All language subtitles for 02.Iidasenai onna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,110 I've been addicted to cakes ever since I was small. 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,500 Being called Buuko at the age of 15... 3 00:00:06,500 --> 00:00:11,300 ...I desperately went on a diet, and finally made it to 45kg from 78kg. 4 00:00:11,300 --> 00:00:15,340 At the place where I resolved to become a daughter-in-law of a cake shop, 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,890 I met my Prince Charming. 6 00:00:17,890 --> 00:00:20,810 Just when I thought that... 7 00:00:20,810 --> 00:00:24,810 In the end, my weight rebounded to 78kg. 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,710 Fired from my company, I can't meet Prince Charming either. 9 00:00:29,710 --> 00:00:33,790 When I gave up and decided that I should just succeed my family's tonkatsu shop, 10 00:00:33,790 --> 00:00:36,390 Prince Charming brought this. 11 00:00:42,700 --> 00:00:46,590 I'm not going to sell the shop. 12 00:00:46,590 --> 00:00:50,190 Will it be fine? Your decisions never turn out to be good. 13 00:00:50,190 --> 00:00:53,890 It's gonna be fine. "Somaega obaniireba." 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,280 "As long as you stay by my side." 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,390 If it's him, he will love me even I'm like this. 16 00:01:00,390 --> 00:01:02,410 Though I thought that... 17 00:01:02,410 --> 00:01:05,610 It's definitely impossible if she's a fatty! 18 00:01:05,610 --> 00:01:10,110 The door of happiness won't open that easily. 19 00:01:10,010 --> 00:01:12,930 He... he saw me. 20 00:01:13,310 --> 00:01:15,430 Are you, by any chance, 21 00:01:17,310 --> 00:01:18,910 a part-timer? 22 00:01:19,110 --> 00:01:20,090 What? 23 00:01:21,210 --> 00:01:25,410 - Over there is the kitchen, here is the cash register. - Sorry... 24 00:01:25,110 --> 00:01:29,170 What should I do? He thinks I'm a totally different person. 25 00:01:29,170 --> 00:01:33,090 Hm? If I think about it, aren't I quite lucky? 26 00:01:33,310 --> 00:01:35,970 My weight rebound isn't exposed! 27 00:01:35,970 --> 00:01:40,680 Though there are bad images of me spread over the Internet, 28 00:01:40,680 --> 00:01:44,100 But from now on, I will put everything into making the most yummy cake in Japan. 29 00:01:44,140 --> 00:01:46,580 And then, I will be reviving the shop. 30 00:01:46,580 --> 00:01:49,590 Well, for now I just want to focus on making cakes. 31 00:01:49,950 --> 00:01:51,600 Can I rely on you for tending the shop? 32 00:01:51,600 --> 00:01:53,410 Yes! No, not that... 33 00:01:53,410 --> 00:01:56,410 - Your resume. - What? Resume? 34 00:01:56,960 --> 00:02:01,410 There's someone coming soon. I don't have much time~ 35 00:02:03,450 --> 00:02:05,000 By... by any chance, 36 00:02:05,350 --> 00:02:09,390 - Your girlfriend? - Girlfriend? 37 00:02:09,390 --> 00:02:14,110 No, that's not it. How should I put it... 38 00:02:14,110 --> 00:02:17,440 Thanks to her, I was finally able to make one cake... 39 00:02:17,440 --> 00:02:19,910 ...that doesn't lose to my old man's. 40 00:02:27,390 --> 00:02:31,410 But how could you have made it? 41 00:02:31,850 --> 00:02:35,520 She said she wanted to make 365 days in one year all anniversaries. 42 00:02:35,520 --> 00:02:38,890 Looking at her putting down the smiley sticker in her handbook, I realized something. 43 00:02:39,190 --> 00:02:44,390 Up until now, I have never smiled while eating my own cakes. 44 00:02:45,590 --> 00:02:48,390 "Isn't it fine to just challenge yourself to make a cake you yourself think delicious, you punk?" 45 00:02:48,390 --> 00:02:50,400 That was what she yelled at me. 46 00:02:50,400 --> 00:02:52,500 Well, since it came to this, 47 00:02:52,500 --> 00:02:54,610 I thought what I can do is none other than try the cakes myself and make one... 48 00:02:54,610 --> 00:02:57,710 ...that makes people happy. 49 00:03:08,920 --> 00:03:13,420 Speaking of which, she's late, that ugly woman. What is she doing? 50 00:03:13,620 --> 00:03:17,710 Even though I have prepared everything perfectly to make another cake for her. 51 00:03:17,710 --> 00:03:19,890 - I am he... - That's right 52 00:03:19,890 --> 00:03:21,910 What's your name? 53 00:03:21,910 --> 00:03:24,410 Nam... Eh! Name... 54 00:03:28,490 --> 00:03:32,010 Why do you have to work part-time at Prince Charming's shop now? 55 00:03:32,010 --> 00:03:35,810 Because I don't know how long this will last. 56 00:03:35,810 --> 00:03:39,610 Since he said he hates fatties, I can't reveal my true figure to him. 57 00:03:39,610 --> 00:03:41,650 But then, who is Satou Chiyoko? 58 00:03:41,650 --> 00:03:45,400 When he asked me for my name, there was chocolate in front of my eyes, so unconsciously... 59 00:03:45,400 --> 00:03:48,390 That's why, I thought it would be nice if the surname sounds sweet. 60 00:03:48,390 --> 00:03:51,910 - So I just put Satou. - Well, do as you like. 61 00:03:51,910 --> 00:03:55,410 Eh.. don't say that... Don't abandon me, Hitomi. 62 00:03:57,900 --> 00:04:00,130 Hello? 63 00:04:00,230 --> 00:04:01,830 Yes? 64 00:04:02,470 --> 00:04:04,390 Please hang on for a moment. 65 00:04:04,650 --> 00:04:07,390 Your Prince Charming. He asked "Is Satou Chiyoko-san there?" 66 00:04:07,500 --> 00:04:09,910 No way! What should I do, Hitomi? 67 00:04:10,010 --> 00:04:12,410 Why did you give him the phone number here? 68 00:04:12,410 --> 00:04:16,400 Because I can't possible give him my cellphone number. 69 00:04:16,720 --> 00:04:18,400 He... He's there? 70 00:04:20,550 --> 00:04:24,390 Hello? Thanks for waiting I am listening. 71 00:04:24,390 --> 00:04:28,700 Tomorrow? Yes, yes, yes. I can come. 72 00:04:28,700 --> 00:04:32,480 Yes~ Well then, please be kind to me. 73 00:04:32,480 --> 00:04:34,880 Yes, yes... Yes, yes. 74 00:04:36,500 --> 00:04:40,960 - Here. - Just asking because I'm curious, but why Kansai dialect? 75 00:04:40,960 --> 00:04:43,790 Because if I talk normally, he'll recognize my voice. 76 00:04:43,790 --> 00:04:45,410 By any chance, that is your hobby? 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,000 Getting yourself more and more deeply involved in other people's affairs. 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,480 That's not it! I don't intend to do that! 79 00:04:50,480 --> 00:04:53,000 Don't know why it just becomes like this every time. 80 00:04:55,040 --> 00:04:58,530 That sound just brings me a bad feeling. 