Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:01,880
Shen's mansion
2
00:00:01,880 --> 00:00:02,920
Slower.
3
00:00:03,040 --> 00:00:04,800
These are the things
that madam likes.
4
00:00:05,080 --> 00:00:05,800
Quick,
5
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
tidy up everything
6
00:00:07,080 --> 00:00:07,840
on madam's desk.
7
00:00:07,960 --> 00:00:09,080
Yes, Uncle Zhou.
8
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
Move everything
9
00:00:10,680 --> 00:00:11,280
inside Madam's house away.
10
00:00:11,400 --> 00:00:12,240
-Jia,
-All right
11
00:00:13,480 --> 00:00:16,440
I'm peeling lotus seeds for you.
12
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
I know that
13
00:00:18,840 --> 00:00:20,480
you don't like to eat bitter food.
14
00:00:20,720 --> 00:00:23,480
I'm peeling away the lotus core for you.
15
00:00:23,640 --> 00:00:25,440
I've peeled it well for you.
16
00:00:26,240 --> 00:00:27,480
Be good.
17
00:00:27,640 --> 00:00:28,800
-Be good.
-General.
18
00:00:29,000 --> 00:00:30,560
The items have been packed.
19
00:00:30,880 --> 00:00:32,280
Everything that madam likes
20
00:00:32,439 --> 00:00:33,520
has been moved into the carriage.
21
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Jia, I'll feed you.
22
00:00:36,480 --> 00:00:37,040
Come.
23
00:00:37,680 --> 00:00:38,240
Come.
24
00:00:38,440 --> 00:00:39,280
Eat.
25
00:00:39,360 --> 00:00:41,000
Eat the lotus seed.
26
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
Jia likes sweet food, right?
27
00:00:43,240 --> 00:00:43,840
Come.
28
00:00:44,040 --> 00:00:44,880
Eat.
29
00:00:47,160 --> 00:00:48,200
Be good.
30
00:00:57,480 --> 00:00:58,520
Jia,
31
00:00:58,720 --> 00:01:01,440
I'll peel more for you.
32
00:01:01,800 --> 00:01:03,360
I'll peel a lot for you.
33
00:01:03,480 --> 00:01:05,800
I know you like sweet food.
34
00:01:06,920 --> 00:01:08,240
I will
35
00:01:08,320 --> 00:01:09,920
peel it for you every day.
36
00:01:11,680 --> 00:01:13,240
Jia likes sweet food.
37
00:01:14,560 --> 00:01:15,920
You like sweet food too.
38
00:01:20,240 --> 00:01:21,160
But, your life has been rough
39
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
after you married me.
40
00:01:26,360 --> 00:01:28,160
We'll keep all of it.
41
00:01:28,240 --> 00:01:29,840
We can't let the bad
people know about it.
42
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
If not, it will be grabbed away.
43
00:02:06,120 --> 00:02:06,840
All right.
44
00:02:08,840 --> 00:02:10,280
After I retired
45
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
and leave all these troubles,
46
00:02:11,880 --> 00:02:12,640
we can
47
00:02:12,640 --> 00:02:14,200
stay at our old house in hometown.
48
00:02:14,680 --> 00:02:16,480
I'll make a half an acre
lotus pond for you.
49
00:02:17,280 --> 00:02:18,560
I want to peel lotus seeds.
50
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
I want to peel lotus seeds for Jia.
51
00:02:20,840 --> 00:02:23,280
I want to peel lotus seeds for Jia.
52
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Jia,
53
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
I'll peel lotus seeds for you.
54
00:02:26,280 --> 00:02:27,560
Come, let me help you.
55
00:02:27,680 --> 00:02:28,480
No.
56
00:02:28,480 --> 00:02:29,440
-Be careful.
-No!
57
00:02:30,560 --> 00:02:34,680
The Song of Glory
58
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
Lotus seeds...
59
00:02:32,440 --> 00:02:33,760
The lotus seeds fell on the floor.
60
00:02:33,840 --> 00:02:34,440
Where are the lotus seeds?
61
00:02:34,440 --> 00:02:35,920
My lotus seeds.
62
00:02:35,920 --> 00:02:36,840
It's OK.
63
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
Episode 29
64
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
-I'll look for you.
-Lotus seeds...
65
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
I'll look for you.
66
00:02:39,200 --> 00:02:40,000
I'm here.
67
00:02:40,120 --> 00:02:40,880
I'm here.
68
00:02:41,320 --> 00:02:42,000
It’s OK.
69
00:02:43,160 --> 00:02:44,680
Don't be scared.
70
00:02:44,760 --> 00:02:45,880
Jia, don't be scared.
71
00:02:46,040 --> 00:02:47,000
I'm here.
72
00:02:47,120 --> 00:02:47,880
Don't be scared.
73
00:02:47,960 --> 00:02:49,360
Don't be scared, Jia.
74
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Don't be scared.
75
00:02:52,360 --> 00:02:53,040
Don't be scared.
76
00:03:09,120 --> 00:03:10,680
Place this well too.
77
00:03:11,160 --> 00:03:12,200
Yes, master.
78
00:03:21,480 --> 00:03:22,079
Zijin.
79
00:03:24,400 --> 00:03:25,440
I've seen everything.
80
00:03:26,600 --> 00:03:27,280
You brought
81
00:03:27,280 --> 00:03:28,800
the stationary that I
presented to you along.
82
00:03:30,720 --> 00:03:31,840
I want to write letter for you every day
83
00:03:31,920 --> 00:03:33,200
when I arrived there.
84
00:03:34,079 --> 00:03:35,240
Thank you for having this thought.
