Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,190
Get out of me!
2
00:00:05,480 --> 00:00:10,070
Guess I'm out of luck. That's all
the killer instinct you have, huh?
3
00:00:10,070 --> 00:00:12,650
Still, I enjoyed that more than I expected.
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,320
No, wait! You said you would
let me see my mother, right?
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,740
Does that mean my mom still actually exists?
6
00:00:23,210 --> 00:00:29,590
Heh-heh, that's a good question.
You rejected me, so I'm not telling.
7
00:00:29,590 --> 00:00:30,640
Wait!
8
00:00:31,340 --> 00:00:33,010
Oh, one other thing.
9
00:00:33,010 --> 00:00:38,430
Haumea, Sho, Shinra--and now it looks like
one more Pillar is about to be born.
10
00:00:38,430 --> 00:00:40,310
I'm going to go play with them now.
11
00:00:40,310 --> 00:00:43,270
Pillar? You mean, a person
who has an Adolla Burst?
12
00:00:43,810 --> 00:00:48,150
The Evangelist has likely also realized
that a new Pillar is being born.
13
00:00:48,150 --> 00:00:53,780
The Fire Force or the Evangelist--
which one will obtain the Pillar?
14
00:00:54,990 --> 00:00:56,490
Who the hell are you...?
15
00:00:58,490 --> 00:01:02,120
I've been watching this empire
for a very long time.
16
00:01:05,910 --> 00:01:08,330
Pupil response is normal.
17
00:01:08,330 --> 00:01:09,670
Fully conscious, too.
18
00:01:10,290 --> 00:01:12,000
There doesn't seem to be any problem.
19
00:01:12,000 --> 00:01:16,550
What happened to us? I
don't remember a thing.
20
00:01:16,800 --> 00:01:20,260
It looks like they were being
controlled by someone, all right.
21
00:01:20,760 --> 00:01:23,270
The same as the one who
was controlling Shinra?
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,640
No, someone different from Shinra.
23
00:01:25,640 --> 00:01:28,350
These guys were
the work of that electricity girl.
24
00:01:29,560 --> 00:01:32,440
It looks like the First Pillar took off,
25
00:01:32,780 --> 00:01:36,400
so I released the guys from the 4th.
26
00:01:37,780 --> 00:01:41,450
I have to say, though, the First Pillar
did say something interesting.
27
00:01:41,450 --> 00:01:43,080
Something interesting?
28
00:01:43,080 --> 00:01:46,330
That the fifth person with
an Adolla Burst was about to be born.
29
00:01:46,330 --> 00:01:50,540
Huh?! What do you mean,
Haumea?! Huh, Haumea?!
30
00:01:50,540 --> 00:01:52,000
What's going on? What did you just say--
31
00:01:52,000 --> 00:01:52,750
Shut up!
32
00:01:53,090 --> 00:01:57,930
We're scrambling against
those Fire Force punks!
33
00:03:27,970 --> 00:03:31,480
"Episode 3:
A New Flashpoint"
34
00:03:32,060 --> 00:03:36,440
Someone else with an Adolla Burst
is about to be born?
35
00:03:36,440 --> 00:03:39,670
And the Evangelist is aware of this, too?
36
00:03:40,130 --> 00:03:40,900
Yes, sir.
37
00:03:41,400 --> 00:03:44,700
It's not clear if it's true or not,
but from what they said,
38
00:03:44,700 --> 00:03:47,700
the Evangelist is gathering those
who possess Adolla Bursts,
39
00:03:47,700 --> 00:03:50,910
and is planning to trigger another
Great Cataclysm like the one 250 years ago.
40
00:03:51,120 --> 00:03:54,960
We can't exactly take anything
the enemy says at face value,
41
00:03:54,960 --> 00:03:58,750
but it's also true that
we can't just ignore this.
42
00:04:00,210 --> 00:04:02,420
I'm sorry to have given you
so much trouble today, sir.
43
00:04:02,420 --> 00:04:04,720
I will submit a written apology
in the next few days.
