All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Bloods S05E18 Bad Company_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,170 Ana? 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,540 Ana Marcovic? 3 00:00:20,570 --> 00:00:22,440 You're here for the hostel, right? 4 00:00:22,470 --> 00:00:24,340 We're supposed to pick you up. 5 00:00:24,370 --> 00:00:26,340 I'm Tatiana, by the way. 6 00:00:26,380 --> 00:00:28,640 Let me take your bag. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,380 You can sit up front. 8 00:00:34,220 --> 00:00:36,220 (speaking Serbian) 9 00:00:39,220 --> 00:00:41,520 Yes. I just tired from flight. 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,460 Oh, yeah, Serbia is ten hours away. 11 00:00:43,490 --> 00:00:45,330 It's where I'm from, too. Ah. 12 00:00:53,370 --> 00:00:54,600 What is this? 13 00:00:54,640 --> 00:00:57,470 Don't ask questions, Ana. 14 00:00:57,510 --> 00:00:59,340 (groans softly) 15 00:01:03,280 --> 00:01:05,580 (Ana crying) 16 00:01:12,920 --> 00:01:14,560 (elevator bell dings) 17 00:01:14,590 --> 00:01:16,630 Morning, Sid. Hey, boss. 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,760 Just want to run the numbers before the Compstat meeting tomorrow. 19 00:01:18,800 --> 00:01:20,610 Okay. Morning, Baker. 20 00:01:20,630 --> 00:01:21,900 Morning, sir. Sarah Grant is here. 21 00:01:21,930 --> 00:01:23,400 I told her she could wait 22 00:01:23,430 --> 00:01:24,630 in your office. 23 00:01:24,670 --> 00:01:28,370 Oh. Well, in that case, I'm gonna need at least ten minutes. 24 00:01:28,410 --> 00:01:29,720 Hold my calls. 25 00:01:31,910 --> 00:01:33,540 Hey. 26 00:01:33,580 --> 00:01:35,540 Hi. 27 00:01:35,580 --> 00:01:37,450 (laughs) 28 00:01:37,480 --> 00:01:38,910 Ah. Mm. 29 00:01:38,950 --> 00:01:42,520 I'm sorry for just barging in like this. 30 00:01:42,550 --> 00:01:44,590 No, it's great. You look great. 31 00:01:44,620 --> 00:01:46,160 Thank you. 32 00:01:46,190 --> 00:01:48,160 Sit down. 33 00:01:48,190 --> 00:01:49,590 Ah. Want some coffee? 34 00:01:49,630 --> 00:01:51,330 No, I'm fine, thank you. 35 00:01:51,360 --> 00:01:54,800 I got my best suit pressed and ready. 36 00:01:54,830 --> 00:01:56,330 All right. 37 00:01:56,370 --> 00:01:58,570 You ready for your big day? 38 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 Almost. 39 00:01:59,670 --> 00:02:02,410 Mm. There's a piece missing. 40 00:02:02,440 --> 00:02:04,470 What's that? 41 00:02:06,680 --> 00:02:09,850 I've been wanting to ask you this for a long time, 42 00:02:09,880 --> 00:02:12,550 but I haven't been able to figure out how. 43 00:02:14,280 --> 00:02:17,790 You have always been like a father to me. 44 00:02:21,890 --> 00:02:23,890 Would you walk me down the aisle? 45 00:02:28,670 --> 00:02:30,740 I'd be honored. 46 00:02:30,770 --> 00:02:32,740 Thank you. 47 00:02:36,940 --> 00:02:40,510 There's something else. 48 00:02:42,780 --> 00:02:47,350 I got a letter from prison yesterday. 49 00:02:47,380 --> 00:02:49,690 From him. 50 00:02:55,590 --> 00:02:57,460 You didn't open it? 51 00:02:57,490 --> 00:02:59,500 No. 52 00:03:00,500 --> 00:03:03,770 I was hoping that you would. 53 00:03:09,740 --> 00:03:12,540 (quiet chatter, laughter) 54 00:03:12,580 --> 00:03:13,810 HENRY: You don't need that. 55 00:03:13,840 --> 00:03:15,310 Grandpa? 56 00:03:15,350 --> 00:03:17,520 Erin. Come in. 57 00:03:17,550 --> 00:03:20,480 Come in. I put your coats for the winter coat drive 58 00:03:20,520 --> 00:03:22,350 in the mud room for you, but have you got a minute? 59 00:03:22,390 --> 00:03:23,550 Yeah, sure. I'd like 60 00:03:23,590 --> 00:03:25,690 to introduce you to a friend. 61 00:03:25,720 --> 00:03:28,660 Sylvia Hayden, my granddaughter, Erin. 62 00:03:29,890 --> 00:03:31,560 I've heard a lot about you. 63 00:03:31,600 --> 00:03:32,770 All good, I hope? 64 00:03:32,800 --> 00:03:34,500 Oh, more than good, honey. 65 00:03:34,530 --> 00:03:36,000 HENRY: You're the first one 66 00:03:36,030 --> 00:03:37,430 to have the honor. 67 00:03:37,470 --> 00:03:39,300 I haven't even told your father yet. 68 00:03:39,340 --> 00:03:41,300 I didn't want to scare her off. 69 00:03:41,340 --> 00:03:42,770 Well, I can understand that. 70 00:03:42,810 --> 00:03:45,340 (laughs) How did you two meet? 71 00:03:45,380 --> 00:03:46,990 In a book club. Book club. 72 00:03:47,010 --> 00:03:48,610 (both laugh) Yeah. 73 00:03:48,650 --> 00:03:51,960 We read Up the Old Hotel by Joseph Mitchell, and, uh, 74 00:03:51,980 --> 00:03:53,850 your grandpa and I started talking 75 00:03:53,880 --> 00:03:56,520 about the great old New York haunts 76 00:03:56,550 --> 00:03:58,450 that have closed down. 77 00:03:58,490 --> 00:04:00,820 And so, we've been kind of going on this informal tour 78 00:04:00,860 --> 00:04:03,030 of the places that are still around, you know? 79 00:04:03,060 --> 00:04:04,060 He's been spoiling me 80 00:04:04,090 --> 00:04:05,760 rotten. (laughter) 81 00:04:05,800 --> 00:04:07,640 That's a beautiful bracelet. 82 00:04:07,660 --> 00:04:09,630 Oh, thank you. 83 00:04:09,670 --> 00:04:11,770 Well, thank him. 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 Only the best for my girl. 85 00:04:17,440 --> 00:04:19,410 Detectives. Lieutenant. 86 00:04:19,440 --> 00:04:20,780 Hope you got something juicy for me. 87 00:04:20,810 --> 00:04:22,210 It would really burn Lieutenant Carver's ass 88 00:04:22,250 --> 00:04:25,490 if we took down a big case while she was on vacation. We don't know 89 00:04:25,520 --> 00:04:29,800 exactly what we got, but this 911 call came in this morning. 90 00:04:29,820 --> 00:04:32,920 (Ana speaking Serbian and crying) 91 00:04:32,960 --> 00:04:35,520 Please don't hurt me! 92 00:04:35,560 --> 00:04:37,460 Don't kill me! 93 00:04:37,490 --> 00:04:38,790 (static) 94 00:04:38,830 --> 00:04:40,700 Damn. 95 00:04:40,730 --> 00:04:41,900 It's an international exchange. 96 00:04:41,930 --> 00:04:43,700 We traced it back to an Ana Marcovic 97 00:04:43,730 --> 00:04:45,070 and called her parents in Serbia. 98 00:04:45,100 --> 00:04:47,700 Ana had flown into JFK this morning and was supposed 99 00:04:47,740 --> 00:04:49,340 to stay somewhere called 100 00:04:49,370 --> 00:04:51,510 the Gotham Youth Hostel in Times Square. 101 00:04:51,540 --> 00:04:52,680 We have a location? 102 00:04:52,710 --> 00:04:54,810 Yeah. Cyberspace. 103 00:04:54,840 --> 00:04:57,450 This hostel only exists online 104 00:04:57,480 --> 00:05:00,350 as a trap to lure women to New York. 105 00:05:00,380 --> 00:05:02,420 Lieutenant, this is the fifth Eastern European woman 106 00:05:02,450 --> 00:05:04,350 to disappear on their way to this hostel 107 00:05:04,390 --> 00:05:05,550 in the last six months. 