All language subtitles for قاضی خونخوار 1970 - زیرنویس

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,027 --> 00:01:06,363 1685. 2 00:01:06,446 --> 00:01:09,449 Storm clouds gather over Europe. 3 00:01:09,533 --> 00:01:12,077 In England, the good King Charles is dead... 4 00:01:12,160 --> 00:01:16,582 ...and his brother, James II, sits on a very shaky throne. 5 00:01:16,665 --> 00:01:20,210 The country is torn asunder by dissenting factions. 6 00:01:20,294 --> 00:01:23,589 One, loyal to the last of the Stuart kings... 7 00:01:23,672 --> 00:01:28,093 ...the other, faithful to Prince William of Orange across the channel. 8 00:01:28,176 --> 00:01:31,221 While the Duke of Monmouth plans to raise an army... 9 00:01:31,305 --> 00:01:35,350 ...invade England, and usurp the throne from King James... 10 00:01:35,434 --> 00:01:37,894 ...the Lord High Chief Justice Jeffries... 11 00:01:37,978 --> 00:01:42,024 ...dispenses his peculiarly inflexible form of justice... 12 00:01:42,107 --> 00:01:47,029 ...to vast numbers of suspects, both real and imaginary. 13 00:01:47,112 --> 00:01:50,198 This is a time of plot and counter plot... 14 00:01:50,282 --> 00:01:52,326 ...a time of witchcraft... 15 00:01:52,409 --> 00:01:55,579 ...when the shadow of the executioner blots out... 16 00:01:55,662 --> 00:01:58,040 ...the innocent and guilty alike. 17 00:01:59,708 --> 00:02:04,296 We shall destroy the Bloody Judge, my dear, and then we shall, all of us, rejoice. 18 00:02:40,457 --> 00:02:42,125 Alicia... 19 00:02:50,133 --> 00:02:54,971 - Alicia, my darling! - Oh, Capple, I'm deliriously happy. 20 00:02:55,055 --> 00:02:57,599 - Let's go somewhere and be alone. - How can I refuse a request like that... 21 00:02:57,683 --> 00:02:59,559 ...from such a pretty lady? 22 00:03:16,076 --> 00:03:18,537 Oh, yes, darling. 23 00:03:45,063 --> 00:03:47,733 Quickly, men, we've got to find Capple! 24 00:04:23,977 --> 00:04:27,689 Capple, I arrest you in the name of King James. 25 00:04:27,773 --> 00:04:30,150 Damn King James! 26 00:04:30,859 --> 00:04:32,360 No! 27 00:04:32,444 --> 00:04:34,237 Capple! 28 00:04:34,321 --> 00:04:35,864 No! 29 00:04:49,419 --> 00:04:52,923 That should tame your spirit, you evil wench. 30 00:07:03,345 --> 00:07:06,973 In the presence of the Lord Chief Justice Lord Jeffries... 31 00:07:07,057 --> 00:07:09,809 ...in the city of London, court of Earl Bailey... 32 00:07:09,893 --> 00:07:13,480 ...this court is now in session. God save the King. 33 00:07:13,563 --> 00:07:15,565 Let the business of the court commence. 34 00:07:34,709 --> 00:07:36,294 Quiet! 35 00:07:37,754 --> 00:07:39,589 Quiet, bitches! 36 00:07:43,426 --> 00:07:46,054 Shut up! I said quiet! 37 00:07:47,847 --> 00:07:49,683 Ketch is coming. 38 00:08:00,568 --> 00:08:02,862 Look at that walk he has. 39 00:08:21,715 --> 00:08:26,177 - Now, here's a pretty wench. - Aye, and you'll hang that pretty head, yet. 40 00:08:26,261 --> 00:08:29,347 What's she at Newgate for? Cutting a purse? 41 00:08:29,431 --> 00:08:34,310 Or cutting a caper in me lord's bed and being caught for it? 42 00:08:48,950 --> 00:08:51,661 - A witch! - She's not a witch. 43 00:08:52,287 --> 00:08:55,457 - Sorceress. - Black magic. 44 00:09:02,922 --> 00:09:07,510 May it please Your Lordship, on indictment from the assizes at Exeter... 45 00:09:07,594 --> 00:09:11,473 ...before the King's bench, Alicia Gray... 46 00:09:11,556 --> 00:09:16,352 ...spinster of the parish of Rainsford, in the county of Wessex. 47 00:09:16,436 --> 00:09:18,772 The charge, witchcraft. 48 00:09:36,498 --> 00:09:37,957 Silence. 49 00:09:59,813 --> 00:10:01,773 Silence! 50 00:10:08,363 --> 00:10:09,864 Proceed, Sergeant Allan. 51 00:10:15,286 --> 00:10:21,042 If Your Lordship pleases, the Crown will show that this female, Alicia Gray... 52 00:10:21,126 --> 00:10:24,712 ...did, in fact, indulge in practices alien to our faith... 53 00:10:24,796 --> 00:10:28,299 ...and in contempt of the existing laws of our kingdom. 54 00:10:28,383 --> 00:10:32,053 We shall also prove that she did, on the first day of May... 55 00:10:32,137 --> 00:10:35,557 ...frequent a place where pagan rites were carried out. 56 00:10:35,640 --> 00:10:39,686 That she was caught in flagrante with one certain Capple... 57 00:10:39,769 --> 00:10:43,356 ...a long-suspected practitioner of the black arts. 58 00:10:43,439 --> 00:10:48,486 The Crown has more than sufficient proof of witchcraft against this Capple... 59 00:10:48,570 --> 00:10:51,364 ...to have him hung, drawn and quartered... 60 00:10:51,447 --> 00:10:56,411 ...as prescribed by law. But unfortunately... 61 00:10:58,746 --> 00:11:01,708 Unfortunately what, Mr. Prosecutor? 62 00:11:02,917 --> 00:11:06,546 The villain evaded capture, my Lord. He died. 63 00:11:14,596 --> 00:11:17,974 If Capple is dead, what is his relevance to this case? 64 00:11:18,057 --> 00:11:21,853 The accused female is guilty by association, my Lord. 65 00:11:21,936 --> 00:11:24,439 You have witnesses to prove that association? 66 00:11:24,522 --> 00:11:27,400 Oh, yes, my Lord, they were lovers. 67 00:11:30,195 --> 00:11:32,280 Has the accused been examined thoroughly... 68 00:11:32,363 --> 00:11:34,949 ...by physicians and members of the clergy? 69 00:11:35,700 --> 00:11:39,204 - She has been examined. - Thoroughly? 70 00:11:42,999 --> 00:11:44,792 Well, has she? 71 00:11:44,876 --> 00:11:48,171 As thoroughly as we are allowed, my Lord... 72 00:11:48,254 --> 00:11:49,964 ...under the Law. 73 00:11:50,048 --> 00:11:52,133 Under the Law? 74 00:11:52,217 --> 00:11:55,511 We are under the Law here, Sergeant Allan. 75 00:11:55,595 --> 00:11:58,806 Of course, I need not remind you of that fact. 76 00:12:03,937 --> 00:12:06,314 The accused, Alicia Gray... 77 00:12:06,397 --> 00:12:09,150 ...will be examined thoroughly... 78 00:12:09,234 --> 00:12:13,446 ...for abnormality of mind and body. 79 00:12:14,197 --> 00:12:16,908 A report to be made to this court. 80 00:12:17,450 --> 00:12:19,244 Executioner. 81 00:12:31,547 --> 00:12:33,216 Silence. 82 00:12:34,676 --> 00:12:36,344 Take her. 83 00:12:37,470 --> 00:12:39,138 Alicia! 84 00:13:15,049 --> 00:13:16,509 Go on... 85 00:13:28,229 --> 00:13:29,647 Tighten it! 86 00:13:41,451 --> 00:13:43,244 That's enough. 87 00:13:54,714 --> 00:13:59,635 Rest while you can, my dear, we have other delights in store for you. 88 00:14:03,598 --> 00:14:05,725 "W" for "witch". 89 00:14:06,684 --> 00:14:08,686 Can you spell? 90 00:14:09,729 --> 00:14:12,357 You can cast spells... 91 00:14:12,440 --> 00:14:14,400 But that's different. 92 00:14:14,484 --> 00:14:17,779 Witches don't like iron. 93 00:14:18,529 --> 00:14:20,323 Cold iron... 94 00:14:20,406 --> 00:14:21,908 ...or hot. 95 00:14:21,991 --> 00:14:23,951 Witches hate it. 96 00:14:34,420 --> 00:14:38,091 A witch can make a dead man bleed. 97 00:14:38,591 --> 00:14:40,760 Now, here's a dead man. 98 00:14:46,265 --> 00:14:48,434 Now then... 99 00:15:04,992 --> 00:15:07,120 Can you make him bleed? 100 00:15:14,877 --> 00:15:17,171 Look, he bleeds. 101 00:15:17,255 --> 00:15:20,466 But that's my blood! You took it from me! 102 00:15:20,550 --> 00:15:22,385 I say he bleeds! 103 00:15:22,468 --> 00:15:25,138 Thieves! Liars! 104 00:15:35,440 --> 00:15:39,694 We mustn't keep Judge Jeffries waiting, must we, my dear? 105 00:15:57,003 --> 00:15:59,297 You observed the witch, Palafox? 