44
00:04:04,720 --> 00:04:08,350
Don't worry about it.
I can overlook something like this.
45
00:04:08,560 --> 00:04:12,940
It's because of you that I got
another glimpse of Adolla.
46
00:04:13,940 --> 00:04:16,560
Can I ask you one last thing?
47
00:04:17,400 --> 00:04:19,780
Why do you think you saw Adolla, sir?
48
00:04:22,280 --> 00:04:28,280
I came close to the truth
in that great fire. That's probably why.
49
00:04:33,620 --> 00:04:35,500
Thank you for everything you did today.
50
00:04:36,210 --> 00:04:38,130
I'll be going now, then.
51
00:04:38,130 --> 00:04:39,880
Sorry for all the trouble.
52
00:04:40,170 --> 00:04:43,170
Not at all. It's been a while
since I've seen my grandfather.
53
00:04:43,170 --> 00:04:46,930
The 6th will continue to
work together with all of you.
54
00:04:51,470 --> 00:04:54,310
That crazy girl who connected
with me over an Adolla Link...
55
00:04:54,640 --> 00:04:58,370
...and this new bearer of
an Adolla Burst she mentioned...
56
00:04:59,190 --> 00:05:04,360
If it turns out to be true, then we have to
protect them from the Evangelist.
57
00:05:04,490 --> 00:05:09,330
You really put me out. What would have
happened if I hadn't been around?
58
00:05:13,330 --> 00:05:16,670
Yeah. This time, at least, it was my bad.
59
00:05:18,920 --> 00:05:21,050
There's no way Shinra
is as agreeable as that!
60
00:05:21,050 --> 00:05:26,030
Huh? I am so agreeable! To everyone
who isn't as awful as you, anyway!
61
00:05:28,930 --> 00:05:29,960
Hmph.
62
00:05:33,890 --> 00:05:36,520
Thinking about what the truth is
won't help us find it.
63
00:05:36,890 --> 00:05:39,730
Even so, I'm going to save Sho and my mom.
64
00:05:39,730 --> 00:05:42,590
I'm going to protect the fifth
Adolla Burst bearer, too.
65
00:05:45,190 --> 00:05:47,340
I'm a hero, after all!
66
00:05:47,530 --> 00:05:49,490
"Fire Defense Agency"
67
00:05:48,820 --> 00:05:51,400
Now that we know what
the Evangelist's people are after,
68
00:05:51,740 --> 00:05:55,350
we should bring all the companies
together and strike at them!
69
00:05:56,160 --> 00:06:01,750
Now, take it easy, Obi.
I've already spoken to each company.
70
00:06:01,340 --> 00:06:03,840
"Fire Defense Agency Chief"
71
00:06:05,130 --> 00:06:09,680
We also had a report of a new
Adolla Burst bearer being born.
72
00:06:09,800 --> 00:06:12,720
They're not too quick to believe that.
73
00:06:12,720 --> 00:06:16,520
Haijima in particular is being uncooperative.
74
00:06:16,930 --> 00:06:19,270
The fact remains, the
Evangelist is responsible
75
00:06:19,270 --> 00:06:21,360
for bringing about man-made human combustion.
76
00:06:21,560 --> 00:06:24,530
The Adolla Burst itself
is still plenty mysterious.
77
00:06:24,530 --> 00:06:27,860
It's not even clear if bringing
those who possess them together
78
00:06:27,860 --> 00:06:29,830
can cause another Great Cataclysm.
79
00:06:30,530 --> 00:06:34,160
We can't get every company behind this
when there isn't any proof.
80
00:06:34,160 --> 00:06:35,790
It will be too late once it happens.
81
00:06:35,790 --> 00:06:40,310
Absolutely right. That's
why I gave you the 8th.
82
00:06:41,670 --> 00:06:45,090
You're free to act as you like at the 8th,
the same as you have been.
83
00:06:45,090 --> 00:06:47,090
I've got you covered.
84
00:06:47,760 --> 00:06:51,660
So we cannot bring the entire
Special Fire Force together for this.
