00:41:10,683 --> 00:41:13,820
Jean, it would be proper
to announce us!
611
00:41:13,940 --> 00:41:16,529
Or else your husband will
collapse if he sees us.
612
00:41:16,889 --> 00:41:21,619
Very strange. - If you allow me:
not strange, but suspicious.
613
00:41:21,739 --> 00:41:25,372
Even very suspicious. -
Knoepfel, don't exaggerate..
614
00:41:25,492 --> 00:41:28,862
This is a surprise visit after all.
- No reason to get crazy...
615
00:41:28,982 --> 00:41:32,795
like everybody in here. - Come on!
- That Jean's face....
616
00:41:32,915 --> 00:41:36,459
tha-that was typical
for a bad conscience!
617
00:41:36,579 --> 00:41:40,161
Why should he?
- I don't know yet, but...
618
00:41:40,725 --> 00:41:42,575
I'll find out!
619
00:41:42,695 --> 00:41:46,287
Jean, you must go and
tell Miss Stadler, it's cancelled.
620
00:41:46,407 --> 00:41:48,459
That's a bad idea.
- Why?
621
00:41:49,387 --> 00:41:51,169
Mind "this little hand."
622
00:41:51,289 --> 00:41:57,238
You have to go with Miss Stadler, or
else she'll come again to this house...
623
00:41:57,358 --> 00:42:00,409
Oh God! - Herr Count
must go downstairs now.
624
00:42:06,245 --> 00:42:08,885
There he is!
- Countenance, child.
625
00:42:09,747 --> 00:42:12,044
I can hear your
heart beat until here.
626
00:42:12,164 --> 00:42:16,604
Dearest Melanie, please pardon me...
- Dear Georg, it doesn't matter...
627
00:42:16,930 --> 00:42:20,221
I know it's almost
your usual bed time.
628
00:42:24,030 --> 00:42:28,127
Dearest aunt, may I
introduce you to my spouse.
629
00:42:28,539 --> 00:42:30,185
I am delighted, dear nephew!
630
00:42:30,629 --> 00:42:32,994
I'm just being polite
of course.
631
00:42:33,114 --> 00:42:35,034
If I'll be really delighted,
is up to you.
632
00:42:35,154 --> 00:42:37,230
I will do my best
to gain my aunt's favour.
633
00:42:37,350 --> 00:42:41,127
You may adress me directly.
- I'll do my best to gain your favour.
634
00:42:41,247 --> 00:42:45,579
I'll leave you alone now. - No no,
you are not bothering us at all...
635
00:42:45,699 --> 00:42:50,893
Very polite, but you two have so much
to discuss, so I'll better go.
636
00:42:58,850 --> 00:43:01,281
Did you... have a
good time in Baden?
637
00:43:01,650 --> 00:43:04,220
Thank you. It was OK.
638
00:43:04,340 --> 00:43:08,110
And you? - Thank you.
It was OK... too.
639
00:43:08,597 --> 00:43:12,452
Lots of work to do?
- Terribly, tremendously lots!
640
00:43:12,729 --> 00:43:14,101
I believe you.
641
00:43:20,327 --> 00:43:24,790
May I ask why you have
returned so suddenly?
642
00:43:24,910 --> 00:43:27,621
I mean... FINALLY.
643
00:43:28,683 --> 00:43:34,882
Reason, Georg. I realized that
I have to be as you want me to.
644
00:43:35,002 --> 00:43:39,899
That's nice, Melanie.- From now on
our life will be just as you please.
645
00:43:40,019 --> 00:43:44,727
I will do everything to support you
with your hard work.
646
00:43:47,232 --> 00:43:49,629
That's very nice of you,
dear Melanie.
647
00:43:49,749 --> 00:43:52,720
Jean, bring some vine!
You'll have a glass with me?
648
00:43:52,840 --> 00:43:55,377
No! No alcohol!
649
00:43:55,786 --> 00:44:00,023
But... you are drinking???
- J-just for you!
650
00:44:00,143 --> 00:44:01,517
I myself, never!
651
00:44:03,896 --> 00:44:09,678
Jean, do something against your cold,
gargle some sage tea maybe.
652
00:44:10,842 --> 00:44:13,864
Now bring me some water.
- Yes, Frau Countess.
653
00:44:14,205 --> 00:44:17,939
I have learned so much
these last weeks.
654
00:44:18,217 --> 00:44:22,541
How nice it is to go to bed early,
that vine just gives you hangovers...
655
00:44:22,661 --> 00:44:25,215
You are right, honey,
so very right!
656
00:44:25,335 --> 00:44:28,227
Meli, I think you are
detaining your husband.
657
00:44:28,522 --> 00:44:33,767
Tonight is the great Hofburg ball,
aren't you expected as well?
658
00:44:35,550 --> 00:44:38,433
M-must we go there, darling?
659
00:44:40,170 --> 00:44:46,780
No, not necessarily. - I thought you'd
have to, for professional reasons?
660
00:44:48,169 --> 00:44:52,592
Not all, my duty doesn't
extend to this.
661
00:44:52,712 --> 00:44:57,212
All the better! I do know your
dislike of noisy festivities.
662
00:44:57,332 --> 00:45:01,649
We will stay nicely at home,
you will work, and I will read.
663
00:45:01,769 --> 00:45:02,535
Well...
664
00:45:03,003 --> 00:45:05,608
I, I can't stay home as well.
665
00:45:05,728 --> 00:45:08,143
In fact I have to leave right now.
666
00:45:08,263 --> 00:45:12,988
An important conference. Our minister
Prince Ypsheim-Gindelbach...
667
00:45:13,108 --> 00:45:15,741
has just arrived and
will leave tomorrow.
668
00:45:16,182 --> 00:45:18,995
Poor you. Even at night
you have to work??
669
00:45:19,412 --> 00:45:20,992
How awful.
670
00:45:23,007 --> 00:45:27,950
Until tomorrow. For sure I'll be asleep
already, when you return. - Sure.
671
00:45:29,096 --> 00:45:32,066
Good night, and sleep well.
- Good night, Georg.
672
00:45:32,551 --> 00:45:36,111
Are you ...
satisfied with me?
673
00:45:36,771 --> 00:45:39,654
Very much so!
674
00:45:55,576 --> 00:45:58,650
You see? He is very
satisfied with me.
675
00:46:00,248 --> 00:46:04,207
How do you find him?- Excellent,
I am pleasantly surprised.
676
00:46:04,327 --> 00:46:09,506
But you know what they say
about still waters...- No way!
677
00:46:09,626 --> 00:46:13,801
He might be a still water,
but pure and clear unto the ground.
678
00:46:13,921 --> 00:46:16,371
Are you sure?
- Totally!
679
00:46:17,222 --> 00:46:19,462
Good night then.
I'm leaving.
680
00:46:20,032 --> 00:46:22,289
Where?
- Change dress!
681
00:46:22,619 --> 00:46:26,561
What for? - The ball of course.
Metternich invited me.
682
00:46:26,891 --> 00:46:31,231
I'm going. I'm not married
to a Reussian after all!
683
00:46:31,351 --> 00:46:34,789
Staying in bed, during the
greatest ball of the Congress!
684
00:46:34,909 --> 00:46:37,671
With the greatest monarchs,
the most beautiful ladies
685
00:46:37,791 --> 00:46:40,891
the most elegant gentlemen,
five orchestras
686
00:46:41,011 --> 00:46:43,940
thousands of candles burn
for happy waltzing people
687
00:46:44,060 --> 00:46:47,085
Stop! I can't stand it!
- But why?
688
00:46:47,428 --> 00:46:49,533
You like going to bed early.
- But no!!
689
00:46:50,076 --> 00:46:53,827
I won't close an eye.
What shall I do?- Join me!!
690
00:46:54,178 --> 00:46:57,656
Jeez. I'm breathless.
-Never mind. Let's go.
691
00:46:57,776 --> 00:47:00,865
But if Georg...- He is working
sooo hard, isn't he?
692
00:47:00,985 --> 00:47:04,665
But if somebody recognizes me? - Bah,
you were a mere child when you left
693
00:47:04,785 --> 00:47:07,364
and as soon as you were back,
you ran away again
694
00:47:07,484 --> 00:47:10,334
But... how will I get in?
- With me!
695
00:47:10,454 --> 00:47:14,557
Afterwards, you can play Countess
Wolkersheim for the rest of your life.
696
00:47:14,677 --> 00:47:19,971
Be a real Viennese for one more
time and dance everything to pieces!
697
00:48:00,092 --> 00:48:01,738
Who is this lady?
698
00:48:05,996 --> 00:48:07,778
I don't know, Your Highness.
699
00:48:08,966 --> 00:48:09,747
Enchanting.
700
00:48:12,769 --> 00:48:16,605
Auntie, I'm so grateful,
it is marvellous!
701
00:48:16,725 --> 00:48:19,389
Did I promise too much?
-No.
702
00:48:19,830 --> 00:48:21,935
But... my poor Georgie...
703
00:48:22,294 --> 00:48:24,551
he is working,
and I'm having fun.
704
00:48:25,315 --> 00:48:27,624
I am a bad wife...
- There he is!
705
00:48:27,744 --> 00:48:29,813
Who?
- Poor Georgie!
706
00:48:31,634 --> 00:48:34,587
He is working really hard!
- Where??
707
00:48:34,893 --> 00:48:38,270
Over there, with
a charming blonde...
708
00:48:51,901 --> 00:48:54,040
Where are you going?
- Home!
709
00:48:54,160 --> 00:48:56,565
Now? The fun is just starting!