106 00:15:59,380 --> 00:16:02,592 They're getting quite rare these days. Is she guilty, me Lord? 107 00:16:02,675 --> 00:16:06,012 You shock me, Palafox, the girl has not been tried yet. 108 00:16:06,095 --> 00:16:07,763 Her father was a traitor. 109 00:16:07,847 --> 00:16:10,600 He was one of the minor villains in the Rye House conspiracy. 110 00:16:10,683 --> 00:16:14,520 He plotted against the King's life, and was duly hanged for it. 111 00:16:14,604 --> 00:16:16,856 I had the pleasure of sentencing him. 112 00:16:17,523 --> 00:16:21,360 And now his daughter comes up for judgement, 'ey, sir? 113 00:16:22,069 --> 00:16:23,196 His daughter, yes. 114 00:16:23,279 --> 00:16:25,448 She was found while you were away in Winchester. 115 00:16:25,531 --> 00:16:27,617 Interesting, don't you think? 116 00:16:28,242 --> 00:16:29,869 - I must see him! - You can't go in there! 117 00:16:29,952 --> 00:16:33,164 I must, I tell you! It's a matter of life or death! 118 00:16:33,247 --> 00:16:37,084 - I must see him! I must! - How dare you disturb the judge? 119 00:16:37,168 --> 00:16:40,254 - Take her away! - Oh, I beg of you, please! Let me see him! 120 00:16:40,338 --> 00:16:41,631 - Out! - No! No! 121 00:16:41,714 --> 00:16:43,216 One moment. 122 00:16:47,094 --> 00:16:49,055 What is your name? 123 00:16:49,138 --> 00:16:50,973 Mary Gray, my Lord. 124 00:16:52,141 --> 00:16:53,684 Gray? 125 00:16:54,685 --> 00:16:56,229 I see. 126 00:16:56,312 --> 00:16:57,772 You may leave us. 127 00:16:57,855 --> 00:16:59,732 All right, all right. 128 00:17:02,568 --> 00:17:06,197 Well, Mistress Gray, you realize this is most improper. 129 00:17:06,280 --> 00:17:07,990 Yes, my Lord, but... 130 00:17:08,699 --> 00:17:11,327 ...I came to ask you for the life of my sister. 131 00:17:11,410 --> 00:17:13,704 I know she's not a witch. She's innocent. 132 00:17:13,788 --> 00:17:16,707 That is for the court to decide. 133 00:17:17,500 --> 00:17:20,127 If your sister is not a witch... 134 00:17:20,211 --> 00:17:23,339 ...she is then, perhaps. . . a Whig. 135 00:17:23,422 --> 00:17:26,509 A member of the party against the King. 136 00:17:26,592 --> 00:17:31,389 No, my Lord, my sister and I are not interested in politics. 137 00:17:32,014 --> 00:17:34,475 Our father died of them. 138 00:17:35,434 --> 00:17:38,104 Ah, you have wit as well as beauty. 139 00:17:41,107 --> 00:17:45,778 And what would you give for the life of your sister, Mistress Gray? 140 00:17:46,362 --> 00:17:47,655 Anything. 141 00:17:51,325 --> 00:17:52,868 Anything? 142 00:18:13,055 --> 00:18:16,892 After having been duly examined for the crime of sorcery... 143 00:18:16,976 --> 00:18:21,480 ...Mistress Alicia Gray, in the presence of Lord Chief Justice Lord Jeffries... 144 00:18:21,564 --> 00:18:23,399 ...here in the Earl Baily, city of London... 145 00:18:23,482 --> 00:18:26,152 ...will be judged by a duly appointed jury... 146 00:18:26,235 --> 00:18:29,405 ...who have indicated that their study of the evidence in this case... 147 00:18:29,488 --> 00:18:31,324 ...has been completed. 148 00:18:32,742 --> 00:18:34,952 Gentlemen of the jury... 149 00:18:35,036 --> 00:18:38,539 - ...are you of one mind? - We are, me Lord. 150 00:18:39,123 --> 00:18:41,125 And how do you find? 151 00:18:41,208 --> 00:18:42,543 Guilty, me Lord. 152 00:18:56,515 --> 00:18:58,559 Alicia Gray... 153 00:18:58,643 --> 00:19:02,188 ...the bill against you has been proven. 154 00:19:03,356 --> 00:19:05,941 Now let the court hear this. 155 00:19:06,567 --> 00:19:09,487 Let the whole country hear this... 156 00:19:09,570 --> 00:19:11,697 ...and hear it well... 157 00:19:12,490 --> 00:19:16,077 The laws of this land will be upheld! 158 00:19:20,414 --> 00:19:22,583 Alicia Gray... 159 00:19:22,667 --> 00:19:24,543 ...I find you guilty... 160 00:19:25,252 --> 00:19:26,712 ...as charged. 161 00:19:27,755 --> 00:19:33,094 You will be taken to a place of execution and you will be burned. 162 00:19:35,846 --> 00:19:39,016 May the Lord have mercy on your soul. 163 00:19:48,025 --> 00:19:50,569 Rise for the Chief Justice! 164 00:20:48,210 --> 00:20:51,964 May the Lord forgive us and protect us... 165 00:20:53,591 --> 00:20:57,553 ...and exorcise the Devil from this poor child. 166 00:20:58,596 --> 00:21:02,641 God... oh, God... 167 00:21:06,395 --> 00:21:08,481 Oh, God. 168 00:21:12,401 --> 00:21:13,736 Alicia! 169 00:21:14,653 --> 00:21:17,448 - Oh, Alicia! - God... 170 00:21:23,579 --> 00:21:26,248 Speed her death, I beg you! 171 00:21:26,332 --> 00:21:28,209 Speed her death! 172 00:21:41,847 --> 00:21:43,224 Please! 173 00:21:43,307 --> 00:21:45,476 Please do something! 174 00:22:02,201 --> 00:22:03,953 Oh, no! 175 00:22:59,884 --> 00:23:01,302 Mary? 176 00:23:02,928 --> 00:23:04,930 Is that you? 177 00:23:05,014 --> 00:23:07,099 I've been waiting for you. 178 00:23:10,644 --> 00:23:12,771 Alicia is dead. 179 00:23:14,064 --> 00:23:15,649 I know. 180 00:23:19,486 --> 00:23:20,821 Come closer. 181 00:23:30,789 --> 00:23:32,207 Tears... 182 00:23:32,750 --> 00:23:34,460 Too many tears. 183 00:23:36,211 --> 00:23:38,505 My eyes don't cry anymore. 184 00:23:40,466 --> 00:23:43,218 Tell me what's gonna happen to me. 185 00:23:44,511 --> 00:23:47,556 - Don't ask. - I've got to know. 186 00:23:47,640 --> 00:23:49,016 Please? 187 00:23:50,184 --> 00:23:53,062 I see more pain than you can bear. 188 00:23:53,729 --> 00:23:55,439 I see death... 189 00:23:55,898 --> 00:23:57,733 ...destruction... 190 00:23:57,816 --> 00:23:59,193 ...murder... 191 00:23:59,276 --> 00:24:01,153 ...cruelty... 192 00:24:01,236 --> 00:24:02,613 ...and madness. 193 00:24:03,656 --> 00:24:07,034 But in the end, when all the madness is over... 194 00:24:07,117 --> 00:24:10,788 ...I see for you, peace... happiness... 195 00:24:10,871 --> 00:24:12,498 ...love. 196 00:24:16,794 --> 00:24:18,253 Mary? 197 00:24:21,090 --> 00:24:22,591 Mary? 198 00:24:24,218 --> 00:24:25,678 Mary... 199 00:24:29,014 --> 00:24:30,724 God help her. 200 00:24:55,582 --> 00:24:57,292 Stamped out. 201 00:24:58,002 --> 00:25:00,212 Stamped out like rats in a granary. 202 00:25:00,295 --> 00:25:04,299 Else we shall never cleanse England of this pestilence. 203 00:25:04,383 --> 00:25:07,469 This is no time for the faint hearted, my good Lord Wessex. 204 00:25:07,553 --> 00:25:10,806 Oh, I agree, I agree, my good Jeffries. 205 00:25:10,889 --> 00:25:15,686 But you'll find no taint of treachery in my county. 206 00:25:15,769 --> 00:25:17,187 No? 207 00:25:19,982 --> 00:25:23,444 Less than a month ago I burned a witch. 208 00:25:24,028 --> 00:25:27,865 She was from your county. She was from your village. 209 00:25:27,948 --> 00:25:31,910 Indeed, my Lord, she was one of your tenants. 210 00:25:31,994 --> 00:25:34,246 Uh, claret, my Lord? 211 00:25:37,124 --> 00:25:40,127 A true Englishman's wine. 212 00:25:42,588 --> 00:25:47,384 By that witch, I presume you mean Alicia Gray. 213 00:25:48,177 --> 00:25:50,637 She was a stranger here. 214 00:25:50,721 --> 00:25:54,391 Besides, she was not a plotter against our good Lord the King... 215 00:25:54,475 --> 00:25:58,103 ...God bless him. She was just a witch. 216 00:25:58,187 --> 00:26:01,231 Under the evil spell of the Devil. 217 00:26:01,315 --> 00:26:03,734 A witch, she was rightly put to death. 218 00:26:03,817 --> 00:26:09,531 Well, rightly, of course, my Lord, since it was you who sentenced her. 219 00:26:09,615 --> 00:26:12,034 But, of course, she leaves no taint of treachery... 