85
00:06:54,180 --> 00:06:58,420
Very well. The 8th will continue
to investigate alone, as always.
86
00:07:00,270 --> 00:07:01,520
Please excuse me.
87
00:07:01,850 --> 00:07:04,360
You've become a lot more reasonable.
88
00:07:04,770 --> 00:07:06,730
You sure you haven't grown up a little?
89
00:07:07,740 --> 00:07:11,710
I'm only more quick to suppress my
dissatisfaction and give up than I was before.
90
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
I don't consider myself more mature.
91
00:07:14,160 --> 00:07:18,290
Then what do you consider growing up?
92
00:07:18,870 --> 00:07:21,120
The depth and breadth of one's love.
93
00:07:21,120 --> 00:07:24,190
I will never give up on
keeping the world safe.
94
00:07:26,130 --> 00:07:27,250
If you'll excuse me...
95
00:07:29,880 --> 00:07:31,690
That's just like you, Obi.
96
00:07:33,220 --> 00:07:37,350
You're right, we can't
have any more casualties.
97
00:07:37,970 --> 00:07:41,040
We have to snuff out this fire
at the source as soon as possible.
98
00:07:41,940 --> 00:07:44,100
You know that senior that just moved in?
99
00:07:44,100 --> 00:07:45,150
Yeah, sure.
100
00:07:45,150 --> 00:07:47,310
He is so cool, isn't he?
101
00:07:47,860 --> 00:07:49,680
Your taste in guys is as weird as ever.
102
00:07:49,680 --> 00:07:51,150
Huh? That's not true.
103
00:07:51,150 --> 00:07:52,780
Oh yes it is.
104
00:07:52,780 --> 00:07:54,910
I'm telling you, he's cool.
105
00:07:55,240 --> 00:07:57,120
Tell me, don't you think so?
106
00:07:57,830 --> 00:07:59,700
Inca, what's up?
107
00:07:59,950 --> 00:08:01,870
Sorry, I forgot something.
108
00:08:01,870 --> 00:08:04,550
--Again?
--Go on without me!
109
00:08:08,670 --> 00:08:10,410
Such a fragrant aroma...
110
00:08:16,890 --> 00:08:18,270
No doubt about it.
111
00:08:18,930 --> 00:08:21,560
Is it coming, Boss Inca?
112
00:08:21,560 --> 00:08:23,270
That's welcome news.
113
00:08:23,270 --> 00:08:25,480
You're late, Panda and Sancho!
114
00:08:26,400 --> 00:08:27,900
Sorry about that, Boss.
115
00:08:27,900 --> 00:08:30,610
It's because you're such a dawdler, Panda.
116
00:08:31,820 --> 00:08:33,610
The smell is getting stronger.
117
00:08:33,900 --> 00:08:35,780
We're on! Get ready!
118
00:08:38,620 --> 00:08:43,030
I sure hope it's a rich guy's house
that catches fire this time!
119
00:08:49,670 --> 00:08:52,200
This is the house. Should
be easy to get inside.
120
00:08:53,760 --> 00:08:55,930
Okay, the fire is about to start.
121
00:08:56,260 --> 00:08:57,760
Let's get this underway.
122
00:08:57,890 --> 00:08:58,720
Yeah.
123
00:09:01,020 --> 00:09:02,770
Time to make some money.
124
00:09:18,070 --> 00:09:20,990
Hmm? What's that smell?
125
00:09:23,250 --> 00:09:26,250
F-Fire! There's a fire downstairs!
126
00:09:26,250 --> 00:09:30,540
Having a bit of trouble? It looks like
it's already pretty well burning.
127
00:09:30,540 --> 00:09:33,210
Th-Thank goodness you're here! Help me!
128
00:09:33,590 --> 00:09:36,800
I'll get you out of here,
if that's what you want.
129
00:09:36,970 --> 00:09:40,760
However, you have to
give me your valuables first.
130
00:09:40,760 --> 00:09:43,540
What are you talking
about?! Th-There's a fire!