85
00:03:36,240 --> 00:03:37,000
Oh, yes.
86
00:03:37,320 --> 00:03:38,800
Some of the alcoholic drinks
that I packed for you
87
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
have blue ribbons on it.
88
00:03:40,760 --> 00:03:41,680
It's the 10 strongest alcoholic drinks
89
00:03:41,680 --> 00:03:42,720
in my father's cellar.
90
00:03:42,920 --> 00:03:43,720
It is very suitable
91
00:03:43,720 --> 00:03:44,800
to drink on the way when
the weather is cold.
92
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
When the cold weather comes,
93
00:03:47,600 --> 00:03:48,840
you must remember to drink it.
94
00:03:49,320 --> 00:03:50,920
Don't catch a cold.
95
00:03:57,640 --> 00:03:58,400
Zijin,
96
00:03:58,760 --> 00:03:59,320
thank you.
97
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
You're the daughter from a rich family.
98
00:04:03,400 --> 00:04:04,360
You could live like
99
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
any other daughter from a rich family
100
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
and be loved by everyone.
101
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
But, you're willing to risk your life
102
00:04:10,000 --> 00:04:11,400
to save Lige from the execution ground
103
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
because of my family.
104
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
You even saved Feng from the assassin.
105
00:04:16,480 --> 00:04:17,839
You're so brave and chivalrous.
106
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
It makes many men
107
00:04:20,160 --> 00:04:21,120
feel ashamed.
108
00:04:22,480 --> 00:04:24,520
You're the savour of Shen family.
109
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
I have to thank you
110
00:04:27,080 --> 00:04:28,520
on behalf of my parents,
111
00:04:29,400 --> 00:04:30,280
Lige and Feng.
112
00:04:31,400 --> 00:04:32,920
But, you're leaving soon.
113
00:04:33,159 --> 00:04:34,520
How are you going to thank me?
114
00:04:35,400 --> 00:04:36,240
I'll marry you.
115
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
I know that you'll marry me.
116
00:04:39,040 --> 00:04:40,240
I mean
117
00:04:40,360 --> 00:04:41,640
how are you going to thank me now?
118
00:04:41,960 --> 00:04:43,040
Now?
119
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
How about teaching me archery?
120
00:04:46,360 --> 00:04:47,640
Archery?
121
00:04:47,760 --> 00:04:48,920
I teach you how to write
122
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
and you teach me archery.
123
00:04:50,000 --> 00:04:51,080
It is considered fair, right?
124
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
When you come back,
125
00:04:52,600 --> 00:04:53,159
probably
126
00:04:53,240 --> 00:04:53,920
I'm already
127
00:04:53,920 --> 00:04:54,880
a master of archery.
128
00:04:56,560 --> 00:04:57,159
All right.
129
00:04:57,520 --> 00:04:58,080
Let's go.
130
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
Central Protector Lu is going
131
00:05:03,440 --> 00:05:05,520
to the war zone with
King Peng Cheng soon, right?
132
00:05:05,800 --> 00:05:06,480
Why?
133
00:05:06,960 --> 00:05:08,400
You're still in such a good mood
134
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
and treat me a drink?
135
00:05:10,960 --> 00:05:11,720
Yes.
136
00:05:12,240 --> 00:05:14,120
I'm going to depart tomorrow.
137
00:05:14,680 --> 00:05:16,240
There's something that
138
00:05:17,360 --> 00:05:18,680
I must tell Chief Secretariat.
139
00:05:19,120 --> 00:05:21,320
Although I've lost the power
to control the middle troops,
140
00:05:21,400 --> 00:05:22,760
over the years
141
00:05:22,880 --> 00:05:24,800
I've been controlling
the troops well enough.
142
00:05:25,120 --> 00:05:26,360
When I arrived in the North,
143
00:05:26,480 --> 00:05:28,320
I'll definitely have a bright future.
144
00:05:29,200 --> 00:05:29,840
Moreover,
145
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
my lost today
146
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
might be a good thing
147
00:05:34,680 --> 00:05:36,800
for Chief Secretariat.
148
00:05:37,760 --> 00:05:39,040
What do you mean?
149
00:05:41,320 --> 00:05:42,840
King Peng Cheng is going
to the battlefield.
150
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
The leader of the
government will be gone.
151
00:05:47,159 --> 00:05:48,760
It is then easier for Chief Secretariat
152
00:05:49,480 --> 00:05:50,920
to come up with a plan.
153
00:05:55,000 --> 00:05:56,320
Nonsense!
154
00:05:57,920 --> 00:06:00,040
As a Chief Secretariat,
155
00:06:00,200 --> 00:06:02,640
my daily task is to draft
imperial decrees and orders.
156
00:06:03,440 --> 00:06:05,640
What plan should I have?
157
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
I'm just being straightforward.
158
00:06:09,440 --> 00:06:10,800
Once the war starts,
159
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
the imperial court will
definitely request the gentry
160
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
to send soldiers and food.
161
00:06:13,680 --> 00:06:16,200
Chief Secretariat can
use this as a condition
162
00:06:16,680 --> 00:06:17,960
to control the North
163
00:06:18,080 --> 00:06:19,360
and the imperial court.
164
00:06:19,520 --> 00:06:21,040
Kill two birds with one stone.
165
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
By then, it is not a problem
to fight for the rights
166
00:06:24,720 --> 00:06:26,040
of the gentry.
167
00:06:26,840 --> 00:06:27,880
In that case,
168
00:06:28,160 --> 00:06:29,920
do I need you to remind me?
169
00:06:33,000 --> 00:06:33,720
Chief Secretariat,
170
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
You know the imperial court very well.