220 00:26:12,117 --> 00:26:14,745 ...on this fair county of ours. 221 00:26:15,412 --> 00:26:17,915 Your health, Jeffries. 222 00:26:17,998 --> 00:26:20,125 She was tainted with the treachery of her father... 223 00:26:20,209 --> 00:26:23,087 ...for which he was also put to death. 224 00:26:25,464 --> 00:26:30,010 My Lord, do you believe that the west of England is entirely loyal... 225 00:26:30,094 --> 00:26:32,387 ...to our sovereign Lord, King James? 226 00:26:32,471 --> 00:26:36,350 Why, loyal to a man, and to his brother before him. 227 00:26:36,433 --> 00:26:38,143 Why, as loyal as I am... 228 00:26:38,227 --> 00:26:41,647 ...and, of course, there's no question of my loyalty. 229 00:26:41,730 --> 00:26:46,568 In troubled times, we must all search our consciences. 230 00:26:47,694 --> 00:26:51,573 Who questions my loyalty is answerable to my sword. 231 00:26:51,657 --> 00:26:52,866 Indeed. 232 00:26:52,950 --> 00:26:56,078 Oh, not you, of course, my good Lord Jeffries... 233 00:26:56,161 --> 00:27:01,041 ...but some of those knaves in Whitehall, plotters and time-savers. 234 00:27:01,125 --> 00:27:04,211 We do out humble best at Whitehall. 235 00:27:04,294 --> 00:27:07,548 God save us, my Lord, from your worst. 236 00:27:10,008 --> 00:27:14,263 Wessex, have you ever heard of a young man by the name of Barnaby? 237 00:27:15,055 --> 00:27:16,765 Barnaby? 238 00:27:16,849 --> 00:27:19,935 No, the name's not known to me. 239 00:27:20,018 --> 00:27:22,479 It seems he was at Oxford with your son. 240 00:27:22,563 --> 00:27:26,608 With Harry? He may have been... 241 00:27:26,692 --> 00:27:32,364 Since my Lady wife died, I see little of my son and his friends. 242 00:27:32,447 --> 00:27:36,827 - You may be right, of course. - I am right, Wessex. 243 00:27:36,910 --> 00:27:40,455 Barnaby knew your son. He may still know him. 244 00:27:40,539 --> 00:27:42,583 But why are you interested in this young man? 245 00:27:42,666 --> 00:27:47,045 Because it appears he may be in league with the Monmouth plotters in Holland. 246 00:27:47,588 --> 00:27:50,424 My good Lord Jeffries... 247 00:27:50,507 --> 00:27:55,429 ...your spies must've been busy lately. Plotters at court, plotters abroad... 248 00:27:55,512 --> 00:27:58,140 ...who want to see the King's bastard nephew on the throne? 249 00:27:58,223 --> 00:28:01,476 - Like Barnaby. - More wine, my Lord? 250 00:28:02,019 --> 00:28:03,979 - Wessex! - Yes, my Lord? 251 00:28:04,062 --> 00:28:05,981 Speak with your son. 252 00:28:06,064 --> 00:28:09,193 - Question him with subtlety. - About what, my Lord? 253 00:28:09,276 --> 00:28:12,446 About Barnaby and his associates. 254 00:28:15,115 --> 00:28:18,285 Show zeal in this pursuit, Wessex... 255 00:28:18,368 --> 00:28:21,079 ...or this fine estate of yours will know more suffering... 256 00:28:21,163 --> 00:28:23,665 ...than ever it knew under Cromwell! 257 00:28:24,833 --> 00:28:28,253 My Lord, forgive the intrusion, sir, but I had to be the first to inform you... 258 00:28:28,337 --> 00:28:31,423 - Not now. Not now. - But it's your son, my Lord. 259 00:28:31,506 --> 00:28:33,091 He's taken up with a wench. 260 00:28:33,175 --> 00:28:37,137 Sister to that witch who burned last month. 261 00:28:42,267 --> 00:28:45,395 Your pardon, my Lord, I thought... I thought you were alone. 262 00:28:45,479 --> 00:28:48,065 'Tis unpardonable. Get out! 263 00:28:48,148 --> 00:28:49,733 Wait! 264 00:28:51,401 --> 00:28:52,945 Wait. 265 00:28:57,366 --> 00:28:59,326 Who is this lumpkin? 266 00:29:00,661 --> 00:29:03,455 It's Satchel, my Lord, my bailiff. 267 00:29:03,538 --> 00:29:07,292 A worthy man, but sometimes a little too zealous. 268 00:29:07,376 --> 00:29:10,963 Zeal is a good quality, my Lord, do not apologize for it. 269 00:29:11,838 --> 00:29:13,465 Ah, Satchel... 270 00:29:14,049 --> 00:29:16,343 Well, Satchel, you know who I am? 271 00:29:16,426 --> 00:29:20,055 I believe you are the chief of all judges, my Lord. 272 00:29:20,138 --> 00:29:23,475 Chief of all judges. How quaint. 273 00:29:23,558 --> 00:29:26,812 But not altogether inaccurate, is it Wessex? 274 00:29:27,854 --> 00:29:30,357 Now, Satchel, tell me true. 275 00:29:30,440 --> 00:29:35,153 The Earl's son is under a spell, perhaps, and wenches with a she-devil? 276 00:29:35,237 --> 00:29:37,823 I know not if young Mary is a witch, sir. 277 00:29:37,906 --> 00:29:41,994 My son, my Lord, is young, wayward, hot-blooded... 278 00:29:42,077 --> 00:29:44,162 Ah, hot blood. 279 00:29:44,246 --> 00:29:46,623 How eager are the young to spill it, are they not? 280 00:29:46,707 --> 00:29:48,542 Mary, you say? 281 00:29:49,918 --> 00:29:53,130 I will sup tonight at The Bell in Torminster. 282 00:29:53,213 --> 00:29:55,882 Have the wench brought to me there. 283 00:29:56,925 --> 00:29:58,885 Yes, me Lord. 284 00:30:05,100 --> 00:30:07,561 As for you, my Lord Wessex... 285 00:30:08,186 --> 00:30:10,397 I leave you to instruct your son... 286 00:30:10,480 --> 00:30:14,234 ...as to the folly of yet another unwise association. 287 00:30:14,318 --> 00:30:17,195 Do I make my meaning clear? 288 00:30:18,905 --> 00:30:21,283 As always, my Lord. 289 00:30:21,366 --> 00:30:23,035 Quite clear. 290 00:30:40,344 --> 00:30:42,554 Oh, Harry, I must go. 291 00:30:42,637 --> 00:30:44,681 Oh, let Mistress Gurney wait. 292 00:30:44,765 --> 00:30:47,184 But I shall see you later tonight. 293 00:30:47,267 --> 00:30:51,271 And then tomorrow night, we'll leave Rainsford forever. 294 00:30:54,358 --> 00:30:57,402 Oh, is it true, Harry? Are you really going to take me with you? 295 00:30:57,486 --> 00:31:00,655 Oh, it is arranged. We go, by night, into Devon... 296 00:31:00,739 --> 00:31:04,284 ...married by a good old friend who's waiting there patiently... 297 00:31:04,368 --> 00:31:07,079 ...and after that, the world is ours. 298 00:31:10,123 --> 00:31:11,792 I must hurry. 299 00:31:13,627 --> 00:31:16,171 England may be too small for us. 300 00:31:16,254 --> 00:31:19,633 The hands of men like Jeffries are too heavy. 301 00:31:20,217 --> 00:31:23,470 Where can we go? Ireland? France? 302 00:31:23,553 --> 00:31:25,639 Further. A new world. 303 00:31:27,099 --> 00:31:30,602 This evening, I'm meeting secretly an old friend. 304 00:31:30,685 --> 00:31:32,187 He's a good friend. 305 00:31:32,270 --> 00:31:35,607 He knows ways in and out of this country. 306 00:31:35,690 --> 00:31:38,693 He's a good friend. Barnaby. 307 00:32:20,569 --> 00:32:23,155 Oh, Barnaby. 308 00:32:23,238 --> 00:32:25,824 - Good to see you again, old friend. - Good to see you. 309 00:32:25,907 --> 00:32:28,201 Well, Harry, you're late. 310 00:32:29,119 --> 00:32:31,204 But then, you always were. 311 00:32:31,288 --> 00:32:33,331 I'll be early for my wedding, I swear. 312 00:32:33,415 --> 00:32:36,209 Barnaby, let me tell you about this girl. 313 00:32:36,293 --> 00:32:40,255 No time for wenches and weddings, friend, the Duke has moved at last. 314 00:32:40,338 --> 00:32:41,798 Monmouth? 315 00:32:41,882 --> 00:32:43,758 Then what's the latest? 316 00:32:46,094 --> 00:32:47,512 Well, Barnaby? 317 00:32:48,430 --> 00:32:51,057 I crossed from the low country two nights ago... 318 00:32:51,141 --> 00:32:55,228 ...with letters from Monmouth to friends in the West Country. 319 00:32:56,730 --> 00:33:00,692 The Duke will land at Lyme Regis with an army. 320 00:33:01,276 --> 00:33:02,402 When? 321 00:33:03,904 --> 00:33:06,698 Well, come on, you can trust me. 322 00:33:07,365 --> 00:33:09,743 Monmouth lands tonight. 