710
00:48:56,685 --> 00:48:59,043
Don't be silly... come!
711
00:49:05,758 --> 00:49:07,947
Did you see her?
- I'm not blind.
712
00:49:08,067 --> 00:49:13,582
Hypocrite, playing the bothered
diplomat! I want a divorce!
713
00:49:13,923 --> 00:49:17,928
So you don't love him anymore?
-But yes, yes!
714
00:49:18,964 --> 00:49:21,951
Unfortunately.
- Everything's alright then.
715
00:49:22,341 --> 00:49:24,819
Cheer up!
- Cheer up??
716
00:49:24,939 --> 00:49:28,566
Because now he is
as you wanted him to be!
717
00:49:28,686 --> 00:49:32,521
You don't have to pretend anymore.
He can even dance really good now!
718
00:49:32,641 --> 00:49:35,597
But with somebody else!
- That's no tragedy!
719
00:49:35,967 --> 00:49:38,004
Just a little... accident.
720
00:49:38,124 --> 00:49:40,991
If it's dangerous,
you'll have to find out.
721
00:49:41,111 --> 00:49:44,114
Me?
- Of course, who else?
722
00:49:44,234 --> 00:49:46,915
But... how should I do that?
723
00:49:47,035 --> 00:49:52,467
Just find a handsome gentleman, dance,
have fun, he will see you...- And?
724
00:49:52,587 --> 00:49:55,929
...and if he cracks up,
all is well.
725
00:49:56,795 --> 00:49:58,950
And if he doesn't...
- Crack up?
726
00:49:59,070 --> 00:50:01,920
That's up to you.
- Alright, but...
727
00:50:02,040 --> 00:50:03,889
where do I find a gentleman?
728
00:50:09,367 --> 00:50:10,725
Pardon me. Von Treysing.
729
00:50:10,845 --> 00:50:13,424
Adjutant of His Royal Highness,
Crown Prince Ludwig of Bavaria.
730
00:50:13,544 --> 00:50:15,698
His Highness asks to have the
honor of your acquaintance.
731
00:50:15,818 --> 00:50:17,633
Congratulations, my child!
732
00:50:17,753 --> 00:50:22,185
He is the most elegant and most
charming crown prince of Europe!
733
00:50:22,305 --> 00:50:24,761
Adieu, and have fun.
- Don't leave me alone!
734
00:50:24,881 --> 00:50:28,169
For sure I will. You don't
need me anymore.
735
00:50:28,289 --> 00:50:32,883
Besides, His Highness won't have so
much interest in MY acquaintance
736
00:50:35,414 --> 00:50:38,059
Most gracious lady, your name please?
- Countess Wolkersheim.
737
00:50:39,873 --> 00:50:43,231
His Royal Highness, the Crown Prince
of Bavaria - Countess Wolkersheim.
738
00:50:47,910 --> 00:50:49,792
Dear Countess, I am delighted.
739
00:50:52,150 --> 00:50:56,338
It would make me very happy,
if you would join me at my table.
740
00:51:04,538 --> 00:51:06,725
With pleasure, Your Highness!
741
00:51:14,793 --> 00:51:19,728
Georgie, I would never have dreamed
of dancing with you at the Hofburg
742
00:51:19,848 --> 00:51:24,244
To be honest, I prefer Dommayer's.
- C'mon, we have that every day.
743
00:51:24,364 --> 00:51:27,076
We are more private there.
- Nobody's bothering us!
744
00:51:27,196 --> 00:51:28,636
Thank hea----
745
00:51:28,756 --> 00:51:33,601
Dearest Countess, what a surprise,
I am so delighted to meet you in here
746
00:51:33,721 --> 00:51:36,421
Me too, Excellency, I'm enchantι!
747
00:51:36,541 --> 00:51:40,042
I can see why you are here
tonight, Wolkersheim.
748
00:51:40,162 --> 00:51:41,835
Your Excellency, I thought I...
749
00:51:41,955 --> 00:51:46,189
I understand! You do your duty as
a diplomat just as well as a husband
750
00:51:46,309 --> 00:51:49,289
I have had this strange intuition
751
00:51:49,409 --> 00:51:54,666
that I'd experience something especially
pretty tonight, dearest Countess
752
00:51:55,269 --> 00:51:57,244
Who's that? A Countess?
753
00:51:57,708 --> 00:52:00,847
It's that Stadler girl from
Kaerntnertor theatre
754
00:52:00,967 --> 00:52:04,965
When did he marry her?
- Just for tonight I suppose!
755
00:52:05,085 --> 00:52:09,689
Should you have pity on a poor
bachelor, I would be happy and proud
756
00:52:09,809 --> 00:52:14,341
if I may join you at some later point.
- You may, Excellency, you may!
757
00:52:14,461 --> 00:52:19,422
Now please excuse me for 15 minutes,
my duties for the state are calling!
758
00:52:19,542 --> 00:52:21,229
See you later.
759
00:52:22,968 --> 00:52:25,083
You see? - What?
- Him being here.
760
00:52:25,203 --> 00:52:27,269
Let's leave.
- The fun is just starting!
761
00:52:27,389 --> 00:52:31,200
It's too dangerous for me. - Georgie,
how often can I go to a court ball??
762
00:52:31,320 --> 00:52:34,688
That's gonna turn into a huge
disaster!- Don't be hysterical.
763
00:52:34,808 --> 00:52:37,148
If he starts telling people
that I'm here with my wife...
764
00:52:37,268 --> 00:52:40,167
He'll be gone tomorrow...
and now, I'm hungry.
765
00:52:49,306 --> 00:52:54,317
Dear Countess, you have no idea
how happy I am to have you as my guest
766
00:52:54,437 --> 00:52:58,014
Me too, I am very happy,
Your Royal Highness
767
00:52:59,680 --> 00:53:03,753
The Countess is all alone here?
- Yes... I mean no.
768
00:53:04,391 --> 00:53:07,606
My aunt is here as well.
- And your husband isn't?
769
00:53:07,726 --> 00:53:11,224
No. That means... yes.
770
00:53:11,823 --> 00:53:14,959
You don't know for sure?
- But yes, of course.
771
00:53:15,079 --> 00:53:16,417
Pardon, I didn't know that.
772
00:53:16,537 --> 00:53:22,348
Of course I will have him invited
as well. -No, please don't.
773
00:53:24,632 --> 00:53:26,936
Why that mischievous look?
774
00:53:27,056 --> 00:53:32,480
Well... allow me to be honest.
It seems to me something is wrong...
775
00:53:34,497 --> 00:53:37,738
I admire your intelligence,
Royal Highness.
776
00:53:37,858 --> 00:53:40,559
You are right.
Something is wrong.
777
00:53:40,976 --> 00:53:44,334
My husband doesn't know I'm here.
It's a surprise!
778
00:53:44,454 --> 00:53:47,384
Has His Royal Highness chosen?
- He has!
779
00:53:47,504 --> 00:53:49,727
And who is tonight's lucky lady?
780
00:53:49,847 --> 00:53:52,851
A charming person.
Countess Wolkersheim.
781
00:53:53,907 --> 00:53:58,930
"Charming" is true. "Countess"
not so much. - What?
782
00:54:03,837 --> 00:54:04,813
That's a hoot.
783
00:54:06,093 --> 00:54:10,349
I find it dreadful that this
wonderful congress too will end.
784
00:54:10,869 --> 00:54:13,459
You're not listening, dear Countess.
785
00:54:13,579 --> 00:54:15,919
Uhm... I do, I do.
786
00:54:16,039 --> 00:54:20,295
Your Highness was talking
about politics. - Not at all, but about art!
787
00:54:20,646 --> 00:54:23,314
And all the other
beautiful things in Vienna...
788
00:54:28,268 --> 00:54:29,999
Your Highness,
important news
789
00:54:30,337 --> 00:54:32,680
Really important?
- Very much so. And...
790
00:54:32,979 --> 00:54:34,684
top secret.
791
00:54:36,254 --> 00:54:38,506
Pardon me for a moment,
dear Countess.
792
00:54:42,944 --> 00:54:46,445
I beg your forgiveness for this
embarrassing mistake
793
00:54:46,565 --> 00:54:50,085
That's great news! Splendid!
Thanks my dear!
794
00:54:50,407 --> 00:54:52,112
Of course... certainly.
795
00:54:54,224 --> 00:54:57,282
Hopefully no bad news for you,
Your Highness.
796
00:54:57,402 --> 00:55:01,863
On the contrary. Now I know
who you are. - What?
797
00:55:02,215 --> 00:55:05,586
I knew something was wrong,
I just couldn't say what.
798
00:55:05,706 --> 00:55:11,559
And now you know. - Everything.
You are an artist named Liesl Stadler.
799
00:55:13,945 --> 00:55:15,572
Liesl -?
- Stadler!
800
00:55:15,692 --> 00:55:19,411
I know more. You came to the
ball with Count Wolkersheim
801
00:55:19,763 --> 00:55:22,662
but... you are not married to him.
802
00:55:25,019 --> 00:55:26,368
So...
803
00:55:26,908 --> 00:55:29,514
that is ... very interesting.
804
00:55:31,972 --> 00:55:35,157
You are disappointed now,
aren't you, Your Highness?
805
00:55:35,277 --> 00:55:37,371
Yes. But in a pleasant way.
806
00:55:37,667 --> 00:55:41,028
Now I can openly tell you
how much adore you.
807
00:55:41,148 --> 00:55:44,068
Aha. - That's why you
were so nervous, no?
808
00:55:44,188 --> 00:55:47,917
Now you aren't anymore? -
I am, Your Highness.