171
00:06:36,840 --> 00:06:38,159
When King Peng Cheng
depart to the battlefield,
172
00:06:38,400 --> 00:06:39,760
he'll definitely ask King Jing Ling
173
00:06:39,840 --> 00:06:41,400
to continue the
implementation of new policy.
174
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
Chief Secretariat,
175
00:06:43,320 --> 00:06:45,360
it's better for you to take control
176
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
before he fledged.
177
00:06:54,840 --> 00:06:56,320
If you face
178
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
any disputes that are hard to solve,
179
00:06:58,240 --> 00:06:59,480
there'll be someone
180
00:06:59,480 --> 00:07:01,160
solve it all for you.
181
00:07:04,960 --> 00:07:06,640
What is the purpose
182
00:07:07,880 --> 00:07:10,000
of everything that you just mentioned?
183
00:07:10,640 --> 00:07:12,360
We are both the gentry.
184
00:07:13,000 --> 00:07:14,960
Of course we have to work
together to fight our enemy.
185
00:07:15,920 --> 00:07:17,320
But now,
186
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
I'm at the North.
187
00:07:19,440 --> 00:07:21,600
I'm too far from Jian Kang City.
188
00:07:22,120 --> 00:07:23,640
If I need anything
189
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
I hope Chief Secretariat
190
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
can help me secretly.
191
00:08:30,400 --> 00:08:31,680
Shen Lige,
192
00:08:32,799 --> 00:08:34,400
you are really still alive.
193
00:08:44,520 --> 00:08:45,800
These are the records of the conditions
194
00:08:45,880 --> 00:08:47,280
of Song's citizens in these 10 years.
195
00:08:48,040 --> 00:08:49,320
And the political strategies
196
00:08:49,720 --> 00:08:50,680
that I wrote.
197
00:08:54,040 --> 00:08:55,000
Everything is here.
198
00:08:55,720 --> 00:08:56,400
Now,
199
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
everything is passed to you.
200
00:09:00,840 --> 00:09:01,480
Fourth Brother,
201
00:09:02,760 --> 00:09:04,240
these are all your efforts.
202
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
I hope that you can be the support
203
00:09:08,200 --> 00:09:09,600
of the war and at the same time,
204
00:09:10,280 --> 00:09:12,000
you can build a strong fundamental
205
00:09:12,120 --> 00:09:13,520
before the implementation
of the new policy.
206
00:09:15,320 --> 00:09:16,000
Fourth Brother,
207
00:09:17,120 --> 00:09:18,760
the gentry is very powerful.
208
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
And the implementation of the new policy
209
00:09:20,560 --> 00:09:22,000
has great effect.
210
00:09:22,560 --> 00:09:24,120
You have to be the one who
controls the situation.
211
00:09:24,920 --> 00:09:25,960
When the North is peaceful again
212
00:09:26,040 --> 00:09:27,240
and you return in triumph,
213
00:09:27,440 --> 00:09:28,680
we'll implement the new policy
214
00:09:28,760 --> 00:09:29,600
step by step.
215
00:09:30,040 --> 00:09:31,120
It's not too late.
216
00:09:31,200 --> 00:09:31,760
No.
217
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
The implementation of new policy is
218
00:09:34,360 --> 00:09:35,240
as important as winning the war.
219
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
To restore the laws and
discipline of the imperial court,
220
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
change the dispirited
culture of the imperial court,
221
00:09:39,400 --> 00:09:40,520
and return a good
government to the people,
222
00:09:40,840 --> 00:09:42,120
are my wishes since many years ago.
223
00:09:43,160 --> 00:09:44,360
We're good brothers.
224
00:09:44,880 --> 00:09:45,760
If I can't come back...
225
00:09:45,400 --> 00:09:47,680
♫ Don't talk about the past ♫
226
00:09:45,760 --> 00:09:46,320
Fourth Brother,
227
00:09:47,440 --> 00:09:48,280
there's no "if".
228
00:09:48,960 --> 00:09:51,080
♫ Don't get too attached to love ♫
229
00:09:52,800 --> 00:09:54,780
♫ The arrow is now on the bowstring ♫
230
00:09:55,790 --> 00:09:58,520
♫ With you here with me, I have no fear ♫
231
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
This is not just an entrustment
of an elder brother
232
00:09:58,800 --> 00:09:59,960
to a younger brother.
233
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
♫ Don't lose the youthful passion ♫
234
00:10:00,840 --> 00:10:02,520
It is our responsibility.
235
00:10:03,310 --> 00:10:05,310
♫ Don't forget to spead your wings
and soar up high ♫
236
00:10:04,480 --> 00:10:05,600
King Jing Ling listens to my order.
237
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
♫ Bow and clap each other's hands ♫
238
00:10:08,080 --> 00:10:09,120
Put people first,
239
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
protect Song.
240
00:10:10,220 --> 00:10:16,260
♫ With you here with me,
my dream is safe ♫
241
00:10:17,960 --> 00:10:20,200
♫ The sky is vast and blue ♫
242
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
Don't worry, King Peng Cheng.
243
00:10:21,660 --> 00:10:24,060
♫ The drum is beating in the mountain ♫
244
00:10:21,920 --> 00:10:23,480
I'll not disappoint Your Highness.
245
00:10:25,240 --> 00:10:29,680
♫ Your smile tells all the stories ♫
246
00:10:27,560 --> 00:10:28,720
If I face great difficulties
247
00:10:28,960 --> 00:10:30,440
in the North,
248
00:10:31,080 --> 00:10:32,400
I'll ask San Bao to contact you.