81 00:04:58,820 --> 00:05:01,080 Urgh! it's Prince Charming. 82 00:05:01,080 --> 00:05:03,980 What... what to do! Hitomi, Hitomi, Hitomi! 83 00:05:03,980 --> 00:05:06,500 Hey, tell him I'm not here. Tell him I'm not here. 84 00:05:09,000 --> 00:05:11,890 Hitomi, the phone is ringing. 85 00:05:14,890 --> 00:05:16,890 Hello. Thanks as always. (note: she's speaking in Kansai dialect) 86 00:05:16,890 --> 00:05:18,910 Huh? Who are you? 87 00:05:19,010 --> 00:05:20,950 Ah! No, no... 88 00:05:21,450 --> 00:05:24,610 Hello~ Can you hear me? This is Ooba. 89 00:05:24,610 --> 00:05:27,400 - This is Nobuko~ - You punk! 90 00:05:27,400 --> 00:05:29,410 Why didn't you come today? 91 00:05:29,410 --> 00:05:32,490 Ah~ I'm so sorry. Today my work suddenly came flooding in. 92 00:05:32,490 --> 00:05:35,070 My parents also came from the countryside to visit me. And besides, 93 00:05:35,070 --> 00:05:38,890 The close friend who is living with me just got a broken heart. It's so troubling. 94 00:05:38,890 --> 00:05:42,100 - Who got a broken heart, you say? - Oh~ and then, on top of that, 95 00:05:42,100 --> 00:05:43,910 I'm also having a cold. 96 00:05:45,400 --> 00:05:47,210 I was thinking I shouldn't spread it to you. 97 00:05:47,210 --> 00:05:48,950 Then when can you come? 98 00:05:49,690 --> 00:05:54,190 That is... um... erm... 99 00:05:56,740 --> 00:06:00,800 Could you wait for about a month? 100 00:06:01,100 --> 00:06:04,490 Huh? One month? 101 00:06:04,490 --> 00:06:07,990 I can't make cakes if you aren't here! 102 00:06:08,060 --> 00:06:10,200 Then, then, then... 3 weeks. 103 00:06:10,200 --> 00:06:14,980 Why can't we meet for that long? Tell me the reason! The reason! 104 00:06:14,980 --> 00:06:18,480 Like I said, I... 105 00:06:23,210 --> 00:06:27,500 After two weeks, I will definitely come to see you. 106 00:06:27,980 --> 00:06:30,500 So please... 107 00:06:30,500 --> 00:06:34,020 "Shitashinokoto wanjitekuremasenka?" 108 00:06:33,920 --> 00:06:34,880 What are you saying? 109 00:06:34,880 --> 00:06:37,940 It's Muumin language. Muumin language. 110 00:06:37,940 --> 00:06:41,490 "Shitashinokoto wanjitekuremasenka?" 111 00:06:41,490 --> 00:06:46,900 "Watashinokoto shinjitekuremasenka?" ("Could you please believe in me?") 112 00:06:48,000 --> 00:06:49,820 Please. Please! 113 00:06:49,820 --> 00:06:51,900 It's a promise. 114 00:06:51,900 --> 00:06:54,410 If you lie to me, you will become super fat... 115 00:06:54,410 --> 00:06:56,540 ...so fat that you can't even walk out on the street, got it? 116 00:06:56,540 --> 00:06:58,890 Ye... Yes! 117 00:07:00,240 --> 00:07:02,410 I... I can't stay like this. 118 00:07:16,120 --> 00:07:22,470 Translated by yuizaki_libra Special thanks to furransu for the raw and timing 119 00:07:23,450 --> 00:07:25,990 - I will send this alright? - Yes, please. 120 00:07:25,990 --> 00:07:28,910 - Thanks for your hard work. - Good work. 121 00:07:29,010 --> 00:07:32,240 Nobuko-chan, you are really quitting? 122 00:07:32,240 --> 00:07:37,100 Yuki-san. Though it's been only a short time, thank you very much. 123 00:07:37,100 --> 00:07:41,120 I don't think you are so fat as to be sacked yet. 124 00:07:41,120 --> 00:07:46,290 Well, for Henshuuchou to say that there is no place for fatties in Eden... 125 00:07:46,520 --> 00:07:48,310 That's a bit too much. 126 00:07:48,310 --> 00:07:51,210 Oh, shall I tell her off for you? 127 00:07:51,210 --> 00:07:56,120 What? But... no, no, no. That will be bad. 128 00:07:56,120 --> 00:07:56,810 Over there! 129 00:07:57,580 --> 00:07:59,400 Pick up those 2 phone calls! 130 00:07:59,770 --> 00:08:01,590 Yes. Excuse me. 131 00:08:04,060 --> 00:08:06,380 Excuse me. After arranging my personal stuff, I will leave right away. 132 00:08:06,380 --> 00:08:09,580 - Oobayashi. - My name is Ooba. 133 00:08:11,900 --> 00:08:15,000 Go on a strict diet for 2 weeks, and write an article based on that. 134 00:08:15,000 --> 00:08:17,320 - Eh? - For the title, let's see... 135 00:08:17,320 --> 00:08:20,930 "The diet diary of a fatty journalist." 136 00:08:20,930 --> 00:08:22,380 Heh? But, but, but. 137 00:08:22,380 --> 00:08:24,880 Then, then, then, then, I'm not fired? 138 00:08:24,880 --> 00:08:28,400 In this world, how can such a thing be done so easily? 139 00:08:28,610 --> 00:08:32,190 Besides, those idiotic superiors in the company seem pretty pleased. 140 00:08:32,190 --> 00:08:34,990 By those kinds of projects projects that seem as if they were done by amateurs. 141 00:08:34,990 --> 00:08:36,990 Thank you very much. Try your best, Ooba. 142 00:08:36,990 --> 00:08:38,690 However, 143 00:08:38,690 --> 00:08:43,350 If you write a worthless article, you will be immediately transferred to the place on the lower floor. 144 00:08:43,510 --> 00:08:47,900 No way... "Fishing idiot". 145 00:08:48,130 --> 00:08:49,560 One, two... 146 00:08:50,890 --> 00:08:55,610 I'm not in the place where I can pretend to be a stranger and work part-time there. 147 00:08:55,610 --> 00:08:58,300 Yeah. That girl is not only cute, but she is also stylish. 148 00:08:58,300 --> 00:09:01,120 I think it's definitely a fate encounter. 149 00:09:02,280 --> 00:09:03,720 Uwah~! 150 00:09:04,250 --> 00:09:07,450 What the heck... Oh, sorry. That was nothing. 151 00:09:09,890 --> 00:09:12,410 Um~ Please excuse me. 152 00:09:12,630 --> 00:09:14,640 Yes. I'm counting on you from today. 153 00:09:14,640 --> 00:09:16,990 Um, I am really terribly sorry, 154 00:09:16,990 --> 00:09:20,220 but seems like there are many reasons that make me unable to work here. 155 00:09:20,220 --> 00:09:22,610 - How should I put it... - Damn it. Why is it so hard... 156 00:09:22,610 --> 00:09:24,620 Shall I do it for you? I'll do it, I'll do it. 157 00:09:24,620 --> 00:09:26,920 - Can you do it? - Yes. Yes, yes. 158 00:09:28,490 --> 00:09:29,600 - Heh... - Oh? 159 00:09:29,830 --> 00:09:33,420 As expected, the strength does match up to the size of the body. 160 00:09:33,420 --> 00:09:35,960 Since you're at it, help me open everything here. 161 00:09:35,960 --> 00:09:36,820 Yes! 162 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 Not that... Um... Sorry, I... 163 00:09:39,380 --> 00:09:41,930 I am really sorry, but... 164 00:09:44,930 --> 00:09:49,100 - Oh~ You came huh, fatty? - Stop that way of calling her. 165 00:09:49,100 --> 00:09:53,390 She has a proper name, right? 