809
00:55:48,037 --> 00:55:51,210
Still? Why? Ah, I know.
810
00:55:51,330 --> 00:55:55,017
The real Countess is
at the ball as well, no?
811
00:55:57,096 --> 00:55:58,891
You guessed it so well.
812
00:55:59,011 --> 00:56:02,374
No need to be afraid.
You are under my protection now!
813
00:56:02,494 --> 00:56:08,263
Let's invite the Count and his wife
to our table, that will be cozy!
814
00:56:08,383 --> 00:56:13,381
Treysing! - You're right, Your Highness.
That will be tooootally cozy!
815
00:56:13,501 --> 00:56:15,840
Don't worry,
Your Excellency
816
00:56:15,960 --> 00:56:20,146
the Congress certainly respects the
interests of the minor states as well
817
00:56:20,266 --> 00:56:23,021
I am proud and happy to hear
you say that personally
818
00:56:23,141 --> 00:56:26,298
Reuss is greatly represented
by your young diplomat
819
00:56:26,418 --> 00:56:30,955
You mean Count Wolkersheim.- That's him.
I will keep this gentleman informed.
820
00:56:31,075 --> 00:56:35,646
Thank you. - You were talking
about Count Wolkersheim?
821
00:56:35,766 --> 00:56:40,048
We did. Do you know him?
- Not very well.
822
00:56:40,168 --> 00:56:44,071
A good diplomat, I hear?
- An excellent diplomat!
823
00:56:44,191 --> 00:56:48,041
Hear, hear. And is he here tonight?
- Yes, with his wife.
824
00:56:48,161 --> 00:56:51,875
A charming young lady.
- I'd so much like to meet her!
825
00:56:51,995 --> 00:56:54,575
Of course, Madame, let me...
- Don't trouble yourself.
826
00:56:54,843 --> 00:56:57,111
Let's have a promenade instead.
827
00:56:57,509 --> 00:56:59,777
It's enough now!
- Let me try this one too!
828
00:57:00,006 --> 00:57:01,977
Mmh, great. Don't know it.
Try!
829
00:57:03,151 --> 00:57:04,191
Salmon.
- Ugh. Hate it.
830
00:57:04,311 --> 00:57:07,039
Now, come on.
- Just another sip, cheers!
831
00:57:07,159 --> 00:57:09,860
There is our young friend!
832
00:57:09,980 --> 00:57:13,980
That's splendid, here is an
old acquaintance to renew.
833
00:57:14,100 --> 00:57:17,179
Good evening, Herr Count!
You do remember me?
834
00:57:17,299 --> 00:57:19,846
Uh, uh, uh, sure, sure.
835
00:57:19,966 --> 00:57:24,443
Such a congress means
a lot of work, no? Even at night!
836
00:57:24,760 --> 00:57:27,960
Oh, and this is the
charming young Countess...
837
00:57:28,080 --> 00:57:31,122
Well, don't you want to introduce us?
- Sure.
838
00:57:31,242 --> 00:57:35,080
Uh, uh... - Countess Wolkersheim is
the pride of our court!
839
00:57:35,200 --> 00:57:38,780
Flatterer! - I do understand your
enthusiasm, Excellency.
840
00:57:38,900 --> 00:57:42,077
Do you feel well in Vienna, Countess?
841
00:57:42,197 --> 00:57:44,906
I was born here!
- Now, really?
842
00:57:45,026 --> 00:57:49,293
Count Wolkersheim? Von Treysing,
adjutant of the Crown Prince of Bavaria.
843
00:57:49,413 --> 00:57:54,289
His Royal Highness would be delighted
to have you and the Countess as his guests
844
00:57:54,409 --> 00:57:57,696
Impossible! I mean...
I must ask you to pardon us.
845
00:57:57,816 --> 00:57:59,926
Allow me a moment.
846
00:58:01,733 --> 00:58:04,878
Are you mad? Rejecting
the Crown Prince??
847
00:58:04,998 --> 00:58:07,388
This may be of greatest
importance for Reuss!
848
00:58:07,508 --> 00:58:10,999
Nervous, dear Countess?
- A little bit.
849
00:58:11,119 --> 00:58:14,753
One doesn't dine everyday
with a future monarch!
850
00:58:15,029 --> 00:58:16,353
Thank heavens!
851
00:58:16,473 --> 00:58:18,822
I command you to go!
852
00:58:18,942 --> 00:58:21,390
Report tomorrow!
853
00:58:21,510 --> 00:58:26,990
Count Wolkersheim gratefully accepts.
- May I guide you to the table?
854
00:58:29,606 --> 00:58:33,234
Enjoy yourself!
- Merci bon, au revoir!
855
00:58:34,089 --> 00:58:36,848
A charming little Countess,
isn't she?
856
00:58:36,968 --> 00:58:40,624
Without doubt a quite
interesting person.
857
00:58:41,665 --> 00:58:45,307
Count and Countess Wolkersheim!
- How charming!
858
00:58:49,376 --> 00:58:51,955
I am delighted that you
allow me this pleasure
859
00:58:52,449 --> 00:58:53,760
The ladies aren't
acquainted yet.
860
00:58:53,880 --> 00:58:57,167
Countess, may I introduce
you to Miss Liesl Stadler?
861
00:59:02,146 --> 00:59:03,470
I am delighted!
862
00:59:03,787 --> 00:59:05,539
So do I!
863
00:59:05,659 --> 00:59:09,304
Champagne, dear Count?
- Thank you, Your Highness
864
00:59:11,270 --> 00:59:14,305
The great "Franηaise",
we must not miss it.
865
00:59:14,425 --> 00:59:17,036
And a bit of movement
makes us relax
866
00:59:30,050 --> 00:59:32,808
How nice you are here too.
-How did you get here?
867
00:59:32,928 --> 00:59:36,188
By coincidence, with my aunt.
And you?
868
00:59:36,308 --> 00:59:38,656
Me too.
- You too with your aunt!
869
00:59:40,378 --> 00:59:42,751
You are an artist?
- Certainly, Countess.
870
00:59:42,871 --> 00:59:45,730
An actress?
- A passionate one!
871
00:59:48,751 --> 00:59:51,716
You are living in Reuss all the time?
- Yes, all the time.
872
00:59:51,836 --> 00:59:54,573
We leave only for reusses,
uhm ruses
873
00:59:54,693 --> 00:59:57,121
You know, that's my
husband's profession.
874
01:00:00,080 --> 01:00:03,051
I have never noticed
you on stage!
875
01:00:03,171 --> 01:00:06,783
No wonder, on stage
I only perform tiny roles
876
01:00:06,903 --> 01:00:10,275
Cut this nonsense.
- Nonsense? It's great fun!
877
01:00:10,537 --> 01:00:14,799
You owe me an explanation.
- Am I asking you for one?
878
01:00:14,919 --> 01:00:17,590
How long have you been called
Stadler? - Why?
879
01:00:17,710 --> 01:00:20,200
Isn't that a stage name?
- No.
880
01:00:20,320 --> 01:00:23,869
I'd have chosen a less
ordinary name then!
881
01:00:24,422 --> 01:00:26,905
Miss Stadler is charming, isn't she?
882
01:00:27,025 --> 01:00:29,305
You think so, Your Highness?
- Rustic!
883
01:00:29,452 --> 01:00:32,532
I think she is a bit ... vulgar!
884
01:00:33,322 --> 01:00:36,508
How long have you been Countess?
- Come again?
885
01:00:36,628 --> 01:00:39,494
Have you been married
for long? - Sure!
886
01:00:39,614 --> 01:00:41,905
So you are from -?
- Hernals (district of Vienna)
887
01:00:42,025 --> 01:00:45,959
Von Hernals? Never
heard of such name!
888
01:01:27,943 --> 01:01:31,846
Now back to Vienna.
After the Franηaise, a Viennoise.
889
01:01:31,966 --> 01:01:34,963
Go demand a nice Viennese song.
- Yes, Your Highness.
890
01:01:35,083 --> 01:01:39,456
Maybe our artist will be so
nice to entertain us a bit
891
01:01:39,576 --> 01:01:41,914
Bravo, a great idea, Countess!
I beg you.
892
01:01:42,034 --> 01:01:45,363
I never sang in front
of so many people. - Why?
893
01:01:45,625 --> 01:01:47,114
Uhm, I mean...
894
01:01:47,462 --> 01:01:49,504
other than at the theatre.
895
01:01:49,766 --> 01:01:52,676
Make an exception for me,
please!
896
01:01:54,390 --> 01:01:58,734
Alright, but you must
assist me, Countess.
897
01:01:58,854 --> 01:02:02,200
Me? What makes you
think I can sing?
898
01:02:02,320 --> 01:02:05,855
Why should a Countess
not be able to sing?
899
01:02:11,881 --> 01:02:14,309
Yes. That is Vienna.
900
01:02:16,447 --> 01:02:18,516
You like Vienna so much,
Your Highness?
901
01:02:18,636 --> 01:02:21,860
If Munich wasn't so far away
I'd be here all the time
902
01:02:21,980 --> 01:02:25,201
You're from Vienna too, dear Countess?
- Me? Uhm...
903
01:02:25,321 --> 01:02:28,898
Why does Your Highness ask?
- Is it so hard to tell...
904
01:02:29,018 --> 01:02:32,032
They say, no one can
hide the Viennese spirit
905
01:02:32,152 --> 01:02:35,839
But how does one recognize
a Viennese girl instantly?
906
01:02:35,959 --> 01:02:39,056
At first sight?
