Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,520
DANNY:
I gotta take a leak.
2
00:00:08,560 --> 00:00:10,490
BAEZ:
How many times
do I have to tell you?
3
00:00:10,530 --> 00:00:12,330
Caffeine is a diuretic.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,660
A what?
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,660
Just switch to decaf.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,270
What fun would
that be?
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,070
About as much fun as waiting
around on this lowlife.
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,000
Where the
hell is he?
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,810
Think I like waiting
on a junkie dirtbag
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,370
any more than you do?
(sighs)
11
00:00:24,410 --> 00:00:25,570
Well, you won't have
to wait much longer.
12
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
Tour's almost over.
13
00:00:26,640 --> 00:00:28,540
He's your CI.
14
00:00:28,580 --> 00:00:30,080
(car door opening)
15
00:00:32,620 --> 00:00:33,720
You know, you're
gonna buy it,
16
00:00:33,750 --> 00:00:35,220
you ever pull a stunt
like that again.
17
00:00:35,250 --> 00:00:36,620
Oh, you think I like sneaking
around like this?
18
00:00:36,650 --> 00:00:38,520
I can't be seen
talking to you two.
19
00:00:38,560 --> 00:00:39,670
Well, start talking, then.
20
00:00:39,690 --> 00:00:40,490
Money first.
21
00:00:40,520 --> 00:00:43,260
What... I think
you're high already.
22
00:00:44,560 --> 00:00:45,760
Talk first.
23
00:00:45,800 --> 00:00:47,570
Who's the new fence buying up
all the swag
24
00:00:47,600 --> 00:00:48,400
in the
neighborhood?
25
00:00:48,430 --> 00:00:49,570
See, that's-that's
big information
26
00:00:49,600 --> 00:00:50,730
and you know it.
27
00:00:50,770 --> 00:00:52,200
I want $40 and
I want it up front.
28
00:00:52,240 --> 00:00:53,670
DANNY:
You didn't get it, did you?
29
00:00:53,700 --> 00:00:54,870
You didn't get a name,
you didn't get anything.
30
00:00:54,900 --> 00:00:56,240
I'm getting it,
all right?
31
00:00:56,270 --> 00:00:58,540
It's... and I got
a really good lead.
32
00:00:58,580 --> 00:01:00,420
I just... I just need
to get my fix first.
33
00:01:00,440 --> 00:01:01,410
BAEZ:
No info,
34
00:01:01,450 --> 00:01:02,820
no dough.
35
00:01:05,820 --> 00:01:08,530
Hey!
36
00:01:08,550 --> 00:01:09,820
Come here.
Ah, ah, ah, ah.
37
00:01:09,850 --> 00:01:11,550
Come here, come here.
38
00:01:11,590 --> 00:01:12,820
Give me the money.
39
00:01:12,860 --> 00:01:14,820
Hey. Listen.
40
00:01:14,860 --> 00:01:16,490
You ever pull a stunt
like that again,
41
00:01:16,530 --> 00:01:18,460
you're going in the river,
you got it?
42
00:01:18,500 --> 00:01:19,670
Get out of here.
43
00:01:19,700 --> 00:01:21,230
Come on. Go.
44
00:01:22,700 --> 00:01:24,830
Go on.
45
00:01:24,870 --> 00:01:26,800
JANKO:
Oh....
46
00:01:26,840 --> 00:01:29,740
It should be illegal,
what you're doing right now.
47
00:01:29,770 --> 00:01:31,610
What?
Sullying the reputation
48
00:01:31,640 --> 00:01:33,580
of this beautiful girl.
(man singing indistinctly)
49
00:01:33,610 --> 00:01:35,180
She'll get over it.
50
00:01:35,210 --> 00:01:36,850
I'll get over it.
51
00:01:36,880 --> 00:01:38,610
* You were lost
52
00:01:38,650 --> 00:01:41,680
* And gone forever
53
00:01:41,720 --> 00:01:44,290
* Oh, my darling
54
00:01:44,320 --> 00:01:45,920
* Charlene.
(Janko chortles)
55
00:01:45,960 --> 00:01:47,670
Check out this
Romeo over here.
56
00:01:47,690 --> 00:01:49,930
Why won't you look at me?
Charlene,
57
00:01:49,960 --> 00:01:52,600
the least you could do
is-is look at me.
58
00:01:52,630 --> 00:01:54,430
Charlene!
59
00:01:55,870 --> 00:01:57,680
Charlene!
Whoa, hey.
Hey.
60
00:01:58,640 --> 00:02:00,680
JAMIE:
Calm down. Hey.
61
00:02:00,700 --> 00:02:02,710
Hey!
Oh. Nope.
62
00:02:03,640 --> 00:02:05,540
JAMIE:
Hands behind your back.
63
00:02:05,580 --> 00:02:06,850
Give me your hands.
64
00:02:06,880 --> 00:02:08,810
Oh, man, you smell.
65
00:02:14,420 --> 00:02:15,750
What are we doing here?
66
00:02:15,790 --> 00:02:16,700
Ah, gettin'
some coffee.
67
00:02:16,720 --> 00:02:17,950
We're almost end of tour.
68
00:02:17,990 --> 00:02:19,420
Get one back
at the squad.
69
00:02:19,460 --> 00:02:20,560
It'll take two
minutes, partner.
70
00:02:20,590 --> 00:02:21,660
You're annoying,
you know that?
71
00:02:21,690 --> 00:02:22,760
I've been told.
72
00:02:22,790 --> 00:02:24,960
Two black.
Nah, I don't
want one.
73
00:02:24,990 --> 00:02:26,400
Suit yourself.
74
00:02:26,430 --> 00:02:27,630
It's free.
75
00:02:27,660 --> 00:02:29,670
Thanks.
76
00:02:32,000 --> 00:02:33,900
I appreciate that.
77
00:02:33,940 --> 00:02:35,800
Psst.
78
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Hey. Hey!
79
00:02:42,410 --> 00:02:43,650
(grunting)
80
00:02:44,510 --> 00:02:45,580
(Baez screams)
81
00:02:45,620 --> 00:02:47,890
(groaning)
82
00:02:47,920 --> 00:02:49,390
(grunts)
83
00:02:51,260 --> 00:02:52,330
You okay?
84
00:02:52,360 --> 00:02:53,460
Yeah, yeah,
I'm right behind you.
85
00:02:53,490 --> 00:02:54,660
Gun!
86
00:03:00,760 --> 00:03:02,830
(panting)
87
00:03:03,870 --> 00:03:05,300
DANNY:
Hey!
88
00:03:06,900 --> 00:03:08,870
Stop! Police!
89
00:03:08,910 --> 00:03:10,480
Hey!
90
00:03:10,510 --> 00:03:11,840
Stop! Police!
91
00:03:19,780 --> 00:03:22,450
(grunts)
92
00:03:24,690 --> 00:03:26,290
Police!
93
00:03:27,060 --> 00:03:28,890
Hey!
94
00:03:29,790 --> 00:03:31,630
Move!
(woman yells)
95
00:03:36,030 --> 00:03:38,770
5-4 detectives requesting
a 10-13,
96
00:03:38,800 --> 00:03:40,300
122 Ditmars.
97
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
Hold it!
98
00:03:53,420 --> 00:03:54,550
(panting)
99
00:03:54,580 --> 00:03:56,290
Let me see your hands.
100
00:03:56,320 --> 00:03:57,890
Wait, wait,
don't shoot!
101
00:03:57,920 --> 00:03:58,990
Shut your mouth.
102
00:03:59,020 --> 00:04:00,620
Hey. Back inside
103
00:04:00,660 --> 00:04:02,530
the apartment.
104
00:04:02,560 --> 00:04:03,790
(door closes)
105
00:04:03,830 --> 00:04:05,460
Turn around, put your
hands against the wall,
106
00:04:05,500 --> 00:04:06,970
or I promise I'll throw you
out that window.
107
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
Hey!
108
00:04:09,930 --> 00:04:12,070
(screams)
109
00:04:12,100 --> 00:04:14,640
(grunts)
110
00:04:14,670 --> 00:04:15,900
(man screaming)
111
00:04:15,940 --> 00:04:17,010
(screaming, sobbing)
112
00:04:17,040 --> 00:04:18,740
My leg!
Call an ambulance!
113
00:04:18,780 --> 00:04:20,050
(groans)
114
00:04:20,080 --> 00:04:21,840
(groans)
Look at that.
115
00:04:21,880 --> 00:04:23,650
That cop--
he pushed me out the window!
116
00:04:23,680 --> 00:04:24,850
Hey, just calm down.
You did...
117
00:04:24,880 --> 00:04:25,910
Just stop moving!
118
00:04:25,950 --> 00:04:27,620
(angry murmuring)
119
00:04:27,650 --> 00:04:28,780
MAN: Police brutality!
120
00:04:28,820 --> 00:04:30,620
Police brutality!
121
00:04:30,650 --> 00:04:31,790
Calm down.
122
00:04:31,820 --> 00:04:33,520
Yo! What the hell, lady?!
123
00:04:33,560 --> 00:04:34,790
Okay, everybody back!
124
00:04:34,820 --> 00:04:36,060
(shouting indistinctly)
125
00:04:36,090 --> 00:04:37,960
Stay back.
126
00:04:37,990 --> 00:04:40,060
Stay back!
127
00:04:40,100 --> 00:04:42,600
MAN:
Police brutality!
128
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
MAN: Police brutality!
Police brutality!
129
00:05:09,160 --> 00:05:10,790
DANNY:
He's lying, Sarge.
130
00:05:10,830 --> 00:05:12,060
I didn't do nothing.
Not a thing?
131
00:05:12,100 --> 00:05:13,610
So he gave himself
a broken leg?
132
00:05:13,630 --> 00:05:14,860
I never put a hand on him.
133
00:05:14,900 --> 00:05:15,860
All right.
Walk me through it.
134
00:05:15,900 --> 00:05:17,470
I cornered
the suspect
135
00:05:17,500 --> 00:05:19,070
in the third
floor hallway,
136
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
held him at gunpoint,
ordered him not to move.
137
00:05:20,940 --> 00:05:22,100
And then what
happened?
138
00:05:22,140 --> 00:05:23,010
He ran and jumped.