166 00:09:53,390 --> 00:09:55,890 Ai-chan. 167 00:09:56,710 --> 00:10:00,790 How is it? I was able to make this one cake. 168 00:10:00,790 --> 00:10:03,410 It's the most delicious in Japan. Wanna give it a try? 169 00:10:03,410 --> 00:10:05,410 Alright! 170 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 Tada! 171 00:10:13,210 --> 00:10:14,910 How is it? 172 00:10:17,290 --> 00:10:21,900 Right now the bell of happiness is ringing inside this kid too. 173 00:10:21,900 --> 00:10:24,480 Uncle! "Nagiwa tsuni?" 174 00:10:24,480 --> 00:10:26,900 "Nagiwa tsuni..." 175 00:10:26,900 --> 00:10:29,970 "Tsugi wa nani?" huh? (What's next?) 176 00:10:29,970 --> 00:10:35,250 Oh... that is.. well, umm... Look forward to when it's done. 177 00:10:35,250 --> 00:10:38,390 Have faith and wait for me. 178 00:10:39,220 --> 00:10:42,420 - Ata mashita. - Yeah, ata mashita. 179 00:10:55,920 --> 00:10:59,600 Um... Is it okay not to pick it up? 180 00:10:59,600 --> 00:11:03,600 No problem. Just some people bugging me about my overdue rental videos. 181 00:11:05,610 --> 00:11:08,590 Woah woah woah... When did you take this? 182 00:11:08,590 --> 00:11:10,650 It has nothing to do with you! 183 00:11:10,650 --> 00:11:13,000 Well, since she looks pretty cute... 184 00:11:13,000 --> 00:11:15,580 I was wondering who that is. Um, by any chance, 185 00:11:15,580 --> 00:11:17,920 she is your rumored girlfriend? 186 00:11:17,920 --> 00:11:22,620 This was when she helped me out with the cakes. She dozed off due to exhaustion from work. 187 00:11:26,100 --> 00:11:28,610 Do you like her? 188 00:11:28,610 --> 00:11:30,120 Well... 189 00:11:30,420 --> 00:11:33,990 Idiot! No way. I don't get her at all. 190 00:11:33,990 --> 00:11:36,890 When I could make shortcakes, she was so excited. 191 00:11:37,090 --> 00:11:38,910 But all of a sudden, without any reason, 192 00:11:38,910 --> 00:11:40,610 ...she just told me "I can't meet you for 2 weeks." 193 00:11:40,610 --> 00:11:43,710 - Seriously. She's certainly taken with me... - Ah~ but, but, but! 194 00:11:43,710 --> 00:11:47,900 Perhaps she herself has some difficult circumstance too? 195 00:11:47,900 --> 00:11:51,920 What the heck. Don't tell me, she has another man? 196 00:11:51,920 --> 00:11:53,460 No, no. That cannot be. 197 00:11:53,460 --> 00:11:56,910 By any chance, since I told her something similar to "I like you," 198 00:11:56,910 --> 00:11:58,910 she got turned off already? 199 00:11:58,910 --> 00:12:01,910 Ah~ It has been like this ever since I first confessed to someone. 200 00:12:01,910 --> 00:12:03,700 I was dumped every single time. 201 00:12:03,700 --> 00:12:06,020 You don't have to be that dramatic all of a sudden. 202 00:12:06,020 --> 00:12:07,360 As expected, this is no good. 203 00:12:07,820 --> 00:12:10,620 Woah woah woah woah... Where are you going? 204 00:12:10,620 --> 00:12:12,960 To her company. I need to make this clear with her! 205 00:12:12,960 --> 00:12:15,210 Stop it. Don't do that. 206 00:12:15,210 --> 00:12:18,110 - Why? - Be... because... 207 00:12:18,110 --> 00:12:21,220 she did say she will definitely come to see you in two weeks, right? 208 00:12:21,320 --> 00:12:26,610 If so, you have to believe in her and wait for her. Look, you can text her right? 209 00:12:26,610 --> 00:12:30,630 I'm not good at texting. Don't know what to write. 210 00:12:30,630 --> 00:12:32,980 It's ok to just write your honest feelings. 211 00:12:32,980 --> 00:12:37,580 As long as there is love, girls don't really care about written words. 212 00:12:37,580 --> 00:12:40,100 - What? Really? - Yes, yes, yes! 213 00:12:42,390 --> 00:12:44,480 Ermm... 214 00:12:44,480 --> 00:12:47,910 "The other day, you told me to wait for 2 weeks," 215 00:12:47,910 --> 00:12:49,900 "...but 2 weeks is 10 days," nope wrong, 216 00:12:49,900 --> 00:12:52,510 "2 weeks is 14 days." 217 00:12:52,510 --> 00:12:56,950 - Um~ "that's why, what I want to say..." - That that that sentence is too long. 218 00:12:56,950 --> 00:12:58,420 You should write something simpler... 219 00:12:58,420 --> 00:13:00,590 You're so noisy. 220 00:13:02,390 --> 00:13:04,890 Erm... wait a sec. 221 00:13:08,400 --> 00:13:09,900 Alright. 222 00:13:09,900 --> 00:13:10,960 How is it? 223 00:13:11,800 --> 00:13:15,450 "As long as you're not here, I can't make a new cake." 224 00:13:15,450 --> 00:13:17,580 - "You punk." - Yeah. 225 00:13:18,690 --> 00:13:20,390 As I thought, it's no good huh. 226 00:13:20,390 --> 00:13:23,710 Ah! You don't have to delete it! It was going just fine. 227 00:13:23,710 --> 00:13:26,100 What a pain~ Then you type something! 228 00:13:26,100 --> 00:13:28,000 - What? To myself? - Huh? What do you mean? 229 00:13:28,000 --> 00:13:32,400 Ah well. Ok. I got it. 230 00:13:33,420 --> 00:13:36,400 Somehow, this is quite pathetic. 231 00:13:42,380 --> 00:13:45,380 - What do you think about this? - Where? 232 00:13:46,200 --> 00:13:50,210 "2 weeks is too long, and since you're not here I may feel worried," 233 00:13:50,210 --> 00:13:53,710 "but I will try my best to make a new cake." *heart* 234 00:13:54,040 --> 00:13:57,210 Wow~ isn't it nice? 235 00:13:57,210 --> 00:14:00,280 This is exactly what I wanted to say. 236 00:14:00,660 --> 00:14:02,990 From now on, I'm counting on you too, Chiyoko. 237 00:14:02,990 --> 00:14:05,400 Yes... Ah! 238 00:14:05,400 --> 00:14:08,410 What a coincidence. I got a text message too. 239 00:14:08,410 --> 00:14:10,410 Just~ a moment. Excuse me. 240 00:14:40,640 --> 00:14:44,010 78kg? Eh... 241 00:14:46,330 --> 00:14:48,850 The phone is transferred to me. This is Kamiya speaking. 242 00:14:48,850 --> 00:14:52,390 Oh, hello. This is Ooba. 243 00:14:52,390 --> 00:14:54,020 What is the matter with you? 244 00:14:54,020 --> 00:14:56,830 You have canceled the counseling session twice already. 245 00:14:56,830 --> 00:14:59,530 I'm really sorry. Um... 246 00:14:59,530 --> 00:15:04,330 The truth is, my weight has rebounded a little. 247 00:15:04,330 --> 00:15:06,830 "A little" is? 248 00:15:09,860 --> 00:15:13,190 I have a feeling that I've passed 50kg. 249 00:15:13,190 --> 00:15:15,810 If it's just that much, you're still okay. Please come immediately. 250 00:15:15,810 --> 00:15:16,960 No, no... 251 00:15:16,960 --> 00:15:19,830 I can't, since my work has gotten really busy. 252 00:15:19,830 --> 00:15:22,030 I don't have time to go to your place. 