- Well, by her accent.
907
01:02:39,176 --> 01:02:43,856
And secondly, when she
starts to fidget. - Fidget?
908
01:02:44,093 --> 01:02:48,562
What do you mean?
- How shall I explain this...
909
01:02:48,682 --> 01:02:51,610
Your Highness is able
to sit still during this waltz
910
01:02:51,848 --> 01:02:57,523
so does our much acclimatised
Count, if he has to.
911
01:02:57,643 --> 01:03:00,544
But her, just look at her,
the Countess
912
01:03:00,664 --> 01:03:03,457
fidgeting already like
a whirlwind - and so am I!
913
01:03:03,577 --> 01:03:07,981
I can hardly stay seated.
And that's... Viennese spirit.
914
01:03:11,155 --> 01:03:18,966
"Viennese spirit, viennese spirit..."
915
01:03:19,086 --> 01:03:24,607
full of fervor, of verve and of fire
916
01:03:24,727 --> 01:03:30,166
Viennese spirit, viennese spirit
917
01:03:30,286 --> 01:03:36,045
our heart and soul belongs to you
918
01:03:36,165 --> 01:03:41,521
That is where all our happiness lies
919
01:03:41,641 --> 01:03:46,502
glowing inside with all these
Strauss melodies
920
01:03:46,622 --> 01:03:51,950
Viennese spirit, only those understand
921
01:03:52,070 --> 01:04:01,115
who are children of Vienna!
922
01:04:02,098 --> 01:04:07,687
Sometimes when our heart is breaking
923
01:04:07,807 --> 01:04:14,180
and we think everything is over now
924
01:04:14,600 --> 01:04:18,750
but Viennese spirit cures every pain
925
01:04:18,870 --> 01:04:25,593
let's get together again -
and let us shake hands!"
926
01:04:30,225 --> 01:04:35,797
"Viennese spirit, viennese spirit...
927
01:04:35,917 --> 01:04:39,713
full of fervor, of verve and of fire
928
01:04:39,833 --> 01:04:43,533
Viennese spirit, viennese spirit
929
01:04:43,653 --> 01:04:47,123
our heart and soul belongs to you
930
01:04:47,243 --> 01:04:51,013
That is where all our happiness lies
931
01:04:51,133 --> 01:04:54,704
glowing inside with all these
Strauss melodies
932
01:04:54,824 --> 01:04:58,607
Viennese spirit, only those understand
933
01:04:58,727 --> 01:05:06,190
who are children of Vienna!"
934
01:05:06,662 --> 01:05:13,559
Viennese get only mad,
when music is playing somewhere
935
01:05:13,679 --> 01:05:17,738
then our blood is boiling,
and we must go dancing
936
01:05:17,979 --> 01:05:21,731
nobody can sit still,
moving hips and fingertips
937
01:05:21,851 --> 01:05:24,462
and that's the Viennese spirit!
938
01:05:24,582 --> 01:05:29,926
Anyone who can feel this flame,
will be in the game, will be in the game
939
01:05:30,046 --> 01:05:35,416
Old and young are dancing all,
see them joining the great ball
940
01:05:35,667 --> 01:05:40,674
when the lights are shining bright
they are dancing all the night
941
01:05:40,794 --> 01:05:46,335
That happens only in Vienna,
listen to the music, that's our Vienna!"
942
01:06:21,547 --> 01:06:26,006
"Viennese spirit, viennese spirit
943
01:06:26,126 --> 01:06:29,509
full of fervor, of verve and of fire..."
944
01:06:53,396 --> 01:06:54,678
Marvellous!
945
01:07:03,801 --> 01:07:06,201
The way you are flirting with
the Crown Prince is shameless!
946
01:07:06,321 --> 01:07:07,980
You are carrying my name after all!
947
01:07:08,100 --> 01:07:10,587
Wrong! The lady carrying
your name tonight
948
01:07:10,707 --> 01:07:13,815
is dancing with the Prince!
- Let's go home, now!
949
01:07:13,935 --> 01:07:17,966
But Georg, you can't leave with me
and compromise your wife!
950
01:07:18,086 --> 01:07:21,416
Alright, I'm leaving alone....
and I will wait for you!
951
01:07:21,536 --> 01:07:23,987
I'm afraid you'll have
to wait for a long time...
952
01:07:24,107 --> 01:07:25,230
Change ladies!
953
01:07:31,654 --> 01:07:34,831
Forgive me, Liesl...
but I'm going home.
954
01:07:34,951 --> 01:07:38,621
Georgie, why??
The fun is just starting!
955
01:07:38,741 --> 01:07:41,027
I think she is adorable!
956
01:07:41,511 --> 01:07:44,971
Me too.
- I noticed that, you scoundrel!
957
01:07:45,091 --> 01:07:48,997
But don't think you can...
- I thought you're not jealous anymore?
958
01:07:49,117 --> 01:07:52,861
About your wife only, and she's in Baden
- No, she isn't.
959
01:07:53,173 --> 01:07:55,894
Where is she?
- She's dancing over there!
960
01:07:56,014 --> 01:07:57,829
With the Crown Prince of Bavaria
961
01:07:59,197 --> 01:08:00,515
I'm struck by...
962
01:08:00,635 --> 01:08:01,553
- Lightning!
963
01:08:01,673 --> 01:08:05,085
A bit slower, please!
Or I'll collapse.
964
01:08:05,819 --> 01:08:09,547
Knoepfy, I must enjoy this evening
to the full! - What do you mean,must?
965
01:08:09,667 --> 01:08:11,994
One, two, one, two...
where's your rhythm??
966
01:08:12,114 --> 01:08:15,989
Ouch, my back. - Look here,
it's Herr Knoepfchen!
967
01:08:16,109 --> 01:08:19,406
Not you again! - Have I troubled
your back again?
968
01:08:19,526 --> 01:08:23,442
What are you doing at the Prater?
- Dancing, what else?
969
01:08:24,044 --> 01:08:27,571
Ouch... owie... ow....
970
01:08:29,651 --> 01:08:32,576
When did you start
to serve Terpsichore?
971
01:08:32,696 --> 01:08:34,798
Don't offend me, Herr Jean!
972
01:08:34,918 --> 01:08:39,615
Silly, that's one of the muses!
And yes, I serve!
973
01:08:39,735 --> 01:08:42,963
But a different muse!
Nemesis, to be clear!
974
01:08:43,083 --> 01:08:46,935
And I will tear the veil
off your double life!
975
01:08:47,055 --> 01:08:49,730
Yours, and Herr Count's!
976
01:08:49,972 --> 01:08:54,846
That's why you are here? That's the
price of being taken to the Prater?
977
01:08:54,966 --> 01:08:58,693
They expect you to talk!
- I didn't say anything yet, Herr Jean!
978
01:08:58,813 --> 01:09:02,134
I'll make sure, that you...
- You won't do anything.
979
01:09:02,254 --> 01:09:05,034
You will look very stupid...
and so will the Count
980
01:09:05,154 --> 01:09:08,719
as soon as I will start telling
the truth about your 'hard work'
981
01:09:09,020 --> 01:09:11,070
with Miss... Stadler!
982
01:09:12,875 --> 01:09:14,509
You will destroy a marriage!
983
01:09:14,629 --> 01:09:18,208
I don't care! My Mademoiselle
hasn't deserved this!
984
01:09:18,939 --> 01:09:21,004
You can't be serious...
dear Knoepfel!
985
01:09:21,124 --> 01:09:23,482
First - it's HERR Knoepfel.
986
01:09:23,783 --> 01:09:26,091
Second - don't even try.
987
01:09:26,211 --> 01:09:28,619
That sort of thing doesn't
work with me
988
01:09:28,739 --> 01:09:31,228
Ugh, my back.
- Pardon!
989
01:09:31,735 --> 01:09:33,140
This table is booked.
990
01:09:33,260 --> 01:09:36,122
Excuse us, but my
friend has fallen ill.
991
01:09:36,242 --> 01:09:38,689
The word 'friend' is
highly exaggerated.
992
01:09:38,809 --> 01:09:41,073
We will never
be friends, never!
993
01:09:41,193 --> 01:09:43,023
Alright... go, go, go!
994
01:09:43,143 --> 01:09:44,801
Don't get funny, young man.
995
01:09:44,921 --> 01:09:47,195
I repeat: the table is booked!
996
01:09:47,315 --> 01:09:50,755
Maybe, but not the chairs.
Waiter, bring wine!
997
01:09:50,875 --> 01:09:52,088
On the chair!
998
01:09:52,208 --> 01:09:55,744
Slowly I am getting angry!
- The gentleman is right.
999
01:09:56,033 --> 01:09:57,926
That's bad behaviour.
- Indeed!
1000
01:09:58,427 --> 01:10:00,563
Only servants act that way.
1001
01:10:02,057 --> 01:10:03,190
What was that??
1002
01:10:03,310 --> 01:10:07,161
I didn't talk to you. - You will
immediately apologize to the gentleman!
1003
01:10:07,419 --> 01:10:10,745
This guy ate some crazy mushrooms?
- I don't eat mushrooms, you...
1004
01:10:10,865 --> 01:10:13,508
mushmishrooms...
- Don't bother, dear Knoepfel.
1005
01:10:13,628 --> 01:10:16,404
It's my problem after all.
- Oh no, dear Herr Jean.
1006
01:10:16,524 --> 01:10:21,455
This is about both of us! This guy
offended our professional honour!
1007
01:10:21,756 --> 01:10:24,494
I'll show him what he deserves!
- You???
1008
01:10:24,614 --> 01:10:27,640
You midget, you little runt!