139
00:05:23,040 --> 00:05:23,870
He jumped?
He jumped!
140
00:05:23,910 --> 00:05:26,140
He jumped out a
third-story window?
141
00:05:26,180 --> 00:05:28,420
I'm telling you, he jumped!
142
00:05:28,450 --> 00:05:30,090
He just hurled his body
through that window
143
00:05:30,110 --> 00:05:31,650
out that a building
from almost 30 feet.
144
00:05:31,680 --> 00:05:32,750
That's your story?
145
00:05:32,780 --> 00:05:34,720
It's not a story.
It's the truth.
146
00:05:34,750 --> 00:05:36,520
Can you corroborate
any of this?
147
00:05:36,550 --> 00:05:37,890
He's telling the truth.
148
00:05:37,920 --> 00:05:39,560
So you saw it go down?
149
00:05:39,590 --> 00:05:41,590
No.
150
00:05:41,630 --> 00:05:43,170
I arrived
after the fact.
151
00:05:43,190 --> 00:05:44,930
Then how do you
know what happened?
152
00:05:44,960 --> 00:05:46,060
Because that's what
Danny said happened.
153
00:05:46,100 --> 00:05:47,040
Right.
154
00:05:47,060 --> 00:05:49,100
Good luck on the grand
jury with that one.
155
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
Whoa, whoa, whoa!
Come on...
156
00:05:50,170 --> 00:05:51,700
What are you talking about,
grand jury, Sarge?
157
00:05:51,740 --> 00:05:52,710
He's lying!
158
00:05:52,740 --> 00:05:53,840
Look around,
Detective.
159
00:05:53,870 --> 00:05:54,900
You're in the middle
of a megillah.
160
00:05:54,940 --> 00:05:55,970
Of all the places,
161
00:05:56,010 --> 00:05:58,120
and all the time, you
gotta pull a stunt like this
162
00:05:58,140 --> 00:05:59,910
in Reverend Potter's
backyard?
163
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
POTTER:
It's okay, son.
164
00:06:00,980 --> 00:06:03,010
God is with you.
I am with you.
165
00:06:03,050 --> 00:06:05,110
We are all with you!
166
00:06:05,150 --> 00:06:05,910
CROWD:
Yes!
167
00:06:05,950 --> 00:06:08,080
And we are not gonna
let the NYPD
168
00:06:08,120 --> 00:06:09,620
get away with this.
169
00:06:09,650 --> 00:06:11,120
No!
No!
No, we won't!
170
00:06:11,150 --> 00:06:13,460
Once again, the boys in blue
171
00:06:13,490 --> 00:06:15,060
have shown us their true colors.
172
00:06:15,090 --> 00:06:17,790
Not content with just being
173
00:06:17,830 --> 00:06:19,030
a police officer,
174
00:06:19,060 --> 00:06:23,000
today, a member of the New York
Police Brutality Department
175
00:06:23,030 --> 00:06:25,500
has decided that
he was judge, jury
176
00:06:25,540 --> 00:06:26,510
and executioner.
177
00:06:26,540 --> 00:06:27,740
Yeah, yeah!
That's right.
178
00:06:27,770 --> 00:06:29,070
Rather than just arrest
179
00:06:29,110 --> 00:06:31,750
this man and give him
his day in court,
180
00:06:31,780 --> 00:06:34,590
this cop threw him out a window.
181
00:06:34,610 --> 00:06:35,780
Lord have mercy.
182
00:06:35,810 --> 00:06:37,910
Now, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
183
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
I'm afraid it gets worse.
MAN: What?
184
00:06:39,980 --> 00:06:41,150
There's more.
185
00:06:41,180 --> 00:06:42,990
The cop who did this
186
00:06:43,020 --> 00:06:44,850
is not just any cop.
187
00:06:44,890 --> 00:06:46,150
Who...
No, sir.
188
00:06:46,190 --> 00:06:48,060
The cop who did this
189
00:06:48,090 --> 00:06:49,690
is no other
190
00:06:49,730 --> 00:06:50,990
than Commissioner Frank Reagan's
191
00:06:51,030 --> 00:06:52,830
own flesh and blood.
192
00:06:52,860 --> 00:06:53,830
That's right, y'all.
193
00:06:53,860 --> 00:06:55,030
(crowd exclaims)
194
00:06:55,060 --> 00:06:56,470
His own son!
195
00:06:56,500 --> 00:06:58,730
So now what are
we gonna do about that, y'all?
196
00:06:58,770 --> 00:07:00,140
We are gonna go down
197
00:07:00,170 --> 00:07:02,710
to Commissioner Frank Reagan's
doorstep.
198
00:07:02,740 --> 00:07:05,240
We are gonna go down to One PP!
199
00:07:05,270 --> 00:07:06,680
So, now, where we going?
200
00:07:06,710 --> 00:07:07,780
(chanting):
One PP!
201
00:07:07,810 --> 00:07:09,650
One PP!
CROWD: One PP!
202
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Say it again!
203
00:07:13,620 --> 00:07:14,920
Can we go home now?
204
00:07:16,050 --> 00:07:17,790
I think I'm feeling much better.
205
00:07:17,820 --> 00:07:19,020
JANKO:
That's great.
206
00:07:19,060 --> 00:07:20,900
We have to wait for
the doc to clear you.
207
00:07:20,920 --> 00:07:22,630
Well, when
will that be?
208
00:07:22,660 --> 00:07:24,860
I don't know.
When will that be?
209
00:07:24,890 --> 00:07:26,260
Why you looking at me?
What do you want me to do?
210
00:07:26,300 --> 00:07:28,110
(sighs)
211
00:07:28,130 --> 00:07:30,170
Why don't you go flash
those baby blues of yours
212
00:07:30,200 --> 00:07:31,670
at Dr. Lambchop over there?
213
00:07:33,870 --> 00:07:35,940
You think?
214
00:07:36,970 --> 00:07:39,070
It's worth a shot.
215
00:07:39,110 --> 00:07:41,680
How long do you want to be here?
216
00:07:41,710 --> 00:07:43,810
(indistinct announcement
over P.A.)
217
00:07:48,180 --> 00:07:49,520
Excuse me.
218
00:07:49,550 --> 00:07:52,520
I'll get to you
when I can, Officer.
219
00:07:52,560 --> 00:07:54,290
Uh, Doc, we've been waiting
here for over two hours.
220
00:07:54,320 --> 00:07:56,690
And I've been here
for over 26.
221
00:07:56,730 --> 00:07:57,860
And the day
before that, 32.
222
00:07:57,890 --> 00:07:59,090
And the day
before that, 28.
223
00:07:59,130 --> 00:08:00,230
Do you see where
I'm going with this, Officer?
224
00:08:00,260 --> 00:08:02,100
My days have more
than 24 hours in them.
225
00:08:02,130 --> 00:08:03,870
How is that
even possible?
226
00:08:03,900 --> 00:08:05,030
I'm sorry,
that was weird.
227
00:08:05,070 --> 00:08:06,270
No, I'm-I'm sorry.
228
00:08:06,300 --> 00:08:07,640
I was rude. Um...
229
00:08:07,670 --> 00:08:09,610
I shouldn't have
spoken to you that way.
230
00:08:09,640 --> 00:08:10,610
Wow.
231
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
(laughs)
232
00:08:11,680 --> 00:08:13,250
What?
233
00:08:13,280 --> 00:08:15,280
That's the first decent thing
another human being
234
00:08:15,310 --> 00:08:17,750
has said to me
since I've arrived in the city.
235
00:08:17,780 --> 00:08:19,580
Jennifer Bennet.
236
00:08:19,620 --> 00:08:20,980
M.D.
237
00:08:21,020 --> 00:08:22,650
Sorry, I'm still
not totally used
238
00:08:22,690 --> 00:08:24,220
to saying that yet.
239
00:08:24,250 --> 00:08:26,190
Jamie Reagan. P.O.
240
00:08:26,220 --> 00:08:27,820
Uh, New Yorkers can seem
a little rough at first,
241
00:08:27,860 --> 00:08:29,220
but you'll see, we come around.
242
00:08:29,260 --> 00:08:31,030
What's this?
Police
courtesy card.
243
00:08:31,060 --> 00:08:31,960
It's like a get out
244
00:08:32,000 --> 00:08:33,910
of jail free card.
Use it anytime you get
245
00:08:33,930 --> 00:08:35,760
pulled over inside
the five boroughs.
246
00:08:36,930 --> 00:08:38,270
Thank you.
247
00:08:45,070 --> 00:08:47,110
(indistinct announcement
over P.A.)
248
00:08:47,140 --> 00:08:48,910
Use that if you ever
want to get a drink.
249
00:08:48,950 --> 00:08:50,790
Okay.
250
00:08:50,810 --> 00:08:52,310
Let's see about your guy.
251
00:08:52,350 --> 00:08:54,320
All right.
252
00:08:56,020 --> 00:08:57,350
POTTER: Where are we?
CROWD: One PP!
253
00:08:57,390 --> 00:08:59,120
Where are we?
One PP!
254
00:08:59,160 --> 00:09:00,830
Let me hear you!
One PP!
255
00:09:00,860 --> 00:09:02,790
Now, now, wait, wait, wait.
256
00:09:02,830 --> 00:09:04,230
I want to thank you all
for coming.
257
00:09:04,260 --> 00:09:05,660
'Cause it's only through
258
00:09:05,700 --> 00:09:08,740
your support that
we shall be heard.
259
00:09:08,770 --> 00:09:10,340
(cheering)
Hallelujah.
260
00:09:10,370 --> 00:09:12,100
Now, I want to introduce you
to someone
261
00:09:12,140 --> 00:09:13,850
who knows Detective Reagan
very well.
262
00:09:13,870 --> 00:09:15,340
Willie...
263
00:09:15,370 --> 00:09:16,840
why don't you tell us
what happened
264
00:09:16,870 --> 00:09:18,610
in your meeting
265
00:09:18,640 --> 00:09:19,740
with Detective Reagan,
earlier this morning?
266
00:09:19,780 --> 00:09:21,910
(clears throat)
267
00:09:21,950 --> 00:09:23,190
He hit me.