249
00:10:32,400 --> 00:10:34,960
♫ Draw the sword from the scabbard ♫
250
00:10:32,840 --> 00:10:33,760
Besides San Bao,
251
00:10:35,080 --> 00:10:36,400
don't trust anyone easily.
252
00:10:36,160 --> 00:10:38,480
♫ All grievances have been buried ♫
253
00:10:37,400 --> 00:10:37,960
Noted.
254
00:10:38,800 --> 00:10:40,080
I'll depart to the battlefield tomorrow.
255
00:10:39,870 --> 00:10:46,270
♫ I know your worries,
you know I'm proud and aloof ♫
256
00:10:40,600 --> 00:10:41,440
Today,
257
00:10:42,040 --> 00:10:43,280
I'll give you one more advice.
258
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Be empathy
259
00:10:46,760 --> 00:10:48,600
doesn't mean that you can be indecisive
260
00:10:47,250 --> 00:10:49,730
♫ Sail far away along the tide ♫
261
00:10:48,680 --> 00:10:49,600
and affected by emotions.
262
00:10:50,680 --> 00:10:51,800
A successful person
263
00:10:50,720 --> 00:10:53,480
♫ The sound of the wind sings glory ♫
264
00:10:52,400 --> 00:10:52,960
must have the ability
265
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
to distinguish the good and bad.
266
00:10:54,680 --> 00:10:59,280
♫ You and I guard our pride together ♫
267
00:10:55,880 --> 00:10:57,080
The meaning that Fourth
Brother wants to convey is
268
00:10:59,160 --> 00:10:59,920
about Royal Mother.
269
00:11:00,320 --> 00:11:02,080
Royal Mother is our
most respectful person.
270
00:11:01,790 --> 00:11:04,150
♫ Save the wine for our final victory ♫
271
00:11:02,640 --> 00:11:03,560
But respectful
272
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
doesn't mean we have to follow
her words in everything.
273
00:11:05,570 --> 00:11:08,650
♫ Moonlight shines on our chemistry ♫
274
00:11:07,040 --> 00:11:08,400
It's hard to be filial
275
00:11:08,440 --> 00:11:09,680
and at the same time in control
of the imperial court.
276
00:11:10,350 --> 00:11:14,070
♫ It shines my way forward ♫
277
00:11:11,040 --> 00:11:12,920
We are born in the royal family.
278
00:11:14,520 --> 00:11:16,480
It's very important for
us to justify the two.
279
00:11:16,020 --> 00:11:20,420
♫ And it shines my way back home ♫
280
00:11:21,320 --> 00:11:21,960
That
281
00:11:22,920 --> 00:11:24,400
is the best protection.
282
00:11:27,240 --> 00:11:28,040
Noted.
283
00:11:29,600 --> 00:11:31,920
San Jiu Tang
284
00:11:35,920 --> 00:11:37,240
My good daughter,
285
00:11:38,560 --> 00:11:39,880
you've suffered too much.
286
00:11:40,720 --> 00:11:41,880
I know everything now.
287
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
You risk your life
288
00:11:45,560 --> 00:11:47,480
to get opportunities for us.
289
00:11:48,640 --> 00:11:50,240
But, I feel very sorry
290
00:11:50,320 --> 00:11:51,800
to see your current condition.
291
00:11:54,560 --> 00:11:55,440
Tomorrow,
292
00:11:56,920 --> 00:11:58,200
your brother and I
293
00:11:58,960 --> 00:12:00,520
will depart to the North.
294
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
You must be conscious again.
295
00:12:03,640 --> 00:12:05,040
Don't give up on yourself.
296
00:12:07,480 --> 00:12:09,160
After went through so many obstacles,
297
00:12:12,600 --> 00:12:14,440
you're finally back.
298
00:12:16,240 --> 00:12:18,440
But, we're going to separate again.
299
00:12:31,280 --> 00:12:32,440
I promise you that
300
00:12:34,480 --> 00:12:35,800
after this war,
301
00:12:37,960 --> 00:12:39,200
I'll retire.
302
00:12:40,440 --> 00:12:43,160
I'll accompany your mother and you.
303
00:12:44,240 --> 00:12:46,360
We'll live
304
00:12:46,400 --> 00:12:48,440
a peaceful life, all right?
305
00:12:57,280 --> 00:12:57,960
My daughter,
306
00:12:59,480 --> 00:13:00,560
listen to me.
307
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
Promise me,
308
00:13:05,440 --> 00:13:07,200
you can't let anything
happened to you again.
309
00:13:22,200 --> 00:13:23,440
Don't worry, general.
310
00:13:23,760 --> 00:13:25,280
I'll take good care of Lige.
311
00:13:26,120 --> 00:13:27,640
On behalf of Shen family,
312
00:13:28,160 --> 00:13:29,320
thank you Physician Chen.
313
00:13:30,560 --> 00:13:31,840
I'll entrust Lige's life
314
00:13:32,360 --> 00:13:33,440
with you.
315
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Don't worry, general.
316
00:13:36,240 --> 00:13:37,640
We grew up together.
317
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
I'm like her family member
318
00:13:39,240 --> 00:13:40,360
and her senior.
319
00:13:40,600 --> 00:13:41,880
I'll not give up on her.
320
00:13:42,360 --> 00:13:43,440
I believe Lige
321
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
will not give up on herself too.
322
00:13:46,120 --> 00:13:46,760
All right.
323
00:14:11,280 --> 00:14:12,200
Have you seen clearly?
324
00:14:13,640 --> 00:14:14,680
No.
325
00:14:15,800 --> 00:14:16,560
Do it again.