- What??
1009
01:10:27,760 --> 01:10:30,536
Great, it's getting rough!
I love that!
1010
01:10:30,656 --> 01:10:32,748
You squashed bread roll!
- What??
1011
01:10:32,868 --> 01:10:35,432
You spotted flea scumbag!
- You just wait!
1012
01:10:35,552 --> 01:10:39,059
You fuzzy-wuzzy wiener dog!
- Jeez... that does it!
1013
01:10:39,179 --> 01:10:41,807
Rusty rolling pin!
Ruffled roundabout!
1014
01:10:41,927 --> 01:10:43,904
Herr Jean, please open the door!
1015
01:10:44,024 --> 01:10:45,741
With pleasure!
- Go, go!
1016
01:10:45,861 --> 01:10:48,321
You wanna kick ME out?
- Scram, scram!
1017
01:10:48,441 --> 01:10:51,123
You twisted dipper!
- Scat, scat!
1018
01:10:51,243 --> 01:10:54,277
I'll show you...!
- Look, I got him!
1019
01:10:54,397 --> 01:10:56,832
Make way, make way!
1020
01:11:01,190 --> 01:11:03,699
There he goes!
- Rest in peace!
1021
01:11:13,574 --> 01:11:16,786
Herr Knoepfel, you are a hero!
- That was fantastic!
1022
01:11:16,906 --> 01:11:21,479
Well... if I hadn't retained myself,
he'd be in pieces by now
1023
01:11:21,599 --> 01:11:23,515
Herr Colleague, my admiration!
1024
01:11:23,635 --> 01:11:27,170
All this with your troubled back, bravo!
-Ouch!!
1025
01:11:27,290 --> 01:11:31,643
My back! - Poor you, I'm so sorry!
Wait a second.
1026
01:11:31,763 --> 01:11:35,471
Medicine is on its way.
Waiter, a bottle of champagne!
1027
01:12:02,468 --> 01:12:06,955
"Go and sell my clothes...
1028
01:12:07,075 --> 01:12:10,130
'cause I'm up in hea-ven!
1029
01:12:10,250 --> 01:12:13,270
When violins are fiddling
1030
01:12:13,390 --> 01:12:16,295
songs from Vienna
1031
01:12:16,415 --> 01:12:22,512
Go and sell my clothes,
I'm up in heaven
1032
01:12:22,632 --> 01:12:25,026
Come up and join me
1033
01:12:25,146 --> 01:12:28,079
but don't wake me up!"
1034
01:12:28,199 --> 01:12:31,055
Cheers, Johnny.
- Cheers, Herr Knoepfel.
1035
01:12:31,175 --> 01:12:35,080
You can call me Knoepfel now.
- Cheers, Knoepfel.
1036
01:12:35,200 --> 01:12:41,259
Not "Cheersknoepfel"... it's
"Cheers" - pause - "Knoepfel"!
1037
01:12:41,379 --> 01:12:45,603
Cheerspauseknoepfel!... Listen!
1038
01:12:45,952 --> 01:12:51,214
Now that we have reconciled, we
should reconcile our lordships as well.
1039
01:12:51,334 --> 01:12:53,649
Frau Countess and Herr Count
1040
01:12:53,769 --> 01:12:56,517
A wonderful idea, but...
1041
01:12:56,637 --> 01:12:59,906
how to repair this marriage?
- Yes...
1042
01:13:00,367 --> 01:13:04,281
First, that Stadler girl must go
- Yes...
1043
01:13:04,401 --> 01:13:07,908
We will get rid of her... we must
1044
01:13:08,028 --> 01:13:12,109
Kill her?? Jeez...
- Kill? Come on!
1045
01:13:12,229 --> 01:13:15,113
Carry on sleeping, silly...
1046
01:13:15,233 --> 01:13:20,867
Listen Jean, she must be torn out
of the Count's heart!
1047
01:13:20,987 --> 01:13:22,606
But how?
1048
01:13:23,122 --> 01:13:25,531
Good evening, master!
- Good evening.
1049
01:13:27,312 --> 01:13:29,104
Who's that?
- Daffinger.
1050
01:13:29,224 --> 01:13:34,738
Don't know him. - What? The most
famous miniaturist of Vienna.
1051
01:13:34,858 --> 01:13:38,193
Aha. Ha! I got it.
1052
01:13:38,616 --> 01:13:42,501
What?
- The glue! The marriage glue!
1053
01:13:42,621 --> 01:13:46,578
Wha-where-how all of a sudden?
- From this Herr Daff- uhm
1054
01:13:46,698 --> 01:13:49,130
Daffinger! - Yeah!
- And the glue?
1055
01:13:49,250 --> 01:13:52,499
Jealousy! The Count must get jealous!
1056
01:13:52,576 --> 01:13:55,802
Then he will forget Miss Stadler.
-Make him jealous, huh...
1057
01:13:55,922 --> 01:13:58,516
Of whom? - A rival
for the love his wife!
1058
01:13:58,636 --> 01:14:03,003
There is none...
- So we must invent one!
1059
01:14:03,123 --> 01:14:07,300
I get it... Daffinger shall
play the part.
1060
01:14:07,420 --> 01:14:10,010
Wrong... Listen closely.
1061
01:14:10,130 --> 01:14:15,323
A high-ranking, but anonymous person must
commission a portrait of the Countess
1062
01:14:15,443 --> 01:14:19,378
and if the Count gets to know this,
he will foam of jealousy
1063
01:14:19,498 --> 01:14:23,793
Who is this anonymous
high-ranking person?
1064
01:14:23,913 --> 01:14:28,767
Me! And you will be my secretary.
Let's go to Master Daffinger!
1065
01:14:31,358 --> 01:14:35,299
The menu please. - Here's a paper
for drawing, Herr von Daffinger.
1066
01:14:35,300 --> 01:14:38,540
We need the menu otherwise.
1067
01:14:38,660 --> 01:14:41,937
Pardon! Do I have the honour of
addressing Herr von Daffinger?
1068
01:14:42,057 --> 01:14:44,193
Yes, that's me.
1069
01:14:44,313 --> 01:14:47,663
Pardon me, can I talk
to you in secret?
1070
01:14:47,783 --> 01:14:51,954
Can we talk about
something confidential?
1071
01:14:52,074 --> 01:14:54,191
Of course, please!
1072
01:14:57,134 --> 01:15:04,159
I have been secretly sent by a
high-ranking person
1073
01:15:04,417 --> 01:15:07,930
who must stay absolutely anonymous.
1074
01:15:08,326 --> 01:15:11,781
That's very interesting,
but I don't understand...- Psst!
1075
01:15:12,699 --> 01:15:16,240
Pardon, pardon...
strictly confidential.
1076
01:15:16,360 --> 01:15:20,270
It is about a commission,
a major one...
1077
01:15:20,390 --> 01:15:24,116
You want to commission a painting?
- That's it!
1078
01:15:24,236 --> 01:15:28,159
Not me, but this high-ranking
1079
01:15:28,279 --> 01:15:32,207
this highly anonymous person
1080
01:15:32,327 --> 01:15:38,377
At your service. Shall I come with you?
- No, I've brought the person with me...
1081
01:15:38,497 --> 01:15:42,124
Your Excellency! The coast is clear.
- Good day!
1082
01:15:42,244 --> 01:15:44,303
Good day, my dear...
1083
01:15:44,423 --> 01:15:47,787
Your Excellency, please take a seat.
- Thank you.
1084
01:15:48,117 --> 01:15:51,963
My, cough, secretary has
informed you already...
1085
01:15:52,083 --> 01:15:57,368
I want, cough, a portrait minia-choor
of the beautiful, cough
1086
01:15:57,488 --> 01:16:01,331
Countess Wolkersheim,
at Herrengasse 8
1087
01:16:01,451 --> 01:16:03,567
Very well, and when shall I begin?
1088
01:16:03,687 --> 01:16:05,417
Right now!
- Hold thy tongue!
1089
01:16:05,537 --> 01:16:10,382
As soon as possible. And how much,
cough, does the master demand?
1090
01:16:10,502 --> 01:16:13,393
About 500 guldens.
- Very well.
1091
01:16:13,513 --> 01:16:18,436
But remember, Frau Countess must not
know who ordered the painting!
1092
01:16:18,680 --> 01:16:23,339
To make your silence easier, I will,
cough, stay silent about my... name.
1093
01:16:23,459 --> 01:16:26,290
I understand. - In a few
days, my secretary...
1094
01:16:26,410 --> 01:16:29,473
Cough! - Yes, what?
- Just happened.
1095
01:16:29,923 --> 01:16:33,780
Now you totally confused me.
Where were we?
1096
01:16:33,900 --> 01:16:37,192
At the... secretary. - That's it.
- Right!
1097
01:16:37,312 --> 01:16:40,103
My coughsecretary will come
and get the painting
1098
01:16:40,223 --> 01:16:43,762
and then will tell you
where to send your bill.
1099
01:16:43,882 --> 01:16:46,959
Alright, I will start tomorrow morning.
1100
01:16:47,079 --> 01:16:49,626
Bon, bon and au revoir!
1101
01:16:49,746 --> 01:16:54,841
Your Excellency! - If thou darest
to speak unsolicitedly again
1102
01:16:54,961 --> 01:16:58,282
I will kick thee - out!
Understood??
1103
01:17:00,874 --> 01:17:03,512
Your Excellency?
- Again?
1104
01:17:03,884 --> 01:17:07,798
Your Excellency got my hat...
- What?