268
00:09:23,210 --> 00:09:24,310
(crowd exclaims)
269
00:09:24,350 --> 00:09:26,280
He hit you? Where?
270
00:09:27,850 --> 00:09:30,390
Well, first he smacked me
in the head
271
00:09:30,420 --> 00:09:31,850
and then he kicked me.
272
00:09:31,890 --> 00:09:33,890
(crowd exclaims)
273
00:09:33,920 --> 00:09:35,990
And he kicked you,
as well?
274
00:09:36,030 --> 00:09:37,170
That's right.
275
00:09:37,190 --> 00:09:38,390
In the butt.
276
00:09:38,430 --> 00:09:40,330
(crowd booing)
277
00:09:40,360 --> 00:09:43,670
So he smacked you in the head
and kicked you in the behind.
278
00:09:43,700 --> 00:09:45,330
Well, surely you must have
been doing something illegal.
279
00:09:45,370 --> 00:09:48,070
Something that must have
warranted this kind of abuse.
280
00:09:48,100 --> 00:09:50,310
No, sir.
281
00:09:50,340 --> 00:09:53,180
He was mad 'cause he heard
there was a new fence
282
00:09:53,210 --> 00:09:55,310
in the neighborhood
and he wanted his name.
283
00:09:55,340 --> 00:09:57,410
But I didn't know it.
284
00:09:57,450 --> 00:09:58,280
(crowd exclaiming)
285
00:09:58,310 --> 00:09:59,650
Did you hear that?
286
00:09:59,680 --> 00:10:02,050
This man was beaten
over the head
287
00:10:02,090 --> 00:10:04,260
and stomped on
by Detective Reagan
288
00:10:04,290 --> 00:10:06,020
because he didn't know
who was selling
289
00:10:06,060 --> 00:10:07,270
stolen goods
in the neighborhood?
290
00:10:07,290 --> 00:10:09,320
(clamoring)
291
00:10:09,360 --> 00:10:11,030
Do y'all know who
the new fence is?
292
00:10:11,060 --> 00:10:12,330
'Cause I sure don't.
293
00:10:12,360 --> 00:10:14,860
Let's hope we don't run
into Detective Reagan,
294
00:10:14,900 --> 00:10:16,430
unless we catch ourselves
a beat down!
295
00:10:16,470 --> 00:10:18,080
(crowd cheering)
296
00:10:18,100 --> 00:10:19,400
POTTER:
Does this sound right to you?
297
00:10:19,440 --> 00:10:21,310
CROWD: No!
You need to hold
a press conference.
298
00:10:21,340 --> 00:10:23,410
And say what?
Anything.
299
00:10:23,440 --> 00:10:25,040
There's nothing to say.
300
00:10:25,070 --> 00:10:26,270
We don't have all the facts.
301
00:10:26,310 --> 00:10:29,180
Read the five-day forecast,
for all I care.
302
00:10:29,210 --> 00:10:31,880
Potter can heat up some hearsay
and half-truths
303
00:10:31,920 --> 00:10:33,360
and turn them into
his Gettysburg Address;
304
00:10:33,380 --> 00:10:34,350
it's what he does.
305
00:10:34,380 --> 00:10:35,750
I can't.
306
00:10:35,790 --> 00:10:37,960
I don't want to and I won't.
307
00:10:37,990 --> 00:10:39,220
Your willingness
to appear on camera
308
00:10:39,260 --> 00:10:40,430
would signal support for Danny.
309
00:10:42,760 --> 00:10:45,190
You know someone who thinks
I'm not supporting my son?
310
00:10:45,230 --> 00:10:46,960
The impression
your silence...
Give me a name
311
00:10:47,000 --> 00:10:49,700
and address and I'll send 'em
a hand-written note.
312
00:10:49,730 --> 00:10:50,830
I'm gonna tell you
I told you so.
313
00:10:50,870 --> 00:10:52,030
Told me so, what?
314
00:10:52,070 --> 00:10:53,340
You need to pick
a new Chief of Department.
315
00:10:53,370 --> 00:10:54,770
Oh, please.
316
00:10:54,800 --> 00:10:55,870
A highest-ranking uniform,
317
00:10:55,910 --> 00:10:57,880
for exactly situations
like this.
318
00:10:57,910 --> 00:10:59,210
Like this?
319
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
Like when my son is being
accused of brutality?
320
00:11:01,280 --> 00:11:03,180
Like when you want
to put out the word,
321
00:11:03,210 --> 00:11:04,450
but you don't want
to put out the final word.
322
00:11:04,480 --> 00:11:06,820
Like when you need
to duck and stall
323
00:11:06,850 --> 00:11:09,220
with authority
and proper protocol.
324
00:11:09,250 --> 00:11:11,720
I am not trying
to duck and stall.
325
00:11:11,760 --> 00:11:13,730
Of course you are.
326
00:11:13,760 --> 00:11:14,960
You don't have a choice.
327
00:11:14,990 --> 00:11:18,860
And you fired
your right-hand months ago.
328
00:11:19,900 --> 00:11:21,860
(door closes)
329
00:11:22,870 --> 00:11:25,370
(no audio)
330
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
(sighs)
331
00:11:29,310 --> 00:11:31,320
Reagan.
332
00:11:34,210 --> 00:11:36,240
I've been asked to send you
to the record room
333
00:11:36,280 --> 00:11:37,380
soon as you get in.
334
00:11:37,410 --> 00:11:38,480
Great.
335
00:11:38,510 --> 00:11:39,410
Internal Affairs?
336
00:11:39,450 --> 00:11:40,980
Reagan, if it is IAB--
337
00:11:41,020 --> 00:11:43,750
you shut your hole
and get a lawyer.
338
00:11:58,170 --> 00:12:00,240
Shut the door.
339
00:12:08,850 --> 00:12:10,990
Take a seat.
340
00:12:11,010 --> 00:12:13,220
Dad...
341
00:12:13,250 --> 00:12:15,350
Sit.
342
00:12:19,360 --> 00:12:21,230
I got to ask.
343
00:12:21,260 --> 00:12:22,790
On advice of counsel?
344
00:12:22,830 --> 00:12:25,090
Don't be a wise-ass.
345
00:12:25,130 --> 00:12:27,060
What's the alternative?
346
00:12:27,100 --> 00:12:29,130
That my old man thinks
I threw some guy
347
00:12:29,170 --> 00:12:29,980
out of a third-story window?
348
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
I never thought that
for a second.
349
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
Then what'd you come to ask?
350
00:12:37,210 --> 00:12:40,310
(sighs heavily)
351
00:12:40,340 --> 00:12:43,480
Events leading up.
352
00:12:43,510 --> 00:12:45,510
Events leading up are...
353
00:12:45,550 --> 00:12:49,080
pursued the suspect
into the hallway,
354
00:12:49,120 --> 00:12:50,520
and he just got
it into his head
355
00:12:50,550 --> 00:12:52,150
that he could spread
his wings and fly.
356
00:12:52,190 --> 00:12:53,460
You lay hands on him?
357
00:12:53,490 --> 00:12:55,060
Never got close enough.
358
00:12:55,090 --> 00:12:56,220
Are you certain?
359
00:12:56,260 --> 00:12:57,290
Dust the clown for prints--
360
00:12:57,330 --> 00:12:58,430
you will not find mine.
361
00:12:58,460 --> 00:12:59,530
Witnesses?
362
00:12:59,560 --> 00:13:03,130
A kid, he opened
his apartment door,
363
00:13:03,170 --> 00:13:04,970
but I told him
to get back inside.
364
00:13:05,000 --> 00:13:06,970
He comply?
As far as I know.
365
00:13:07,000 --> 00:13:08,940
My attention was elsewhere,
on the suspect.
366
00:13:08,970 --> 00:13:12,270
Which, I believe, the
department manual would advise.
367
00:13:14,480 --> 00:13:17,280
Look...
368
00:13:17,310 --> 00:13:19,280
I got to do this retail.
369
00:13:19,320 --> 00:13:22,230
I got to look under every rock
before the other guy does.
370
00:13:22,250 --> 00:13:23,590
Potter?
371
00:13:23,620 --> 00:13:25,390
Yeah.
372
00:13:25,420 --> 00:13:27,020
Where the hell does this guy
get all this power?
373
00:13:27,060 --> 00:13:31,030
Some he grabbed, some he earned.
374
00:13:31,060 --> 00:13:35,160
Some we gave him
and his like over the years,
375
00:13:35,200 --> 00:13:38,900
on a silver platter.
376
00:13:38,940 --> 00:13:40,950
Danny, think.
377
00:13:40,970 --> 00:13:43,140
Is there anything
I need to know?
378
00:13:45,170 --> 00:13:46,370
Yeah.
379
00:13:46,410 --> 00:13:49,040
I might have told the guy to get
your hands against the wall,
380
00:13:49,080 --> 00:13:50,280
or I'll throw you
out the window.
381
00:13:50,310 --> 00:13:51,950
Just mouthing off?
382
00:13:51,980 --> 00:13:53,150
Yes.
383
00:13:53,180 --> 00:13:54,220
Anybody hear you?
384
00:13:54,250 --> 00:13:55,950
He did.
385
00:13:55,990 --> 00:13:58,060
That's probably
where he got the idea.
386
00:13:58,090 --> 00:14:00,120
The kid?
387
00:14:00,160 --> 00:14:02,060
I don't know.
388
00:14:02,090 --> 00:14:03,630
Or a neighbor, maybe.
389
00:14:03,660 --> 00:14:05,490
But I couldn't know.
390
00:14:07,000 --> 00:14:08,200
Well...
391
00:14:08,230 --> 00:14:09,460
we'll soon find out.
392
00:14:23,110 --> 00:14:25,350
Not for a second.
393
00:14:34,220 --> 00:14:36,690
(door closes)
394
00:14:36,730 --> 00:14:39,470
So, you gonna
call her, Reagan?
395
00:14:39,500 --> 00:14:42,410
Who?
396
00:14:42,430 --> 00:14:44,200
What, you
mean the doc?
397
00:14:44,230 --> 00:14:46,970
Yeah, the doc.
398
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Well, why you asking
me about that?
399
00:14:48,540 --> 00:14:50,570
Why you being weird
all of a sudden?