108 00:05:05,590 --> 00:05:06,720 No trace. 109 00:05:06,760 --> 00:05:08,390 You got any leads? 110 00:05:08,430 --> 00:05:10,370 Surveillance cameras? Witnesses? 111 00:05:10,390 --> 00:05:11,730 Just the 911 call and the name. 112 00:05:11,760 --> 00:05:13,700 Look, we want to run with this. 113 00:05:13,730 --> 00:05:15,730 We don't have enough. 114 00:05:15,770 --> 00:05:17,910 I'm not wasting my two best detectives. 115 00:05:17,930 --> 00:05:19,840 We want this one. 116 00:05:50,000 --> 00:05:51,970 Hey. Hey. What's up? 117 00:05:52,000 --> 00:05:54,740 So, I ran that name through the system for you. Yeah? 118 00:05:54,770 --> 00:05:56,710 I don't know how to tell this, 119 00:05:56,740 --> 00:05:58,970 but Sylvia Hayden is wanted for murder. What?! 120 00:05:59,010 --> 00:06:01,510 She killed her last three husband's in cold blood. 121 00:06:01,550 --> 00:06:02,720 They call her the "Grandpa Killer." 122 00:06:02,750 --> 00:06:04,850 Really? 123 00:06:04,880 --> 00:06:06,850 Why would you do that to me? 124 00:06:06,880 --> 00:06:08,150 How could I not? 125 00:06:08,180 --> 00:06:09,750 It's just so easy. 126 00:06:09,790 --> 00:06:11,590 Did you find anything? 127 00:06:11,620 --> 00:06:13,490 Well, it's kind of interesting, actually. 128 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 Seems that "Sylvia Hayden" didn't exist, 129 00:06:15,160 --> 00:06:17,560 at least under that name, until 2007. 130 00:06:17,590 --> 00:06:19,630 But there are plenty of innocent explanations. 131 00:06:19,660 --> 00:06:21,060 She could've remarried, 132 00:06:21,100 --> 00:06:23,730 or just legally dropped a former husband's name. 133 00:06:23,770 --> 00:06:26,200 That's all I can get from a cursory look. 134 00:06:26,240 --> 00:06:28,210 How far do you want me to take this? 135 00:06:28,240 --> 00:06:30,540 I don't know. You think I'm just being crazy? 136 00:06:30,570 --> 00:06:32,940 I mean, if it was your grandfather, what would you do? 137 00:06:32,980 --> 00:06:35,140 I don't have a grandfather, but my grandmother raised me, 138 00:06:35,180 --> 00:06:37,080 and if I thought someone was messing with her, 139 00:06:37,110 --> 00:06:39,880 I'd turn over every stone until I knew damn sure she was safe. 140 00:06:41,080 --> 00:06:42,750 But I might be a little crazy, too. 141 00:06:42,790 --> 00:06:44,650 Listen, 142 00:06:44,690 --> 00:06:45,550 get me fingerprints or DNA, 143 00:06:45,590 --> 00:06:47,620 and I can take this to the next level. 144 00:06:47,660 --> 00:06:49,590 Just let me know what you want. 145 00:06:49,630 --> 00:06:51,590 Okay. 146 00:06:53,800 --> 00:06:56,700 FRANK: That was nice meeting Father Barnes. 147 00:06:56,730 --> 00:06:58,800 I think you're in good hands. 148 00:07:01,170 --> 00:07:04,070 So, uh... 149 00:07:04,110 --> 00:07:06,070 did you read the letter? 150 00:07:06,110 --> 00:07:08,110 (sighs) Yeah, I did. 151 00:07:09,110 --> 00:07:11,080 But you are getting married 152 00:07:11,110 --> 00:07:13,080 in three days. 153 00:07:13,120 --> 00:07:14,580 There is no clock on this. 154 00:07:14,620 --> 00:07:16,720 He's not going anywhere. 155 00:07:16,750 --> 00:07:19,660 So, can we talk about this in a couple of weeks? 156 00:07:19,690 --> 00:07:22,560 What did it say? 157 00:07:23,960 --> 00:07:25,790 Basically? Mm-hmm. 158 00:07:25,830 --> 00:07:28,730 That he's sorry and claims he found God in prison. 159 00:07:28,770 --> 00:07:31,010 The usual for a sociopath 160 00:07:31,030 --> 00:07:33,670 who's building a long con for the parole board. 161 00:07:33,700 --> 00:07:35,770 So, he murdered my family, 162 00:07:35,810 --> 00:07:38,620 but God has forgiven him, so I should, too? 163 00:07:38,640 --> 00:07:40,780 Is that what he wants? 164 00:07:43,110 --> 00:07:45,250 (sighs) 165 00:07:45,280 --> 00:07:48,080 There is a program called Restorative Justice 166 00:07:48,120 --> 00:07:52,560 where the victim can meet the offender face-to-face. 167 00:07:52,590 --> 00:07:55,290 He wants to meet me? 168 00:07:55,320 --> 00:07:57,760 I mean, you don't think 169 00:07:57,790 --> 00:07:59,830 that I should... 170 00:07:59,860 --> 00:08:01,960 consider this, do you? 171 00:08:02,000 --> 00:08:05,770 I read the letter, as you asked me to, 172 00:08:05,800 --> 00:08:08,000 and I am passing on what was offered. 173 00:08:08,040 --> 00:08:10,670 But no. 174 00:08:10,710 --> 00:08:12,710 Sarah, 175 00:08:12,740 --> 00:08:15,880 I do not think you should take him up on it. 176 00:08:15,910 --> 00:08:19,650 I mean, the last time I saw Donald Berry was in court. 177 00:08:19,680 --> 00:08:21,180 I was seven years old. 178 00:08:21,220 --> 00:08:23,320 And he told me that his only regret was 179 00:08:23,350 --> 00:08:25,150 that he didn't kill me, too. 180 00:08:26,760 --> 00:08:28,720 Can you just tell the court, 181 00:08:28,760 --> 00:08:31,830 or the prison, or whoever you need to inform 182 00:08:31,860 --> 00:08:34,630 that he better not write me again? 183 00:08:34,660 --> 00:08:36,670 Can you do that? 184 00:08:36,700 --> 00:08:38,930 Yes, I can. 185 00:08:38,970 --> 00:08:41,000 Okay. 186 00:08:43,270 --> 00:08:45,770 Hey, what are you guys doing here? 187 00:08:45,810 --> 00:08:47,040 Everything okay? 188 00:08:47,080 --> 00:08:50,880 Yeah, I just, uh, need to talk to you for a second over here. 189 00:08:52,780 --> 00:08:54,050 It's about your partner. 190 00:08:54,080 --> 00:08:55,720 Eddie? What's going on? 191 00:08:55,750 --> 00:08:58,790 She's a good cop, right? Reliable? Tough under pressure? 192 00:08:58,820 --> 00:09:00,160 Why you asking? 193 00:09:00,190 --> 00:09:01,860 Well, I might need her for something, but I wanted 194 00:09:01,890 --> 00:09:03,690 to get your take on it before I ran it by your boss. 195 00:09:03,730 --> 00:09:05,190 Yeah, she's the best. She's tough as nails. 196 00:09:05,230 --> 00:09:06,700 I trust her with my life. 197 00:09:06,730 --> 00:09:08,860 Good, 'cause this is high risk. 198 00:09:08,900 --> 00:09:10,770 What does that mean? Undercover? 199 00:09:10,800 --> 00:09:12,270 Women are getting snatched up. 200 00:09:12,300 --> 00:09:14,100 We think it may be Serbian mob. 201 00:09:14,140 --> 00:09:16,770 I don't know if she's ready for that, Danny. 202 00:09:16,810 --> 00:09:19,880 I mean, there's got to be plenty of more experienced cops. 203 00:09:19,910 --> 00:09:21,910 No, no, she's the only one for this. 204 00:09:21,950 --> 00:09:23,790 JAMIE: All right, well, you asked my opinion. 205 00:09:23,810 --> 00:09:24,910 I gave it. She's not ready. 