253 00:15:22,030 --> 00:15:26,940 If possible, I was wondering if there is any simple diet I could do at home. 254 00:15:26,940 --> 00:15:28,540 There is none. 255 00:15:28,540 --> 00:15:33,680 It's good enough if in 2 weeks, I can look like I'm back to 45kg. 256 00:15:33,910 --> 00:15:35,340 Are you 60kg? 257 00:15:35,340 --> 00:15:36,360 Eh? 258 00:15:36,570 --> 00:15:39,250 Your real body weight at the moment. 259 00:15:39,430 --> 00:15:41,130 65kg? 260 00:15:41,130 --> 00:15:43,780 No, no... not that... 261 00:15:43,780 --> 00:15:47,380 Don't tell me... 70kg? 262 00:15:49,750 --> 00:15:51,360 80kg...? 263 00:15:51,360 --> 00:15:54,130 No, no. Not until there... 264 00:15:54,130 --> 00:15:57,550 Hey~ Ooba! Yes, I'm coming right away. 265 00:15:57,550 --> 00:16:00,040 I'm so sorry. I have to cater to something now. 266 00:16:00,040 --> 00:16:03,540 I will call you again. Yes. Excuse me. 267 00:16:19,060 --> 00:16:24,130 "The diet diary of a fatty journalist." 268 00:16:29,250 --> 00:16:33,990 "I have to lose weight quickly and go to see you..." 269 00:16:41,530 --> 00:16:45,940 "As long as I have a clear objective, I can try my best at exercising too." 270 00:16:58,150 --> 00:17:02,560 "As long as I have determination, my appetite will mysteriously disappear too..." 271 00:17:05,840 --> 00:17:10,330 Hm~ Can you dip the meat into the egg for me? Ah~ 272 00:17:10,330 --> 00:17:13,830 At least, I will get a bit of the gravy~ 273 00:17:17,310 --> 00:17:22,350 "For the sake of the one I love, even if I'm about to be crushed, it's still alright." 274 00:17:33,700 --> 00:17:39,510 "And then, the two weeks passed quickly, and I will become splendidly..." 275 00:17:45,860 --> 00:17:47,350 Urgh! 276 00:17:47,550 --> 00:17:50,350 It doesn't even drop by 5kg. 277 00:17:56,540 --> 00:18:02,210 In this world, there are two things I hate. 278 00:18:02,210 --> 00:18:06,850 The first is to look at an ugly woman. 279 00:18:06,850 --> 00:18:10,850 And then, the other one is to be given a boring script to read. 280 00:18:12,910 --> 00:18:15,340 And now, I'm forced to look at both at the same time. 281 00:18:15,340 --> 00:18:18,340 Do you know how unpleasant it is for me right now? 282 00:18:18,340 --> 00:18:20,720 I'm so sorry. Can you give me another chance? 283 00:18:20,720 --> 00:18:22,370 I will definitely lose weight. I'm so sorry. Please do me this favor. 284 00:18:22,370 --> 00:18:26,350 You can wait for your notice of transference at home! 285 00:18:26,050 --> 00:18:27,850 Okay! Meeting! 286 00:18:29,050 --> 00:18:31,350 Henshuuchou... 287 00:18:47,220 --> 00:18:53,330 What to do... At this rate, I can't go to see Prince Charming. 288 00:18:58,370 --> 00:19:00,370 Kensaku? 289 00:19:01,540 --> 00:19:04,840 What the, Buuko huh? 290 00:19:09,340 --> 00:19:13,330 What's wrong? You don't look so well. 291 00:19:15,260 --> 00:19:17,320 When I handed up my project, 292 00:19:17,520 --> 00:19:20,890 my idiotic female boss said: "This is not a project write-up." 293 00:19:21,050 --> 00:19:24,830 "It's just a data analysis." 294 00:19:25,180 --> 00:19:26,850 I don't get it. 295 00:19:26,850 --> 00:19:31,330 I'm an agent, so gathering data is a matter of course, right? 296 00:19:31,330 --> 00:19:34,510 You're really working so hard. It's gonna be alright! 297 00:19:34,510 --> 00:19:38,540 Your boss will soon realize how amazing you are. 298 00:19:38,840 --> 00:19:41,340 - Really? - Yeah, yeah. 299 00:19:42,610 --> 00:19:45,630 For some reason, as long as Buuko is with me, 300 00:19:45,630 --> 00:19:48,330 I will feel better, as expected. 301 00:19:53,010 --> 00:19:57,350 It's been a long time. Can I touch you? 302 00:19:58,440 --> 00:20:02,900 Yeah. If you with this, go ahead. 303 00:20:02,900 --> 00:20:06,840 Ah~ So nostalgic. 304 00:20:06,840 --> 00:20:09,820 I can't get enough of this chubbiness. 305 00:20:09,820 --> 00:20:14,120 Kensaku really liked them right? My upper arms. 306 00:20:18,350 --> 00:20:21,770 Hah~ so warm. 307 00:20:21,770 --> 00:20:25,140 Somehow it's so therapeutic. 308 00:20:25,440 --> 00:20:29,840 Hey you, did you lose some weight? 309 00:20:29,840 --> 00:20:32,500 It's no good. Don't lose any more weight than this. 310 00:20:32,500 --> 00:20:35,850 This softness of the flesh is nice. 311 00:20:35,900 --> 00:20:38,030 - Really? - Yeah. 312 00:20:38,030 --> 00:20:40,450 He will tell me "Being a fatty is fine." 313 00:20:40,450 --> 00:20:44,270 Maybe I can go back to being with him... 314 00:20:44,270 --> 00:20:46,840 What am I talking about? 315 00:20:52,950 --> 00:20:54,850 I'm home. 316 00:20:56,330 --> 00:20:57,840 Welcome back. 317 00:20:57,840 --> 00:21:00,840 - You've got a package from Gifu. - What? 318 00:21:07,680 --> 00:21:09,210 Hello? 319 00:21:09,210 --> 00:21:11,130 Oh, Nobuko? Papa here. 320 00:21:11,130 --> 00:21:13,350 I was wondering if the package has arrived. 321 00:21:13,350 --> 00:21:15,650 Oh yeah, just now... 322 00:21:17,140 --> 00:21:18,640 What is this photo? 323 00:21:18,640 --> 00:21:20,130 What? Oh, that? 324 00:21:20,130 --> 00:21:24,150 You see, I don't really know either. 325 00:21:24,350 --> 00:21:26,870 I'm giving the phone to Mama. 326 00:21:26,870 --> 00:21:29,420 - What? - Nobuko. 327 00:21:29,420 --> 00:21:31,360 Ah, hello? 328 00:21:31,650 --> 00:21:34,140 How should I tell you. Look, you said that... 329 00:21:34,140 --> 00:21:37,140 ...you might as well take over this shop, right? 330 00:21:37,140 --> 00:21:41,130 That's why, Papa wants you to have some marriage meeting. 331 00:21:41,330 --> 00:21:43,650 Nah, I'm fine with either way though. 332 00:21:43,650 --> 00:21:45,670 Then just tell her yourself. 333 00:21:45,670 --> 00:21:49,740 Hey Mama, I... The marriage meeting is... 334 00:21:49,740 --> 00:21:53,640 It's okay. You don't have to be bothered at all. 335 00:21:54,250 --> 00:21:57,630 You're having someone you like now, right? 336 00:21:58,470 --> 00:22:00,830 Yeah, well... 337 00:22:00,830 --> 00:22:04,850 Hm? What's wrong? You alright? Anything happened? 338 00:22:04,850 --> 00:22:08,870 No, nothing. Not at all. Just because it's getting quite busy at work. 339 00:22:08,870 --> 00:22:10,830 I was assigned a regular column for the first time. 340 00:22:10,830 --> 00:22:13,040 But it's totally going well. 341 00:22:13,040 --> 00:22:15,050 Everything's ok! Like that... 342 00:22:15,350 --> 00:22:18,350 Then it's fine though. 343 00:22:19,030 --> 00:22:21,540 Then, send my regards to Hitomi-chan. 344 00:22:21,540 --> 00:22:24,360 Yeah, yeah. Tell Papa I'm sorry. 