400
00:14:50,610 --> 00:14:52,240
We're partners, we talk
about pretty much everything.
401
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
We don't usually talk
about that stuff.
402
00:14:54,340 --> 00:14:56,240
We don't? Is that,
like, a new rule?
403
00:14:56,280 --> 00:14:59,250
No, it's just that
that one time when we, uh...
404
00:14:59,280 --> 00:15:01,120
Where we what?
405
00:15:01,150 --> 00:15:02,580
You know, I just don't want
things to get weird.
406
00:15:02,620 --> 00:15:04,320
Well, then you need to stop
making things weird.
407
00:15:04,350 --> 00:15:05,990
How am I making it weird?
408
00:15:06,020 --> 00:15:07,590
Because you're acting
like a typical guy.
409
00:15:07,620 --> 00:15:10,290
I mean, look, we spend
a lot of time together.
410
00:15:10,330 --> 00:15:11,530
We get along.
411
00:15:11,560 --> 00:15:14,130
One night, we went out,
we had a few drinks,
412
00:15:14,160 --> 00:15:15,230
and we ended up kissing.
413
00:15:15,260 --> 00:15:16,970
It happens all the time.
414
00:15:17,000 --> 00:15:18,430
O-Okay.
415
00:15:18,470 --> 00:15:20,170
Do I look like
I'm carrying a torch here?
416
00:15:20,200 --> 00:15:21,640
No. No.
417
00:15:21,670 --> 00:15:22,770
Well, then you need
to get over yourself.
418
00:15:22,810 --> 00:15:25,450
You're the one who started
this conversation, not me.
419
00:15:25,470 --> 00:15:26,510
I thought we were friends.
420
00:15:26,540 --> 00:15:27,640
We are.
421
00:15:27,680 --> 00:15:29,410
Well, that's
what friends do, Reagan.
422
00:15:29,450 --> 00:15:30,560
They share with each other
423
00:15:30,580 --> 00:15:32,380
things that are going on
in their lives.
424
00:15:32,420 --> 00:15:33,730
All right, fine.
425
00:15:33,750 --> 00:15:35,180
Y-You want me to share?
426
00:15:36,420 --> 00:15:39,620
We went out last night.
427
00:15:39,660 --> 00:15:41,430
You and the doc,
y-you already...
428
00:15:41,460 --> 00:15:42,360
you went out?
429
00:15:42,390 --> 00:15:44,160
Yeah, met for a drink.
430
00:15:44,190 --> 00:15:46,230
Oh.
431
00:15:46,260 --> 00:15:47,360
(stammering):
Good... that's...
432
00:15:47,400 --> 00:15:49,530
good, you know,
good for you, you know.
433
00:15:52,240 --> 00:15:54,380
Expired registration.
434
00:16:02,280 --> 00:16:05,010
BRENNAN:
You're very quiet today.
435
00:16:05,050 --> 00:16:08,120
Osso buco this good, it'd be
a sin to talk through it.
436
00:16:08,150 --> 00:16:11,650
What's on your mind, Frank?
437
00:16:11,690 --> 00:16:14,460
Actually...
438
00:16:14,490 --> 00:16:18,430
I could use a little
professional advice.
439
00:16:18,460 --> 00:16:20,760
I will do my best.
440
00:16:20,800 --> 00:16:24,200
I'm in the cage with Reverend
Darnell Potter again.
441
00:16:24,230 --> 00:16:26,070
So I heard.
442
00:16:26,100 --> 00:16:29,440
But I would like
to handle it...
443
00:16:29,470 --> 00:16:31,440
better this time.
444
00:16:31,470 --> 00:16:33,280
Unlike the other times.
445
00:16:33,310 --> 00:16:35,610
The Lord loves a trier, right?
446
00:16:35,640 --> 00:16:37,450
So they say, Frank. So they say.
447
00:16:37,480 --> 00:16:40,720
But this time it is different.
448
00:16:40,750 --> 00:16:44,450
He is dragging my son through
the mud, for his own purposes.
449
00:16:44,490 --> 00:16:46,750
So, it's personal.
450
00:16:46,790 --> 00:16:48,220
It sure as hell is.
451
00:16:48,260 --> 00:16:49,320
Sorry.
452
00:16:51,260 --> 00:16:54,300
He is still...
453
00:16:54,330 --> 00:16:56,260
a man of the cloth, like you.
454
00:16:56,300 --> 00:16:59,600
Albeit a sharkskin suit
kind of cloth, from what I know.
455
00:17:02,640 --> 00:17:07,210
How do I defend against a man
without offending his flock?
456
00:17:07,240 --> 00:17:09,140
Without insulting their faith?
457
00:17:09,180 --> 00:17:11,510
May I quote Scripture?
458
00:17:11,550 --> 00:17:14,220
Not unless you want
to put me to sleep.
459
00:17:14,250 --> 00:17:15,580
From the book of John,
460
00:17:15,620 --> 00:17:17,220
"Even if a brother
has done us wrong,
461
00:17:17,250 --> 00:17:19,590
"we will not want to injure
that brother's credibility
462
00:17:19,620 --> 00:17:20,760
within the body."
463
00:17:20,790 --> 00:17:22,860
What's the body?
464
00:17:22,890 --> 00:17:25,330
The community.
465
00:17:25,360 --> 00:17:26,630
And how do you get that done?
466
00:17:26,660 --> 00:17:28,860
By delivering
your complaint in private.
467
00:17:28,900 --> 00:17:31,170
With the respect of discretion.
468
00:17:31,200 --> 00:17:33,770
Scripture give an example?
469
00:17:33,800 --> 00:17:37,340
Yes, from the book
of The Godfather: Part II.
470
00:17:37,370 --> 00:17:38,770
Yeah.
471
00:17:38,810 --> 00:17:40,640
When Michael confronts Fredo
472
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
about his treachery,
473
00:17:43,310 --> 00:17:45,350
he says,
"I know it was you, Fredo.
474
00:17:45,380 --> 00:17:48,320
You broke my heart,
you broke my heart."
475
00:17:48,350 --> 00:17:50,690
He delivers his accusation
right into Fredo's ear.
476
00:17:50,720 --> 00:17:52,590
It's just between
the two of them.
477
00:17:54,320 --> 00:17:57,590
Despite Michael's anger,
he hides it from their community
478
00:17:57,630 --> 00:18:01,400
so that the community
might preserve.
479
00:18:10,240 --> 00:18:11,440
I'm here.
480
00:18:11,470 --> 00:18:12,770
Good.
481
00:18:12,810 --> 00:18:14,840
Follow me.
482
00:18:14,880 --> 00:18:16,340
Detective Powell.
483
00:18:16,380 --> 00:18:19,280
This is Detective
Reagan. Tell him.
484
00:18:19,320 --> 00:18:20,160
Tell me what?
485
00:18:20,180 --> 00:18:21,420
Look, I don't know
if I'm even right.
486
00:18:21,450 --> 00:18:23,690
Like I said,
it was just a hunch.
487
00:18:23,720 --> 00:18:25,750
I had Powell re-canvass
the apartment building.
488
00:18:25,790 --> 00:18:27,920
He spoke to the family
that lived
489
00:18:27,960 --> 00:18:31,460
off the hall from where
our guy went out the window.
490
00:18:31,490 --> 00:18:32,690
Okay.
491
00:18:32,730 --> 00:18:35,400
What did they say?
492
00:18:35,430 --> 00:18:37,930
Well, like I told you,
my Spanish ain't much.
493
00:18:37,970 --> 00:18:39,900
For the most part,
494
00:18:39,940 --> 00:18:42,410
they just kept saying
that they didn't see anything.
495
00:18:42,440 --> 00:18:44,440
Okay. So, what
are we doing here?
496
00:18:44,470 --> 00:18:46,440
Get to the boy.
497
00:18:47,580 --> 00:18:49,340
Little boy?
498
00:18:49,380 --> 00:18:50,350
Son of a bitch.
499
00:18:50,380 --> 00:18:52,410
There was a little boy,
came out in the hallway
500
00:18:52,450 --> 00:18:53,880
when I had my gun
on Lincoln.
501
00:18:53,920 --> 00:18:55,380
I-I told him
to go back inside, though.
502
00:18:55,420 --> 00:18:57,390
I think he might have
snuck a peak.
503
00:18:57,420 --> 00:18:59,420
What makes you think that?
504
00:18:59,460 --> 00:19:01,330
Well, like I told you,
my Spanish ain't much,
505
00:19:01,360 --> 00:19:02,390
but, uh...
506
00:19:02,430 --> 00:19:06,670
kind of heard him tell his
parents something like--
507
00:19:06,700 --> 00:19:09,440
the black guy was going crazy
and jumped out the window.
508
00:19:09,470 --> 00:19:11,740
And when Powell asked him
to repeat it in English,
509
00:19:11,770 --> 00:19:12,970
so we could take a statement,
510
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
the parents said
the kid saw nothing,
511
00:19:14,440 --> 00:19:17,540
and they shut the door
in his face.
512
00:19:17,570 --> 00:19:19,910
They're illegals,
I think they got spooked.
513
00:19:23,010 --> 00:19:25,510
I get it.
514
00:19:25,550 --> 00:19:27,380
Let's un-spook them.
515
00:19:31,450 --> 00:19:33,390
Hey, Eddie.
516
00:19:33,420 --> 00:19:34,320
You see tomorrow's
roll call?
517
00:19:34,360 --> 00:19:35,760
Renzulli's got you riding
out with McKenna.
518
00:19:35,790 --> 00:19:37,390
You want me to straighten
this out?
519
00:19:37,430 --> 00:19:38,390
No, Jamie. I did that.
520
00:19:38,430 --> 00:19:40,730
You did?
521
00:19:40,760 --> 00:19:42,660
Yeah, McKenna was asking around
for someone to ride with,
522
00:19:42,700 --> 00:19:44,900
and I just thought it might be
a nice change of pace.
523
00:19:44,930 --> 00:19:47,000
Okay.
524
00:19:47,040 --> 00:19:49,980
What? It's just one ride.
525
00:19:50,010 --> 00:19:52,880
Absence makes the heart
grow fonder, right?
526
00:19:52,910 --> 00:19:55,510
Right.