206 00:09:24,950 --> 00:09:26,980 What do you mean, she's not ready? Just what I said. 207 00:09:27,020 --> 00:09:28,150 I don't think she's ready for that. 208 00:09:28,180 --> 00:09:30,690 Ready for what? 209 00:09:33,020 --> 00:09:35,960 Look, if this is about me, I can speak for myself. 210 00:09:37,790 --> 00:09:39,160 (sighs) 211 00:09:39,200 --> 00:09:41,240 That's Ana Marcovic. 212 00:09:41,260 --> 00:09:43,370 Her mother e-mailed us the photos, 213 00:09:43,400 --> 00:09:44,730 said her daughter's only dream 214 00:09:44,770 --> 00:09:46,800 was to come to New York, to the U.S. 215 00:09:46,840 --> 00:09:49,000 DANNY: Mm. She flew in from Serbia this morning, 216 00:09:49,040 --> 00:09:50,840 and... 217 00:09:50,870 --> 00:09:53,280 presumably went to the address for the Gotham Youth Hostel, 218 00:09:53,310 --> 00:09:54,880 and then, she disappeared. 219 00:09:54,910 --> 00:09:56,710 Five other girls have gone missing 220 00:09:56,750 --> 00:09:58,650 the same way over the last six months. 221 00:09:58,680 --> 00:10:00,920 So you need someone to retrace Ana's steps, 222 00:10:00,950 --> 00:10:02,350 and find out where the missing women went? 223 00:10:02,390 --> 00:10:04,400 You'll be wired up, we'll stay close, 224 00:10:04,420 --> 00:10:06,720 but I do got to be honest with you. 225 00:10:06,760 --> 00:10:07,960 It's... it's a total unknown. 226 00:10:07,990 --> 00:10:09,960 Well, uh, why me? 227 00:10:09,990 --> 00:10:12,800 Is it because I took the undercover training course? 228 00:10:12,830 --> 00:10:14,160 DANNY: That's part of it. 229 00:10:14,200 --> 00:10:16,260 The other part of it is, when we were calling The Wheel 230 00:10:16,300 --> 00:10:18,400 looking for an officer who spoke Serbian, 231 00:10:18,430 --> 00:10:20,370 you were the only one in the entire department 232 00:10:20,400 --> 00:10:22,770 who fit the age and physical profile. 233 00:10:22,810 --> 00:10:24,870 Yeah, I hope that means young and hot. 234 00:10:24,910 --> 00:10:27,180 That is the type they're luring in, yes. 235 00:10:27,210 --> 00:10:28,810 You think it's some kind of trafficking ring? 236 00:10:28,850 --> 00:10:30,860 Like I said, it's an unknown. (phone ringing) 237 00:10:30,880 --> 00:10:32,750 Excuse me. 238 00:10:32,780 --> 00:10:34,980 Well, when would this happen? 239 00:10:35,020 --> 00:10:37,020 Soon as we can get it running if you're up for it. 240 00:10:38,050 --> 00:10:39,860 Yeah. 241 00:10:39,890 --> 00:10:41,860 Hell, yeah. It's a great opportunity. 242 00:10:41,890 --> 00:10:43,690 Good. 243 00:10:45,930 --> 00:10:47,700 What is it? 244 00:10:48,930 --> 00:10:51,400 Ana Marcovic is dead, right? 245 00:10:51,430 --> 00:10:53,440 That's what that was about? 246 00:10:53,470 --> 00:10:55,100 We don't know that yet, 247 00:10:55,140 --> 00:10:57,010 but her cell phone and backpack were found 248 00:10:57,040 --> 00:10:59,710 along the side of the expressway. 249 00:10:59,740 --> 00:11:01,010 Her bag was covered in blood. 250 00:11:17,460 --> 00:11:19,460 (sighs softly) 251 00:11:19,800 --> 00:11:22,100 Commissioner, Clinton Hills just faxed over 252 00:11:22,130 --> 00:11:23,870 the psychiatrist's report. 253 00:11:23,900 --> 00:11:25,430 And? It's more of the same. 254 00:11:25,470 --> 00:11:27,100 Lines up with the counselor's report 255 00:11:27,140 --> 00:11:29,070 and the note in his file from the chaplain. 256 00:11:29,110 --> 00:11:30,050 So it's official. 257 00:11:30,070 --> 00:11:33,410 Donald Berry is the most rehabilitated killer 258 00:11:33,440 --> 00:11:35,240 in the history of the penal system. 259 00:11:35,280 --> 00:11:36,980 They're just opinions, sir. 260 00:11:37,010 --> 00:11:39,780 I can't figure out what this son of a bitch wants. 261 00:11:39,820 --> 00:11:42,250 I thought he wanted to make amends. Maybe he just wants 262 00:11:42,290 --> 00:11:44,530 to get out of his cell, break routine, 263 00:11:44,550 --> 00:11:48,320 get another chance to torment his victim. 264 00:11:48,360 --> 00:11:50,290 (sighs) 265 00:11:50,330 --> 00:11:52,290 The thing is... 266 00:11:54,200 --> 00:11:55,300 ...to Sarah, 267 00:11:55,330 --> 00:11:58,100 to me, 268 00:11:58,130 --> 00:12:02,140 he's always going to be this guy. 269 00:12:06,840 --> 00:12:09,810 It was the single most disturbing crime scene 270 00:12:09,850 --> 00:12:13,280 I've ever witnessed. 271 00:12:13,320 --> 00:12:16,280 And no amount of counseling or medication 272 00:12:16,320 --> 00:12:18,850 or prayer is ever gonna change that. 273 00:12:18,890 --> 00:12:21,860 I understand how you feel, sir, 274 00:12:21,890 --> 00:12:25,030 but... may I say something? 275 00:12:25,060 --> 00:12:26,560 Go ahead. 276 00:12:26,600 --> 00:12:28,570 People can change. 277 00:12:28,600 --> 00:12:30,330 That's it? 278 00:12:31,170 --> 00:12:32,800 Sometimes, 279 00:12:32,840 --> 00:12:34,140 with the right help, 280 00:12:34,170 --> 00:12:36,140 sick people do get better. 281 00:12:36,170 --> 00:12:38,040 Maybe even Donald Berry. 282 00:12:40,410 --> 00:12:43,250 I think that where there's life there is always hope. 283 00:12:43,280 --> 00:12:44,850 And if you ever get the sense 284 00:12:44,880 --> 00:12:46,180 that I have lost that conviction, 285 00:12:46,220 --> 00:12:48,360 please fire me on the spot. 286 00:12:59,300 --> 00:13:02,240 So, what can I tell you, Erin? 287 00:13:02,270 --> 00:13:04,240 What do you mean? 288 00:13:04,270 --> 00:13:07,470 I just thought it would be nice to have lunch. 289 00:13:07,500 --> 00:13:09,470 (chuckling): Oh, come on. 290 00:13:09,510 --> 00:13:12,150 A mystery woman suddenly starts dating your grandfather? 291 00:13:12,180 --> 00:13:14,120 (chuckles) I'd want to know everything. 292 00:13:14,140 --> 00:13:18,280 Okay. I might just be a little curious. 293 00:13:18,310 --> 00:13:19,950 Okay then. 294 00:13:19,980 --> 00:13:21,550 Here I am, Sylvia Hayden, 295 00:13:21,580 --> 00:13:23,550 in, uh, 30 seconds or less. 296 00:13:23,590 --> 00:13:25,350 Ready? Set your watch. 297 00:13:25,390 --> 00:13:26,620 (both chuckle) 298 00:13:26,660 --> 00:13:28,330 I was born in the Bronx-- 299 00:13:28,360 --> 00:13:32,260 well, Riverdale-- and I had a quickie marriage at 19. 300 00:13:32,300 --> 00:13:34,140 He was so boring, 301 00:13:34,160 --> 00:13:35,260 I was a little crazy, 302 00:13:35,300 --> 00:13:37,230 and it lasted about 90 minutes. 303 00:13:37,270 --> 00:13:41,000 And then I was single for a long time. 304 00:13:41,040 --> 00:13:44,010 I had a lot of fun. And then, much later in life, 305 00:13:44,040 --> 00:13:46,640 I fell in love, and I got married again. 