326
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
You're quite smart usually.
327
00:14:19,000 --> 00:14:19,720
How come you still don't know
328
00:14:19,840 --> 00:14:20,680
after teaching you for so many times?
329
00:14:21,040 --> 00:14:22,360
You're general.
330
00:14:22,520 --> 00:14:23,800
I'm just a daughter from a rich family,
331
00:14:23,920 --> 00:14:24,840
of course I can't learn it that fast.
332
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
Can you just do it again?
333
00:14:26,160 --> 00:14:27,040
Quick.
334
00:14:27,360 --> 00:14:27,880
Quick.
335
00:14:27,960 --> 00:14:28,520
OK.
336
00:14:30,240 --> 00:14:30,880
Eyes,
337
00:14:31,320 --> 00:14:32,040
the tip of the arrow
338
00:14:32,520 --> 00:14:33,120
and the target
339
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
have to form a straight line.
340
00:14:36,920 --> 00:14:37,720
When you aim it right,
341
00:14:38,720 --> 00:14:39,600
release the arrow without hesitation.
342
00:14:42,360 --> 00:14:43,720
How? Do you know it now?
343
00:14:44,760 --> 00:14:45,680
Are you tired?
344
00:14:46,040 --> 00:14:47,120
Do you want to rest for a while?
345
00:14:47,280 --> 00:14:48,600
I'm fine. I'm not tired.
346
00:14:49,400 --> 00:14:50,600
Since you want to learn archery,
347
00:14:50,680 --> 00:14:51,400
I must teach you
348
00:14:51,400 --> 00:14:52,080
until you can do it today.
349
00:14:52,520 --> 00:14:54,040
Come, give it a try.
350
00:15:09,480 --> 00:15:10,000
Ready.
351
00:15:10,760 --> 00:15:11,400
The end of the arrow
352
00:15:11,960 --> 00:15:13,920
and the bow has to be aligned.
353
00:15:15,280 --> 00:15:15,760
Come.
354
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Don't look at me,
355
00:15:21,160 --> 00:15:21,960
look at the front.
356
00:15:24,760 --> 00:15:25,280
Ready.
357
00:15:28,200 --> 00:15:28,880
Release the arrow.
358
00:15:32,480 --> 00:15:33,080
Not bad.
359
00:15:33,800 --> 00:15:34,960
You try it yourself again.
360
00:15:35,160 --> 00:15:35,840
No.
361
00:15:36,560 --> 00:15:38,200
I think I don't know yet.
362
00:15:38,520 --> 00:15:40,120
You hug me and try it once again.
363
00:15:41,640 --> 00:15:42,280
No.
364
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
The day is getting late.
365
00:15:43,720 --> 00:15:44,760
If you want to be able to do it,
366
00:15:44,840 --> 00:15:45,760
you have to do it yourself.
367
00:15:46,760 --> 00:15:48,560
Come, try it.
368
00:15:59,040 --> 00:16:00,160
You actually know about archery.
369
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
Then, why do you want me to teach you?
370
00:16:02,840 --> 00:16:03,640
I've learnt archery for you
371
00:16:03,720 --> 00:16:04,640
since long time ago.
372
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
I just want to find a chance
373
00:16:06,320 --> 00:16:07,520
to be with you.
374
00:16:07,720 --> 00:16:09,000
I just want to see the
thing that you do best.
375
00:16:09,080 --> 00:16:09,720
Am I wrong?
376
00:16:15,720 --> 00:16:16,320
Zijin.
377
00:16:17,400 --> 00:16:18,000
Zijin,
378
00:16:19,320 --> 00:16:19,920
I'm sorry.
379
00:16:20,640 --> 00:16:21,720
I'm too inarticulate.
380
00:16:22,920 --> 00:16:24,080
You're really inarticulate.
381
00:16:25,000 --> 00:16:26,440
You don't understand others' feelings.
382
00:16:26,960 --> 00:16:28,080
You don't know how to talk.
383
00:16:28,480 --> 00:16:29,600
You don't understand jokes.
384
00:16:29,680 --> 00:16:31,000
You don't know what I'm thinking too.
385
00:16:31,080 --> 00:16:32,560
You're just like a piece of wood.
386
00:16:34,320 --> 00:16:35,360
But, no matter how inarticulate you are,
387
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
I'm liking you more and more.
388
00:16:42,640 --> 00:16:43,240
I like it
389
00:16:43,320 --> 00:16:44,720
when you care about me.
390
00:16:45,640 --> 00:16:46,680
I like it when you
391
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
agreed to all my requests seriously.
392
00:16:53,920 --> 00:16:55,080
Everyone said that
393
00:16:55,920 --> 00:16:57,800
love will find a way.
394
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
But why fate
395
00:17:02,000 --> 00:17:03,520
likes to play with human?
396
00:17:05,680 --> 00:17:06,720
When I came back
397
00:17:06,800 --> 00:17:07,880
from my house in my hometown,
398
00:17:09,119 --> 00:17:10,359
I was looking forward
399
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
to confirm our wedding earlier.
400
00:17:13,119 --> 00:17:14,000
But, when you're preparing
401
00:17:14,079 --> 00:17:15,040
to propose marriage,
402
00:17:15,520 --> 00:17:17,880
Shen family was framed and
imprisoned because of Lu Yuan.
403
00:17:18,960 --> 00:17:20,200
And you finally proposed
a marriage to me,
404
00:17:20,400 --> 00:17:21,960
but my father did not agree.
405
00:17:25,280 --> 00:17:27,720
Then, Shen family was in trouble again.