323 00:33:23,548 --> 00:33:24,966 Harry! 324 00:33:25,759 --> 00:33:27,135 Harry! 325 00:33:30,430 --> 00:33:32,098 Where have you been? 326 00:33:32,182 --> 00:33:34,226 I've been seeing a friend. 327 00:33:34,851 --> 00:33:36,311 The wench? 328 00:33:36,394 --> 00:33:38,730 Is that what kept you from your supper? 329 00:33:38,813 --> 00:33:41,107 - No, the friend was a man. - A man? 330 00:33:41,191 --> 00:33:46,363 Now, you tell me how you came to know about "the wench", as you call her. 331 00:33:46,446 --> 00:33:49,783 - It's common talk. - That's a lie. 332 00:33:49,866 --> 00:33:53,662 You call your own father a liar, you young coxcomb? 333 00:33:55,789 --> 00:33:57,791 Hm, you're right. 334 00:33:58,333 --> 00:34:00,752 Now, listen to me, Harry. 335 00:34:00,835 --> 00:34:03,755 - Jeffries has been here. - Hm, Jeffries. 336 00:34:03,838 --> 00:34:07,133 Hinting at treason and disloyalty. 337 00:34:07,217 --> 00:34:10,136 Asking questions about our friends. 338 00:34:10,220 --> 00:34:12,681 Smelling out witches. 339 00:34:12,764 --> 00:34:16,685 Aye, and finding one right under my very nose. 340 00:34:16,768 --> 00:34:20,063 Your wench. What have you got to say to that? 341 00:34:20,146 --> 00:34:22,274 So, you've turned witch hunter now, father? 342 00:34:22,357 --> 00:34:23,775 Jeffries' influence? 343 00:34:23,858 --> 00:34:26,945 Or is it just a change from plotting against the Crown? 344 00:34:27,028 --> 00:34:30,156 That's not true and you know it. 345 00:34:31,866 --> 00:34:35,453 - But is your own record clean? - Never mind that. 346 00:34:35,537 --> 00:34:39,416 I love "the wench", as you call her. God knows she's suffered enough. 347 00:34:39,499 --> 00:34:41,501 Now, look, Harry... 348 00:34:42,002 --> 00:34:44,296 You have to understand... 349 00:34:44,796 --> 00:34:47,799 ...Jeffries has ordered that you may not see this wench again. 350 00:34:47,882 --> 00:34:51,052 - And if you defy. . . - I defy a hundred Jeffries. 351 00:34:51,136 --> 00:34:55,181 - To the Devil with that monster. - Harry, be careful. 352 00:34:55,265 --> 00:34:56,975 - Goodbye, father. - Harry... 353 00:34:57,892 --> 00:35:00,604 Harry, listen to me! 354 00:35:00,687 --> 00:35:03,648 I'm leaving, father. Tonight, instead of tomorrow night. 355 00:35:03,732 --> 00:35:07,193 - And I'm taking Mary with me. - She's gone. 356 00:35:07,277 --> 00:35:08,987 Gone? 357 00:35:09,070 --> 00:35:11,364 Satchel took her to Jeffries. 358 00:35:11,448 --> 00:35:14,367 - Where? Where? - There's no need... 359 00:35:14,451 --> 00:35:16,411 Even though you're my father, as God as my witness... 360 00:35:16,494 --> 00:35:21,166 - ...I'll kill you if you don't tell me! - There's no need for violence. 361 00:35:21,833 --> 00:35:24,127 The Bell at Torminster. 362 00:35:29,090 --> 00:35:30,550 Harry... 363 00:35:31,676 --> 00:35:33,428 Be careful! 364 00:35:49,194 --> 00:35:50,779 Me Lord? 365 00:35:51,905 --> 00:35:53,239 Come! 366 00:35:55,367 --> 00:35:57,952 - Has the girl arrived yet? - No, my Lord. 367 00:35:58,036 --> 00:35:59,704 I thought I heard horses. 368 00:35:59,788 --> 00:36:02,749 You're perfectly right. You did, my Lord. 369 00:36:02,832 --> 00:36:06,419 - What is that? - A messenger just brought it, sir. 370 00:36:20,558 --> 00:36:23,603 The Duke of Monmouth has landed en force. 371 00:36:25,230 --> 00:36:28,274 We shall return to London tonight. Have the coach ready in ten minutes. 372 00:36:28,358 --> 00:36:29,984 And the girl? 373 00:36:31,194 --> 00:36:34,989 Leave word with the innkeeper. Satchel will hold her safe. 374 00:36:38,410 --> 00:36:40,745 Bring Lord Jeffries' coach around immediately. 375 00:36:40,829 --> 00:36:43,248 Prepare it for leaving at once. 376 00:37:19,492 --> 00:37:22,495 Master Satchel, they told me you wanted me to go somewhere. 377 00:37:22,579 --> 00:37:25,415 - Aye, you're to come with me. - Where to, sir? 378 00:37:25,498 --> 00:37:29,794 - Do you question the Earl's orders? - No, of course not, sir, but... 379 00:37:29,878 --> 00:37:32,380 Come! You ride with me. 380 00:37:33,798 --> 00:37:36,009 Will we be going far? 381 00:37:36,092 --> 00:37:38,678 You see, I was supposed to wait for Lord Sefton... 382 00:37:38,762 --> 00:37:42,140 Silence, lass. Where do you think I'm taking you? 383 00:37:42,223 --> 00:37:44,642 Your young man is the one who sent me to get you. 384 00:37:44,726 --> 00:37:47,145 - Come on. - Oh, I see. 385 00:38:51,626 --> 00:38:52,710 Innkeeper. 386 00:38:52,794 --> 00:38:54,546 Innkeeper! 387 00:39:01,553 --> 00:39:03,221 That's right. 388 00:39:10,436 --> 00:39:12,188 Thank you. 389 00:39:27,370 --> 00:39:30,456 His Lordship was called away to London. 390 00:39:30,540 --> 00:39:34,127 He left certain instructions about you. 391 00:39:35,837 --> 00:39:37,964 Are you listening, wench? 392 00:39:38,673 --> 00:39:41,134 Listening, but not caring. 393 00:39:42,802 --> 00:39:48,141 Don't play hoity-toity with me, draggle tail, or I'll knock the spit out of you. 394 00:39:48,725 --> 00:39:51,603 - Have some liquor. - No, thank you. 395 00:39:53,938 --> 00:39:57,442 Ah, it was a rough ride, lass, but now we're both out of it, ain't we? 396 00:39:57,525 --> 00:39:59,694 All cozy and warm. 397 00:40:00,403 --> 00:40:05,992 Let's you and me both enjoy a little bit of comfort now, 'ey? 398 00:40:07,410 --> 00:40:09,871 I only obey orders, you know. 399 00:40:11,456 --> 00:40:16,252 I'm not such a bad fellow when you get to know me better. 400 00:40:16,836 --> 00:40:21,716 You're lucky, you know, to have... escaped Jeffries. 401 00:40:22,800 --> 00:40:27,722 - I'll look after you know. Don't worry. - Good, then let me go home. 402 00:40:29,682 --> 00:40:31,267 Can I? 403 00:40:32,060 --> 00:40:33,937 This time of night? 404 00:40:34,020 --> 00:40:36,731 The roads are swarmin' with thieves, and highwaymen... 405 00:40:36,814 --> 00:40:38,942 ...and curt-throats, and such like. 406 00:40:39,025 --> 00:40:41,486 Oh, no, my dear. We bed here tonight. 407 00:40:41,569 --> 00:40:43,404 Well, can I go to my room? 408 00:40:51,162 --> 00:40:53,081 Fight away, me beauty... 409 00:40:53,164 --> 00:40:55,833 ...we have the whole night before us. 410 00:40:55,917 --> 00:40:57,418 No! 411 00:41:16,604 --> 00:41:18,022 No! 412 00:41:21,317 --> 00:41:22,694 No! 413 00:41:31,661 --> 00:41:33,121 No! 414 00:41:57,437 --> 00:42:00,064 Mary, come away from there, quickly! 415 00:42:01,899 --> 00:42:04,694 - Harry! - Come, we must go at once! 416 00:42:35,224 --> 00:42:36,893 - Me Lord. - Is there news, Palafox? 417 00:42:36,976 --> 00:42:39,062 - The city buzzes with rumors. - Whitehall? 418 00:42:39,145 --> 00:42:42,648 Much as expected, sir. Those nearest the King are in panic. 419 00:42:42,732 --> 00:42:45,109 They are frightened of phantoms. 420 00:42:45,193 --> 00:42:48,905 Those phantoms have already won several skirmishes, me Lord. 421 00:42:48,988 --> 00:42:50,948 Brushes with militia, no more. 422 00:42:51,032 --> 00:42:54,118 They say he marches with an army 10,000 strong. 423 00:42:55,536 --> 00:42:58,581 Monmouth's cause is already lost, Palafox. 424 00:42:58,664 --> 00:43:02,376 Even now, the King's armies are marching night and day to cut him off. 425 00:43:02,460 --> 00:43:05,004 At this precise moment, His Majesty's ship, Tangiers... 