306 00:13:46,680 --> 00:13:48,320 F-For real this time. 307 00:13:48,340 --> 00:13:49,910 And that was my Max. 308 00:13:49,950 --> 00:13:52,250 And, uh, unfortunately, he... 309 00:13:52,280 --> 00:13:55,080 he passed away about ten years ago. 310 00:13:55,120 --> 00:13:57,050 Mm. I'm sorry. 311 00:13:57,090 --> 00:14:00,260 So was I. But I wound up reinventing myself 312 00:14:00,290 --> 00:14:02,660 as, of all things, 313 00:14:02,690 --> 00:14:05,160 a romance novelist. 314 00:14:05,190 --> 00:14:06,590 (chuckles) (chuckles) Well, 315 00:14:06,630 --> 00:14:09,400 Sylvia Attenberg wasn't a catchy enough name, 316 00:14:09,430 --> 00:14:12,330 so Sylvia Hayden was born. 317 00:14:12,370 --> 00:14:14,240 Here I am. 318 00:14:14,270 --> 00:14:19,110 So Sylvia Hayden is your... nom de plume? 319 00:14:19,140 --> 00:14:20,410 Yes. But... 320 00:14:20,440 --> 00:14:22,410 please don't bother with those books. 321 00:14:22,450 --> 00:14:24,420 (whispers): They're trashy. (chuckles) 322 00:14:24,450 --> 00:14:26,410 It's just that I feel, uh, 323 00:14:26,450 --> 00:14:29,620 a little less lonely when I write them. 324 00:14:29,650 --> 00:14:32,290 Mm. Well, hopefully Henry 325 00:14:32,320 --> 00:14:35,360 is making you feel a little less lonely, too. 326 00:14:35,390 --> 00:14:38,230 Let me be clear about my intentions, Erin. 327 00:14:38,260 --> 00:14:41,100 I don't plan to marry again, 328 00:14:41,130 --> 00:14:43,570 but I think, your grandpa and I, 329 00:14:43,600 --> 00:14:46,170 we can be great pals. 330 00:14:46,200 --> 00:14:47,370 I hope that sounds okay. 331 00:14:47,400 --> 00:14:49,140 Of course. 332 00:14:49,170 --> 00:14:50,140 Great. 333 00:14:50,170 --> 00:14:51,270 So let's order. 334 00:14:51,310 --> 00:14:53,340 And I insist that it be my treat. 335 00:14:53,380 --> 00:14:56,380 Henry won't let me pay for anything. 336 00:14:56,410 --> 00:14:58,410 Waiter? 337 00:14:58,450 --> 00:15:00,350 Waiter? 338 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 Two menus, please. 339 00:15:11,130 --> 00:15:13,130 DANNY: There she is. 340 00:15:14,600 --> 00:15:17,430 Thanks for coming so fast. 341 00:15:17,470 --> 00:15:19,100 FBI? What's going on? 342 00:15:19,140 --> 00:15:20,580 We took all the information we had, 343 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 we ran it through SafetyNet, we found out 344 00:15:22,470 --> 00:15:24,440 the Feds were investigating the missing women, too. 345 00:15:24,470 --> 00:15:27,380 They have some good intel and much better resources, 346 00:15:27,410 --> 00:15:29,440 so it makes sense to combine our cases. 347 00:15:29,480 --> 00:15:31,250 So they're in charge now? No, no. 348 00:15:31,280 --> 00:15:32,210 This is a joint operation. 349 00:15:32,250 --> 00:15:34,320 We will be with you every step of the way, 350 00:15:34,350 --> 00:15:35,650 just like we told you. 351 00:15:35,680 --> 00:15:37,250 This is Hill. 352 00:15:37,290 --> 00:15:40,260 Hey. Hey, Danny. Detective Baez. 353 00:15:40,290 --> 00:15:42,260 DANNY: This is Officer Janko. She'll be the uncle. 354 00:15:42,290 --> 00:15:43,390 I'm Marcus Hill 355 00:15:43,430 --> 00:15:44,990 from the Bureau. It's good to meet you. 356 00:15:45,030 --> 00:15:47,560 Our Serbian expert is waiting. 357 00:15:47,600 --> 00:15:49,000 All right, come on. 358 00:15:50,030 --> 00:15:52,170 MAN: This is your Serbian passport 359 00:15:52,200 --> 00:15:55,340 under the name Edit Jankovic. 360 00:15:55,370 --> 00:15:57,640 And, uh, here's your boarding pass 361 00:15:57,670 --> 00:15:59,370 for your flight into JFK. 362 00:15:59,410 --> 00:16:02,540 What airport in Serbia did you fly out of? 363 00:16:05,680 --> 00:16:08,250 Nikola Tesla in Belgrade. 364 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 You say you're from Ecka? 365 00:16:09,720 --> 00:16:10,620 That's way out in the Valley. 366 00:16:10,650 --> 00:16:12,620 Why the hell would you fly out of Tesla? 367 00:16:12,660 --> 00:16:14,400 It's an international airport. 368 00:16:14,420 --> 00:16:16,760 So is Morava, and it's 300 miles closer. 369 00:16:16,790 --> 00:16:20,360 Yeah, I was visiting a friend in Belgrade first. 370 00:16:20,400 --> 00:16:22,160 Ah. What neighborhood? 371 00:16:22,200 --> 00:16:24,530 Barajevo? Novi Beograd? 372 00:16:24,570 --> 00:16:26,400 Grocka? Novi. 373 00:16:26,440 --> 00:16:28,250 Novi? Is your friend Chinese? 374 00:16:28,270 --> 00:16:31,110 Novi is the only Chinese quarter in Serbia. 375 00:16:31,140 --> 00:16:32,710 (chuckles) 376 00:16:32,740 --> 00:16:36,710 Okay, uh, how did you travel to visit your Chinese friend? 377 00:16:36,750 --> 00:16:38,660 Car? Train? Bus? 378 00:16:38,680 --> 00:16:40,380 Bus. What-what company? 379 00:16:40,420 --> 00:16:42,520 Arriva? Kevim? Severtrans? 380 00:16:43,550 --> 00:16:44,820 Uh, what highway did you take? 381 00:16:44,850 --> 00:16:46,120 How long was the trip? 382 00:16:47,260 --> 00:16:48,390 Stupid bitch cop. You're dead. 383 00:16:48,420 --> 00:16:49,560 Hey. Take it easy. 384 00:16:49,590 --> 00:16:51,160 You think they're gonna take it easy? 385 00:16:51,190 --> 00:16:53,130 This is stuff any Serb would know. 386 00:16:55,600 --> 00:16:57,430 You got three days. 387 00:16:57,470 --> 00:16:59,570 You better cram. 388 00:17:09,610 --> 00:17:10,780 What am I missing here, Sid? 389 00:17:10,810 --> 00:17:12,780 If the crowds are blocking traffic, 390 00:17:12,820 --> 00:17:15,590 have Patrol break them up in an orderly fashion. 391 00:17:15,620 --> 00:17:17,320 The crowds are there because apparently 392 00:17:17,350 --> 00:17:19,590 an empanada in the bakery's window 393 00:17:19,620 --> 00:17:21,120 looks like the Virgin Mary. 394 00:17:22,430 --> 00:17:23,640 Yeah. 395 00:17:23,660 --> 00:17:26,360 Looks like her how? 396 00:17:26,400 --> 00:17:28,570 I don't have the forensics, sir, but it's clearly more 397 00:17:28,600 --> 00:17:31,870 of a cultural religious thing and not just a traffic thing. 398 00:17:31,900 --> 00:17:34,870 Uh, have Patrol put up barricades 399 00:17:34,900 --> 00:17:37,640 and punt this over to Community Affairs. 400 00:17:37,670 --> 00:17:39,440 Commissioner, I'm sorry 401 00:17:39,480 --> 00:17:40,750 to bother you, but Sarah Grant is here. 402 00:17:40,780 --> 00:17:43,550 She said she could wait, but... 403 00:17:43,580 --> 00:17:46,450 I'm gonna need ten. 404 00:17:46,480 --> 00:17:49,280 Okay. 405 00:17:53,360 --> 00:17:55,590 Hey. I'm so sorry. 406 00:17:55,620 --> 00:17:57,590 I-I told her I could wait. 407 00:17:57,630 --> 00:18:00,730 Well, Baker's pretty good at reading faces, 408 00:18:00,760 --> 00:18:04,130 and yours says that something can't wait. 409 00:18:05,930 --> 00:18:08,440 I can't stop thinking about him. 410 00:18:08,470 --> 00:18:11,310 That he actually wrote me 411 00:18:11,340 --> 00:18:13,640 and that he wants to see me. 412 00:18:13,680 --> 00:18:17,180 Do you want to read the letter? 