345 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 Yeah. Yes~ Yes, yes~ 346 00:22:30,010 --> 00:22:31,930 Why are you always doing that, 347 00:22:31,930 --> 00:22:34,930 forever trying to please each and everyone? 348 00:22:35,400 --> 00:22:38,950 Never told your parents the truth, and just smooth things over temporarily. 349 00:22:38,950 --> 00:22:41,240 Don't say that. Help me. 350 00:22:41,340 --> 00:22:46,460 At this rate, I can't meet Prince Charming. What's more, I'll be transferred to "Fishing idiots hurrah." 351 00:22:46,660 --> 00:22:49,400 I'm so hungry I'm about to die. 352 00:22:49,400 --> 00:22:52,720 That's why, you don't have to force yourself and rush everything. 353 00:22:52,720 --> 00:22:56,540 If you can truly write a good script, you will be acknowledged by your Henshuuchou. 354 00:22:56,540 --> 00:22:59,340 Your body form doesn't matter. 355 00:22:59,340 --> 00:23:02,540 If Prince Charming is the type of man that hates girls when they become fat, 356 00:23:02,540 --> 00:23:04,430 you should just dump him. 357 00:23:04,430 --> 00:23:07,050 That is fair enough but... 358 00:23:10,040 --> 00:23:13,040 Speaking of the devil, it's Prince Charming. What to do? 359 00:23:20,620 --> 00:23:23,550 Aa~ Don't, don't. Don't pick up! 360 00:23:23,850 --> 00:23:27,390 I said don't, Hitomi! Tell him I'm not around. 361 00:23:27,390 --> 00:23:30,890 Hello? Please hang on a moment. 362 00:23:33,340 --> 00:23:36,330 Ah, hello? 363 00:23:36,330 --> 00:23:40,350 2 weeks has passed already, but why haven't you called me yet? 364 00:23:40,350 --> 00:23:44,340 That is because... um... the cold I'm having is not really healed yet. 365 00:23:44,340 --> 00:23:46,220 At the company, Henshuuchou is clamping hard on everyone. 366 00:23:46,220 --> 00:23:48,060 We're suing her for abusing her power. 367 00:23:48,060 --> 00:23:52,340 And then this time, my friend got into huge debt and is being chased down by the mafia. 368 00:23:52,550 --> 00:23:55,450 Then you too, have you been able to make it? 369 00:23:55,450 --> 00:23:56,950 A new cake. 370 00:23:56,950 --> 00:24:01,140 You... you punk. Of course I'm done with it. 371 00:24:01,040 --> 00:24:04,110 - What is it this time? - What? 372 00:24:04,110 --> 00:24:07,610 Well, it is... that thing... that is... 373 00:24:10,050 --> 00:24:13,550 C--reammm... 374 00:24:13,650 --> 00:24:16,330 Sorry. I couldn't hear what you said. 375 00:24:16,330 --> 00:24:17,950 Can you say it again... 376 00:24:17,950 --> 00:24:19,850 Shut up! 377 00:24:19,850 --> 00:24:21,520 If I'm alone, you see... 378 00:24:21,520 --> 00:24:24,340 My inspiration is just kinda flat. 379 00:24:24,340 --> 00:24:26,390 If there's no one to sample the cakes for me, 380 00:24:26,390 --> 00:24:28,390 I can't do it, as expected. 381 00:24:31,330 --> 00:24:35,330 So, when can we meet? 382 00:24:40,120 --> 00:24:42,340 If you're talking about me, I'm always there. 383 00:24:42,340 --> 00:24:44,030 Huh? 384 00:24:44,030 --> 00:24:47,380 There is a part-timer girl around recently, right? 385 00:24:47,380 --> 00:24:49,430 Hey, hey, how do you know? 386 00:24:49,430 --> 00:24:53,240 Looking at her, don't you feel anything? 387 00:24:53,240 --> 00:24:57,830 Well, like "she's pretty fat." 388 00:24:57,830 --> 00:24:59,440 And so? 389 00:24:59,840 --> 00:25:01,210 Actually, she is... 390 00:25:01,210 --> 00:25:05,350 What? Don't tell me you are... 391 00:25:06,840 --> 00:25:08,060 Yes. 392 00:25:08,870 --> 00:25:10,910 ...jealous of her? 393 00:25:10,910 --> 00:25:11,740 What? 394 00:25:11,740 --> 00:25:15,140 Nah, nah, nah, nah. It's absolutely impossible. 395 00:25:15,140 --> 00:25:16,640 I said this before already. 396 00:25:16,640 --> 00:25:20,650 For me, it's definitely impossible if she's a fatty! 397 00:25:20,650 --> 00:25:24,150 - Hmm~ you did say that. - Yeah. 398 00:25:24,250 --> 00:25:27,640 Are you relieved now? Then, we can meet already right? 399 00:25:27,840 --> 00:25:31,410 No, no. I still want to sort out my feelings. 400 00:25:31,410 --> 00:25:35,330 Can you wait for a little while more? 401 00:25:35,330 --> 00:25:37,050 "A little while more" is? 402 00:25:37,050 --> 00:25:40,550 Um... two more weeks. 403 00:25:40,550 --> 00:25:42,740 Hey, are you kidding me? 404 00:25:42,740 --> 00:25:46,800 Please. Just another two weeks. I'm so sorry. Please. 405 00:25:46,800 --> 00:25:50,880 - I'm so sorry. Just give me another 2 weeks... - Ah~! 406 00:25:50,880 --> 00:25:52,910 Too zealous! 407 00:25:53,010 --> 00:25:54,450 Do whatever you want! 408 00:26:15,540 --> 00:26:19,490 What did you do to get that disastrous figure? 409 00:26:19,490 --> 00:26:21,000 I'm so sorry. 410 00:26:21,000 --> 00:26:24,050 Not only that, you want to go back 45kg after two weeks? 411 00:26:24,050 --> 00:26:25,400 Yes! Yes! 412 00:26:25,400 --> 00:26:27,590 Impossible. There's no way I can do that. 413 00:26:27,590 --> 00:26:30,310 Ah... Please help me! I'm so sorry, I'm so sorry. 414 00:26:30,310 --> 00:26:34,180 - Now since the next patient is coming... - Please don't say that. 415 00:26:34,180 --> 00:26:36,090 Oh, that's right. Right now, for my company's magazine, 416 00:26:36,090 --> 00:26:38,600 I'm doing a column called "The diet diary of a fatty journalist." 417 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 If my diet is a success, Sensei's reputation... 418 00:26:40,600 --> 00:26:44,090 ...as a charismatic diet expert will be instantly spread all over Japan. 419 00:26:44,090 --> 00:26:47,090 And then, readers from the whole country will come gathering here in large numbers. 420 00:26:47,090 --> 00:26:51,840 - You will sit on a pile of money, it's troubling. - Hospitalize for 2 weeks. 421 00:26:51,840 --> 00:26:57,340 During that time, you are completely prohibited to go outside. That is my condition. 422 00:26:58,300 --> 00:27:01,300 Ah... Yes. 423 00:27:03,990 --> 00:27:06,950 I have to tell him I'm quitting the part-time job today. 424 00:27:07,290 --> 00:27:08,790 Wait... 425 00:27:08,790 --> 00:27:12,330 After I lose weight, the person called Chiyoko will not exist anymore. 426 00:27:12,530 --> 00:27:15,030 Even if I just leave, it doesn't matter. 427 00:27:15,830 --> 00:27:17,910 Aaarrrghh!!! 428 00:27:33,600 --> 00:27:35,990 What... what happened to you? 429 00:27:35,990 --> 00:27:38,620 I was about to get some flour, then my hip suddenly ached. 430 00:27:38,720 --> 00:27:39,960 Can you walk? 431 00:27:41,870 --> 00:27:43,720 I give up already! 