426 00:43:05,088 --> 00:43:08,466 ...is within striking distance of Bridgewater in the west. 427 00:43:09,092 --> 00:43:12,178 Colonel Kirk, and those white-coated troopers of his... 428 00:43:12,261 --> 00:43:16,557 ...his lambs, he calls them, will show the rebels no quarter. 429 00:43:16,641 --> 00:43:21,104 Colonel Kirk has the royal artillery. The rebels have naught but their muskets. 430 00:43:21,187 --> 00:43:23,439 The lambs will become lions... 431 00:43:23,523 --> 00:43:26,818 ...and blast those foolish rebels to perdition. 432 00:44:27,128 --> 00:44:30,840 His Grace, the Duke of Monmouth will lead the first charge! 433 00:44:35,052 --> 00:44:38,973 His Grace, the Duke of Monmouth will lead the first charge! 434 00:45:06,584 --> 00:45:08,628 Ready! Fire! 435 00:45:11,839 --> 00:45:13,049 Fire! 436 00:45:15,843 --> 00:45:17,178 Fire! 437 00:45:52,338 --> 00:45:53,673 Fire! 438 00:45:58,135 --> 00:45:59,470 Fire! 439 00:46:03,224 --> 00:46:04,558 Fire! 440 00:46:34,213 --> 00:46:35,840 Charge! 441 00:47:05,161 --> 00:47:06,996 Ready! Fire! 442 00:48:48,264 --> 00:48:50,516 More of Kirk's dragoons. 443 00:48:50,599 --> 00:48:52,226 There are too many for us. 444 00:49:03,237 --> 00:49:04,947 I'll get the horses. 445 00:49:07,074 --> 00:49:08,909 Don't worry, old friend. 446 00:49:09,910 --> 00:49:12,288 I must find a physician for you. 447 00:50:13,599 --> 00:50:15,142 Harry! 448 00:50:16,310 --> 00:50:19,146 - Oh, Harry. - Barnaby's badly wounded. 449 00:50:20,814 --> 00:50:22,858 We must get horses. 450 00:50:27,863 --> 00:50:30,032 He could never make it to Bridgewater on foot. 451 00:50:30,115 --> 00:50:32,493 - Can I leave him in your care? - Of course. 452 00:50:32,576 --> 00:50:35,871 I'll make for my father's stables. Rainsford isn't far across country. 453 00:50:35,955 --> 00:50:38,374 - Do be careful, Harry. - Yes. 454 00:50:49,134 --> 00:50:51,136 I feel as if... 455 00:50:52,638 --> 00:50:54,431 ...as if... 456 00:50:56,016 --> 00:50:58,727 I feel as if... dying. 457 00:50:58,811 --> 00:51:00,646 It's dark now. 458 00:51:01,689 --> 00:51:06,026 Try and rest now, Barnaby. Harry will bring help. 459 00:51:19,248 --> 00:51:21,000 Who's there? 460 00:51:34,972 --> 00:51:37,182 Oh, Satchel, you've come back. 461 00:51:42,062 --> 00:51:44,023 Me Lord. 462 00:51:45,357 --> 00:51:47,651 Good God, what have they done to you? 463 00:51:48,861 --> 00:51:52,323 The wench will pay dearly for this. 464 00:51:52,406 --> 00:51:53,949 The witch? 465 00:51:54,533 --> 00:51:58,078 - Mary Gray? - Your son's mistress. 466 00:52:02,041 --> 00:52:04,460 Satchel, why have you come back? 467 00:52:07,004 --> 00:52:11,508 - I bring you a warning. - You dare to warn me? 468 00:52:12,676 --> 00:52:14,595 Your son is an outlaw. 469 00:52:15,471 --> 00:52:18,891 He's a fugitive from Monmouth's rebel army. 470 00:52:18,974 --> 00:52:22,936 Like the others, he's on the run from Sedgemoor. 471 00:52:25,898 --> 00:52:27,983 Thank you, Satchel... 472 00:52:28,525 --> 00:52:31,070 ...for coming back to tell me. 473 00:52:33,447 --> 00:52:35,741 I do you no favors, my good Lord. 474 00:52:35,824 --> 00:52:39,078 There's a price for the warning I bring you. 475 00:52:39,662 --> 00:52:41,163 Price? 476 00:52:41,914 --> 00:52:46,919 - What do you mean, you dog? - No, not your dog. No longer! 477 00:52:50,964 --> 00:52:54,176 You've become a Jeffries man. 478 00:52:54,259 --> 00:52:58,472 - My price is 100 crowns. - What for? 479 00:52:59,306 --> 00:53:03,602 Pay the price, and the information will never reach Jeffries or his spies. 480 00:53:06,313 --> 00:53:08,440 100 crowns, you said? 481 00:53:09,400 --> 00:53:10,859 Aye. 482 00:53:18,617 --> 00:53:20,119 Pay up! 483 00:53:40,347 --> 00:53:44,727 I shall take your best saddle horse, and be on my way. 484 00:53:48,105 --> 00:53:51,316 A small price to pay, my good Lord... 485 00:53:51,400 --> 00:53:53,277 ...for a son's life. 486 00:54:09,418 --> 00:54:12,880 Thank you for your help, Sally, one day I'll repay you. 487 00:54:25,809 --> 00:54:30,063 - Who was that? - A friend. No one you would know. 488 00:54:40,657 --> 00:54:42,534 - What friend? - A boy from the village. 489 00:54:42,618 --> 00:54:44,369 You're lying, you little slut! 490 00:54:45,454 --> 00:54:48,165 You're lying, Sally. You're lying to your master. 491 00:54:48,248 --> 00:54:51,585 You're not my master. Not anymore! 492 00:54:51,668 --> 00:54:54,713 Come back here, slut! Now you listen. 493 00:54:54,797 --> 00:54:59,092 Tell me who rode out, or by God, I'll snap your throat. 494 00:55:10,229 --> 00:55:11,522 No! 495 00:55:11,980 --> 00:55:14,191 Who was it? Tell me! 496 00:55:20,113 --> 00:55:21,490 No! 497 00:55:36,338 --> 00:55:39,466 Tell me quickly! Who was it? 498 00:55:39,550 --> 00:55:41,218 Tell me! 499 00:55:43,387 --> 00:55:45,597 Young Lord Harry. 500 00:55:52,312 --> 00:55:55,148 Harry. . . Harry Sefton? 501 00:55:56,149 --> 00:55:57,901 Sally! 502 00:55:57,985 --> 00:56:00,904 You were a good girl to tell me. 503 00:56:00,988 --> 00:56:02,823 Mary, now... 504 00:56:02,906 --> 00:56:04,908 ...is she with him? 505 00:56:05,492 --> 00:56:09,162 Where he goes, she can't be far away. 506 00:56:10,080 --> 00:56:13,208 She'll make a good recruit for my army. 507 00:56:13,667 --> 00:56:18,589 For being such a good girl, Sally, I'm recruiting you, too. 508 00:56:20,007 --> 00:56:23,093 Come on! Get up! Slut! 509 00:56:48,869 --> 00:56:52,372 Oh, God. When will it ever end? 510 00:57:09,181 --> 00:57:10,641 Mary... 511 00:57:56,561 --> 00:57:59,189 Palafox! Palafox! 512 00:58:01,233 --> 00:58:03,026 Coming, my Lord. 513 00:58:06,446 --> 00:58:07,698 Me Lord? 514 00:58:07,781 --> 00:58:09,908 How many rebels are there in Taunton Prison? 515 00:58:09,992 --> 00:58:13,412 At the last count, me Lord, 500 persons held in Taunton Castle. 516 00:58:13,495 --> 00:58:15,414 Then we shall need 500 ropes, shall we not? 517 00:58:15,497 --> 00:58:17,874 If Your Lordship finds them guilty. 518 00:58:17,958 --> 00:58:20,919 The instant they took up arms against the King, they condemned themselves. 519 00:58:21,003 --> 00:58:22,629 Quite so, my Lord. 520 00:58:22,713 --> 00:58:26,383 A swift and speedy end to traitors. That's the best way. 521 00:58:26,466 --> 00:58:30,762 Justice is a terrible thing, Palafox. But justice must be done! 522 00:58:31,930 --> 00:58:33,265 Where is Ketch? 523 00:58:33,348 --> 00:58:35,434 I believe he is at the prison waiting for Satchel... 524 00:58:35,517 --> 00:58:37,936 ...to bring the women rebels, my Lord. 525 00:59:07,174 --> 00:59:08,675 Stop! 526 00:59:14,765 --> 00:59:16,391 Hey, Mother Rosa! 527 00:59:17,225 --> 00:59:19,269 Mother Rosa! 528 00:59:22,022 --> 00:59:24,191 Is that you, Satchel? 529 00:59:24,274 --> 00:59:26,693 It is I, old witch! 530 00:59:28,070 --> 00:59:31,573 Be careful. You're going to your own destruction. 531 00:59:32,866 --> 00:59:36,495 Eh, one day I'll cut off your tongue! 532 00:59:39,623 --> 00:59:41,917 You cutting my tongue... 533 00:59:42,000 --> 00:59:43,835 I'm cutting yours. 534 01:00:20,080 --> 01:00:22,666 You need have no fear, old witch. 535 01:00:25,252 --> 01:00:28,255 How did you know where to find me? 536 01:00:29,089 --> 01:00:33,093 Well, I remember this cave from. . . from my boyhood. 537 01:00:35,804 --> 01:00:37,806 Don't you remember me? 538 01:00:39,015 --> 01:00:41,476 Oh, Master Harry! 539 01:00:43,311 --> 01:00:45,230 You've got a beard. 540 01:00:45,313 --> 01:00:47,566 My God, you've got a beard. 