527
00:19:55,540 --> 00:19:57,510
What's wrong?
528
00:19:57,550 --> 00:19:58,950
Nothing.
529
00:19:58,980 --> 00:20:02,450
Come on, something's
on your mind.
530
00:20:02,490 --> 00:20:04,730
Over a year together, and
I can count on one hand
531
00:20:04,750 --> 00:20:06,990
the number of times we haven't
rolled out as partners.
532
00:20:07,020 --> 00:20:08,860
What are you saying?
533
00:20:08,890 --> 00:20:11,490
I'm saying,
it's some coincidence.
534
00:20:11,530 --> 00:20:13,930
I-I'm saying maybe you're upset
I went out with Jenn?
535
00:20:13,960 --> 00:20:15,500
(laughs)
536
00:20:15,530 --> 00:20:17,270
Uh. Well, for your information,
537
00:20:17,300 --> 00:20:18,930
McKenna's running
a decoy unit tomorrow,
538
00:20:18,970 --> 00:20:21,400
and he needs a female
to pose as a hooker.
539
00:20:21,440 --> 00:20:23,710
That's why I agreed
to ride with him.
540
00:20:23,740 --> 00:20:26,340
Janko, I-I'm sorry,
I didn't know.
541
00:20:26,380 --> 00:20:27,420
Yeah, I know you didn't know,
542
00:20:27,440 --> 00:20:29,410
but I-I appreciate the
conclusion you jumped to.
543
00:20:29,450 --> 00:20:31,620
Jackass.
544
00:20:37,490 --> 00:20:39,420
Garrett, I need you
to reach out to Potter.
545
00:20:39,460 --> 00:20:41,300
Why aren't you
in the Compstat meeting?
546
00:20:41,320 --> 00:20:43,490
Because I'm here, I need you
to reach out to Potter.
547
00:20:43,530 --> 00:20:46,430
And I will, but I need you
in that meeting.
548
00:20:46,460 --> 00:20:47,900
So you say, but...
549
00:20:47,930 --> 00:20:48,730
It's Lieutenant Trumbull's turn
550
00:20:48,760 --> 00:20:50,000
in the Chief
of Department's chair.
551
00:20:50,030 --> 00:20:52,600
He's the last best candidate,
and you need to make a decision.
552
00:20:52,640 --> 00:20:54,410
I need you to
reach out to Potter.
553
00:20:54,440 --> 00:20:55,570
Came up
through the ranks.
554
00:20:55,600 --> 00:20:56,670
Decorated twice.
555
00:20:56,710 --> 00:20:58,580
Three different master's
from John Jay,
556
00:20:58,610 --> 00:21:00,480
including
business management.
557
00:21:00,510 --> 00:21:04,550
Fielding offers from the PD
in Boston, Chicago and Miami.
558
00:21:04,580 --> 00:21:06,450
I'm taking you
down there myself.
559
00:21:06,480 --> 00:21:07,320
That's not necessary.
560
00:21:07,350 --> 00:21:09,520
Frank, I can be a lot
of things to you,
561
00:21:09,550 --> 00:21:11,950
chief cook
to bottle washer,
562
00:21:11,990 --> 00:21:14,620
and it's my honor and pleasure
to serve as best I can,
563
00:21:14,660 --> 00:21:16,520
but I cannot be
Chief of Department.
564
00:21:16,560 --> 00:21:17,990
(Frank sighs)
565
00:21:18,030 --> 00:21:20,030
And you need one.
566
00:21:23,600 --> 00:21:25,370
TRUMBULL:
Sergeant Gormley.
567
00:21:25,400 --> 00:21:27,540
From the look of
these numbers,
568
00:21:27,570 --> 00:21:29,570
you are leading one of the top
detective squads in the city.
569
00:21:29,610 --> 00:21:31,520
I got good cops.
570
00:21:31,540 --> 00:21:32,570
Your squad has cleared
more homicides
571
00:21:32,610 --> 00:21:33,710
than any other in the city.
572
00:21:33,740 --> 00:21:34,510
You don't deserve any credit?
573
00:21:34,540 --> 00:21:37,550
Only for staying
out of their way.
574
00:21:37,580 --> 00:21:39,350
(chuckling)
575
00:21:39,380 --> 00:21:41,020
Perhaps you should get in their
way a little more often.
576
00:21:41,050 --> 00:21:42,450
Chief?
577
00:21:42,490 --> 00:21:44,100
One of your detectives
stands accused
578
00:21:44,120 --> 00:21:46,590
of throwing a man
out of a third-story window.
579
00:21:46,620 --> 00:21:47,890
And the main
reason that charge
580
00:21:47,920 --> 00:21:49,920
is being so thoroughly
investigated
581
00:21:49,960 --> 00:21:51,360
is because Detective Reagan has
582
00:21:51,390 --> 00:21:53,360
a reputation
for being aggressive.
583
00:21:53,400 --> 00:21:56,660
A reputation which he has earned
while under your supervision.
584
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
(door opens)
MAN: Ten-hut.
585
00:21:58,430 --> 00:21:59,670
FRANK:
Carry on.
586
00:21:59,700 --> 00:22:01,140
(door closes)
587
00:22:01,170 --> 00:22:04,610
Uh, the surge in push-in
robberies in your precinct is
588
00:22:04,640 --> 00:22:05,710
is at a historic
year-to-year high.
589
00:22:05,740 --> 00:22:08,380
What is your squad doing
to nail this spike back down?
590
00:22:08,410 --> 00:22:09,710
Can you speak to
that, Sergeant?
591
00:22:09,750 --> 00:22:12,060
What were you speaking
to when I walked in?
592
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
Sir?
593
00:22:15,550 --> 00:22:18,620
I walked in, a page got turned.
594
00:22:21,560 --> 00:22:24,090
Sergeant?
595
00:22:24,130 --> 00:22:27,630
All due respect, sir,
the chief's at the wheel.
596
00:22:27,660 --> 00:22:28,630
All due respect,
Sergeant.
597
00:22:28,660 --> 00:22:30,700
I asked you the question.
598
00:22:30,730 --> 00:22:33,570
Detective Reagan's situation.
599
00:22:33,600 --> 00:22:35,540
And my part in its, um...
600
00:22:35,570 --> 00:22:37,470
origins.
601
00:22:37,510 --> 00:22:38,710
That sound right?
602
00:22:38,740 --> 00:22:39,870
I was asking the
sergeant, sir,
603
00:22:39,910 --> 00:22:42,710
if his management style
might've given the men and women
604
00:22:42,750 --> 00:22:45,060
under his command reason
to suppose that
605
00:22:45,080 --> 00:22:47,050
showing results outweighed
606
00:22:47,080 --> 00:22:49,680
proper procedure
in obtaining those results.
607
00:22:49,720 --> 00:22:52,750
Men and women or one man?
608
00:22:55,690 --> 00:22:58,690
I was using Detective Reagan
as an example, sir.
609
00:23:00,160 --> 00:23:02,200
Sergeant?
610
00:23:02,230 --> 00:23:04,770
I forgot the question, sir.
611
00:23:04,800 --> 00:23:06,470
Do you need me
to repeat it for you?
612
00:23:06,500 --> 00:23:07,670
No. I don't know.
613
00:23:07,700 --> 00:23:08,800
However you put it,
614
00:23:08,840 --> 00:23:09,940
I don't know.
615
00:23:09,970 --> 00:23:10,810
Sergeant Gormley?
616
00:23:10,840 --> 00:23:12,710
GORMLEY:
Look, when I came on this job,
617
00:23:12,740 --> 00:23:14,710
it was just that.
618
00:23:14,740 --> 00:23:16,480
A job.
619
00:23:16,510 --> 00:23:19,680
A steady paycheck
with decent benefits
620
00:23:19,720 --> 00:23:21,160
for a working class guy
621
00:23:21,180 --> 00:23:22,920
to support his family on.
622
00:23:22,950 --> 00:23:25,950
Now you got guys
with master's degrees
623
00:23:25,990 --> 00:23:28,820
in Tactical Police Strategies.
624
00:23:28,860 --> 00:23:30,730
PhDs in Restorative
625
00:23:30,760 --> 00:23:33,760
Justice in Urban Policing.
626
00:23:33,800 --> 00:23:35,760
Your point?
627
00:23:35,800 --> 00:23:38,800
I liked this department
the way it used to be.
628
00:23:38,830 --> 00:23:41,040
When a Danny Reagan would
629
00:23:41,070 --> 00:23:43,170
get a tip of the cap instead
630
00:23:43,210 --> 00:23:47,050
of a rip every time
he did what had to be done!
631
00:23:47,080 --> 00:23:49,690
And there's
no Compstat hot seat
632
00:23:49,710 --> 00:23:52,810
hot enough to make me
feel otherwise.
633
00:23:59,790 --> 00:24:01,860
Come on, police! Open up!
634
00:24:01,890 --> 00:24:02,960
What do you think?
635
00:24:02,990 --> 00:24:04,460
They're probably just scared.
636
00:24:05,190 --> 00:24:07,700
You're not in any trouble.
637
00:24:07,730 --> 00:24:10,060
We just want to talk.
638
00:24:10,100 --> 00:24:12,600
No están allí.
639
00:24:12,640 --> 00:24:13,810
Do you know
when they will be back?
640
00:24:13,840 --> 00:24:14,940
They moved.
Whoa, what... When?
641
00:24:14,970 --> 00:24:16,170
When?
642
00:24:16,200 --> 00:24:17,710
In the middle of the night.
643
00:24:17,740 --> 00:24:20,640
They move and they say
they never coming back.
644
00:24:35,120 --> 00:24:37,830
Reverend Potter, sir.
645
00:24:42,770 --> 00:24:44,780
(door closes)
646
00:24:47,800 --> 00:24:49,940
Thanks for meeting me
in private.
647
00:24:49,970 --> 00:24:51,240
Thanks for the invitation.
648
00:24:51,270 --> 00:24:53,610
Private is the two of us only.
649
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Well, he's here.
650
00:24:57,310 --> 00:24:59,010
He was just leaving.
651
00:25:07,690 --> 00:25:10,020
I've about exhausted
652
00:25:10,060 --> 00:25:12,030
the pleasantries, you?