131
00:09:43,540 --> 00:09:46,190
Yeah, so there's no time
to agonize over this.
132
00:09:46,190 --> 00:09:49,440
If you want me to help you,
hand over everything you have.
133
00:09:51,650 --> 00:09:54,820
Th-There's a pen tray at the bottom
of the drawer in that room.
134
00:09:54,820 --> 00:09:56,280
The money is under that!
135
00:09:56,280 --> 00:10:00,370
I'm disabled. Take whatever you want,
just hurry up and save me!
136
00:10:03,160 --> 00:10:04,330
Nice!
137
00:10:06,370 --> 00:10:09,460
Whew, you're heavy, you old geezer.
138
00:10:09,460 --> 00:10:12,090
I-I'm saved...
139
00:10:12,090 --> 00:10:15,010
Good. We're out of here, you two.
140
00:10:15,960 --> 00:10:18,720
We divide it 20-20-60.
141
00:10:18,840 --> 00:10:20,380
That's no fair.
142
00:10:20,380 --> 00:10:22,810
Sure it is. It's all because of me.
143
00:10:22,930 --> 00:10:27,640
Well, fair point. You're the only one
who knows where the fires break out.
144
00:10:27,850 --> 00:10:31,730
That's what's strange,
though. How can you tell?
145
00:10:31,730 --> 00:10:35,230
I've never heard of a generation
that can predict outbreaks before.
146
00:10:35,230 --> 00:10:39,450
First generations become Infernals
through human combustion.
147
00:10:39,450 --> 00:10:42,570
Second generations can
manipulate and control flames.
148
00:10:42,570 --> 00:10:48,370
Third generations can ignite their own flames,
and alter their force and shape.
149
00:10:48,370 --> 00:10:51,250
But I can't control or produce flames.
150
00:10:52,750 --> 00:10:57,010
I just might be something of an
unprecedented fourth generation!
151
00:10:57,010 --> 00:10:58,420
--A fourth generation?
--A fourth generation?
152
00:10:59,340 --> 00:11:01,300
It was that great fire two years ago.
153
00:11:01,890 --> 00:11:06,740
Many lives and many items
were lost in that fire.
154
00:11:07,980 --> 00:11:12,390
At the time, I didn't even
know why I had been born.
155
00:11:12,900 --> 00:11:15,020
I'd just as soon have
spontaneously combusted,
156
00:11:15,020 --> 00:11:18,650
wishing that I could go
out in a blaze of glory.
157
00:11:20,030 --> 00:11:23,780
As the flames kept coming
into being, more lives were lost.
158
00:11:24,350 --> 00:11:27,080
As I found myself in the middle
of that desperate situation,
159
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
I had a thought for the first time ever--
160
00:11:30,580 --> 00:11:32,360
"Live!"
161
00:11:33,210 --> 00:11:37,280
Life. As I was surrounded by
the heat and terror of the flames...
162
00:11:39,800 --> 00:11:43,550
...I experienced a sense of elation
I'd never felt before.
163
00:11:47,770 --> 00:11:50,390
I don't want to die. Gotta get out of here.
164
00:11:53,560 --> 00:11:54,770
Oh, over there...
165
00:11:57,480 --> 00:11:58,860
Huh? Again?
166
00:12:01,150 --> 00:12:02,450
How come?
167
00:12:03,700 --> 00:12:07,330
I can tell... where the flames
are going to spread.
168
00:12:07,330 --> 00:12:11,120
The scent becomes a line... and I can see it!
169
00:12:14,790 --> 00:12:18,340
I get it. Where the lines of light
are stronger and thicker
170
00:12:18,340 --> 00:12:19,770
is where the burning will come.
171
00:12:20,460 --> 00:12:23,300
This is a piece of cake, then!
I can get out of here!
172
00:12:25,760 --> 00:12:31,310
At the time, I had lost an awful lot,
but in return, I had gained this power.
173
00:12:32,390 --> 00:12:35,730
But what you're doing
is fireground thievery, so...