413 00:18:17,210 --> 00:18:19,210 N-No. 414 00:18:22,690 --> 00:18:25,830 I want to go and meet him. 415 00:18:25,850 --> 00:18:29,120 Face-to-face. 416 00:18:29,960 --> 00:18:31,460 (sighs) 417 00:18:31,490 --> 00:18:33,330 To what end? 418 00:18:37,930 --> 00:18:42,370 I try and push him out of my head, and I can't. 419 00:18:42,410 --> 00:18:45,580 For the first time in years, 420 00:18:45,610 --> 00:18:48,310 I just can't. 421 00:18:48,340 --> 00:18:50,650 So I need to do something. 422 00:18:50,680 --> 00:18:52,950 Something or only this thing? 423 00:18:52,980 --> 00:18:55,350 (shuddering exhale) Talk me out of it. 424 00:18:55,380 --> 00:18:58,550 You could've tossed the letter 425 00:18:58,590 --> 00:19:01,720 like you said, but you brought it to me. 426 00:19:01,760 --> 00:19:05,560 Some part of you knows it's time to deal with this. 427 00:19:05,590 --> 00:19:08,730 Oh, that's not talking me out of it. 428 00:19:08,760 --> 00:19:11,530 Yeah, well, 429 00:19:11,570 --> 00:19:15,570 I've been around long enough to know that's not gonna happen. 430 00:19:17,640 --> 00:19:20,640 But I'm going with you. 431 00:19:20,680 --> 00:19:22,780 (shuddering inhale) 432 00:19:22,810 --> 00:19:24,910 You'd do that? 433 00:19:24,950 --> 00:19:27,950 Strength in numbers. 434 00:19:28,980 --> 00:19:31,190 Thank you. 435 00:19:57,580 --> 00:19:59,950 Who was that? Just work. 436 00:19:59,980 --> 00:20:02,320 Don't kid a kidder. 437 00:20:02,350 --> 00:20:04,720 We can talk about it later, Grandpa. 438 00:20:04,750 --> 00:20:06,820 Uh-huh. Something about Sylvia. 439 00:20:06,860 --> 00:20:08,830 Pop... I heard you two had lunch. 440 00:20:08,860 --> 00:20:10,790 What do you know? 441 00:20:13,360 --> 00:20:14,800 I had her checked out. 442 00:20:14,830 --> 00:20:17,370 Mm. Sylvia Hayden is not 443 00:20:17,400 --> 00:20:20,400 her real name. In fact, she's had many identities. 444 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 And? And... 445 00:20:21,870 --> 00:20:24,870 she has a history with older men. 446 00:20:24,910 --> 00:20:26,810 You think I don't know that? 447 00:20:26,840 --> 00:20:29,040 Erin, I'm an ex-cop. 448 00:20:29,080 --> 00:20:31,380 You think I didn't do my own digging? 449 00:20:31,410 --> 00:20:34,020 Of course she's got a past. Who doesn't? 450 00:20:34,050 --> 00:20:36,480 I don't want to make you angry. 451 00:20:36,520 --> 00:20:37,820 I'm just enjoying the woman's company, 452 00:20:37,850 --> 00:20:40,720 and I don't see any reason to stop. 453 00:20:40,760 --> 00:20:43,860 Pop... (sighs) 454 00:20:43,890 --> 00:20:46,930 there's an active warrant for Sylvia's arrest 455 00:20:46,960 --> 00:20:49,860 in Palm Springs for grand larceny. 456 00:20:53,340 --> 00:20:55,370 What do you want me to do? 457 00:20:55,400 --> 00:20:57,770 You want me to drop it, I will. 458 00:20:57,810 --> 00:20:59,740 A warrant they'll extradite on? 459 00:20:59,780 --> 00:21:01,820 Yeah. 460 00:21:01,840 --> 00:21:03,810 Hmm. (clicks tongue) 461 00:21:03,850 --> 00:21:07,080 We're supposed to have a drink tonight 462 00:21:07,120 --> 00:21:09,730 later at the Hotel Elysée. 463 00:21:09,750 --> 00:21:11,720 (clears throat) Come on, you two. 464 00:21:11,750 --> 00:21:13,460 Everybody's ready. Yep. Coming. 465 00:21:13,490 --> 00:21:14,790 Here. Thanks. 466 00:21:15,820 --> 00:21:18,590 We can have her arrested there. 467 00:21:18,630 --> 00:21:20,930 But are you sure that's what you want to do? 468 00:21:23,030 --> 00:21:24,830 No. 469 00:21:31,870 --> 00:21:34,480 FRANK: Anyway, it's just a... 470 00:21:34,510 --> 00:21:36,410 simple ceremony. NICKY: I'd give anything 471 00:21:36,450 --> 00:21:37,760 to see you walk her down the aisle. 472 00:21:37,780 --> 00:21:39,680 It's really sweet what you're doing. 473 00:21:39,720 --> 00:21:40,930 LINDA: I think it's amazing how she stayed 474 00:21:40,950 --> 00:21:41,650 in touch with you all these years. 475 00:21:41,680 --> 00:21:42,780 JAMIE: Someone saves my life, 476 00:21:42,820 --> 00:21:44,090 I'd stay in touch. Right? 477 00:21:44,120 --> 00:21:47,520 It's an unusual bond. A very special bond. 478 00:21:47,560 --> 00:21:49,820 Good to protect the people you care about. HENRY: Everyone's 479 00:21:49,860 --> 00:21:51,830 always bashing the cops. 480 00:21:51,860 --> 00:21:53,500 This is exactly the kind of story 481 00:21:53,530 --> 00:21:55,030 that the public needs to hear. 482 00:21:55,060 --> 00:21:56,930 Well, Dad will never allow that. 483 00:21:56,970 --> 00:21:57,940 No. 484 00:21:57,970 --> 00:21:59,770 He's too private. 485 00:21:59,800 --> 00:22:02,040 You know, the real story isn't the wedding. 486 00:22:02,070 --> 00:22:04,410 The real story is, the day before, 487 00:22:04,440 --> 00:22:07,380 Sarah is going to sit down face-to-face 488 00:22:07,410 --> 00:22:09,510 with the guy who murdered her family. 489 00:22:09,550 --> 00:22:10,920 Why? 490 00:22:10,950 --> 00:22:15,380 Because he asked for it, and... she wants to go. 491 00:22:15,420 --> 00:22:16,880 ERIN: It's a program 492 00:22:16,920 --> 00:22:18,790 called Restorative Justice. 493 00:22:18,820 --> 00:22:21,060 Oh, I think that is a terrible idea. 494 00:22:21,090 --> 00:22:22,760 Maybe some good gets done. 495 00:22:22,790 --> 00:22:24,160 Maybe she finds some closure. 496 00:22:24,190 --> 00:22:26,430 No such thing in a case like this. 497 00:22:26,460 --> 00:22:27,900 NICKY: But if it works, 498 00:22:27,930 --> 00:22:29,630 maybe he haunts her less. 499 00:22:29,670 --> 00:22:30,940 JACK: Is it like when the principal 500 00:22:30,970 --> 00:22:33,130 has the bully apologize for what he did? 501 00:22:33,170 --> 00:22:35,500 That's exactly what it's supposed to be like, Jack. 502 00:22:35,540 --> 00:22:37,610 Yeah, times a hundred. 503 00:22:37,640 --> 00:22:38,870 Maybe that works for eighth graders, 504 00:22:38,910 --> 00:22:40,880 but an animal like Donald Berry 505 00:22:40,910 --> 00:22:42,010 does not deserve this chance. 506 00:22:42,040 --> 00:22:43,180 I don't disagree. 507 00:22:43,210 --> 00:22:44,950 NICKY: But if it can help Sarah at all, 508 00:22:44,980 --> 00:22:46,710 it's a chance you take. 509 00:22:46,750 --> 00:22:48,480 Really? What if it backfires? 510 00:22:48,520 --> 00:22:50,950 You're putting a lot of trust in this guy, Dad. 511 00:22:50,990 --> 00:22:52,920 I'm not putting any trust in him, 512 00:22:52,960 --> 00:22:55,770 and I'm sure as hell not gonna let her go in there alone. 