541 01:00:48,608 --> 01:00:50,068 What do you want? 542 01:00:50,152 --> 01:00:53,572 We hunt a villain who has stolen away our women... 543 01:00:53,655 --> 01:00:57,325 - ...for the great trial at Taunton. - Women? 544 01:00:57,409 --> 01:01:00,120 They passed this way two hours ago. 545 01:01:00,745 --> 01:01:04,791 On foot, and suffering cruelly. Among them was the one you love. 546 01:01:04,875 --> 01:01:08,420 There was one guard at the head and one at the rear. 547 01:01:08,503 --> 01:01:11,006 Then there's four against two. 548 01:01:11,631 --> 01:01:16,261 - We'll have Satchel for supper. - Beware the devil in red robes... 549 01:01:16,344 --> 01:01:20,932 ...and the man whose face has been marked by the Prince of Darkness. 550 01:01:22,642 --> 01:01:24,477 Thank you, dear lady. 551 01:01:31,484 --> 01:01:33,653 Bring them here inside. 552 01:01:37,782 --> 01:01:39,242 Get over there. 553 01:01:39,326 --> 01:01:40,827 Stand upright! 554 01:01:45,081 --> 01:01:47,334 Will, news at last. 555 01:01:47,417 --> 01:01:50,962 Satchel took the road to Taunton not so long ago. 556 01:01:51,046 --> 01:01:53,089 The road over Blackrock Moor. 557 01:01:53,173 --> 01:01:57,761 Every man jack of you is wanted by Judge Jeffries and the hangman. 558 01:01:58,595 --> 01:02:03,308 - It's not too late to back out now. - My wife's up there on Blackrock. 559 01:02:03,391 --> 01:02:05,393 That swine, Satchel, took her... 560 01:02:05,477 --> 01:02:08,063 ...and left the two children in an empty house. 561 01:02:08,146 --> 01:02:11,024 - Count on me. - And me. That monster's got my Sal. 562 01:02:11,107 --> 01:02:13,777 Come on, then. There's work to do. 563 01:02:54,693 --> 01:02:56,194 Don't worry. 564 01:03:00,198 --> 01:03:02,826 What's going to happen to us? 565 01:03:02,909 --> 01:03:04,744 I don't know. 566 01:03:04,828 --> 01:03:08,873 There ain't no use crying. It's not going to help. 567 01:03:54,127 --> 01:03:55,378 Mary! 568 01:04:07,140 --> 01:04:10,393 Sometimes I ask myself whether the right to life or death... 569 01:04:10,477 --> 01:04:12,103 ...was ever given to mere men... 570 01:04:12,187 --> 01:04:15,982 ...or if God Almighty did not, himself, deliver unto me the responsibilities... 571 01:04:16,066 --> 01:04:17,942 ...for that which we are doing. 572 01:04:18,026 --> 01:04:20,487 Yet, when I am confronted again with the unholiness... 573 01:04:20,570 --> 01:04:23,865 ...the rebellion, the crimes, and the sacrilege... 574 01:04:27,786 --> 01:04:30,330 ...I am reassured that we were not unjust... 575 01:04:30,413 --> 01:04:33,291 ...in dealing the most atrocious punishment to these criminals. 576 01:04:33,375 --> 01:04:36,711 - My Lord. - You dare disturb me? 577 01:04:36,795 --> 01:04:39,589 It was a surprise attack. The women escaped! 578 01:04:39,672 --> 01:04:43,009 - Send for the captain of the guard. - He's waiting, my Lord. 579 01:04:49,516 --> 01:04:53,520 You will take a strong force of men and you will recapture the rebels... 580 01:04:53,603 --> 01:04:56,356 ...who escaped on the moor today. See to it. 581 01:05:02,487 --> 01:05:06,116 Satchel believes that Harry Sefton was at the head of the band, sir. 582 01:05:17,669 --> 01:05:19,295 Henry... 583 01:05:19,379 --> 01:05:20,880 ...Sefton... 584 01:05:20,964 --> 01:05:22,340 ...Lord... 585 01:05:23,800 --> 01:05:25,385 ...Rainsford. 586 01:05:26,761 --> 01:05:28,847 I declare him... 587 01:05:29,639 --> 01:05:31,307 ...outlaw. 588 01:05:32,142 --> 01:05:34,394 This man's... 589 01:05:34,477 --> 01:05:36,187 ...forfeit... 590 01:05:36,271 --> 01:05:37,814 ...to... 591 01:05:37,897 --> 01:05:39,732 ...the Crown... 592 01:05:41,484 --> 01:05:43,695 His person... 593 01:05:44,279 --> 01:05:46,948 ...at... the mercy... 594 01:05:47,031 --> 01:05:48,950 ...of the King. 595 01:06:03,173 --> 01:06:04,924 Who is it? 596 01:06:14,934 --> 01:06:17,187 Where did the women go? 597 01:06:17,270 --> 01:06:19,397 Tell me, woman! 598 01:06:19,481 --> 01:06:22,692 I will spare the life of Harry Sefton. 599 01:06:22,775 --> 01:06:24,527 Harry's been captured? 600 01:06:24,611 --> 01:06:26,362 Of course. 601 01:06:26,446 --> 01:06:30,492 He hangs before tonight, unless you tell me. 602 01:06:30,575 --> 01:06:32,452 Tell me, woman! 603 01:06:38,750 --> 01:06:40,376 They went... 604 01:06:41,544 --> 01:06:42,962 They went... 605 01:06:43,046 --> 01:06:45,048 ...across the moor. 606 01:06:45,131 --> 01:06:48,635 Truro... Truro came and brought me some food. 607 01:06:49,427 --> 01:06:51,054 Barris... 608 01:06:51,846 --> 01:06:53,389 Barris... 609 01:06:54,224 --> 01:06:57,894 - That's where they went. Barris. - Barris, eh? 610 01:06:58,853 --> 01:07:00,647 Harry's safe. 611 01:07:01,689 --> 01:07:03,316 He's safe now. 612 01:07:03,399 --> 01:07:06,945 No, you have not saved him because... 613 01:07:07,028 --> 01:07:09,864 - ...he hasn't been caught yet. - Liar! 614 01:07:12,867 --> 01:07:14,744 If you kill him... 615 01:07:14,827 --> 01:07:17,288 ...you'll burn for this. You'll burn. 616 01:07:17,372 --> 01:07:19,666 You'll burn. You'll burn. 617 01:07:19,749 --> 01:07:22,669 You'll burn. You'll burn. You... 618 01:07:22,752 --> 01:07:24,754 You'll burn. 619 01:07:24,837 --> 01:07:26,631 You'll burn. 620 01:07:26,714 --> 01:07:28,716 You'll burn. 621 01:07:28,800 --> 01:07:31,678 You'll burn. You'll burn! 622 01:07:47,277 --> 01:07:48,820 Rosa? 623 01:07:49,529 --> 01:07:51,072 Rosa! 624 01:07:54,158 --> 01:07:56,536 What's the matter? 625 01:07:56,619 --> 01:07:58,705 - Mary... - Yes. 626 01:07:58,788 --> 01:08:01,541 - Harry's been killed. - No, Mother Rosa, he's here. 627 01:08:01,624 --> 01:08:03,710 - Where? - Right here. 628 01:08:03,793 --> 01:08:06,170 Where? Give me his hand. 629 01:08:07,046 --> 01:08:10,592 Harry. . . I feel danger. Go away. 630 01:08:10,675 --> 01:08:13,511 - We've come for your blessing. - You have my blessing. 631 01:08:13,595 --> 01:08:15,513 Go. Go, you're in danger. 632 01:08:15,597 --> 01:08:17,181 - Go, quickly, go. - Oh, Harry... 633 01:08:17,265 --> 01:08:19,475 Go away. Go. 634 01:08:25,189 --> 01:08:28,526 Take him alive. Judge Jeffries' orders. 635 01:08:30,820 --> 01:08:35,408 In name of His Gracious Majesty, King James II... 636 01:08:35,491 --> 01:08:37,994 ...let the assizes be open. 637 01:08:44,751 --> 01:08:47,045 The prisoners will stand. 638 01:08:48,755 --> 01:08:51,507 The accused, Jonathan Dicken. 639 01:08:57,013 --> 01:08:59,349 The charge, high treason. 640 01:09:00,725 --> 01:09:02,435 You, Dicken... 641 01:09:03,436 --> 01:09:07,106 ...I sentence you to be hanged by the neck until you are dead. 642 01:09:07,190 --> 01:09:08,816 John! 643 01:09:08,900 --> 01:09:12,278 After, of course, the formalities of drawing and quartering. 644 01:09:17,158 --> 01:09:21,079 The accused, Sally Downs. 645 01:09:21,162 --> 01:09:24,957 - Spare her, my Lord! Spare her! - Silence, you dog! 646 01:09:30,129 --> 01:09:33,508 Against you, Sally Downs... 647 01:09:33,591 --> 01:09:35,760 ...stands the following accusation : 648 01:09:35,843 --> 01:09:40,348 You are accused of assisting the escape of the notorious witch Mary Gray. 649 01:09:40,431 --> 01:09:42,558 No, my Lord, that's not true. 650 01:09:42,642 --> 01:09:44,560 Be silent now. 651 01:09:46,479 --> 01:09:49,649 You will be examined for sorcery in the castle dungeons. 652 01:09:49,732 --> 01:09:53,653 After which, you will rejoin your lover... in Hell. 653 01:09:56,072 --> 01:10:00,118 The accused, Lord Henry Sefton. 