174
00:12:35,730 --> 00:12:37,560
Or is it fireground mugging?
175
00:12:37,560 --> 00:12:41,130
Nothing is more precious than life!
I save their lives;
176
00:12:41,130 --> 00:12:43,650
getting some valuables from them
seems like a small price to pay.
177
00:12:43,650 --> 00:12:46,340
But you don't feel like you're alive
178
00:12:46,340 --> 00:12:49,990
unless you're exposing yourself
to danger, like fire scenes.
179
00:12:49,990 --> 00:12:55,330
You risk your life, saying you feel
a terrific rush in that momentary thrill--
180
00:12:55,330 --> 00:12:58,170
what you might call an
adrenaline junkie, right?
181
00:12:58,170 --> 00:12:59,340
Hmm...
182
00:13:00,000 --> 00:13:05,380
I do enjoy danger, to be sure. The more
thrilling something is, the more I like it.
183
00:13:06,970 --> 00:13:08,340
...be born...
184
00:13:09,850 --> 00:13:12,980
...danger... like... be born...
185
00:13:14,560 --> 00:13:17,960
The danger you like so
much is about to be born.
186
00:13:21,230 --> 00:13:23,440
Something wrong? You suddenly...
187
00:13:23,610 --> 00:13:28,410
What was that? That woman just now
seemed incredibly dangerous.
188
00:13:28,620 --> 00:13:30,770
Danger is about to be born?
189
00:13:34,960 --> 00:13:36,290
Nice!
190
00:13:41,670 --> 00:13:43,260
It's almost time.
191
00:13:43,880 --> 00:13:45,970
...Fifth... llar is about... be born...
192
00:13:46,380 --> 00:13:47,690
Scramble.
193
00:13:48,430 --> 00:13:50,010
Not you again!
194
00:13:50,220 --> 00:13:52,060
Okay, we're heading back.
195
00:13:52,060 --> 00:13:53,470
Find us some more work sometime.
196
00:13:53,470 --> 00:13:54,680
Hold on.
197
00:13:54,680 --> 00:13:55,850
What is it?
198
00:13:58,270 --> 00:13:59,230
It's bad!
199
00:13:59,230 --> 00:14:01,400
It's bad, it's bad, it's so bad!
200
00:14:04,860 --> 00:14:06,160
How come...
201
00:14:06,900 --> 00:14:09,780
How come so many fires are breaking out?
202
00:14:09,780 --> 00:14:10,850
Another fire?
203
00:14:10,850 --> 00:14:12,740
What? What do you see?
204
00:14:12,740 --> 00:14:15,080
People are gonna die.
Time to make some money!
205
00:14:15,080 --> 00:14:18,540
This whole area is about to
become a sea of flame!
206
00:14:23,670 --> 00:14:25,760
The Fireground Thief schoolgirl?
207
00:14:25,960 --> 00:14:28,090
She's famous in the empire.
208
00:14:28,090 --> 00:14:31,350
Apparently, she always gets to a scene
before the Fire Soldiers do.
209
00:14:31,680 --> 00:14:34,390
She's been suspected of
setting the fires herself,
210
00:14:34,390 --> 00:14:36,930
but the victims have all testified
that that's not the case.
211
00:14:37,230 --> 00:14:40,770
But how does she know
where the fires are going to be?
212
00:14:40,980 --> 00:14:42,320
Ah, over there.
213
00:14:43,520 --> 00:14:44,860
The next one will be there.
214
00:14:47,030 --> 00:14:51,730
I just got a report of someone
who was rescued by a mysterious girl.
215
00:14:52,160 --> 00:14:55,570
This girl is at the scene of the fire
we're now heading to.
216
00:15:00,040 --> 00:15:03,090
Hey, does anyone have a conductor's baton?
217
00:15:03,340 --> 00:15:07,550
Given her unusual ability, there's a
good chance that she's the Fifth Pillar.
218
00:15:07,880 --> 00:15:11,050
She helps people and
takes their valuables from them?