406
00:17:29,000 --> 00:17:30,120
And now, it's not easy
407
00:17:30,120 --> 00:17:31,360
for everyone to live peacefully now,
408
00:17:36,160 --> 00:17:37,680
but we have to separate
with each other soon.
409
00:17:38,320 --> 00:17:39,440
I don't even know when
410
00:17:40,320 --> 00:17:42,120
we can meet next.
411
00:17:58,680 --> 00:17:59,320
Zijin,
412
00:18:02,040 --> 00:18:03,000
sorry to make you wait for so long.
413
00:18:04,560 --> 00:18:05,280
It's all right.
414
00:18:06,800 --> 00:18:08,360
With our memories,
415
00:18:09,080 --> 00:18:09,640
I can wait
416
00:18:09,760 --> 00:18:11,200
for your return.
417
00:18:12,080 --> 00:18:12,800
Zijin,
418
00:18:15,160 --> 00:18:16,080
I'm really
419
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
bad in expressing myself.
420
00:18:20,680 --> 00:18:21,800
But, things that I have confirmed,
421
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
I will never give up on it.
422
00:18:24,200 --> 00:18:25,000
Trust me.
423
00:18:26,000 --> 00:18:28,040
No matter how difficult
it is in the future,
424
00:18:29,560 --> 00:18:30,960
I'll definitely endure till the end.
425
00:18:32,440 --> 00:18:33,000
All right.
426
00:18:34,200 --> 00:18:35,120
I trust you.
427
00:18:56,680 --> 00:18:57,200
No.
428
00:18:58,400 --> 00:19:00,160
I must show you my determination.
429
00:19:11,000 --> 00:19:15,240
Wang Mansion
430
00:19:16,800 --> 00:19:17,960
Isn't this my home?
431
00:19:19,360 --> 00:19:20,840
Why do you bring me to my home?
432
00:19:25,600 --> 00:19:27,960
Shen Zhi requests to meet Uncle Wang.
433
00:19:44,120 --> 00:19:46,800
Shen Zhi requests to meet Uncle Wang.
434
00:20:32,600 --> 00:20:33,280
Uncle,
435
00:20:34,720 --> 00:20:35,440
I know that
436
00:20:35,640 --> 00:20:36,200
you don't agree
437
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
Zijin be together with me.
438
00:20:39,360 --> 00:20:40,520
But Zijin and I
439
00:20:41,960 --> 00:20:43,080
really love each other very much.
440
00:20:44,000 --> 00:20:45,320
Today, I request to meet uncle,
441
00:20:46,320 --> 00:20:48,000
I don't expect uncle will agree
442
00:20:48,160 --> 00:20:49,320
on the marriage of Zijin and I.
443
00:20:50,200 --> 00:20:51,640
I just want to let uncle know that,
444
00:20:53,520 --> 00:20:55,400
am not a weak person.
445
00:20:56,080 --> 00:20:56,800
Today,
446
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
everyone here
447
00:20:59,360 --> 00:21:00,320
is the witness.
448
00:21:01,040 --> 00:21:01,760
Yes.
449
00:21:01,840 --> 00:21:03,960
I hereby swear,
450
00:21:04,600 --> 00:21:05,400
I'll
451
00:21:08,240 --> 00:21:09,800
never disappoint Zijin in this life.
452
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Good.
453
00:21:15,680 --> 00:21:17,400
I hereby swear too,
454
00:21:18,080 --> 00:21:18,880
I'll
455
00:21:21,360 --> 00:21:22,760
only marry Shen Zhi in this life.
456
00:21:26,440 --> 00:21:27,280
Yes.
457
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
Please agree on their marriage.
458
00:21:35,880 --> 00:21:38,640
I know both of you love
each other very much.
459
00:21:40,600 --> 00:21:42,440
But we're in a dangerous situation now.
460
00:21:42,920 --> 00:21:44,800
King Peng Cheng will go to
the battlefield very soon.
461
00:21:45,080 --> 00:21:47,120
Everyone is hoping
462
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
King Peng Cheng can return in triumph
463
00:21:49,560 --> 00:21:50,920
and the North will resume peaceful.
464
00:21:52,560 --> 00:21:53,320
It's all right.
465
00:21:53,720 --> 00:21:54,680
Today,
466
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
I'll use the true love of both of you
467
00:21:57,520 --> 00:21:58,640
as a sign of good luck.
468
00:22:00,440 --> 00:22:02,480
If Song wins the war
469
00:22:04,520 --> 00:22:05,960
I'll allowed your marriage.
470
00:22:15,240 --> 00:22:16,440
-Thank you, uncle.
-Thank you, dad.
471
00:22:17,080 --> 00:22:22,000
Great.
472
00:22:39,200 --> 00:22:40,360
No matter what happened,
473
00:22:42,200 --> 00:22:43,360
our hearts
474
00:22:45,520 --> 00:22:46,920
will be together forever.
475
00:22:48,440 --> 00:22:49,240
Wait for me to come back.
476
00:22:52,320 --> 00:22:53,200
I will.
477
00:23:08,440 --> 00:23:09,200
These
478
00:23:09,400 --> 00:23:10,360
are the food
479
00:23:10,440 --> 00:23:11,360
that we ate
480
00:23:11,440 --> 00:23:12,240
when we go to the market
for the first time.
481
00:23:14,600 --> 00:23:16,880
I want to tell you a secret.
482
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
You can't laugh at me
483
00:23:20,320 --> 00:23:21,240
Actually,
484
00:23:21,840 --> 00:23:22,560
it was
485
00:23:22,640 --> 00:23:24,120
my first time to go to the market.