654 01:10:00,952 --> 01:10:02,870 Not he! 655 01:10:02,954 --> 01:10:05,456 His case will be tried later. 656 01:10:06,791 --> 01:10:10,211 For such a nobly born rogue as you, Sefton... 657 01:10:10,294 --> 01:10:12,964 ...we must take special measures. 658 01:10:13,631 --> 01:10:16,426 The accused, Steven Truro. 659 01:10:21,013 --> 01:10:22,932 What name? 660 01:10:23,015 --> 01:10:24,475 T... Truro. 661 01:10:25,226 --> 01:10:29,814 I have a title, rogue! Use it or I'll have your tongue by the roots! 662 01:10:31,065 --> 01:10:33,484 I said Truro... 663 01:10:34,402 --> 01:10:36,446 ...me Lord. 664 01:10:37,071 --> 01:10:40,575 Well, Truro, the bill against you is clear enough. 665 01:10:40,658 --> 01:10:42,785 How do you plead? 666 01:10:43,453 --> 01:10:46,998 Not guilty, m... my Lord. 667 01:10:49,667 --> 01:10:51,961 You have wasted enough of the court's time, Truro. 668 01:10:52,044 --> 01:10:53,212 I sentence you to death. 669 01:10:53,296 --> 01:10:57,216 You will be hanged together with all these rebel dogs. 670 01:11:01,262 --> 01:11:05,933 James Quigly, me Lord. Charge, treason. 671 01:11:06,017 --> 01:11:07,894 Condemned. 672 01:11:07,977 --> 01:11:11,606 Ian Oxley, me Lord. The charge, treason. 673 01:11:12,690 --> 01:11:14,609 Condemned. 674 01:11:14,692 --> 01:11:18,237 Patricia Leader, me Lord. The charge, sorcery. 675 01:11:18,321 --> 01:11:20,031 Condemned. 676 01:11:20,114 --> 01:11:23,409 Roger Cartwright, me Lord. The charge, conspiracy. 677 01:11:23,493 --> 01:11:24,952 Condemned. 678 01:11:25,036 --> 01:11:28,623 Edward Mac, me Lord. Charge, conspiracy. 679 01:11:28,706 --> 01:11:29,874 Condemned! 680 01:11:29,957 --> 01:11:32,668 Thomas Howarth, me Lord. Charge, treason. 681 01:11:32,752 --> 01:11:34,420 Condemned! 682 01:11:35,922 --> 01:11:41,427 You are all condemned, for crimes against King and Kingdom... 683 01:11:41,511 --> 01:11:45,515 ...to hang. To dangle until you are but dead. 684 01:11:45,598 --> 01:11:48,518 To be then cut down, still alive... 685 01:11:48,601 --> 01:11:53,439 ...to have your entrails drawn out and thrust into your own mouths. 686 01:11:53,523 --> 01:11:55,483 To be further hanged... 687 01:11:55,566 --> 01:12:00,279 ...then quartered like the carcasses of beef you are. 688 01:12:00,363 --> 01:12:02,615 You number 500... 689 01:12:03,741 --> 01:12:06,619 ...but even if you were 5,000... 690 01:12:06,702 --> 01:12:11,707 ...the execution of this sentence would be just before God Almighty. 691 01:12:11,791 --> 01:12:16,003 And may He have mercy upon your souls. 692 01:12:17,547 --> 01:12:19,423 Get busy, turnkey. 693 01:12:19,507 --> 01:12:21,884 We have much work to do. 694 01:12:23,261 --> 01:12:25,304 Whether witch or wench... 695 01:12:26,222 --> 01:12:30,768 They must be taught obedience to the laws of God and country. 696 01:12:48,578 --> 01:12:52,915 Admit your witchcraft, and you shall only burn. 697 01:12:52,999 --> 01:12:55,960 Otherwise I shall have the pleasure of my skills. 698 01:12:56,043 --> 01:13:00,298 A slow, painful, never-ending death. 699 01:13:00,381 --> 01:13:02,800 I'm not a witch. I'm not a witch! 700 01:13:16,814 --> 01:13:20,776 Now. . . will you not change your mind... 701 01:13:20,860 --> 01:13:23,613 ...and admit that you dabble in sorcery... 702 01:13:23,696 --> 01:13:26,699 ...and mix with sorcerers? 703 01:13:26,782 --> 01:13:28,576 I'm not a witch. 704 01:13:28,659 --> 01:13:32,079 You're a traitor, like all your friends. 705 01:13:32,997 --> 01:13:35,291 You don't know who are my friends. 706 01:13:36,626 --> 01:13:38,920 There is certain information... 707 01:13:39,462 --> 01:13:41,172 Believe me... 708 01:13:47,428 --> 01:13:49,138 Release her. 709 01:13:59,065 --> 01:14:00,608 Me Lord? 710 01:14:01,108 --> 01:14:03,235 The Earl of Wessex, sir. 711 01:14:05,154 --> 01:14:08,157 - Well, my Lord Wessex? - My Lord. 712 01:14:16,540 --> 01:14:19,794 I've come, sir, for the person of my son. 713 01:14:19,877 --> 01:14:22,213 Palafox, take note of this. 714 01:14:22,296 --> 01:14:26,258 I do believe my Lord Wessex is attempting to suborn justice. 715 01:14:28,344 --> 01:14:32,765 - If my son is your prisoner... - The King's, Wessex. 716 01:14:32,848 --> 01:14:34,475 The King's. 717 01:14:34,558 --> 01:14:39,105 Then in the name of the King, I ask you to pardon him. 718 01:14:43,734 --> 01:14:45,987 It is the King's pleasure. 719 01:14:46,070 --> 01:14:48,531 Do you not understand? 720 01:14:49,031 --> 01:14:51,409 So the King has pardoned him? 721 01:14:57,248 --> 01:14:59,667 But this is a plea for clemency. 722 01:15:00,543 --> 01:15:03,838 It is a very different matter, my Lord Wessex, as you very well know. 723 01:15:03,921 --> 01:15:08,259 Your son has not been pardoned by the King, nor by anyone else. 724 01:15:08,342 --> 01:15:11,762 His fate is still in my hands. 725 01:15:11,846 --> 01:15:15,725 If you ignore the King's pleasure, if you hang him... 726 01:15:15,808 --> 01:15:19,437 Whether I hang him, draw him, quarter him, behead him... 727 01:15:19,520 --> 01:15:22,690 ...transport him, or pardon him... 728 01:15:22,773 --> 01:15:25,151 ...is entirely a matter for my court. 729 01:15:25,234 --> 01:15:27,278 I bid you good day, my Lord. 730 01:15:37,288 --> 01:15:39,707 My Lord, would that, but once... 731 01:15:39,790 --> 01:15:44,045 ...you had seen one of your own sentences carried out. 732 01:16:00,311 --> 01:16:02,396 Unfortunate, me Lord. 733 01:16:03,731 --> 01:16:06,776 I shall do my best to contain my disappointment. 734 01:16:06,859 --> 01:16:09,779 Wessex still has power at court... 735 01:16:09,862 --> 01:16:12,990 ...though our spies distrust his loyalty. 736 01:16:13,074 --> 01:16:15,743 The Earl of Wessex's time will come. 737 01:16:15,826 --> 01:16:17,286 I pity it, though, sir... 738 01:16:17,369 --> 01:16:21,165 ...to let young Sefton slip right through our hands. 739 01:16:21,791 --> 01:16:23,751 Did I say he had? 740 01:16:24,293 --> 01:16:26,962 - Fetch me the girl. - Mary? 741 01:17:00,621 --> 01:17:02,289 Hey, you! 742 01:17:02,373 --> 01:17:05,876 So how do you enjoy your treatment? 743 01:17:05,960 --> 01:17:08,921 Do you have any complaints or lamentations? 744 01:17:09,004 --> 01:17:11,257 I was ordered to fetch Mary Gray. Is that her? 745 01:17:11,340 --> 01:17:13,634 Yes. Her sister was burned for sorcery. 746 01:17:13,717 --> 01:17:15,594 That's why she's here. 747 01:17:17,221 --> 01:17:20,641 So you too are one of them, a daughter of the Devil. 748 01:17:20,724 --> 01:17:23,727 Now your time has come, the time of your judgement! 749 01:17:23,811 --> 01:17:25,479 It's your turn! 750 01:17:26,605 --> 01:17:28,691 She shivers. 751 01:17:28,774 --> 01:17:31,735 Look how she trembles. No, your period of grace has not expired yet. 752 01:17:31,819 --> 01:17:35,239 The Chief Justice merely uttered the wish to see you. 753 01:17:37,992 --> 01:17:39,535 Who knows... 754 01:17:40,411 --> 01:17:42,621 ...maybe you're lucky. 755 01:17:45,374 --> 01:17:46,876 Walk. 756 01:17:47,710 --> 01:17:49,128 There. 757 01:17:49,211 --> 01:17:50,754 Look at her. 758 01:17:51,297 --> 01:17:53,048 You may go in. 759 01:17:56,010 --> 01:17:57,803 Yes... 760 01:21:17,753 --> 01:21:19,588 Off with it! 761 01:21:19,671 --> 01:21:21,382 Undress her. 762 01:21:24,468 --> 01:21:26,345 Get in the tub. 763 01:22:14,059 --> 01:22:15,853 That's quite enough. 