219
00:15:11,050 --> 00:15:13,510
I'm not sure if what she's
doing is good or bad.
220
00:15:14,180 --> 00:15:19,480
The Fire Force or the Evangelist--
which one will obtain the Pillar?
221
00:15:20,230 --> 00:15:23,110
If that girl really is the fifth,
222
00:15:23,110 --> 00:15:27,610
I have to make sure that the Evangelist's
men don't take her away, like Sho.
223
00:15:28,530 --> 00:15:30,430
I have to secure her, no matter what.
224
00:15:34,240 --> 00:15:36,160
We'll arrive at the scene in a moment.
225
00:15:36,450 --> 00:15:40,830
Everybody, check your equipment.
Maki-san, let's use your Owl Eye.
226
00:15:41,000 --> 00:15:41,980
Acknowledged.
227
00:15:47,840 --> 00:15:49,340
Owl Eye online.
228
00:15:51,720 --> 00:15:54,930
I installed an ultra-telephoto
camera into her Tekkyo.
229
00:15:54,930 --> 00:15:56,640
Can you see the site?
230
00:15:56,810 --> 00:15:58,720
Oh, that's perfect!
231
00:15:58,930 --> 00:16:02,350
Multiple outbreaks of fires on this scale...
232
00:16:02,350 --> 00:16:04,560
Those Insects may be the cause of this.
233
00:16:04,650 --> 00:16:08,610
Additionally, we'll need to deal with
the Evangelist's people.
234
00:16:08,610 --> 00:16:10,900
We don't have enough people on our own.
235
00:16:13,910 --> 00:16:16,580
Putting the Infernals to rest
and saving lives is our top priority.
236
00:16:16,870 --> 00:16:20,540
Maki, watch the area from above
and give us detailed reports.
237
00:16:20,540 --> 00:16:21,210
Yes, sir.
238
00:16:21,370 --> 00:16:24,290
I'm counting at least eight
Infernals at the scene.
239
00:16:24,290 --> 00:16:27,380
One of them is approaching
from three o'clock!
240
00:16:27,380 --> 00:16:28,250
Mm-hmm.
241
00:16:28,550 --> 00:16:30,840
I have a separate mission for you two.
242
00:16:31,170 --> 00:16:34,050
Shinra, you search for the schoolgirl
and the White-Clad.
243
00:16:34,050 --> 00:16:34,990
Roger!
244
00:16:35,260 --> 00:16:38,000
Arthur, if the plasma-user
shows up, deal with her.
245
00:16:39,220 --> 00:16:41,300
Is everyone ready?
246
00:16:43,020 --> 00:16:44,650
Company 8, let's go!
247
00:16:45,230 --> 00:16:46,400
--Yeah!
--Yeah!
248
00:16:50,030 --> 00:16:51,400
So much fire, all at once...
249
00:16:51,400 --> 00:16:52,780
We're gonna earn like crazy!
250
00:16:52,780 --> 00:16:54,280
We should hurry and evacuate.
251
00:16:54,280 --> 00:16:56,950
What are you talking about?
This is our chance to make a fortune!
252
00:16:56,950 --> 00:16:59,620
What are you talking about?
It's too dangerous.
253
00:16:59,790 --> 00:17:03,210
You may have the ability to
read where the flames are going,
254
00:17:03,210 --> 00:17:05,590
but we're just ordinary people.
255
00:17:06,210 --> 00:17:07,330
Oh, right.
256
00:17:07,330 --> 00:17:08,750
Well, I'll just go by myself then.
257
00:17:08,750 --> 00:17:12,260
Don't do it! There are
Fire Soldiers there, too!
258
00:17:12,260 --> 00:17:13,760
I'm gonna have it all to myself.
259
00:17:13,760 --> 00:17:15,090
Hold on!
260
00:17:15,590 --> 00:17:18,670
How can I not dive into a thrill like this?
261
00:17:19,720 --> 00:17:23,100
Antenna perked up. Thoughts a-popping.
262
00:17:23,100 --> 00:17:26,060
Here come the whole town's
thoughts flowing in!