653
00:25:12,060 --> 00:25:14,330
We agree on something.
654
00:25:14,360 --> 00:25:16,100
Can we agree on another?
655
00:25:16,130 --> 00:25:18,670
We don't like each other.
656
00:25:18,700 --> 00:25:22,000
But we can respect one another's
657
00:25:22,040 --> 00:25:24,570
positions and respective
institutions.
658
00:25:24,610 --> 00:25:27,070
I don't feel your respect.
659
00:25:27,110 --> 00:25:28,880
I asked you to speak in private.
660
00:25:28,910 --> 00:25:31,710
I didn't vilify you in public.
661
00:25:31,750 --> 00:25:33,050
You don't need
the public square.
662
00:25:33,080 --> 00:25:36,650
You command the forces
of might, right and white.
663
00:25:36,690 --> 00:25:38,700
Give me a break, Rev.
664
00:25:38,720 --> 00:25:41,590
There's no cameras
or microphones in here.
665
00:25:45,960 --> 00:25:48,700
Why don't you sit down?
666
00:25:54,340 --> 00:25:58,170
I'd like to offer you a gift.
667
00:25:58,210 --> 00:26:01,940
Generous, but, um,
as commissioner,
668
00:26:01,980 --> 00:26:03,810
I'm afraid I can't accept.
669
00:26:03,850 --> 00:26:05,310
How about as a father?
670
00:26:05,350 --> 00:26:08,180
Tread carefully there.
671
00:26:09,750 --> 00:26:12,850
An elegant solution
to an ugly dilemma.
672
00:26:14,820 --> 00:26:18,730
Detective Reagan
retires from the NYPD,
673
00:26:18,760 --> 00:26:21,060
and we drop the whole thing.
674
00:26:21,100 --> 00:26:22,860
No grand jury.
675
00:26:22,900 --> 00:26:24,670
No charges.
676
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
You can't promise no charges.
677
00:26:25,930 --> 00:26:27,330
You don't have the power.
678
00:26:27,370 --> 00:26:28,800
They're not yours to bring.
679
00:26:28,840 --> 00:26:30,140
No grand jury.
680
00:26:30,170 --> 00:26:31,740
You can't promise that either.
681
00:26:31,770 --> 00:26:33,780
That's up to
the district attorney.
682
00:26:33,810 --> 00:26:36,710
You and I both know that if
I call off the pressure...
683
00:26:39,410 --> 00:26:42,680
What exactly have you got?
684
00:26:42,720 --> 00:26:44,820
Ernesto Rodriquez.
685
00:26:44,850 --> 00:26:47,720
Little boy across the hall
who saw the whole thing.
686
00:26:47,760 --> 00:26:49,420
He's ready to say
he saw your son
687
00:26:49,460 --> 00:26:51,760
push Jessy Lincoln
out the window.
688
00:26:51,790 --> 00:26:53,430
Your words in his mouth.
689
00:26:53,460 --> 00:26:54,930
His words,
690
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
Commissioner.
691
00:26:56,200 --> 00:26:57,730
His eyewitness account.
692
00:26:57,770 --> 00:26:58,770
If this boy witnessed
693
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
a crime he should
be interviewed
694
00:27:00,340 --> 00:27:02,150
by my detectives,
695
00:27:02,170 --> 00:27:06,070
the district attorney's office
and Child Services.
696
00:27:06,110 --> 00:27:08,210
So you can deliver
him and his family
697
00:27:08,240 --> 00:27:11,810
to Immigration and put him on
the first boat back to Mexico?
698
00:27:15,780 --> 00:27:19,750
Look, I will
personally guarantee
699
00:27:19,790 --> 00:27:22,460
his family immunity
from deportation.
700
00:27:22,490 --> 00:27:25,030
And...
701
00:27:25,060 --> 00:27:28,330
we can make
the announcement together.
702
00:27:28,360 --> 00:27:31,270
The only interview
Ernesto will be giving
703
00:27:31,300 --> 00:27:33,230
is to the media.
704
00:27:33,270 --> 00:27:35,170
Unless...
705
00:27:35,200 --> 00:27:36,900
Unless my son resigns
706
00:27:36,940 --> 00:27:39,740
from the NYPD.
707
00:27:39,780 --> 00:27:42,120
That's what's on the table.
708
00:27:42,140 --> 00:27:43,780
Why are you doing this?
709
00:27:43,810 --> 00:27:45,810
What do you hope to gain
from this charade?
710
00:27:45,850 --> 00:27:49,080
The trust of the people.
711
00:27:49,120 --> 00:27:51,790
And their faith
that the NYPD
712
00:27:51,820 --> 00:27:54,460
can and will be
held accountable.
713
00:27:54,490 --> 00:27:56,720
(laughs softly)
714
00:27:56,760 --> 00:27:59,490
I'll say this--
you're good at what you do.
715
00:27:59,530 --> 00:28:02,060
It's a pity that what you do
716
00:28:02,100 --> 00:28:05,070
is so damn corrupt.
717
00:28:05,100 --> 00:28:08,400
That's not a word I'd be
tossing around, Mr. Reagan.
718
00:28:15,940 --> 00:28:18,410
You let me know.
719
00:28:29,460 --> 00:28:31,760
But you didn't do it.
720
00:28:31,790 --> 00:28:32,930
No, I didn't do it.
721
00:28:32,960 --> 00:28:34,760
So, why don't
you just say that?
722
00:28:34,800 --> 00:28:37,160
'Cause it's not
that simple, kiddo.
723
00:28:37,200 --> 00:28:38,770
But Potter knows
you didn't do it.
724
00:28:38,800 --> 00:28:40,870
That doesn't matter to him.
725
00:28:40,900 --> 00:28:41,940
NICKY:
This is ridiculous.
726
00:28:41,970 --> 00:28:43,500
HENRY:
Until you're the one
in the spotlight.
727
00:28:43,540 --> 00:28:45,070
Then it becomes a nightmare.
728
00:28:45,110 --> 00:28:46,270
Ever happen to you?
729
00:28:46,310 --> 00:28:47,510
The Knapp Commission.
730
00:28:47,540 --> 00:28:49,780
Every cop with a
stripe on his sleeve
731
00:28:49,810 --> 00:28:52,550
was guilty
until he was proved innocent.
732
00:28:52,580 --> 00:28:54,450
That's overstating it, Pop.
733
00:28:54,480 --> 00:28:56,280
You weren't there, Francis.
734
00:28:56,320 --> 00:28:57,850
That's how we felt.
735
00:28:57,890 --> 00:28:58,990
NICKY:
I still don't get why though.
736
00:28:59,020 --> 00:29:00,990
I mean, what did Uncle Danny
ever do to Reverend Potter?
737
00:29:01,020 --> 00:29:02,320
Because he carries
my last name.
738
00:29:02,360 --> 00:29:04,390
And Pop's. Two PC's.
739
00:29:04,430 --> 00:29:06,390
Okay, now you're overstating it.
740
00:29:06,430 --> 00:29:08,030
It was a specific incident.
741
00:29:08,060 --> 00:29:10,360
Two blocks from his church.
Yes and yes.
742
00:29:10,400 --> 00:29:12,530
But he's one in a long line
that thinks of the police
743
00:29:12,570 --> 00:29:15,500
as an occupying force
and fancies himself
744
00:29:15,540 --> 00:29:17,200
as leader of the resistance.
745
00:29:17,240 --> 00:29:19,310
So, when opportunity
knocks as it did here,
746
00:29:19,340 --> 00:29:21,840
Potter heads for the door.
747
00:29:21,880 --> 00:29:23,040
It is just so wrong.
748
00:29:23,080 --> 00:29:24,810
Look, it is
what it is.
749
00:29:24,850 --> 00:29:25,850
JACK:
What, so you're
not gonna fight it?
750
00:29:25,880 --> 00:29:28,050
When you interviewed Ernesto,
751
00:29:28,080 --> 00:29:29,350
the family had moved, right?
752
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
Right.
753
00:29:30,420 --> 00:29:31,890
Why?
754
00:29:31,920 --> 00:29:33,920
They were illegal. I'm
sure they were afraid
755
00:29:33,960 --> 00:29:35,420
we were gonna come
back and get them.
756
00:29:35,460 --> 00:29:36,920
Yeah. But where'd they move?
757
00:29:36,960 --> 00:29:39,360
We couldn't know.
758
00:29:39,390 --> 00:29:40,930
No one helped them pack?
759
00:29:40,960 --> 00:29:42,100
Lent them a car?
760
00:29:42,130 --> 00:29:44,300
Got a forwarding address?
761
00:29:46,000 --> 00:29:48,370
No one that we could
get out of them.
762
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
Well, somebody did.
763
00:29:50,140 --> 00:29:52,470
Somebody sponsored
that relocation.
764
00:29:52,510 --> 00:29:54,840
Had to have.
765
00:29:54,880 --> 00:29:56,980
Don't you think?
766
00:30:00,220 --> 00:30:02,890
Excuse me.
767
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
You're gonna need a subpoena.
768
00:30:06,590 --> 00:30:09,020
Uh...
769
00:30:09,060 --> 00:30:11,560
what just happened?
770
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
(distant siren wailing)
771
00:30:18,430 --> 00:30:19,600
Sorry about the
short notice, Greg.
772
00:30:19,630 --> 00:30:20,600
Aw, we're the
773
00:30:20,640 --> 00:30:23,380
original 24-hour store.
774
00:30:24,970 --> 00:30:25,810
Well...
775
00:30:25,840 --> 00:30:28,540
I took your advice
about Reverend Potter.
776
00:30:28,580 --> 00:30:31,410
But you didn't come here
with the good news.
777
00:30:31,450 --> 00:30:34,420
If there was ever
any respect there, it's gone.
778
00:30:34,450 --> 00:30:37,250
He insisted I give up
my son to his agenda.
779
00:30:37,290 --> 00:30:38,500
Or else.
780
00:30:38,520 --> 00:30:40,550
I see.
781
00:30:40,590 --> 00:30:42,990
I can't protect against him
without exposing him.
782
00:30:43,030 --> 00:30:45,000
Can't or won't, Frank?
783
00:30:46,960 --> 00:30:48,630
Both, I guess.