1105
01:17:08,434 --> 01:17:12,004
Your Excellency got my hat...
- I understand...
1106
01:17:18,309 --> 01:17:22,616
Listen... if you ever yell at me again
1107
01:17:23,290 --> 01:17:26,602
I'll drop out of this game.
- But Knoepfel, I had to!
1108
01:17:26,722 --> 01:17:29,932
No, no... - You can't interrupt a
high-ranking personality!
1109
01:17:30,052 --> 01:17:34,807
Now, let's get flowers for the Countess.
- No, I'm not in the game anymore.
1110
01:17:34,927 --> 01:17:36,646
You were so mean.
1111
01:17:36,766 --> 01:17:41,865
Come Knoepfely, we go home,
have a bottle of wine...- Well, well...
1112
01:17:41,985 --> 01:17:43,887
You were mean to me!
1113
01:17:56,337 --> 01:18:01,183
"Go and sell my clothes,
I'm up in heaven..."
1114
01:18:11,624 --> 01:18:13,875
Psssst, Herr Count is still awake!
1115
01:18:13,995 --> 01:18:16,642
Totally blasted!!!
1116
01:18:17,459 --> 01:18:19,983
Come in... scoundrels!
1117
01:18:31,083 --> 01:18:32,158
Come hither!
1118
01:18:44,604 --> 01:18:45,866
Closer!
1119
01:18:48,332 --> 01:18:52,518
Please Herr Count,
sincerely, pardon us,
1120
01:18:52,638 --> 01:18:56,374
Without Knoepfel, I wouldn't have...
- Hush!
1121
01:19:01,535 --> 01:19:02,840
Sit!
1122
01:19:03,531 --> 01:19:05,137
Sit!!
1123
01:19:05,450 --> 01:19:09,149
Sit and watch out
and keep me awake.
1124
01:19:09,751 --> 01:19:12,403
Do you understand this?
- Silence!
1125
01:19:13,061 --> 01:19:15,742
Wake me immediately,
if I fall asleep.
1126
01:19:17,334 --> 01:19:21,190
I am tired like a horse myself
1127
01:19:21,602 --> 01:19:25,889
and now this... - He's asleep,
shall I wake him?
1128
01:19:26,009 --> 01:19:30,941
But why? Look, he is totally wasted...
1129
01:19:31,061 --> 01:19:36,426
And generally, this is
a typically drunken... order.
1130
01:19:36,873 --> 01:19:40,729
"Wake me immediately,
if I fall asleep." Pah...
1131
01:19:41,143 --> 01:19:45,889
Only a boozer gets ideas like that.
1132
01:19:46,009 --> 01:19:50,319
But maybe he is
waiting for somebody...
1133
01:19:50,439 --> 01:19:54,868
For whom, in the middle of the night?
- For Frau Countess, maybe.
1134
01:19:55,413 --> 01:20:00,316
For my Mademoiselle? My dear...
1135
01:20:00,436 --> 01:20:03,089
she is asleep already!
1136
01:20:05,315 --> 01:20:09,573
Johnny, hand me another
bottle, will you?
1137
01:20:09,693 --> 01:20:11,910
See, this one's empty already...
1138
01:20:19,655 --> 01:20:23,368
Watch out, be silent!
1139
01:20:24,286 --> 01:20:25,447
What was that??
1140
01:20:26,795 --> 01:20:29,361
Nothing, Herr Count...
1141
01:20:29,481 --> 01:20:32,989
I'm just having a hi-hickup.
1142
01:20:33,906 --> 01:20:36,286
Don't hickup so loudly!
And wake me
1143
01:20:36,540 --> 01:20:38,762
when I fall asleep.
- Of course...
1144
01:20:39,751 --> 01:20:46,272
Now I wanna know why for
Heaven's sake he wants to awake
1145
01:20:46,392 --> 01:20:49,770
I told you already, he is
waiting for somebody
1146
01:20:49,890 --> 01:20:52,691
Johnny, Johnny...
1147
01:20:52,811 --> 01:20:56,519
Let's set a trap at the door.
1148
01:20:56,639 --> 01:20:58,303
A trap?
- A trap.
1149
01:20:58,647 --> 01:21:03,163
And if somebody enters the door,
we will hear it
1150
01:21:03,283 --> 01:21:07,647
and until then, we can a bitsy sleep
1151
01:21:08,120 --> 01:21:09,904
Terrific idea.
1152
01:21:10,024 --> 01:21:13,258
But how-?
- The gong!
1153
01:21:13,674 --> 01:21:19,241
There are strings in the cupboard.
You just tie the gong...
1154
01:21:19,361 --> 01:21:22,410
to the door... and when the door...
1155
01:21:22,530 --> 01:21:26,758
opens, it will fall down, the gong.
1156
01:21:26,878 --> 01:21:30,443
You think it will work?
- For sure!
1157
01:21:44,501 --> 01:21:46,995
The Count is in a bad position.
1158
01:22:15,577 --> 01:22:18,287
That snore bothers me a lot!
1159
01:22:19,176 --> 01:22:22,043
Let me cover you a bit.
1160
01:22:31,746 --> 01:22:33,854
Don't suffocate him!
1161
01:22:33,974 --> 01:22:39,304
Come on. A boozer
never suffocates. Never!
1162
01:22:49,326 --> 01:22:50,903
Your Royal Highness
1163
01:22:51,023 --> 01:22:52,704
I'm home.
1164
01:22:59,757 --> 01:23:04,598
I guess no Viennese woman
ever had such an honour
1165
01:23:05,272 --> 01:23:09,473
being brought home by the
Crown Prince of Bavaria!
1166
01:23:09,593 --> 01:23:14,995
And no Viennese woman ever charmed
the Crown Prince as much as you do
1167
01:23:15,540 --> 01:23:18,952
Ever since I met you,
I love Vienna even more.
1168
01:23:21,726 --> 01:23:24,593
It is dangerous for
a woman to listen to you.
1169
01:23:24,837 --> 01:23:28,006
I must see you again.
But not at some ball
1170
01:23:28,464 --> 01:23:31,953
I must see you alone.
- I don't know, Your Highness.
1171
01:23:32,073 --> 01:23:36,813
Take this license, you can
see me anytime with this.
1172
01:23:38,800 --> 01:23:40,836
Will you come?
1173
01:23:42,327 --> 01:23:43,775
Maybe.
1174
01:24:05,577 --> 01:24:09,319
Wake me immediately,
if I fall asleep.- Yes, Herr Count!
1175
01:24:09,439 --> 01:24:10,208
Silence!
1176
01:24:18,997 --> 01:24:23,342
Johnny, you were so mean to me.
1177
01:24:43,170 --> 01:24:49,765
"Miss Elisa Stadler may see me anytime
without announcement. - Ludwig."
1178
01:25:23,750 --> 01:25:25,169
Hey!
1179
01:25:27,844 --> 01:25:31,987
What is it?
- No rest in this house!
1180
01:25:33,546 --> 01:25:34,850
Up!
1181
01:25:35,352 --> 01:25:38,578
Good morning, Herr Count!
Most delighted!
1182
01:25:38,698 --> 01:25:42,849
Good morning, Herr Count. - Didn't I tell
you to keep me awake??
1183
01:25:42,969 --> 01:25:44,297
And you are sleeping like logs!
1184
01:25:44,417 --> 01:25:49,059
Please, Herr Count, if
you have expected anybody...
1185
01:25:49,179 --> 01:25:52,341
that person has not returned yet.
1186
01:25:52,461 --> 01:25:54,426
How do you know?
- Look!
1187
01:25:54,546 --> 01:26:00,060
If somebody would have opened the door,
that would have made such a noise
1188
01:26:00,180 --> 01:26:02,697
that would have
waked the neighbourhood
1189
01:26:02,817 --> 01:26:05,564
Take a look for yourself.
1190
01:26:05,684 --> 01:26:09,351
Whoopie! Huh...
1191
01:26:11,416 --> 01:26:13,334
She has not returned.
1192
01:26:13,454 --> 01:26:16,461
Did you hear? "She"!
1193
01:26:16,581 --> 01:26:20,647
He did expect the Countess.
- No way.
1194
01:26:20,767 --> 01:26:23,587
Who else? The Princess aunt?
1195
01:26:24,277 --> 01:26:25,811
Good morning.
1196
01:26:34,747 --> 01:26:36,153
Melanie!
1197
01:26:38,151 --> 01:26:40,883
Well, what did I say?
- And me?
1198
01:26:41,003 --> 01:26:46,486
The trap was rubbish. - No, and she
was here all the time.
1199
01:26:46,784 --> 01:26:51,226
MY trap... is excellent!
1200
01:26:51,530 --> 01:26:54,262
Which idiot did this?
1201
01:26:54,382 --> 01:26:57,070
Rubbish, huh?
1202
01:26:57,190 --> 01:27:00,873
Most delighted, Your Highness...
Did you sleep well?
1203
01:27:00,993 --> 01:27:05,123
Cut this improper irony, I didn't sleep
at all. Where are the kids?
1204
01:27:05,243 --> 01:27:08,721
Uhm... - Good, I'll go to bed now.
Make sure my niece doesn't leave.
1205
01:27:08,841 --> 01:27:11,640
Get me soda and
cold compresses
1206
01:27:11,760 --> 01:27:16,170
You looked at the Crown Prince
really tenderly!- No, just interested!
1207
01:27:16,290 --> 01:27:20,181
No, tenderly, as you've never been
to me.- And I saw you dancing, my dear!
1208
01:27:20,301 --> 01:27:23,292
That was enough for me.
We both are even now!