263
00:17:26,060 --> 00:17:33,820
"Mwa-ha-ha"
264
00:17:26,770 --> 00:17:27,900
"Find you."
265
00:17:27,900 --> 00:17:29,690
"This is a little too much water."
266
00:17:29,690 --> 00:17:31,650
"Spread some more water and bam!"
267
00:17:31,650 --> 00:17:33,540
Found you!
268
00:17:34,110 --> 00:17:37,780
Here goes! Guerilla Radio! Radio Head!
269
00:17:37,780 --> 00:17:39,990
Incoming signals, Charon! Thoughts!
270
00:17:42,290 --> 00:17:47,330
The girl is at the park on top of the hill.
Copy that! Moving to secure!
271
00:17:47,330 --> 00:17:48,580
--Yeah!
--Yeah!
272
00:17:48,580 --> 00:17:49,920
This is seriously dangerous!
273
00:17:49,920 --> 00:17:53,260
Let me go! I lived through
that huge fire before.
274
00:17:53,260 --> 00:17:55,380
That doesn't mean you'll
survive this one, though.
275
00:18:00,720 --> 00:18:03,140
You're the Fifth Pillar, right?
276
00:18:06,350 --> 00:18:08,100
--Wha--?
--Huh? You're Inca, right?
277
00:18:08,100 --> 00:18:10,310
No? Wrong? You're the Fifth Pillar, right?
278
00:18:10,310 --> 00:18:12,480
Tell me, you are, aren't you? Answer me!
279
00:18:13,610 --> 00:18:16,360
I know she's supposed to be
here somewhere. This is it, right?
280
00:18:16,360 --> 00:18:18,320
Hey, what do you want?!
281
00:18:24,700 --> 00:18:27,830
B-B-Bro!
282
00:18:28,250 --> 00:18:32,130
My breath... My breathing... My chest...
283
00:18:32,380 --> 00:18:33,800
What's the matter, Inca?
284
00:18:34,090 --> 00:18:37,630
Oh, this? You'll get used to this right away.
285
00:18:38,180 --> 00:18:39,840
Get used to it?
286
00:18:41,970 --> 00:18:44,720
Where is the Fifth Pillar?
287
00:18:44,720 --> 00:18:47,850
Come along. The Evangelist is waiting.
288
00:18:48,270 --> 00:18:53,070
Get used to what? The sea of flames?
The smell of freshly-spilled blood?
289
00:18:53,070 --> 00:18:55,260
The quest for even greater danger?
290
00:18:55,900 --> 00:18:58,990
Come with us. We need you.
291
00:19:00,910 --> 00:19:04,450
You... need me...?
292
00:19:05,080 --> 00:19:09,250
Who are you people? Why do you need me?
293
00:19:09,620 --> 00:19:13,920
To achieve the goal of the Evangelist.
We're gathering the Pillars
294
00:19:13,920 --> 00:19:18,130
to once again trigger the Great Cataclysm
from 250 years ago.
295
00:19:20,590 --> 00:19:23,430
What is that? It's not like the others.
296
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
"Start"?
297
00:19:31,520 --> 00:19:32,560
Again...
298
00:19:32,560 --> 00:19:33,690
What?
299
00:19:37,480 --> 00:19:40,780
She's found her fire-ignition ability!
300
00:19:42,070 --> 00:19:45,110
Panda, get out of here!
I'm the one he's after!
301
00:19:46,080 --> 00:19:47,290
You're not getting away!
302
00:19:49,370 --> 00:19:53,920
Evangelist? Great Cataclysm?
Fifth Pillar? What does he mean?
303
00:19:55,210 --> 00:19:57,380
This is a weaker line than
the others up to now, but...
304
00:19:57,840 --> 00:19:58,550
Huh?
305
00:20:00,170 --> 00:20:04,390
You can predict even faint
heat? That's awesome.
306
00:20:11,310 --> 00:20:14,270
You have nowhere to run. Give up.