784
00:30:48,660 --> 00:30:51,530
And you want
what from me?
785
00:30:51,570 --> 00:30:53,570
My blessing to
take him out?
786
00:30:57,170 --> 00:31:00,070
How much mercy
am I required to show?
787
00:31:00,110 --> 00:31:02,410
Well, there isn't any
metric that I know of.
788
00:31:02,440 --> 00:31:04,250
You show as much
mercy as you can.
789
00:31:04,280 --> 00:31:05,610
It's as simple...
790
00:31:05,650 --> 00:31:08,320
and as complicated as that.
791
00:31:23,070 --> 00:31:24,410
A left.
792
00:31:24,430 --> 00:31:26,070
Huh.
793
00:31:29,970 --> 00:31:31,370
Another left.
794
00:31:31,410 --> 00:31:32,710
He's circling the block.
795
00:31:32,740 --> 00:31:34,710
Dry cleaning.
He's definitely going
796
00:31:34,740 --> 00:31:35,980
to see Ernesto's family.
797
00:31:36,010 --> 00:31:37,080
Either that or he's got
798
00:31:37,110 --> 00:31:38,450
another girlfriend
and he's taking
799
00:31:38,480 --> 00:31:40,950
extra precaution, you know?
800
00:31:42,450 --> 00:31:44,690
Looks like he's pulling over.
801
00:31:47,720 --> 00:31:51,260
These are some swanky digs.
802
00:31:53,260 --> 00:31:54,660
BAEZ:
You think those presents
803
00:31:54,700 --> 00:31:55,960
are for his girlfriend?
804
00:31:56,000 --> 00:31:57,460
Not a chance in hell.
805
00:31:57,500 --> 00:31:59,700
Looks like Ernesto's family
is moving on up.
806
00:31:59,730 --> 00:32:01,140
Yup.
807
00:32:05,040 --> 00:32:07,270
MAN:
The manager should be down
in just a second.
808
00:32:07,310 --> 00:32:09,310
Oh, there he is, Detective.
809
00:32:10,480 --> 00:32:12,210
You the one in charge
of new leases?
810
00:32:12,250 --> 00:32:13,450
Yes.
811
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
But I'm afraid we have
nothing left available.
812
00:32:15,350 --> 00:32:16,980
It's not for us.
A new family moved in here
813
00:32:17,020 --> 00:32:18,190
just yesterday.
814
00:32:18,220 --> 00:32:19,720
We'd like to take a look
at their lease.
815
00:32:19,750 --> 00:32:20,720
I'm sorry.
That's not something
816
00:32:20,760 --> 00:32:21,730
I'm allowed to share with you.
817
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
Sure you are.
818
00:32:40,280 --> 00:32:42,290
(door opens)
819
00:32:47,620 --> 00:32:50,690
Morning, Reverend.
820
00:32:50,720 --> 00:32:53,320
Commissioner.
821
00:32:53,360 --> 00:32:56,300
You promised Detective
Reagan. Where is he?
822
00:32:57,730 --> 00:32:59,240
I don't know.
823
00:32:59,260 --> 00:33:02,560
I don't keep very close tabs
on my children.
824
00:33:08,470 --> 00:33:10,170
He's not coming.
825
00:33:10,210 --> 00:33:12,220
No.
826
00:33:13,340 --> 00:33:16,010
I came in his stead.
827
00:33:26,250 --> 00:33:28,490
My whole life,
I've dealt with cops
828
00:33:28,520 --> 00:33:31,060
who tell you one thing
and do another.
829
00:33:31,090 --> 00:33:33,590
And while I'm disappointed
that you are no different...
830
00:33:33,630 --> 00:33:35,300
(sighs)
831
00:33:35,330 --> 00:33:37,560
...I'm not surprised.
832
00:33:37,600 --> 00:33:40,600
That's why I always
carry my own insurance.
833
00:33:40,640 --> 00:33:43,210
(excited chattering)
834
00:33:43,240 --> 00:33:45,670
Oh...
835
00:33:45,710 --> 00:33:48,580
You told the press
we were meeting here.
836
00:33:48,610 --> 00:33:50,610
In case you pulled
a stunt like this.
837
00:33:50,650 --> 00:33:52,660
That was stupid.
838
00:33:54,620 --> 00:33:58,220
Reverend, we are walking
out of here together.
839
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
Just you and I.
840
00:34:00,790 --> 00:34:03,120
The only choice you have
841
00:34:03,160 --> 00:34:06,630
is do we walk
with you in handcuffs?
842
00:34:06,660 --> 00:34:08,630
Whatever you think
you got on me,
843
00:34:08,660 --> 00:34:10,460
I can assure you,
you don't have it.
844
00:34:10,500 --> 00:34:12,230
Well...
845
00:34:13,900 --> 00:34:16,800
...I got your signature
846
00:34:16,840 --> 00:34:19,140
on a check and a lease
847
00:34:19,170 --> 00:34:22,380
that both trace back
to your shelter corporation.
848
00:34:28,250 --> 00:34:30,620
So I signed a lease for
an underprivileged family.
849
00:34:30,650 --> 00:34:31,750
There's no crime in that.
850
00:34:31,790 --> 00:34:34,560
Unless there were
strings attached.
851
00:34:34,590 --> 00:34:37,390
Like... giving
the Rodriguez family money
852
00:34:37,430 --> 00:34:40,740
in exchange for
Ernesto's false testimony.
853
00:34:40,760 --> 00:34:43,700
The DA calls that
854
00:34:43,730 --> 00:34:45,630
bribing a witness.
855
00:34:45,670 --> 00:34:49,470
That is a class D felony.
856
00:34:49,500 --> 00:34:51,770
Your word against my word.
857
00:34:53,610 --> 00:34:55,740
Actually, I think Ernesto's word
858
00:34:55,780 --> 00:34:57,610
is going to carry the day.
859
00:34:57,650 --> 00:34:59,860
You're bluffing.
860
00:35:15,230 --> 00:35:17,700
They asked me
to give you back your swag.
861
00:35:19,530 --> 00:35:21,740
And now you're going
to crucify me.
862
00:35:27,310 --> 00:35:29,240
No.
863
00:35:34,880 --> 00:35:37,320
I am going to give you
the respect
864
00:35:37,350 --> 00:35:40,190
that you wouldn't give my son.
865
00:35:42,560 --> 00:35:44,660
I'm going to give you
one last chance
866
00:35:44,690 --> 00:35:46,630
to honor the cloth you wear
867
00:35:46,660 --> 00:35:50,230
and the title
you put before your name.
868
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Why?
869
00:35:55,240 --> 00:35:57,240
(exhales)
870
00:35:58,470 --> 00:36:01,440
Shut up and start walking
before I change my mind.
871
00:36:06,710 --> 00:36:08,920
The police officer
kept yelling,
872
00:36:08,950 --> 00:36:11,920
"Put your hands up,
put your hands up!"
873
00:36:11,950 --> 00:36:13,490
But the bad guy
wouldn't listen.
874
00:36:13,520 --> 00:36:17,490
I think he was on drugs
or something.
875
00:36:17,530 --> 00:36:20,640
Then, all of a sudden,
he just went crazy
876
00:36:20,660 --> 00:36:23,700
and smashed his head
through the window.
877
00:36:23,730 --> 00:36:24,930
And then he just...
878
00:36:24,970 --> 00:36:26,770
jumped.
879
00:36:26,800 --> 00:36:28,470
Guess you heard already.
880
00:36:28,500 --> 00:36:29,940
What are you doing here?
881
00:36:29,970 --> 00:36:31,370
Brought you a get-well gift.
882
00:36:31,410 --> 00:36:32,540
You're under arrest.
883
00:36:32,570 --> 00:36:34,640
Just in case,
you know, you...
884
00:36:34,680 --> 00:36:36,380
decide you want to try
and fly again.
885
00:36:39,580 --> 00:36:41,880
You have the right
to remain silent.
886
00:36:41,920 --> 00:36:43,350
Anything you say may
be used against you
887
00:36:43,390 --> 00:36:44,630
in a court of law.
888
00:36:44,650 --> 00:36:45,850
You have the right
to an attorney.
889
00:36:45,890 --> 00:36:47,620
If you cannot afford
an attorney...
890
00:36:47,660 --> 00:36:49,670
(continues indistinctly)
891
00:36:52,660 --> 00:36:54,400
Me and Baez are
gonna call it a day.
892
00:36:54,430 --> 00:36:56,000
I need a beer, I'm
going to Fitzgerald's.
893
00:36:56,030 --> 00:36:57,330
You want to
come with?
894
00:36:57,370 --> 00:36:58,740
Another time, Reagan.
895
00:36:58,770 --> 00:37:00,800
You going somewhere?
896
00:37:00,840 --> 00:37:02,310
Siberia.
897
00:37:02,340 --> 00:37:03,970
You've had enough
of your own problems.
898
00:37:04,010 --> 00:37:06,280
I didn't want to burden
you with mine.
899
00:37:06,310 --> 00:37:08,310
What are you talking about,
Sarge?
900
00:37:08,340 --> 00:37:10,380
Kind of blew up in
the hot seat at Compstat.
901
00:37:10,410 --> 00:37:12,780
Oh, no.
902
00:37:12,810 --> 00:37:13,580
Oh, yeah.
903
00:37:13,620 --> 00:37:16,360
Put my foot in my mouth
big time.
904
00:37:16,380 --> 00:37:18,050
Just got a call
from the commissioner.
905
00:37:18,090 --> 00:37:19,930
He wants to see me and my box
906
00:37:19,950 --> 00:37:21,250
down at One PP.
907
00:37:22,460 --> 00:37:24,790
Well, how about
I'll talk to him.
908
00:37:24,830 --> 00:37:25,790
The hell you will.
909
00:37:25,830 --> 00:37:27,560
But I appreciate
the offer.
910
00:37:27,600 --> 00:37:29,510
I don't know what
to say, Sarge.
911
00:37:29,530 --> 00:37:31,370
I'm not dying, Reagan.
912
00:37:31,400 --> 00:37:32,370
I'm just gettin'
transferred.
913
00:37:32,400 --> 00:37:33,700
It's not the first time
914
00:37:33,740 --> 00:37:35,050
I been bounced
around in this job.