513 00:22:55,790 --> 00:22:57,960 You could bring all the apostles and all the saints, 514 00:22:57,990 --> 00:22:59,860 and it wouldn't make a difference. 515 00:22:59,900 --> 00:23:01,810 The really bad people-- they don't change. 516 00:23:01,830 --> 00:23:03,800 They just come up with new ways 517 00:23:03,830 --> 00:23:05,600 to trick you into thinking they did. 518 00:23:19,820 --> 00:23:22,490 Hey. Hey-Hey. 519 00:23:22,520 --> 00:23:24,850 Can you help me make sense of all this? 520 00:23:24,890 --> 00:23:26,850 No, I don't think I can. 521 00:23:28,890 --> 00:23:31,960 You came all the way uptown, you went through security, 522 00:23:31,990 --> 00:23:33,960 and you're not gonna help me prep? 523 00:23:34,000 --> 00:23:35,900 No, because I don't think you should do this. 524 00:23:35,930 --> 00:23:37,970 Why? Because I'm some scared little girl 525 00:23:38,000 --> 00:23:39,570 who can't take care of herself? 526 00:23:39,600 --> 00:23:41,000 No, Eddie. You could be a Navy Seal, 527 00:23:41,040 --> 00:23:42,070 and I'd tell you the same thing. 528 00:23:42,100 --> 00:23:43,770 This operation was thrown together way too fast. 529 00:23:43,810 --> 00:23:44,910 You haven't had 530 00:23:44,940 --> 00:23:47,210 enough time to prep, and you don't understand the risks. 531 00:23:47,240 --> 00:23:50,650 That I'm going in blind? 532 00:23:50,680 --> 00:23:52,810 That my life could be in danger? 533 00:23:52,850 --> 00:23:54,820 I agreed to that. 534 00:23:54,850 --> 00:23:57,920 I made peace with that the day that I entered the academy. 535 00:23:58,950 --> 00:24:01,490 (throws pen on table) 536 00:24:01,520 --> 00:24:04,060 Besides, this one's personal. 537 00:24:04,090 --> 00:24:05,560 Why? 538 00:24:05,590 --> 00:24:07,960 Because of my mom. 539 00:24:08,000 --> 00:24:13,070 She was a young girl from a small village in Serbia, 540 00:24:13,100 --> 00:24:15,940 and all she ever dreamed about was coming to this country. 541 00:24:15,970 --> 00:24:18,070 And that dream came true for her, 542 00:24:18,110 --> 00:24:22,080 and I think that Ana Marcovic deserves the same chance. 543 00:24:24,050 --> 00:24:26,050 I'm doing this, Reagan. 544 00:24:30,820 --> 00:24:33,050 Okay, if I can't talk you out of it, 545 00:24:33,090 --> 00:24:36,090 then... I'll say this. 546 00:24:36,120 --> 00:24:38,660 You should use your mother's story. 547 00:24:38,690 --> 00:24:40,760 What do you mean? 548 00:24:40,800 --> 00:24:43,670 The best covers are the ones that are closest to home. 549 00:24:43,700 --> 00:24:46,070 That way, under pressure, you can just tell the truth, 550 00:24:46,100 --> 00:24:47,800 which is easiest to remember. 551 00:24:50,640 --> 00:24:52,610 Did you ever have any close calls? 552 00:24:52,640 --> 00:24:53,880 When I was a U/C? 553 00:24:53,910 --> 00:24:55,940 Yeah, the Sanfino Family put a hit out on me. 554 00:24:55,980 --> 00:24:57,710 My father had to put me on house arrest. 555 00:24:57,750 --> 00:24:59,680 Eddie, I was lucky to get out alive. 556 00:24:59,720 --> 00:25:02,190 That was your first assignment, right? 557 00:25:02,220 --> 00:25:04,590 They took a chance on you? 558 00:25:04,620 --> 00:25:07,020 That's all I'm asking for. 559 00:25:09,020 --> 00:25:12,160 I want to see what I'm made of, too. 560 00:25:16,700 --> 00:25:18,700 (gentle piano music playing) 561 00:25:21,200 --> 00:25:23,570 Ah. Sylvia. 562 00:25:23,610 --> 00:25:25,570 Whoa. 563 00:25:25,610 --> 00:25:27,640 Don't you look handsome. 564 00:25:30,080 --> 00:25:33,880 Last time I was in here was 1973. 565 00:25:33,920 --> 00:25:35,950 I was a detective. 566 00:25:35,980 --> 00:25:38,650 This place was the scene of one of the biggest robberies 567 00:25:38,690 --> 00:25:40,660 in the city's history. 568 00:25:40,690 --> 00:25:42,360 A robbery here? 569 00:25:42,390 --> 00:25:44,860 Well, in the Hotel Elysée above us. 570 00:25:44,890 --> 00:25:46,590 Did you catch 'em? Oh, yeah. 571 00:25:51,130 --> 00:25:54,040 That's what you have to understand, Sylvia. 572 00:25:54,070 --> 00:25:55,200 Hmm? 573 00:25:55,240 --> 00:25:57,840 We get everyone in the end. 574 00:25:57,870 --> 00:26:00,780 What do you mean by that? 575 00:26:00,810 --> 00:26:03,650 I think you know what I mean. 576 00:26:03,680 --> 00:26:06,310 Dating a Reagan maybe 577 00:26:06,350 --> 00:26:08,680 wasn't the smartest move on your part. 578 00:26:08,720 --> 00:26:11,050 That's because it wasn't a move, Henry. 579 00:26:11,090 --> 00:26:13,720 You think I didn't expect an ex-police commissioner 580 00:26:13,760 --> 00:26:15,720 to check me out? 581 00:26:15,760 --> 00:26:17,830 Or that I didn't notice your granddaughter 582 00:26:17,860 --> 00:26:21,030 putting a teaspoon with my fingerprints in her purse? 583 00:26:21,060 --> 00:26:23,160 Then why did you stay? 584 00:26:23,200 --> 00:26:24,770 I haven't done anything wrong. 585 00:26:24,800 --> 00:26:28,170 The DA in Palm Springs says different. 586 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 Palm Springs. 587 00:26:30,270 --> 00:26:32,970 Right. What a joke. 588 00:26:33,010 --> 00:26:35,810 We were both adults who knew 589 00:26:35,840 --> 00:26:37,950 exactly what we were getting into. 590 00:26:37,980 --> 00:26:40,280 A man can't give a gift, 591 00:26:40,320 --> 00:26:43,130 and then expect it back when things go sour. 592 00:26:43,150 --> 00:26:45,120 Sounds like it was a pretty big gift. 593 00:26:45,150 --> 00:26:48,990 Well, I'm a pretty great gal. 594 00:26:50,230 --> 00:26:54,270 Henry, breaking someone's heart is painful, 595 00:26:54,300 --> 00:26:57,200 but it doesn't make you a criminal. 596 00:26:57,230 --> 00:27:00,370 You'll have to tell that to the grand jury. 597 00:27:00,400 --> 00:27:02,770 What? Henry, please. 598 00:27:02,810 --> 00:27:05,220 I really like you. 599 00:27:07,210 --> 00:27:09,380 I hope you believe that. 600 00:27:11,110 --> 00:27:13,250 I choose to, Sylvia. 601 00:27:17,820 --> 00:27:19,850 Okay. Okay. 602 00:27:33,500 --> 00:27:36,840 I'm sorry I ruined this for you, Grandpa. 603 00:27:39,140 --> 00:27:41,140 You were just looking out for me. 604 00:27:57,230 --> 00:28:00,100 (vehicle approaching) 605 00:28:08,140 --> 00:28:09,340 Edit? 606 00:28:10,370 --> 00:28:12,070 Edit Jankovic? 607 00:28:12,110 --> 00:28:14,310 You're here for the hostel, right? 608 00:28:14,340 --> 00:28:17,340 Yeah, we're supposed to give you a lift. 609 00:28:17,380 --> 00:28:19,280 I'm Tatiana, by the way. 610 00:28:19,310 --> 00:28:21,050 Hi. Call me Eddie. 611 00:28:21,080 --> 00:28:23,220 Oh, Eddie. 612 00:28:26,520 --> 00:28:29,220 Um, let me take your bag. 613 00:28:29,260 --> 00:28:31,960 You can, um, sit up front. 