307
00:20:14,520 --> 00:20:15,360
Charon-sama...
308
00:20:15,360 --> 00:20:16,150
Seize her.
309
00:20:17,320 --> 00:20:20,030
What is it? Do you still see something?
310
00:20:21,650 --> 00:20:23,660
Huh? Do you see something else?
311
00:20:23,660 --> 00:20:25,570
What? Now what is it?
312
00:20:27,410 --> 00:20:29,500
Huh? Do you really see anything?
313
00:20:29,580 --> 00:20:31,660
The hero has arrived!
314
00:20:33,710 --> 00:20:34,630
Are you all right?
315
00:20:34,630 --> 00:20:36,000
The Special Fire Force?!
316
00:20:36,000 --> 00:20:40,210
Do you happen to be the Fifth Pillar?
I'm taking you into custody.
317
00:20:40,210 --> 00:20:44,180
Fifth Pillar?! Why is the
Special Fire Force after me, too?!
318
00:20:45,090 --> 00:20:48,810
Custody, you say? You can forget that.
319
00:20:48,930 --> 00:20:50,980
Just take it easy and
let me handle this, please.
320
00:20:53,310 --> 00:20:58,320
You're Shinra Kusakabe, huh?
The Fourth Pillar and the Fifth Pillar--
321
00:20:58,320 --> 00:21:00,900
if I catch you both,
it'll be two Pillars with one stone.
322
00:21:03,280 --> 00:21:04,700
--One!
--Charge him!
323
00:21:04,700 --> 00:21:05,860
--Two!
--Charge him!
324
00:21:05,860 --> 00:21:07,030
--Three!
--Charge him!
325
00:21:07,030 --> 00:21:08,240
Four!
326
00:21:09,870 --> 00:21:11,330
--One!
--Overpower him!
327
00:21:11,330 --> 00:21:12,540
--Two!
--Overpower him!
328
00:21:12,540 --> 00:21:13,790
--Three!
--Overpower him!
329
00:21:13,790 --> 00:21:15,210
Four!
330
00:21:25,010 --> 00:21:28,140
You're fast, all right. But...
331
00:21:39,690 --> 00:21:42,230
I'd heard you went up against Sho,
332
00:21:42,740 --> 00:21:44,950
but unless you're receiving
the Evangelist's Grace,
333
00:21:44,950 --> 00:21:47,780
you're just a nimble little fire-rat.
334
00:21:47,780 --> 00:21:48,910
Walk!
335
00:21:58,000 --> 00:22:01,130
Charon's gone and gotten started.
336
00:22:01,130 --> 00:22:04,880
Okay, Mister Hero,
go ahead and protect Inca-chan.
337
00:22:05,130 --> 00:22:09,350
Because if you don't,
we're gonna take her from you.
338
00:22:13,310 --> 00:22:17,770
Come on, fire-rat, run away with
those fast feet you're so proud of.
339
00:22:18,400 --> 00:22:23,610
Screw that. There's no way I'm
running from you, you bombshell gorilla.
340
00:22:24,150 --> 00:22:26,900
"To be continued"
341
00:23:56,910 --> 00:23:59,410
"Fire Force, Season 2"
342
00:23:59,410 --> 00:24:01,580
"Next time"
343
00:24:02,040 --> 00:24:05,920
The fire spreads throughout the town.
Multitudes of Infernals appear.
344
00:24:05,920 --> 00:24:09,380
As the full force of the 8th
opposes the White-Clad's plans,
345
00:24:09,380 --> 00:24:13,760
another demon Infernal turns up?
Oh, no! We need more people!
346
00:24:13,760 --> 00:24:17,890
Fire Soldiers like their bothersome
rope play, don't they?
347
00:24:17,890 --> 00:24:28,440
"Episode 4:
Groping Through the Fire"
348
00:24:18,020 --> 00:24:23,560
Next time on Fire Force, Season 2,
episode 4, "Groping Through the Fire."
349
00:24:23,560 --> 00:24:26,270
Return to the great flame of fire. Látom.
27836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.