1209
01:27:23,412 --> 01:27:25,721
Swear you love only me,
think of nobody else.
1210
01:27:25,841 --> 01:27:27,862
I think of nobody else.
- Swear!
1211
01:27:27,982 --> 01:27:30,429
I can't if you grab me like this.
- Swear!
1212
01:27:30,549 --> 01:27:33,897
I swear! - Swear that you have
forgotten Bavaria is a kingdom
1213
01:27:34,017 --> 01:27:38,019
and has a crown prince.
- I swear he doesn't exist.
1214
01:27:39,009 --> 01:27:39,952
Yes?
1215
01:27:43,419 --> 01:27:47,670
This is for the Countess!
- From whom?
1216
01:27:47,790 --> 01:27:50,920
From Hrdlicka's.
- But who ordered it?
1217
01:27:51,040 --> 01:27:53,173
Nobody told us.
1218
01:27:56,539 --> 01:27:59,431
Pardon me, a Herr Daffinger is here.
1219
01:27:59,551 --> 01:28:02,131
What does he want?
- Paint Frau Countess
1220
01:28:02,251 --> 01:28:05,946
By order of a high ranking person,
who wishes to stay anatomically.
1221
01:28:06,066 --> 01:28:08,071
It's getting even better.
1222
01:28:08,191 --> 01:28:13,467
Tell Daffinger, my wife won't be
painted for such mysterious person
1223
01:28:14,634 --> 01:28:16,871
What's up? Go!
1224
01:28:18,133 --> 01:28:19,124
Of course.
1225
01:28:21,097 --> 01:28:24,357
Ouch, my back. I can't walk.
1226
01:28:24,692 --> 01:28:29,055
How mean. He steals my troubled back!
1227
01:28:33,162 --> 01:28:34,904
You go, Knoepfel!
1228
01:28:35,160 --> 01:28:38,259
Uhm... alright.
1229
01:28:43,964 --> 01:28:45,770
Ouch! My back!
1230
01:28:45,890 --> 01:28:50,355
Darn it, you too??
- No... that's mine alright
1231
01:28:50,475 --> 01:28:54,748
the troubled back... and
Jean got infected by me
1232
01:28:54,868 --> 01:28:59,685
Is this a madhouse? Anni, tell
Daffinger there must be mistake
1233
01:28:59,805 --> 01:29:01,997
my wife doesn't wish to be painted.
1234
01:29:02,117 --> 01:29:03,467
Hold it, please.
1235
01:29:04,131 --> 01:29:09,004
Was Herr Daffinger explicitely ordered
to paint Countess Wolkersheim?
1236
01:29:09,124 --> 01:29:12,536
Yes, explicitly.
- Excuse me, darling.
1237
01:29:12,656 --> 01:29:15,148
Anni, bring Daffinger
to the Wintergarten
1238
01:29:15,268 --> 01:29:19,973
I have always wished
to be painted by Daffinger. - So!
1239
01:29:20,442 --> 01:29:24,805
You just swore. - I swear again,
I have no idea
1240
01:29:24,925 --> 01:29:27,708
who ordered Master Daffinger.
- And the flowers?
1241
01:29:28,379 --> 01:29:31,623
I'm not certain.
- Very well, I'll find out.
1242
01:29:31,743 --> 01:29:35,357
I just need to ask, and by God,
I'll shoot that guy!
1243
01:29:35,477 --> 01:29:40,262
My husband is a classic,
Don Juan and Othello combined!
1244
01:29:48,018 --> 01:29:50,111
Good morning.
- Good morning, Aunt!
1245
01:29:50,231 --> 01:29:53,067
Stay seated, my child,
I have great news!
1246
01:29:53,187 --> 01:29:56,570
You'll never have to return
to Reuss again.- But why?
1247
01:29:57,034 --> 01:30:00,373
It payed off that I stayed
longer at the ball than you.
1248
01:30:00,493 --> 01:30:05,430
I have heard that the Congress will
decide that the principality of Reuss
1249
01:30:05,550 --> 01:30:07,870
will disappear forever!
1250
01:30:07,990 --> 01:30:12,104
What? - Yes, Reuss-Schleiz-Greiz
will be no more!
1251
01:30:12,224 --> 01:30:15,683
You call that 'great' news?
- Now come on...
1252
01:30:16,161 --> 01:30:18,861
You can stay in Vienna now!
1253
01:30:20,171 --> 01:30:24,901
Dear Master, I need a break...-
Of course, Frau Countess...
1254
01:30:28,106 --> 01:30:32,707
I don't understand you. - But this means
Georgie is no diplomat anymore.
1255
01:30:32,827 --> 01:30:38,742
So what? You won't starve. - But don't
you know how much he loves his job?
1256
01:30:38,862 --> 01:30:43,434
I didn't notice. - Yes, he is a
diplomat with all his heart!
1257
01:30:43,994 --> 01:30:47,237
Say, will Prussia or Saxony
take over Reuss?
1258
01:30:47,357 --> 01:30:48,627
No, Bavaria!
1259
01:30:49,134 --> 01:30:52,809
Bavaria? - Metternich said so,
he must know.
1260
01:30:53,080 --> 01:30:56,436
Then ... I'll go to Crown Prince Ludwig,
right now. - Melly!
1261
01:30:56,556 --> 01:31:00,266
That's impossible. - Why?
- You can't go there alone.
1262
01:31:00,522 --> 01:31:04,436
Mind his reputation. - Which is?
- An international womanizer!
1263
01:31:04,556 --> 01:31:07,036
They say, he has a special method.
1264
01:31:07,156 --> 01:31:10,280
He talks just about art,
shows his collection
1265
01:31:10,400 --> 01:31:13,779
and coincidentally, the best
picture hangs - in his bedroom!
1266
01:31:16,501 --> 01:31:20,592
I don't believe that. With me, he
behaved like a true gentleman!
1267
01:31:21,087 --> 01:31:24,315
And... even if I'm wrong
1268
01:31:25,130 --> 01:31:29,652
I'll go to him! - Melanie, you know
I'm no prude, but you can't do that.
1269
01:31:29,772 --> 01:31:32,763
You are a Countess Wolkersheim!
1270
01:31:33,498 --> 01:31:38,307
That ... he will never know!
1271
01:31:38,653 --> 01:31:42,648
Only a Miss Stadler
from Kaerntnertor theatre.
1272
01:31:49,856 --> 01:31:54,346
Demoiselle, I am happy you
exerted your privilege so soon
1273
01:31:54,466 --> 01:31:56,983
Your Royal Highness
may be disappointed
1274
01:31:57,478 --> 01:31:59,667
when I tell you, why.
1275
01:31:59,927 --> 01:32:02,387
I am grateful for every occasion.
1276
01:32:02,739 --> 01:32:06,478
I have a request.
- Granted, if I can.
1277
01:32:06,734 --> 01:32:10,057
Your Highness is so generous.
- So?
1278
01:32:10,677 --> 01:32:12,227
What is it?
1279
01:32:14,960 --> 01:32:18,715
Is it true that Bavaria
will take over Reuss?
1280
01:32:20,530 --> 01:32:24,237
I'm afraid I can't answer this
1281
01:32:24,357 --> 01:32:31,347
Politics is my father's job. I prefer
beautiful things, art, the muses...
1282
01:32:31,949 --> 01:32:35,038
But in this case,
I will take an interest.
1283
01:32:35,643 --> 01:32:36,618
Thank you.
1284
01:32:38,279 --> 01:32:40,644
And that's it?
1285
01:32:41,528 --> 01:32:44,659
You were concerned,
concerned about...
1286
01:32:47,373 --> 01:32:50,473
That's how much you love him?
1287
01:32:50,968 --> 01:32:53,493
Yes. - And you don't mind
he's married?
1288
01:32:54,824 --> 01:32:56,917
Not at all.
1289
01:32:59,186 --> 01:33:02,669
Won't you make yourself comfortable?
1290
01:33:06,893 --> 01:33:09,705
Shall I show you my treasures?
1291
01:33:10,376 --> 01:33:12,773
May I guide you?
1292
01:33:15,454 --> 01:33:19,399
I collect this for future museums.
1293
01:33:19,913 --> 01:33:23,359
A fabulous girl's head,
original de la Rabiat
1294
01:33:23,479 --> 01:33:30,165
Found in an antique shop... Rembrandt....
Van Dyck... - Magnificent.
1295
01:33:31,363 --> 01:33:34,609
This is from the Praxiteles school.
1296
01:33:34,729 --> 01:33:39,567
I'm very proud of this one.
- Very interesting.
1297
01:33:39,687 --> 01:33:43,827
Vienna is a real treasure box.
You have no idea ...
1298
01:33:43,947 --> 01:33:47,697
how many pretty things I found here.
1299
01:33:47,817 --> 01:33:51,017
And now, something special
1300
01:33:51,137 --> 01:33:56,375
The surprise I have kept until now
1301
01:33:57,514 --> 01:34:01,841
Please close your eyes for a moment.
1302
01:34:03,755 --> 01:34:06,377
Don't cheat. Keep them closed.
1303
01:34:13,154 --> 01:34:16,799
Now, look!
1304
01:34:18,480 --> 01:34:20,704
There, in front of you!
1305
01:34:37,150 --> 01:34:42,303
"To Countess Melanie Wolkersheim,
as a memory of the Hofball - Ludwig"
1306
01:34:43,581 --> 01:34:46,413
You knew?
- Of course.
1307
01:34:49,706 --> 01:34:51,150
Since when?