614 00:28:34,430 --> 00:28:36,200 (van door closes) 615 00:29:00,120 --> 00:29:01,790 TATIANA: Where are you from in Serbia? 616 00:29:01,820 --> 00:29:03,320 JANKO: Ecka. 617 00:29:03,360 --> 00:29:05,060 TATIANA: Oh, in the Valley. 618 00:29:05,090 --> 00:29:06,330 Yeah, I know Ecka well. 619 00:29:06,360 --> 00:29:08,200 When I was a kid, my family 620 00:29:08,230 --> 00:29:10,200 used to go to, uh, Ecka Castle. 621 00:29:10,230 --> 00:29:12,330 So did mine. 622 00:29:12,370 --> 00:29:13,970 It's beautiful there. 623 00:29:14,000 --> 00:29:16,440 So sad it burned down. 624 00:29:16,470 --> 00:29:19,340 Oh, you must be confused. 625 00:29:19,370 --> 00:29:21,340 It... the castle didn't burn down. 626 00:29:21,380 --> 00:29:24,310 They just turned it into a resort for tourists. 627 00:29:24,350 --> 00:29:25,980 Same thing. 628 00:29:32,290 --> 00:29:33,550 Where are we going? 629 00:29:33,590 --> 00:29:36,020 I... I picked this hostel 630 00:29:36,060 --> 00:29:38,230 because I wanted to be in the city. 631 00:29:38,260 --> 00:29:40,330 I need your phone, your passport and your bag. 632 00:29:40,360 --> 00:29:42,860 Why? 633 00:29:42,900 --> 00:29:44,530 (Janko groans) 634 00:29:44,570 --> 00:29:46,330 TATIANA: You do as we say. 635 00:29:55,340 --> 00:29:57,910 JAMIE: Wire's out. 636 00:29:57,950 --> 00:29:59,910 All right, that's it. Light 'em up. Danny, we're taking the van 637 00:29:59,950 --> 00:30:01,350 right now. Danny. Hold on. Wait a second. 638 00:30:01,380 --> 00:30:02,980 We still got GPS? Yeah. 639 00:30:03,020 --> 00:30:05,390 Then we wait. Let me see if we can get a visual. 640 00:30:05,420 --> 00:30:08,520 Car two, you still got eyes on our girl? 641 00:30:08,560 --> 00:30:11,190 HILL: Yeah. 642 00:30:11,230 --> 00:30:12,390 She looks okay... for now. 643 00:30:12,430 --> 00:30:13,930 BAEZ: Roger that. 644 00:30:23,440 --> 00:30:25,610 We're gonna see this operation through, kid, all right? 645 00:30:25,640 --> 00:30:27,980 We got to let Eddie do her job. 646 00:30:51,470 --> 00:30:54,570 Mr. Berry is on his way. 647 00:30:56,400 --> 00:30:59,040 (quietly): Okay. 648 00:31:05,410 --> 00:31:07,480 (Frank sniffles) 649 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 WOMAN: Commissioner Reagan, 650 00:31:10,190 --> 00:31:12,200 you can watch through the glass. 651 00:31:17,360 --> 00:31:19,330 I'm staying with Sarah. 652 00:31:19,360 --> 00:31:22,100 There's no protocol for that. 653 00:31:22,130 --> 00:31:26,200 I'm staying, and if he so much as looks sideways at her, 654 00:31:26,230 --> 00:31:28,240 I'm pulling her out. 655 00:31:39,680 --> 00:31:43,150 (feet shuffling on floor, metallic clinking) 656 00:31:51,730 --> 00:31:54,300 Donald Berry-- Sarah Grant. 657 00:32:09,510 --> 00:32:12,280 Commissioner Reagan, Miss Grant, 658 00:32:12,310 --> 00:32:15,420 I would like to thank you both for coming all this way 659 00:32:15,450 --> 00:32:17,420 to participate in this process. 660 00:32:17,450 --> 00:32:20,350 Before we start, I just want you to know 661 00:32:20,390 --> 00:32:23,690 that I will never forgive you, never. 662 00:32:23,730 --> 00:32:27,040 So if that's your purpose here, then we can just leave now. 663 00:32:27,060 --> 00:32:29,230 Oh, I don't expect you to forgive me. 664 00:32:29,260 --> 00:32:31,330 I don't forgive myself. 665 00:32:31,370 --> 00:32:33,230 So you understand what you did? 666 00:32:35,300 --> 00:32:37,170 I want you to look at these. 667 00:32:43,450 --> 00:32:45,690 I'm getting married tomorrow, 668 00:32:45,710 --> 00:32:48,280 and my family won't be there. 669 00:32:49,420 --> 00:32:52,290 My mom didn't help me pick out a dress. 670 00:32:53,590 --> 00:32:55,620 My dad... 671 00:32:55,660 --> 00:32:57,760 won't get to walk me down the aisle. 672 00:33:00,160 --> 00:33:03,260 And my brother-- 673 00:33:03,300 --> 00:33:05,300 his name was Steven. 674 00:33:06,600 --> 00:33:10,270 Steven Evan Grant. 675 00:33:10,310 --> 00:33:13,820 Look at him. 676 00:33:13,840 --> 00:33:16,210 He was five years old, 677 00:33:16,240 --> 00:33:18,580 you pig. 678 00:33:18,610 --> 00:33:22,250 You animal. 679 00:33:22,280 --> 00:33:25,190 He didn't have a chance to do anything. 680 00:33:26,320 --> 00:33:29,220 He didn't have a life. 681 00:33:29,260 --> 00:33:31,530 And you're still sitting here, 682 00:33:31,560 --> 00:33:33,530 eating, 683 00:33:33,560 --> 00:33:36,330 watching TV, 684 00:33:36,360 --> 00:33:37,630 writing letters. 685 00:33:37,670 --> 00:33:40,210 And I'm supposed to care 686 00:33:40,240 --> 00:33:43,210 that you're sorry? 687 00:33:43,240 --> 00:33:45,710 After what you stole from us? 688 00:33:47,410 --> 00:33:50,410 Who do you think you are? 689 00:33:50,450 --> 00:33:53,260 You don't deserve to breathe air. 690 00:33:58,750 --> 00:34:01,220 I know exactly what I was, Sarah, 691 00:34:01,260 --> 00:34:04,190 but that's not what I am now. 692 00:34:04,230 --> 00:34:08,400 That's why I asked you here. 693 00:34:09,760 --> 00:34:11,630 Go on, Donald, 694 00:34:11,670 --> 00:34:15,300 say what you came to say. 695 00:34:15,340 --> 00:34:17,300 It was only when I was locked up 696 00:34:17,340 --> 00:34:20,570 that I was finally given a full psychiatric evaluation 697 00:34:20,610 --> 00:34:21,810 for the first time. 698 00:34:21,840 --> 00:34:25,450 I was diagnosed as paranoid schizophrenic. 699 00:34:25,480 --> 00:34:29,280 I was prescribed the proper medication. 700 00:34:29,320 --> 00:34:32,220 And it's only when the voices in my head stopped 701 00:34:32,250 --> 00:34:34,820 that I realized 702 00:34:34,860 --> 00:34:37,590 the truly evil things that I'd done. 703 00:34:39,860 --> 00:34:43,730 I couldn't handle it. 704 00:34:43,770 --> 00:34:47,310 Commissioner, I dreamed the bullet you fired 705 00:34:47,340 --> 00:34:49,310 hit three inches to the right, 706 00:34:49,340 --> 00:34:51,310 put me out of my misery. 707 00:34:52,340 --> 00:34:55,210 I had the same dream. 708 00:34:56,910 --> 00:34:58,810 But that's not what happened. 709 00:34:58,850 --> 00:35:01,880 I saw the horrible things 710 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 I'd done to your family. 711 00:35:03,350 --> 00:35:06,350 It played over and over 712 00:35:06,390 --> 00:35:09,560 and over and over and over and over and over in my head. 713 00:35:09,590 --> 00:35:11,560 It drove me crazy. 714 00:35:11,590 --> 00:35:13,560 You should've killed yourself. 715 00:35:13,600 --> 00:35:15,410 Oh, I tried. 716 00:35:15,430 --> 00:35:16,560 It's what I deserved. 