915
00:37:35,070 --> 00:37:37,400
Yeah, and it probably
won't be the last.
(laughs)
916
00:37:37,440 --> 00:37:38,840
You know what,
Reagan?
917
00:37:38,870 --> 00:37:40,870
You're one of the worst
detectives I've ever had.
918
00:37:40,910 --> 00:37:41,980
That means a lot,
919
00:37:42,010 --> 00:37:43,480
coming from the worst
boss I ever had.
920
00:37:43,510 --> 00:37:44,880
Yeah. Take it easy, kid.
921
00:37:44,910 --> 00:37:46,910
I'll see you around, Sarge.
922
00:37:49,050 --> 00:37:50,420
(sighs)
923
00:37:50,450 --> 00:37:52,920
(muffled music playing)
924
00:37:52,950 --> 00:37:53,920
(music continues)
925
00:37:53,960 --> 00:37:56,030
Bull's-eye!
Man!
926
00:37:56,060 --> 00:37:57,620
Winner buys the next round.
927
00:37:57,660 --> 00:37:59,890
Oh, okay, okay.
928
00:38:02,000 --> 00:38:03,400
Hey, can I get three more?
929
00:38:03,430 --> 00:38:05,000
Thanks.
930
00:38:07,640 --> 00:38:08,910
What are...
what are you doing here?
931
00:38:08,940 --> 00:38:10,570
Looking for you.
932
00:38:10,610 --> 00:38:11,850
Yeah, well,
I'm off-duty.
933
00:38:11,870 --> 00:38:13,040
Okay, well, I only
need a minute.
934
00:38:13,070 --> 00:38:14,580
I just want to
apologize.
935
00:38:14,610 --> 00:38:15,710
For what?
936
00:38:15,740 --> 00:38:17,110
I misread you.
937
00:38:17,140 --> 00:38:18,850
I thought you
were, like...
938
00:38:18,880 --> 00:38:21,380
acting jealous
or something.
939
00:38:21,420 --> 00:38:22,450
So... my bad.
940
00:38:24,090 --> 00:38:26,060
Why would I be jealous?
941
00:38:26,090 --> 00:38:27,390
You wouldn't be.
942
00:38:27,420 --> 00:38:29,360
What if I was?
943
00:38:29,390 --> 00:38:31,430
I don't know, this...
944
00:38:31,460 --> 00:38:33,990
thing we have,
here, is...
945
00:38:34,030 --> 00:38:35,360
kind of undefined.
946
00:38:35,400 --> 00:38:36,860
Mm-hmm.
947
00:38:36,900 --> 00:38:38,530
And... and
we're flying
948
00:38:38,570 --> 00:38:40,070
without the instruments.
At least I am.
949
00:38:40,100 --> 00:38:42,470
Well, you didn't
misread me completely.
950
00:38:42,500 --> 00:38:44,410
I... I asked McKenna
951
00:38:44,440 --> 00:38:46,040
if I could ride with him
952
00:38:46,070 --> 00:38:49,880
before I knew he needed
a female for his decoy unit.
953
00:38:52,180 --> 00:38:53,080
But I'm not calling it jealousy.
954
00:38:53,110 --> 00:38:54,550
Neither am I.
955
00:38:54,580 --> 00:38:56,050
(laughs)
956
00:38:56,080 --> 00:38:57,050
We're good?
957
00:38:57,080 --> 00:38:58,850
Hey, we're good.
958
00:38:58,890 --> 00:39:00,020
Okay.
959
00:39:00,050 --> 00:39:01,620
(laughs)
960
00:39:01,660 --> 00:39:03,690
Um, let's shoot darts.
961
00:39:03,730 --> 00:39:05,540
Drink beers.
962
00:39:05,560 --> 00:39:07,460
Uh... another time.
I'm booked.
963
00:39:07,500 --> 00:39:09,840
Oh, fancy.
964
00:39:09,860 --> 00:39:11,470
Paging Dr. Lambchop?
965
00:39:11,500 --> 00:39:13,100
Come on, Eddie.
966
00:39:13,130 --> 00:39:15,100
It's a joke, Jamie.
967
00:39:15,140 --> 00:39:16,640
Remember jokes?
968
00:39:16,670 --> 00:39:18,070
It's just dinner.
969
00:39:18,110 --> 00:39:20,080
Well, you don't need
my permission.
970
00:39:21,440 --> 00:39:22,680
Really.
971
00:39:22,710 --> 00:39:24,410
Okay, I'll see you tomorrow.
972
00:39:24,450 --> 00:39:25,750
See you in the morning.
973
00:39:25,780 --> 00:39:27,550
Okay, I'll see you
in the morning.
974
00:39:27,580 --> 00:39:29,550
All right.
975
00:39:29,580 --> 00:39:30,680
Go have fun.
976
00:39:30,720 --> 00:39:33,390
All right.
977
00:39:42,130 --> 00:39:44,130
Sergeant Gormley, sir.
978
00:39:47,100 --> 00:39:48,640
Commissioner.
979
00:39:48,670 --> 00:39:50,670
(door closes)
980
00:39:52,210 --> 00:39:53,940
At ease, Sergeant.
981
00:39:55,680 --> 00:39:58,410
Put the box down,
take a load off.
982
00:40:06,850 --> 00:40:08,720
Sir, I...
983
00:40:08,760 --> 00:40:10,220
I got a big mouth, Commissioner.
984
00:40:10,260 --> 00:40:11,220
You know?
985
00:40:11,260 --> 00:40:12,760
I-I get emotional
986
00:40:12,790 --> 00:40:14,500
and I don't think
before I speak.
987
00:40:14,530 --> 00:40:17,500
You retracting what you said?
988
00:40:18,730 --> 00:40:20,200
Which part, sir?
What you said
989
00:40:20,230 --> 00:40:22,040
about liking
this department better
990
00:40:22,070 --> 00:40:23,570
the way it used to be.
991
00:40:23,610 --> 00:40:25,850
No, I stand by that.
992
00:40:26,670 --> 00:40:28,510
Good.
993
00:40:29,540 --> 00:40:30,780
Sir?
994
00:40:30,810 --> 00:40:33,110
I agree with exactly zero
995
00:40:33,150 --> 00:40:34,650
of what you said.
996
00:40:34,680 --> 00:40:35,650
It's cheap and easy
997
00:40:35,680 --> 00:40:37,050
to dress up lazy police work
998
00:40:37,080 --> 00:40:39,090
as some sort of
999
00:40:39,120 --> 00:40:41,820
Runyonesque treasure
from a bygone era.
1000
00:40:41,860 --> 00:40:43,720
Yes, sir.
1001
00:40:44,930 --> 00:40:46,890
But I appreciate you
having the balls
1002
00:40:46,930 --> 00:40:48,930
to say it to my face.
1003
00:40:53,000 --> 00:40:55,670
And I want you to come
to work for me here.
1004
00:40:58,310 --> 00:41:01,820
Now, I know you only hold
the rank of sergeant,
1005
00:41:01,840 --> 00:41:04,850
so civil service
law prevents me
1006
00:41:04,880 --> 00:41:06,650
from naming you
Chief of Department.
1007
00:41:06,680 --> 00:41:09,080
But... that is, effectively,
1008
00:41:09,120 --> 00:41:10,980
what your role will be.
1009
00:41:11,020 --> 00:41:13,020
Oh... I...
1010
00:41:14,320 --> 00:41:15,890
Commissioner, I...
1011
00:41:15,920 --> 00:41:19,860
There are 100 people
more qualified for that job.
1012
00:41:19,890 --> 00:41:21,830
You're probably right.
1013
00:41:21,860 --> 00:41:23,160
Then why me?
1014
00:41:23,200 --> 00:41:26,830
Sid...
1015
00:41:26,870 --> 00:41:30,070
when they asked me to throw
my hat in the ring for this job,
1016
00:41:30,100 --> 00:41:32,810
I had exactly the same reaction
1017
00:41:32,840 --> 00:41:34,110
that you're having right now.
1018
00:41:36,080 --> 00:41:38,810
I was a cop, not a suit.
1019
00:41:38,850 --> 00:41:40,750
I liked the street view,
1020
00:41:40,780 --> 00:41:43,020
not the one from
high up in headquarters.
1021
00:41:43,050 --> 00:41:45,190
(drumming fingers)
1022
00:41:45,220 --> 00:41:47,590
So... I understand.
1023
00:41:47,620 --> 00:41:50,190
Well, what changed your mind?
1024
00:41:50,220 --> 00:41:53,830
A man I trusted and admired
1025
00:41:53,860 --> 00:41:57,800
gave me a four-word answer
1026
00:41:57,830 --> 00:41:59,230
to my question then,
1027
00:41:59,270 --> 00:42:01,940
to your question now:
1028
00:42:01,970 --> 00:42:05,640
Why me?
How am I in any way qualified?
1029
00:42:07,710 --> 00:42:09,710
What he said?
1030
00:42:11,710 --> 00:42:13,280
"You're a cop's cop."
1031
00:42:13,310 --> 00:42:16,580
Well... nobody calls me that.
1032
00:42:16,620 --> 00:42:19,150
Yeah, they do.
1033
00:42:19,190 --> 00:42:21,190
And so do I.
1034
00:42:23,990 --> 00:42:27,230
And I need a cop's cop up here,
1035
00:42:27,260 --> 00:42:29,600
and more every day.
1036
00:42:31,300 --> 00:42:35,370
I need to stay connected
1037
00:42:35,400 --> 00:42:37,840
to the rank and file
1038
00:42:37,870 --> 00:42:39,870
and I need your help.
1039
00:42:41,240 --> 00:42:42,840
(exhales)
1040
00:42:42,880 --> 00:42:44,850
So can I count you in?
1041
00:42:46,350 --> 00:42:48,180
Yes, sir.
1042
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
Good.
1043
00:42:52,850 --> 00:42:56,160
So... how does Special Assistant
to the Commissioner
1044
00:42:56,190 --> 00:42:57,960
sound to you?
1045
00:42:59,890 --> 00:43:01,700
Awful.
1046
00:43:01,730 --> 00:43:08,030
Captioning sponsored by
CBS
1047
00:43:08,070 --> 00:43:11,070
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.