1308
01:34:51,699 --> 01:34:53,833
I suspected it, when
you were singing
1309
01:34:53,953 --> 01:34:57,592
You sang like a true artist.
- Thank you.
1310
01:34:57,712 --> 01:35:00,327
And our little artist
didn't sing like a Countess.
1311
01:35:00,447 --> 01:35:02,350
She was far too ambitious for that.
1312
01:35:02,606 --> 01:35:06,543
You see... I know a lot about artists.
1313
01:35:06,663 --> 01:35:10,953
But after that I was completely sure.
You betrayed it, Countess.
1314
01:35:11,073 --> 01:35:13,062
How?
- The address.
1315
01:35:14,087 --> 01:35:16,120
I'm no Viennese,but I know as much:
1316
01:35:16,240 --> 01:35:19,303
A Demoiselle Stadler doesn't
live at Herrengasse 8.
1317
01:35:19,423 --> 01:35:22,230
For Chrissake, you must know
who ordered the painting!
1318
01:35:22,350 --> 01:35:23,990
I am sorry, I don't.
1319
01:35:24,110 --> 01:35:26,010
You don't want to.
1320
01:35:26,130 --> 01:35:29,410
For the last time, Count,
I have not the slightest idea
1321
01:35:29,677 --> 01:35:32,809
who this unknown person might be.
1322
01:35:32,929 --> 01:35:35,148
Let me tell you then, Herr Daffinger.
1323
01:35:35,954 --> 01:35:37,884
Crown Prince Ludwig of Bavaria!
1324
01:35:40,056 --> 01:35:42,038
Ha, certainly not!
1325
01:35:42,158 --> 01:35:44,709
I know him well. I painted him.
1326
01:35:44,829 --> 01:35:47,960
You are very... discreet,
Herr Daffinger.
1327
01:35:48,306 --> 01:35:50,914
I'll have to ask His Highness
myself then!
1328
01:35:51,034 --> 01:35:54,275
Herr Count, I regret that
I can't help you.
1329
01:35:54,395 --> 01:35:57,018
I thought painters have
an eye for faces
1330
01:35:57,138 --> 01:35:59,306
and you can't even describe
this mysterious gentleman
1331
01:35:59,549 --> 01:36:02,221
Describe, no... but I can draw him.
1332
01:36:04,122 --> 01:36:06,960
Do it, please.
- With pleasure.
1333
01:36:24,479 --> 01:36:25,681
Well?
1334
01:36:26,997 --> 01:36:27,932
But that's...
1335
01:36:28,052 --> 01:36:31,920
And here... his companion.
1336
01:36:34,846 --> 01:36:36,252
That does it!
1337
01:36:40,611 --> 01:36:43,257
The Daffinger stunt
hit like a bombshell!
1338
01:37:01,889 --> 01:37:03,487
Still some left?
1339
01:37:03,799 --> 01:37:06,811
None. Just the mail.
1340
01:37:07,296 --> 01:37:08,818
Oh no!
1341
01:37:09,895 --> 01:37:12,362
Excuse the interruption--- Highness!
1342
01:37:21,000 --> 01:37:23,428
The flowers are yours as well,
Highness?
1343
01:37:23,548 --> 01:37:25,077
No, really not.
1344
01:37:25,921 --> 01:37:28,976
From whom? -
From my friend Knoepfchen.
1345
01:37:30,970 --> 01:37:33,910
Aha, the sinner has escaped!
1346
01:37:34,246 --> 01:37:36,944
Well, everything is alright now,
Master Daffinger
1347
01:37:37,064 --> 01:37:40,152
You will paint the portrait anyway.
I will take it, for the....
1348
01:37:40,272 --> 01:37:42,619
price as agreed upon.
1349
01:37:43,338 --> 01:37:44,713
Goodbye.
1350
01:37:59,996 --> 01:38:03,224
Puh-please Herr Count,
your mail.
1351
01:38:05,984 --> 01:38:11,540
"... Reuss is no more! Therefore you are
dismissed from your duty. Sadly, Ypsheim."
1352
01:38:14,235 --> 01:38:17,239
Am I disturbing?
- Never, my angel.
1353
01:38:20,739 --> 01:38:24,302
Well, have you investigated
your wife's seducer?
1354
01:38:24,422 --> 01:38:29,207
Melanie, please forgive
me my ugly suspicions.
1355
01:38:29,327 --> 01:38:33,958
We should celebrate
our final reconciliation, but...
1356
01:38:34,602 --> 01:38:36,695
I don't feel like it.
1357
01:38:37,334 --> 01:38:39,827
Melanie, I am... -
I know.
1358
01:38:40,239 --> 01:38:42,571
Ah, people are talking already?
1359
01:38:42,691 --> 01:38:45,799
Don't worry. We have
enough for a living...
1360
01:38:45,919 --> 01:38:48,867
and we will stay in Vienna.
You do like it now, don't you?
1361
01:38:48,987 --> 01:38:51,818
Yes, dear. But... imagine Columbus
1362
01:38:51,938 --> 01:38:54,391
and a dry ocean ahead.
1363
01:38:55,685 --> 01:39:01,784
Georgie... maybe the last word
hasn't been said yet.
1364
01:39:01,904 --> 01:39:06,860
I mean, maybe the Congress
will change its mind?
1365
01:39:07,499 --> 01:39:11,685
How could this happen?
Bavaria would have to decide
1366
01:39:11,805 --> 01:39:15,024
and they don't have sympathies for us.
1367
01:39:15,854 --> 01:39:19,194
His Excellency,
Minister von Ypsheim-Gindelbach.
1368
01:39:19,530 --> 01:39:23,612
My dear, haven't you heard?
We exist again!
1369
01:39:23,732 --> 01:39:27,015
Reuss-Schleiz-Greiz has
been resurrected
1370
01:39:27,135 --> 01:39:30,770
in all its glory, and to whose credit?
Yours, my dear!
1371
01:39:30,890 --> 01:39:33,114
Thank you so much.
1372
01:39:33,234 --> 01:39:39,250
You made such a strong impression
on the Crown Prince of Bavaria
1373
01:39:39,370 --> 01:39:44,319
that he went to his father
to speak out for our good cause
1374
01:39:44,439 --> 01:39:48,745
And you won't accept the invitation?
You must be pushed into your good luck!
1375
01:39:48,865 --> 01:39:53,540
Now everything is well.
Reuss-Schleiz-Greiz owes you so much.
1376
01:39:53,660 --> 01:39:56,507
Even everything.
Ask for your reward!
1377
01:39:59,463 --> 01:40:03,010
Excellency, my greatest wish
is to stay in Vienna forever!
1378
01:40:03,130 --> 01:40:08,788
In Vienna! Hereby I appoint you
as a permanent envoy in Vienna.
1379
01:40:09,299 --> 01:40:12,543
Your Excellency, may I
introduce you to my wife now?
1380
01:40:12,663 --> 01:40:14,556
Most delighted, Madame.
1381
01:40:14,892 --> 01:40:16,793
Don't bother yourself, my dear.
1382
01:40:16,913 --> 01:40:20,162
I won't fall for it a second time.
1383
01:40:38,570 --> 01:40:43,460
A waltz started our quarrel, a waltz
ends it. - Yes Georgie, forever!
1384
01:40:57,351 --> 01:41:00,827
Oh Georgie, I'm so happy.
You and me at the Prater!
1385
01:41:00,947 --> 01:41:03,359
All alone.
- Like secret love birds!
1386
01:41:03,479 --> 01:41:05,916
And nobody around to recognise us.
1387
01:41:06,036 --> 01:41:08,628
Ypsi, you must watch out!
1388
01:41:08,748 --> 01:41:10,369
I get dizzy very quickly
1389
01:41:10,489 --> 01:41:13,400
and that doesn't suit
an actress from the court!
1390
01:41:13,520 --> 01:41:17,123
Jeez, it's Georgie and his wife.
How nice, hello!
1391
01:41:17,243 --> 01:41:21,960
Imagine, His Excellency has engaged
me for the court theatre in Reuss.
1392
01:41:22,080 --> 01:41:26,865
Congratulations. - He worked hard for it,
cause I had another offer
1393
01:41:26,985 --> 01:41:30,679
to Munich, from the
Crown Prince himself
1394
01:41:31,558 --> 01:41:35,313
Pure bogus, but she's ravishing.
- How very true!
1395
01:41:35,692 --> 01:41:37,401
Miss Stadler said the truth.
1396
01:41:37,521 --> 01:41:42,003
If His Excellency refrains, such
a talent is always welcome in Munich
1397
01:41:42,123 --> 01:41:46,057
Refrain? No way,
Your Highness!
1398
01:41:52,109 --> 01:41:56,519
What's up? Let's go!!
Why don't we go?
1399
01:41:56,639 --> 01:41:59,123
Where is the carousel keeper?
- Yeah...
1400
01:42:07,210 --> 01:42:07,993
What??
1401
01:42:10,166 --> 01:42:12,706
Herr Neighbour, we know each other.
1402
01:42:12,826 --> 01:42:15,378
What's up? What do you want?
- What I want?
1403
01:42:15,498 --> 01:42:17,902
Reconciliate is what I want.
1404
01:42:18,022 --> 01:42:21,466
If I remember correctly,
I kicked you from the inn.
1405
01:42:21,586 --> 01:42:23,495
What, you - me?
1406
01:42:23,756 --> 01:42:26,760
See Johnny? That's Vienna!
1407
01:42:33,892 --> 01:42:40,939
"Viennese spirit, Viennese spirit..."
1408
01:43:11,972 --> 01:43:14,832
Subs by Dr. Gogol
115026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.