717 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 And I was so angry at the guards when they 718 00:35:20,240 --> 00:35:23,450 saved me. For what? 719 00:35:23,470 --> 00:35:25,840 What purpose? Why, why? 720 00:35:28,310 --> 00:35:30,640 But there was a prison chaplain that... 721 00:35:30,680 --> 00:35:34,450 in the infirmary, and we started talking, 722 00:35:34,480 --> 00:35:35,750 and we talked. 723 00:35:35,780 --> 00:35:37,780 And talked. 724 00:35:37,990 --> 00:35:39,700 And something happened. 725 00:35:43,460 --> 00:35:45,360 I found God, Sarah. 726 00:35:47,930 --> 00:35:49,400 Or God found me. 727 00:35:49,430 --> 00:35:53,230 I found a purpose. 728 00:35:53,270 --> 00:35:55,300 And whatever's left of my life 729 00:35:55,340 --> 00:35:59,340 I've dedicated it to other prisoners in crisis. 730 00:35:59,370 --> 00:36:02,680 And it's made me feel human again, 731 00:36:02,710 --> 00:36:05,280 and to know what it is 732 00:36:05,310 --> 00:36:07,450 to try to be a good person. 733 00:36:08,920 --> 00:36:12,490 But I know the only person I can't save is you, Sarah. 734 00:36:14,560 --> 00:36:16,520 And I'm so... 735 00:36:16,560 --> 00:36:19,290 dreadfully sorry for that. 736 00:36:26,500 --> 00:36:30,300 If you're really sorry, 737 00:36:30,340 --> 00:36:33,210 you will try and kill yourself again. 738 00:36:35,610 --> 00:36:37,780 And you'll get it right this time. 739 00:36:57,370 --> 00:37:00,240 I think we're done here. 740 00:37:15,380 --> 00:37:18,390 They stopped. We got to get there. Relax, 741 00:37:18,420 --> 00:37:19,390 we know where she is, okay? 742 00:37:19,420 --> 00:37:21,460 BAEZ: 5-4 detectives requesting 743 00:37:21,490 --> 00:37:24,990 a 10-13 at 1399 Claremont. 744 00:37:25,030 --> 00:37:27,590 We have a missing undercover at this location. 745 00:37:27,630 --> 00:37:28,460 JAMIE: We can't wait for backup, Danny. 746 00:37:28,500 --> 00:37:30,330 You know what can happen in 30 seconds. 747 00:37:36,570 --> 00:37:38,570 On our way to location. We're going in. 748 00:37:38,610 --> 00:37:41,610 Roger that. Make sure you put your vests on. 749 00:37:41,640 --> 00:37:44,010 We better get her out. 750 00:37:44,050 --> 00:37:46,060 We'll get her out. 751 00:37:57,560 --> 00:37:59,560 (indistinct conversations) 752 00:38:14,980 --> 00:38:16,840 Take off your clothes, get on the bed. 753 00:38:18,380 --> 00:38:19,650 Why? 754 00:38:19,680 --> 00:38:22,550 (short chuckle) 755 00:38:22,580 --> 00:38:24,590 Why do you think? 756 00:38:40,100 --> 00:38:42,440 Wait. 757 00:38:42,470 --> 00:38:45,110 I want to take a shower first. 758 00:38:46,740 --> 00:38:48,070 I want to be clean for you. 759 00:38:51,410 --> 00:38:52,710 Make it fast. 760 00:38:56,120 --> 00:38:58,120 (door closes) 761 00:39:03,190 --> 00:39:04,590 All right, you guys take the back entrance over there. 762 00:39:04,630 --> 00:39:06,130 We'll go up front. 763 00:39:06,160 --> 00:39:08,660 Come on, we got to move. Let's go. 764 00:39:10,900 --> 00:39:12,470 I told you fast. 765 00:39:12,500 --> 00:39:14,800 (shower running) JANKO: Why don't you join me? 766 00:39:30,120 --> 00:39:32,420 (grunting) 767 00:39:33,520 --> 00:39:35,490 Police. Police. Police. Police. 768 00:39:35,520 --> 00:39:36,860 Get on the ground, right now. Now! 769 00:39:36,890 --> 00:39:39,460 Get back against the wall, back up. 770 00:39:39,490 --> 00:39:40,530 Right now. 771 00:39:40,560 --> 00:39:42,560 (woman whimpering) 772 00:39:44,700 --> 00:39:46,200 Gun! (gunshots) 773 00:39:46,230 --> 00:39:47,530 (woman screams) 774 00:39:49,470 --> 00:39:51,570 (grunts) 775 00:39:51,610 --> 00:39:53,610 Cover me. Yeah, I got you. 776 00:39:53,640 --> 00:39:55,740 Police! 777 00:39:55,780 --> 00:39:57,110 (man grunts, woman screams) 778 00:39:58,650 --> 00:39:59,610 Police! 779 00:39:59,650 --> 00:40:00,810 Eddie! 780 00:40:00,850 --> 00:40:02,550 JAMIE (muffled): Police, nobody move! 781 00:40:02,580 --> 00:40:05,550 Get down, get down on the ground. Eddie? 782 00:40:06,850 --> 00:40:08,590 Danny, what do you got? 783 00:40:08,620 --> 00:40:10,590 Drop the gun. Drop the gun. 784 00:40:10,630 --> 00:40:12,600 On the ground, right now. Get down on the ground. 785 00:40:13,700 --> 00:40:14,910 JAMIE: Eddie! 786 00:40:14,930 --> 00:40:16,930 (whimpering) Hey! 787 00:40:16,960 --> 00:40:18,570 Show me your hands, show me your hands. 788 00:40:18,600 --> 00:40:20,500 Get down on the ground. (grunts) 789 00:40:20,540 --> 00:40:22,550 Hands behind your back. 790 00:40:22,570 --> 00:40:23,740 Back up against the wall. 791 00:40:23,770 --> 00:40:25,640 Back up against the wall. (sobbing) 792 00:40:25,670 --> 00:40:27,070 They tried to kidnap me. 793 00:40:27,110 --> 00:40:28,640 We're gonna help you. Stay put. 794 00:40:28,680 --> 00:40:30,640 No, they raped me. I said stay back. 795 00:40:32,080 --> 00:40:33,610 Don't even think about it. 796 00:40:33,650 --> 00:40:35,020 Eddie. Hands off the gun. Now. 797 00:40:36,080 --> 00:40:37,650 Now. (grunts) 798 00:40:40,790 --> 00:40:42,160 This is the ringleader-- 799 00:40:42,190 --> 00:40:44,660 she was in the van. 800 00:40:49,000 --> 00:40:50,500 Game's over, kucka. 801 00:40:50,530 --> 00:40:51,800 Hands behind your head. 802 00:40:51,830 --> 00:40:54,500 Now! 803 00:41:02,710 --> 00:41:05,150 (crying) JANKO: Ana? 804 00:41:10,620 --> 00:41:12,620 Good work. 805 00:41:17,020 --> 00:41:19,030 ("Wedding March" plays) 806 00:41:39,180 --> 00:41:41,550 Um... 807 00:41:44,090 --> 00:41:46,900 Sarah asked me to say a few words, so thank you in advance 808 00:41:46,920 --> 00:41:49,560 for indulging me. 809 00:41:51,730 --> 00:41:54,700 I've known Sarah since she was six years old 810 00:41:54,730 --> 00:41:57,100 and I couldn't be happier-- 811 00:41:57,130 --> 00:41:59,930 or more proud of her-- 812 00:41:59,970 --> 00:42:02,300 than I am right now. 813 00:42:05,840 --> 00:42:07,140 David. 814 00:42:08,680 --> 00:42:10,840 You're a lucky guy. 815 00:42:15,850 --> 00:42:19,090 Before I turn this show over to Father Barnes, 816 00:42:19,120 --> 00:42:22,020 I would like to take a moment 817 00:42:22,060 --> 00:42:24,220 to remember Sarah's father, 818 00:42:24,260 --> 00:42:27,360 Steven Grant, her mother, 819 00:42:27,390 --> 00:42:30,800 Elizabeth, 820 00:42:30,830 --> 00:42:34,130 and her brother, Steven Jr. 821 00:42:38,310 --> 00:42:41,580 I know they're happy for Sarah today. 822 00:42:46,850 --> 00:42:48,820 BARNES: Sarah, David, 823 00:42:48,850 --> 00:42:52,890 will you please join hands and face each other? 824 00:42:55,020 --> 00:42:56,820 We are gathered here today 825 00:42:56,860 --> 00:42:58,760 to join this man and this woman in holy matrimony. 826 00:42:58,790 --> 00:43:04,770 Captioning sponsored by CBS 827 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.