764 01:22:17,146 --> 01:22:18,564 Here. 765 01:22:19,648 --> 01:22:22,943 And make sure that His Lordship is satisfied with you. 766 01:23:26,965 --> 01:23:28,467 Here you go. 767 01:23:29,551 --> 01:23:34,139 - Get me out of here! I'm not guilty! - Stop screaming, wench! Quiet! 768 01:24:10,717 --> 01:24:13,011 You sent for me, my Lord? 769 01:24:14,012 --> 01:24:15,556 I did. 770 01:24:25,440 --> 01:24:28,151 You had a great love for your sister, did you not? 771 01:24:30,779 --> 01:24:32,864 Yes, my Lord. 772 01:24:36,285 --> 01:24:38,787 And His Lordship of Rainsford. 773 01:24:39,705 --> 01:24:43,792 You had a great love for him, too, so it seems. 774 01:24:44,960 --> 01:24:47,087 I do, my Lord. 775 01:24:48,171 --> 01:24:50,215 Such devotion... 776 01:24:50,757 --> 01:24:53,302 ...deserves a worthy reward. 777 01:24:59,182 --> 01:25:01,351 A life, perhaps? 778 01:25:03,604 --> 01:25:06,023 I could bestow such a gift. 779 01:25:07,649 --> 01:25:08,984 And you... 780 01:26:16,760 --> 01:26:18,512 I desire you. 781 01:26:19,721 --> 01:26:21,556 You excite me. 782 01:26:23,433 --> 01:26:25,852 You're driving me insane. 783 01:26:58,760 --> 01:27:00,846 Now you will be mine. 784 01:27:02,013 --> 01:27:03,640 Mine alone. 785 01:28:30,227 --> 01:28:31,895 My Lord... 786 01:28:33,313 --> 01:28:36,817 ...tell me again that you're going to spare Harry's life. 787 01:28:36,900 --> 01:28:38,819 His life? 788 01:28:38,902 --> 01:28:42,072 Doubtless, he will make a new life for himself. 789 01:28:42,155 --> 01:28:44,324 In the plantations. 790 01:28:46,993 --> 01:28:48,912 Plantation? 791 01:28:48,995 --> 01:28:50,622 Exile? 792 01:28:51,373 --> 01:28:53,291 Without a doubt. 793 01:28:53,375 --> 01:28:56,962 And now. . . in God's name, get you gone. 794 01:29:03,760 --> 01:29:05,345 Devil! 795 01:29:10,767 --> 01:29:13,186 Palafox! Palafox! 796 01:29:16,106 --> 01:29:18,358 Take this bitch away! 797 01:29:18,441 --> 01:29:21,152 See that she goes to London in chains. 798 01:29:36,334 --> 01:29:38,336 - Truro? - Yeah? 799 01:29:40,422 --> 01:29:42,340 I just spoke to Sally. 800 01:29:50,348 --> 01:29:53,685 - Pass the word down the line. - Right. 801 01:29:58,356 --> 01:29:59,816 Harry. 802 01:30:00,859 --> 01:30:03,403 Tomorrow, the executions begin. 803 01:30:04,946 --> 01:30:06,865 - Are you certain? - Aye. 804 01:30:06,948 --> 01:30:09,993 I got it from one of the guards. Brings our gruel. 805 01:30:10,076 --> 01:30:12,871 He's a Devon man, too, poor soul. 806 01:30:13,455 --> 01:30:16,374 The soldiers are mostly gone. 807 01:30:16,458 --> 01:30:19,753 Together with the women. Left for the plantations. 808 01:30:19,836 --> 01:30:22,339 So, Mary and my wife, as well. 809 01:30:22,839 --> 01:30:26,343 We shall have to act speedily, if at all. 810 01:30:30,180 --> 01:30:34,267 Rather death by the sword than slow torture. 811 01:30:34,351 --> 01:30:36,186 Pass the word. 812 01:30:58,124 --> 01:30:59,834 Well, me beauties? 813 01:30:59,918 --> 01:31:02,045 Are you enjoying yourselves? 814 01:31:02,128 --> 01:31:05,215 You've not much longer on this earth. 815 01:31:05,298 --> 01:31:08,885 You talk mighty proud, good Satchel. 816 01:31:08,969 --> 01:31:12,889 - What a proud valet you are. - You impudent dog! 817 01:31:26,277 --> 01:31:27,779 Free everybody. 818 01:31:43,253 --> 01:31:46,923 Let's give the dirty dog what he deserves. 819 01:31:51,469 --> 01:31:53,722 The court is now in session. 820 01:31:54,889 --> 01:31:56,558 Satchel... 821 01:31:56,641 --> 01:32:01,229 ...as justice of this court, I ask you your plea. 822 01:32:01,312 --> 01:32:03,690 Guilty or not guilty? 823 01:32:03,773 --> 01:32:06,484 - Guilty! - Let the prisoner speak for himself! 824 01:32:10,071 --> 01:32:11,406 Well, sir? 825 01:32:12,282 --> 01:32:14,034 What are you? 826 01:32:14,117 --> 01:32:17,412 - Spare me please! Spare me! - Quiet, dog! 827 01:32:17,996 --> 01:32:19,831 What say the jury? 828 01:32:21,166 --> 01:32:23,793 - Is he guilty of all crimes? - Guilty! 829 01:32:28,465 --> 01:32:32,260 I sentence you to be hanged by the neck... 830 01:32:32,343 --> 01:32:35,346 - ...until you are dead. - No! 831 01:32:41,728 --> 01:32:45,106 No, not hanging. That's too good for him! 832 01:33:00,789 --> 01:33:03,208 Truro, we have a lot to do. 833 01:33:53,383 --> 01:33:56,803 Harry. Thank God you're safe. 834 01:33:57,428 --> 01:34:00,014 Now William of Orange has landed, you are free. 835 01:34:00,098 --> 01:34:02,350 But aren't you a King James man? 836 01:34:02,433 --> 01:34:06,104 In perilous times, deceit becomes a necessity. 837 01:34:06,187 --> 01:34:08,690 But the other prisoners on the way to London? 838 01:34:08,773 --> 01:34:11,276 Oh, every man with a horse to his name is with us. 839 01:34:11,359 --> 01:34:14,529 The prisoners travel slowly with King James' guns. 840 01:34:14,612 --> 01:34:16,531 They won't get far. 841 01:34:28,960 --> 01:34:31,296 Lord Chancellor of England... 842 01:34:31,379 --> 01:34:34,382 - I have the great seal, at last. - Me Lord! 843 01:34:34,465 --> 01:34:37,427 What use is the great seal to you now? The King is gone! 844 01:34:37,510 --> 01:34:42,140 - You lie, Palafox. You lie. - When have I ever lied to you, my Lord? 845 01:34:45,727 --> 01:34:47,812 Tell me truly, Palafox... 846 01:34:47,896 --> 01:34:51,149 - ...what is the news from Whitehall? - The King has fled the country. 847 01:34:51,232 --> 01:34:55,361 His last message was that you should join him, me Lord, in France. 848 01:34:57,488 --> 01:35:00,450 - I stay here. - Me Lord, don't you understand? 849 01:35:00,533 --> 01:35:04,078 Prince William of Orange has landed to claim the throne. 850 01:35:04,162 --> 01:35:06,581 I am the Lord Chancellor. 851 01:35:06,664 --> 01:35:09,709 Whoever reigns. . . I stay. 852 01:35:17,425 --> 01:35:18,718 What now? 853 01:35:25,183 --> 01:35:27,518 The city beggars... 854 01:35:27,602 --> 01:35:30,480 Stuart or Orange man, it's all the same to them... 855 01:35:30,563 --> 01:35:33,524 ...so long as they have their bellies full. 856 01:35:56,798 --> 01:35:58,591 Me Lord... 857 01:35:58,675 --> 01:36:01,636 ...I have a warrant for your arrest. 858 01:36:02,220 --> 01:36:05,640 And this time, it is the King's pleasure. 859 01:36:05,723 --> 01:36:08,184 As well as mine. 860 01:36:24,033 --> 01:36:25,243 Traitor. 861 01:36:26,244 --> 01:36:28,246 No, my Lord... 862 01:36:28,997 --> 01:36:32,834 ...'tis you who have betrayed England. 863 01:36:38,589 --> 01:36:40,967 Bring him to the tower. 864 01:37:09,203 --> 01:37:10,997 All right! Come on! 865 01:39:24,422 --> 01:39:28,050 Surely a man loyal to God, King and country... 866 01:39:28,134 --> 01:39:30,011 ...such as I have always been... 867 01:39:30,094 --> 01:39:35,850 ...cannot be condemned as cruel and unjust for pursuing his duties vigorously... 868 01:39:35,933 --> 01:39:39,896 ...even when it weighed heavily on his conscience. 869 01:39:39,979 --> 01:39:44,108 Perhaps in the wake of today's hysteria... 870 01:39:44,192 --> 01:39:47,153 ...history will judge me fairly. 871 01:41:12,613 --> 01:41:14,156 Jeffries? 872 01:41:15,491 --> 01:41:17,076 Jeffries? 873 01:41:19,161 --> 01:41:20,705 You... 874 01:41:20,788 --> 01:41:22,248 ...were... 875 01:41:22,331 --> 01:41:23,874 ...right... 876 01:41:24,875 --> 01:41:26,877 ...Wessex, I... 877 01:41:29,088 --> 01:41:31,799 ...I never knew... 64627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.