432 00:27:43,800 --> 00:27:47,480 As I thought, I'm not suited for this kind of manual labor. 433 00:27:58,130 --> 00:27:59,660 What are you doing? 434 00:27:59,660 --> 00:28:03,580 Isn't it enough already? I got one delicious cake done anyway. 435 00:28:03,580 --> 00:28:06,100 Now I just have to do some collaboration with a department store, 436 00:28:06,100 --> 00:28:10,610 and advertise it as "The shortcake miracle" on the Internet. 437 00:28:10,610 --> 00:28:12,110 But if you do that, 438 00:28:12,110 --> 00:28:14,910 your girlfriend will be disappointed, won't she? 439 00:28:14,910 --> 00:28:17,500 What? Whatever, I don't care about her. 440 00:28:17,500 --> 00:28:19,530 She doesn't seem like she wants to see me. 441 00:28:19,530 --> 00:28:21,570 I think that's not at all true. 442 00:28:21,570 --> 00:28:23,500 How would you know? 443 00:28:24,080 --> 00:28:25,500 Well, that is, because... 444 00:28:28,510 --> 00:28:31,510 Go and tell the customers we are closed for today. 445 00:28:31,750 --> 00:28:34,980 - That is... - Quickly go! 446 00:28:35,180 --> 00:28:37,480 Come on! Quickly! 447 00:28:40,490 --> 00:28:42,700 Welcome... Ah! 448 00:28:43,490 --> 00:28:46,090 Nobuko-chan? 449 00:28:46,090 --> 00:28:48,890 He... Hello. 450 00:28:48,890 --> 00:28:50,700 What are you doing here? 451 00:28:50,700 --> 00:28:54,980 Huh? What's with the two of you? You know her, Chiyoko? 452 00:28:54,980 --> 00:28:56,170 Huh? Chiyoko? 453 00:28:56,170 --> 00:28:59,710 Can I have a moment, Yuki-san? 454 00:28:59,710 --> 00:29:03,170 - Huh? What? - Just a moment. Over here, over here. 455 00:29:03,170 --> 00:29:05,070 Just a bit! 456 00:29:06,980 --> 00:29:09,580 Ouch, ouch... That hurts. Really. 457 00:29:09,580 --> 00:29:11,500 I'm so sorry. I'm having a bit of a circumstance. 458 00:29:11,500 --> 00:29:15,500 I can't stay as myself in this place. 459 00:29:15,500 --> 00:29:16,790 You're working under an alias? 460 00:29:16,790 --> 00:29:19,220 - Yes, yes, yes. - Why? 461 00:29:19,220 --> 00:29:23,490 After I reverted to my old self, he thinks that I'm another person. 462 00:29:23,490 --> 00:29:26,800 Ah~ He's quite thickheaded in those things. 463 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 If possible, I want to lose weight and go see him again. 464 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 That's why, can you act with me in front of him? 465 00:29:31,500 --> 00:29:33,490 Please! 466 00:29:33,990 --> 00:29:37,090 Nobuko-chan. You like Taichi? 467 00:29:37,090 --> 00:29:41,380 What... No, no, no. Regarding that, what should I say... 468 00:29:41,380 --> 00:29:44,950 No need to be shy. I'll support you. 469 00:29:44,950 --> 00:29:47,140 But you dated him... 470 00:29:47,140 --> 00:29:51,510 It's fine. I don't think of him anymore. 471 00:29:53,990 --> 00:29:56,790 What are the two of you talking sneakily about? 472 00:29:56,790 --> 00:30:00,450 Nothing. It's been so long since I last saw someone. I mistook her for another person. 473 00:30:00,450 --> 00:30:03,300 - Sorry, Chiyoko-chan. - Not at all... 474 00:30:03,300 --> 00:30:05,700 Please don't be bothered by that. 475 00:30:05,700 --> 00:30:08,690 I heard that Ange is reopened, 476 00:30:08,850 --> 00:30:11,190 but there are only shortcakes huh? 477 00:30:11,190 --> 00:30:14,200 Well, even if you say that, 478 00:30:14,200 --> 00:30:16,710 the truth is, you haven't been able to forget me yet, 479 00:30:16,710 --> 00:30:19,730 that's why you came here, right? Hm? 480 00:30:19,330 --> 00:30:24,320 Sorry, but let me tell you. I'm having a date now. 481 00:30:24,320 --> 00:30:25,670 What? 482 00:30:27,790 --> 00:30:31,780 You know, he is the manager of an IT firm that has an annual revenue of 300 million yen. 483 00:30:32,080 --> 00:30:34,000 After you have become a big shot like him, 484 00:30:34,000 --> 00:30:37,790 I may think about getting back together with you. 485 00:30:37,790 --> 00:30:41,360 There isn't any nice cakes at all. 486 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 Let's go. 487 00:30:45,280 --> 00:30:47,330 Damn! 488 00:30:54,290 --> 00:30:57,290 Um... I'm really sorry for saying this at such a time. 489 00:30:57,490 --> 00:31:01,030 Could you let me quit working here? 490 00:31:01,030 --> 00:31:04,980 Huh? You're gonna abandon me too? 491 00:31:04,980 --> 00:31:06,950 No... I don't mean it to be like that. 492 00:31:06,950 --> 00:31:10,500 Seriously. All women are like that! 493 00:31:10,500 --> 00:31:12,060 Right now, it's like... 494 00:31:12,060 --> 00:31:16,110 I'm taking on the raging waves of my life. But when I set out to the sea, there is no crew on board. 495 00:31:16,110 --> 00:31:19,450 I'm full of regrets now for having gone out to the sea. (note: regrets and going out to the sea have similar pronunciations, that's why Nobuko thinks he's doing a gag xD) 496 00:31:19,450 --> 00:31:20,850 - Is that supposed to be a gag? - Ah~! 497 00:31:20,850 --> 00:31:23,200 Everything is the fault of that most zealous woman in Japan. 498 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 She just wrote a random article and completely crushed the shop. 499 00:31:25,680 --> 00:31:28,390 She imposed her thinking on other people, and even forced me to make cakes for her. 500 00:31:28,390 --> 00:31:31,290 Right when I resolved to start over again, she started saying... 501 00:31:31,290 --> 00:31:33,690 she can't meet me for the next two weeks. 502 00:31:33,830 --> 00:31:36,890 I patiently waited for her. Now 2 weeks has passed...! 503 00:31:36,890 --> 00:31:39,370 Ah but, but, but... I think she must... 504 00:31:39,370 --> 00:31:41,530 ...have some circumstance that she can't tell you too. 505 00:31:41,530 --> 00:31:44,590 No matter what circumstance it is, if she wants to see me, she will come, right? 506 00:31:44,590 --> 00:31:47,710 Ah~ right now, she's surely thinking I'm just an average guy. 507 00:31:47,710 --> 00:31:49,670 She's probably going out with another man. 508 00:31:49,670 --> 00:31:51,490 She just acts cute in front of men, 509 00:31:51,490 --> 00:31:53,490 and only says little nice things to them. 510 00:31:53,490 --> 00:31:57,500 But in fact, she's just a marriage swindler. That woman! Right? 511 00:31:58,000 --> 00:32:00,690 Geez, she's just making a fool out of people. 512 00:32:00,690 --> 00:32:04,990 I won't ever get cheated again! Really! Damn it! 513 00:32:10,110 --> 00:32:12,480 Ah~ is that right? 