486
00:23:24,720 --> 00:23:26,480
The market is so fun.
487
00:23:26,720 --> 00:23:28,680
It's fun and memorable.
488
00:23:29,720 --> 00:23:30,760
Your laughter
489
00:23:31,440 --> 00:23:32,880
was so attractive that day.
490
00:23:33,400 --> 00:23:34,360
I felt like
491
00:23:34,640 --> 00:23:35,920
the whole Jian Kang City
492
00:23:36,520 --> 00:23:38,120
has been lightened up because of you.
493
00:23:39,240 --> 00:23:40,080
Do you remember?
494
00:23:43,320 --> 00:23:44,040
It's all right.
495
00:23:46,160 --> 00:23:47,200
You'll remember it someday.
496
00:23:49,240 --> 00:23:49,960
Look at this.
497
00:23:51,560 --> 00:23:52,080
This is
498
00:23:52,240 --> 00:23:53,600
your favourite Bone Cake.
499
00:23:54,240 --> 00:23:55,200
Because you like it,
500
00:23:55,280 --> 00:23:56,400
that's why I like it too.
501
00:24:00,960 --> 00:24:02,800
I remember you asked
502
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
about my hobbies back then.
503
00:24:07,200 --> 00:24:08,080
I really
504
00:24:09,080 --> 00:24:10,640
didn't know how to answer.
505
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
For decades,
506
00:24:14,360 --> 00:24:16,120
I have been thinking
507
00:24:16,680 --> 00:24:18,840
about the politics and
people's matters every day.
508
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
I know the imperial court very well.
509
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
I am also able to look
through the people.
510
00:24:27,440 --> 00:24:28,800
But, I don't understand myself.
511
00:24:31,640 --> 00:24:33,160
After I have you,
512
00:24:34,880 --> 00:24:35,960
you let me know that
513
00:24:36,320 --> 00:24:38,000
I can have my own hobbies too.
514
00:24:39,120 --> 00:24:40,160
I can also share my hobbies
515
00:24:40,280 --> 00:24:41,520
with someone who I like.
516
00:24:50,240 --> 00:24:50,960
Look,
517
00:24:51,600 --> 00:24:52,480
what is this?
518
00:24:54,120 --> 00:24:55,560
This is wasabi.
519
00:24:56,360 --> 00:24:57,120
You forgot about it?
520
00:24:57,960 --> 00:24:59,200
You cheated me that day to eat it.
521
00:24:59,800 --> 00:25:01,840
I almost died of spiciness,
522
00:25:01,960 --> 00:25:03,400
while you were laughing to loud.
523
00:25:04,360 --> 00:25:05,160
Do you remember?
524
00:25:07,760 --> 00:25:09,120
Fourth Brother will eat
it today in front of you.
525
00:25:13,920 --> 00:25:14,800
I'll eat it now.
526
00:25:25,290 --> 00:25:28,050
♫ The back of your view
that keeps lingering ♫
527
00:25:27,800 --> 00:25:28,960
As long as you like it,
528
00:25:28,920 --> 00:25:31,520
♫ It ignites the sorrow in my heart ♫
529
00:25:29,600 --> 00:25:30,640
I'll eat.
530
00:25:32,280 --> 00:25:34,640
♫ As we brushed shoulders,
I have fallen in love with you ♫
531
00:25:37,000 --> 00:25:38,560
♫ Love you ♫
532
00:25:39,120 --> 00:25:41,970
♫ The flowers were blooming ♫
533
00:25:42,550 --> 00:25:45,310
♫ It gathers a lifetime of misery ♫
534
00:25:46,110 --> 00:25:50,270
♫ Recall the memories
when the flower blooms again ♫
535
00:25:52,960 --> 00:25:55,600
♫ Our fate isn't us to decide ♫
536
00:25:56,160 --> 00:25:56,880
Lige,
537
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
have you seen it?
538
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
Fourth Brother. Brave Woman
539
00:26:00,040 --> 00:26:01,720
I'm releasing the sky lanterns for you.
540
00:26:04,530 --> 00:26:05,910
♫ Never leave your side ♫
541
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
Every sky lantern
542
00:26:06,920 --> 00:26:09,520
♫ If it weren't for the chanting ♫
543
00:26:07,520 --> 00:26:09,160
represents my hope.
544
00:26:10,340 --> 00:26:12,660
♫ Looking out in the midsummer ♫
545
00:26:11,960 --> 00:26:13,840
I hope that you can regain
conscious as soon as possible.
546
00:26:13,780 --> 00:26:19,180
♫ The heart is crying and obsessed ♫
547
00:26:15,240 --> 00:26:16,720
Don't let me wait for too long.
548
00:26:20,430 --> 00:26:23,910
♫ I fall in love with the wrong person
but I'm so madly in love with you ♫
549
00:26:24,180 --> 00:26:26,940
♫ What's wrong
if I put up a tough front? ♫
550
00:26:27,430 --> 00:26:32,910
♫ Time bestows upon us
the rays of light ♫
551
00:26:28,160 --> 00:26:28,840
Lige.
552
00:26:30,440 --> 00:26:31,080
Lige.
553
00:26:34,060 --> 00:26:36,150
♫ Forbidden words are like
entangled swords ♫
554
00:26:36,160 --> 00:26:37,720
♫ It feels as if my heart
is pierced with knives ♫
555
00:26:38,000 --> 00:26:40,760
♫ Lets not be involved in this world
that's full of troubles ♫
556
00:26:41,300 --> 00:26:48,860
♫ Yearn and fight for love ♫
557
00:26:51,120 --> 00:26:51,880
Lige,
558
00:26:53,440 --> 00:26:54,320
you must have
559
00:26:54,440 --> 00:26:55,880
heard me, right?