514 00:32:12,700 --> 00:32:13,370 Eh? 515 00:32:13,680 --> 00:32:15,700 When things don't go well even for a bit, 516 00:32:15,700 --> 00:32:18,690 you will do that, and plan on running away again, baby boy? 517 00:32:18,690 --> 00:32:20,660 - Is that in vogue? - Ah~ shut up! Seriously! 518 00:32:20,660 --> 00:32:24,210 All men. Every single one of them. Everyone's petty. 519 00:32:24,210 --> 00:32:26,760 Whenever things don't go well, they just put all the blame on women. 520 00:32:26,760 --> 00:32:30,700 Isn't it fine? It's just 2 weeks. Just believe in her and wait! Right? 521 00:32:30,700 --> 00:32:33,700 If you have the time to complain, then just make a new cake... 522 00:32:33,700 --> 00:32:36,490 and make her happy. Right? 523 00:32:36,490 --> 00:32:40,210 You can't make a new cake because there's no love inside you! 524 00:32:40,210 --> 00:32:41,890 I also want to see him too, alright! 525 00:32:41,890 --> 00:32:44,200 Though I want to lose weight, I can't! 526 00:32:44,500 --> 00:32:47,010 Though I'm always beside him, I can't tell him the truth. 527 00:32:47,010 --> 00:32:49,300 Though I'm always beside... I thought you would realize it. 528 00:32:49,300 --> 00:32:52,660 But you don't seem to notice at all! That's why... 529 00:32:52,660 --> 00:32:57,490 Eh... Um... What do you mean? 530 00:32:59,510 --> 00:33:02,710 Like I said, right now... 531 00:33:02,710 --> 00:33:06,180 I was trying to tell you what she is thinking. 532 00:33:06,280 --> 00:33:08,440 Well then, I'll take my leave. 533 00:33:08,440 --> 00:33:10,990 - Hey, wait a minute! - Ah~! 534 00:33:10,990 --> 00:33:14,570 - You alright? - Ouch~! 535 00:33:14,950 --> 00:33:16,390 - Get on! - What? 536 00:33:16,490 --> 00:33:20,500 - It would be bad if you break a bone. - But your hip still hurts right? 537 00:33:20,500 --> 00:33:23,500 - Looking at you, I don't think you're that strong. - Shut up! 538 00:33:23,500 --> 00:33:26,990 My deceased Mama used to tell me: "When it comes to the crucial moment," 539 00:33:26,990 --> 00:33:30,760 "Taichi-chan, your amazing power will show." Come on! 540 00:33:30,760 --> 00:33:34,100 - Can you really walk? - Yeah. 541 00:33:35,900 --> 00:33:37,660 Here we go. 542 00:33:42,490 --> 00:33:44,490 Hold me tightly! 543 00:33:48,440 --> 00:33:51,570 - Aside aside aside! - Excuse us. 544 00:33:55,480 --> 00:33:57,500 Ouch! 545 00:33:57,500 --> 00:34:00,400 Seriously? How heavy are you? 546 00:34:00,400 --> 00:34:03,690 - I'm so sorry. - So sorry what? 547 00:34:03,690 --> 00:34:08,200 What's more, you just ended up having a minor sprain. 548 00:34:08,200 --> 00:34:11,750 - Um. I will correct this one thing. - What? 549 00:34:11,750 --> 00:34:14,800 Just now when I said you have no love, 550 00:34:14,800 --> 00:34:16,690 that was pretty rude of me, but... 551 00:34:16,690 --> 00:34:20,720 maybe you're really a kind and loving person. 552 00:34:20,720 --> 00:34:23,230 Shut up, you ugly woman! 553 00:34:25,500 --> 00:34:27,030 Huh? 554 00:34:35,670 --> 00:34:40,690 I've been thinking about this for a while. 555 00:34:40,770 --> 00:34:43,690 Don't tell me, you are... 556 00:34:44,740 --> 00:34:47,540 I've been thinking this for a while. 557 00:34:48,090 --> 00:34:50,990 Don't tell me, you are... 558 00:34:51,160 --> 00:34:55,560 Well then, I'm going home. Please take care. 559 00:34:58,850 --> 00:35:00,870 The most favorite cake... 560 00:35:00,870 --> 00:35:02,000 Eh? 561 00:35:02,760 --> 00:35:05,340 Her most favorite cake... 562 00:35:05,340 --> 00:35:07,840 I'm thinking of making it. 563 00:35:11,650 --> 00:35:13,350 But is it no good? 564 00:35:13,350 --> 00:35:14,850 Are you saying it for real? 565 00:35:14,850 --> 00:35:18,350 I'm sure she will be very pleased. 566 00:35:19,970 --> 00:35:24,040 But the things that I decide myself never turns out to be good. 567 00:35:24,040 --> 00:35:26,440 Not to mention, I don't even know what her most favorite cake is. 568 00:35:26,440 --> 00:35:28,930 - Cream puffs. - What? 569 00:35:29,330 --> 00:35:31,350 How do you know that? 570 00:35:31,350 --> 00:35:35,340 Erm... for some reason, since I have heard a lot about her from you, 571 00:35:35,340 --> 00:35:38,140 I was thinking maybe it's that one. 572 00:35:38,140 --> 00:35:40,560 If it's wrong, what are you gonna do? 573 00:35:40,560 --> 00:35:44,950 Isn't it fine to just confirm with her yourself? Directly. 574 00:35:44,950 --> 00:35:47,350 - I see. - Yes. 575 00:35:47,350 --> 00:35:49,850 No, no. You don't have to do it now. 576 00:35:49,850 --> 00:35:51,840 Oh? Oh, oh, oh... 577 00:35:51,840 --> 00:35:56,340 What a coincidence. I'm having a call too. Who is it, I wonder. Well then, please be well. 578 00:36:01,150 --> 00:36:03,700 He... Hello? 579 00:36:03,700 --> 00:36:06,250 Hello? Where are you now? 580 00:36:06,250 --> 00:36:09,540 I'm... I'm in the middle of work. How about you? 581 00:36:09,540 --> 00:36:14,140 Me? Oh... I... I was walking on the street. 582 00:36:14,140 --> 00:36:16,840 then a woman approached and checked me out. 583 00:36:16,840 --> 00:36:21,170 And now I'm drinking wine, and it feels like Paris here. 584 00:36:21,320 --> 00:36:23,630 I see. 585 00:36:23,850 --> 00:36:27,420 And then, though this doesn't really matter. 586 00:36:27,550 --> 00:36:30,360 I have this one thing I want to ask you. 587 00:36:30,360 --> 00:36:32,180 Cream puffs. 588 00:36:32,180 --> 00:36:36,500 Eh? How do you know my question? 589 00:36:36,830 --> 00:36:40,940 Eh? I'm just eating cream puffs right now. 590 00:36:41,040 --> 00:36:44,830 It's been my favorite since a long time ago. 591 00:36:45,220 --> 00:36:47,940 - Really? - Yes. 592 00:36:47,940 --> 00:36:52,440 Thanks to cream puffs, I was able to be good friends with Hitomi. 593 00:36:54,910 --> 00:36:59,340 When I was in high school, I used to often go to the cake shop alone. 594 00:36:59,340 --> 00:37:04,860 And then Hitomi was there. She'd just transferred to my school. 595 00:37:05,140 --> 00:37:08,360 Hitomi is pretty, and with a personality like that, 596 00:37:08,360 --> 00:37:11,430 I didn't have the courage to talk to her at school. 597 00:37:11,430 --> 00:37:16,930 But after we ate cream puffs together, we felt like we could talk about everything. 598 00:37:21,840 --> 00:37:25,350 I never had a close friend before that point, 599 00:37:25,350 --> 00:37:28,350 so I was really happy. 600 00:37:29,650 --> 00:37:34,390 Besides, you see, cream puffs look sorta plain. 601 00:37:34,390 --> 00:37:36,420 They just don't look so delicious. 602 00:37:36,420 --> 00:37:41,850 But the moment you take a bite and let the flavor and then cream overflow from inside, 603 00:37:41,850 --> 00:37:46,870 it's just as if there are so many treasures hidden inside. 604 00:37:46,870 --> 00:37:49,870 The shy feel of it... 605 00:37:49,870 --> 00:37:52,370 ...might even resemble you. 606 00:37:54,360 --> 00:37:56,990 Ah... Please forget about the last line. 607 00:37:56,990 --> 00:38:00,050 I don't mean anything weird by that... 608 00:38:00,450 --> 00:38:03,830 Just wait. After 2 weeks has passed, 609 00:38:03,830 --> 00:38:06,830 I will make you cream puffs so delicious that you can die for. 610 00:38:08,340 --> 00:38:14,850 I will lose wei... I.. I will wait patiently! 611 00:38:31,040 --> 00:38:32,850 Ah, I'm sorry. 612 00:38:32,850 --> 00:38:37,700 For the next 2 weeks, I will have you follow this schedule exactly. 613 00:38:37,700 --> 00:38:40,870 Ah... It's indeed tough, right? 614 00:38:40,870 --> 00:38:43,770 And then, please take this every day. 615 00:38:44,820 --> 00:38:47,430 It's a strong medicine that makes one's appetite disappear. 616 00:38:47,430 --> 00:38:50,250 Please make sure you take one pill every day. 617 00:38:50,250 --> 00:38:52,050 - Yes. - Ah, and then, 618 00:38:52,050 --> 00:38:53,830 please don't mention this medicine in your article. 619 00:38:53,830 --> 00:38:56,550 It's not been given permission in Japan yet. 620 00:38:56,850 --> 00:38:59,550 Please sign this consent form later. 621 00:39:02,280 --> 00:39:05,510 "In case anything happens, the person bearing full responsibly shall be the patient him/herself." 622 00:39:06,400 --> 00:39:09,330 - Um.. This is..? - What's the matter? 623 00:39:09,330 --> 00:39:11,330 I'm fine... 624 00:39:23,350 --> 00:39:25,000 It should be alright? 625 00:39:26,010 --> 00:39:28,900 "No matter how harsh the diet is..." 626 00:39:29,350 --> 00:39:31,210 It is alright, isn't it? 627 00:39:31,210 --> 00:39:34,730 "As long as I think it's for the sake of the one I like, I can do my best." 628 00:39:41,350 --> 00:39:43,350 It's fine. 629 00:39:43,350 --> 00:39:47,740 When it hurts so much that I'm about to die... 630 00:39:49,910 --> 00:39:55,470 But because he is undoubtedly giving his all too... 631 00:40:02,350 --> 00:40:04,840 Ouch... 632 00:40:26,260 --> 00:40:28,900 And then, after two weeks... 633 00:40:30,850 --> 00:40:34,900 Shibuya-san, what's happened to Nobuko-chan ever since? 634 00:40:34,900 --> 00:40:37,840 I haven't been seeing her around at all. 635 00:40:37,840 --> 00:40:39,340 I see. 636 00:40:42,840 --> 00:40:45,350 Taichi. Taichi. 637 00:40:45,350 --> 00:40:48,180 "I couldn't tell you this the other day..." 638 00:40:48,180 --> 00:40:51,750 "But Chiyoko-chan is actually..." 639 00:40:51,750 --> 00:40:56,960 "...Nobuko-chan when she got fat." 640 00:40:56,960 --> 00:40:58,360 Good morning~ 641 00:40:58,360 --> 00:41:00,840 Good morning. Good morning. 642 00:41:00,840 --> 00:41:03,360 Oh, Yuki-san. Thank you for the other day. 643 00:41:03,360 --> 00:41:05,850 I'm in a hurry. See you next time. 644 00:41:14,210 --> 00:41:16,440 So you did a love story? 645 00:41:16,540 --> 00:41:19,840 It's... it's no good? 646 00:41:21,050 --> 00:41:24,850 It stinks a little, but well, why not? 647 00:41:24,850 --> 00:41:27,550 Re... really? 648 00:41:27,550 --> 00:41:30,040 Looks like your body is back to normal. 649 00:41:30,040 --> 00:41:34,130 So for now, you won't be transferred. 650 00:41:34,430 --> 00:41:36,350 Tha... Thank you very much. 651 00:41:36,350 --> 00:41:38,870 We'll gonna try this for the next month too, Ooba. 652 00:41:39,530 --> 00:41:43,840 You called my name correctly for the first time. Ooba, will do my best! 653 00:41:53,310 --> 00:41:56,210 The day I was acknowledged by Henshuuchou." 654 00:42:05,290 --> 00:42:09,860 "Can't we meet today?" 655 00:42:18,950 --> 00:42:20,950 "Okay. I'm done with the cream puffs too." 656 00:42:28,070 --> 00:42:33,340 God, I'm the happiest woman in the world right now! 657 00:42:33,340 --> 00:42:36,370 After a month, I can finally meet him! 658 00:42:36,370 --> 00:42:39,370 Bless everyone! 659 00:42:40,840 --> 00:42:46,370 Ah! By any chance, he's going to propose to me? 660 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 There she is! 661 00:42:55,360 --> 00:42:58,860 What do you mean "what?" The girl of destiny I was talking about the other day! 662 00:43:01,850 --> 00:43:02,780 Uwah! 663 00:43:10,540 --> 00:43:12,860 He's late. 664 00:43:12,860 --> 00:43:17,360 By any chance, he got to the wrong place? 665 00:43:19,550 --> 00:43:21,850 Ai-chan, what's the matter? 666 00:43:21,850 --> 00:43:24,340 This. 667 00:43:24,340 --> 00:43:27,840 Don't tell me, you were asked by Taichi-san? 668 00:43:28,960 --> 00:43:32,360 - See you. - Ah, yeah. Thanks. 669 00:44:03,210 --> 00:44:06,350 Ahh! The harmony between... 670 00:44:06,350 --> 00:44:12,350 ...the savory crispy dough and the cream is just perfect! 671 00:44:19,060 --> 00:44:21,380 Hello? 672 00:44:21,870 --> 00:44:24,950 How was it? The cream puff. 673 00:44:24,950 --> 00:44:29,840 The bell of happiness is ringing again! 674 00:44:29,840 --> 00:44:32,360 I told you, right? When things get tough, 675 00:44:32,360 --> 00:44:34,670 - I will show incredible power. - Yes, yes, yes. 676 00:44:34,670 --> 00:44:37,840 Ah, where are you now? 677 00:44:37,840 --> 00:44:41,190 Speaking of which, why didn't you bring it yourself? 678 00:44:41,190 --> 00:44:44,900 Ah, that... I caught a bit of a cold. 679 00:44:44,900 --> 00:44:46,940 - Achoo! - Is that right? 680 00:44:46,940 --> 00:44:49,860 - I will come to nurse you. - Oh! No, no, no, no! 681 00:44:49,860 --> 00:44:52,840 There are a lot of things going on. My friend got caught in a marriage fraud. 682 00:44:52,840 --> 00:44:57,860 Both my parents are ill... not that... my relatives are running after me for money. 683 00:44:57,860 --> 00:45:00,630 Ahh! I'm being chased down by debt collectors~ 684 00:45:00,630 --> 00:45:02,880 Are you alright, Taichi-san? 685 00:45:09,440 --> 00:45:11,740 Oh um, no.. 686 00:45:15,830 --> 00:45:18,850 - That hurts, fatso! - I'm so sorry. 687 00:45:31,130 --> 00:45:32,790 What? 688 00:45:35,370 --> 00:45:38,870 Don't tell me... You've gotta be kidding? 689 00:45:40,870 --> 00:45:44,870 Why are you fat now? 54844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.