560
00:26:56,840 --> 00:26:58,840
If you don't want to be conscious now,
561
00:27:00,000 --> 00:27:00,920
it's OK.
562
00:27:02,160 --> 00:27:03,200
I'm not going to force you.
563
00:27:02,680 --> 00:27:05,320
♫ The back of your view
that keeps lingering ♫
564
00:27:04,320 --> 00:27:05,520
I can wait for you.
565
00:27:06,280 --> 00:27:08,880
♫ It ignites the sorrow in my heart ♫
566
00:27:07,000 --> 00:27:08,160
Even if I have to wait for a year,
567
00:27:09,640 --> 00:27:12,000
♫ As we brushed shoulders,
I have fallen in love with you ♫
568
00:27:10,440 --> 00:27:11,120
5 years,
569
00:27:12,960 --> 00:27:13,840
10 years...
570
00:27:14,360 --> 00:27:15,920
♫ Love you ♫
571
00:27:15,760 --> 00:27:17,520
I can even wait you for the whole life.
572
00:27:16,480 --> 00:27:19,330
♫ The flowers were blooming ♫
573
00:27:19,910 --> 00:27:22,670
♫ It gathers a lifetime of misery ♫
574
00:27:20,040 --> 00:27:21,920
As long as you can be by my side,
575
00:27:23,470 --> 00:27:27,630
♫ Recall the memories
when the flower blooms again ♫
576
00:27:24,520 --> 00:27:25,680
it's enough for me.
577
00:27:30,320 --> 00:27:32,960
♫ Our fate isn't us to decide ♫
578
00:27:33,280 --> 00:27:34,080
Lige,
579
00:27:33,970 --> 00:27:36,570
♫ Our destiny is in your hands ♫
580
00:27:37,000 --> 00:27:40,060
♫ I'm willing to stay
by your side forever ♫
581
00:27:37,720 --> 00:27:39,240
I'm leaving soon.
582
00:27:41,890 --> 00:27:43,270
♫ Never leave your side ♫
583
00:27:42,080 --> 00:27:43,800
Talk to me.
584
00:27:44,280 --> 00:27:46,880
♫ If it weren't for the chanting ♫
585
00:27:47,700 --> 00:27:50,020
♫ Looking out in the midsummer ♫
586
00:27:51,140 --> 00:27:56,540
♫ The heart is crying and obsessed ♫
587
00:27:57,790 --> 00:28:01,270
♫ I fall in love with the wrong person
but I'm so madly in love with you ♫
588
00:28:01,540 --> 00:28:04,300
♫ What's wrong
if I put up a tough front? ♫
589
00:28:04,790 --> 00:28:10,270
♫ Time bestows upon us
the rays of light ♫
590
00:28:11,420 --> 00:28:13,510
♫ Forbidden words are like
entangled swords ♫
591
00:28:13,520 --> 00:28:15,080
♫ It feels as if my heart
is pierced with knives ♫
592
00:28:15,360 --> 00:28:18,120
♫ Lets not be involved in this world
that's full of troubles ♫
593
00:28:18,680 --> 00:28:24,850
♫ Yearn and fight for love ♫
594
00:28:25,250 --> 00:28:28,800
♫ I fall in love with the wrong person
but I'm so madly in love with you ♫
595
00:28:28,820 --> 00:28:31,580
♫ What's wrong
if I put up a tough front? ♫
596
00:28:32,440 --> 00:28:37,090
♫ Time bestows upon us
the rays of light ♫
597
00:28:39,320 --> 00:28:40,800
♫ Forbidden words are like
entangled swords ♫
598
00:28:40,800 --> 00:28:42,360
♫ It feels as if my heart
is pierced with knives ♫
599
00:28:42,640 --> 00:28:45,400
♫ Lets not be involved in this world
that's full of troubles ♫
600
00:28:45,960 --> 00:28:52,130
♫ Yearn and fight for love ♫
601
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
♫ I'll miss you and go through
hardship with you for a lifetime ♫
602
00:28:56,360 --> 00:28:58,840
♫ My heart will never feel nervous ♫
603
00:29:00,130 --> 00:29:05,170
♫ I'll grow old with you and
guide you with my love ♫
604
00:29:07,000 --> 00:29:10,040
♫ You're drunk but still
pretend to be sober ♫
605
00:29:10,360 --> 00:29:13,520
♫ The world that is
chasing fate and hate ♫
606
00:29:10,840 --> 00:29:11,760
Wait for me to come back.
607
00:29:14,000 --> 00:29:21,520
♫ Let go everything and
chase your desire bravely ♫
608
00:29:26,844 --> 00:29:36,844
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
609
00:29:42,680 --> 00:29:45,360
In loving memory of Father, Lu Yan Di
610
00:29:48,360 --> 00:29:50,280
I know that you are leaving today.
611
00:29:51,200 --> 00:29:52,280
I feel sad to say goodbye.
612
00:29:52,720 --> 00:29:54,400
I'm here to pray for you.
613
00:29:54,760 --> 00:29:56,360
I'll be a vegan every day,
614
00:29:57,200 --> 00:29:59,040
to exchange for your safety.
615
00:29:59,760 --> 00:30:01,600
I'll definitely come back safely.
616
00:30:02,120 --> 00:30:02,960
Don't worry.
617
00:30:12,720 --> 00:30:14,000
You are the my only family member
618
00:30:14,080 --> 00:30:15,760
in this world.
619
00:30:16,720 --> 00:30:18,160
I don't have other hope.
620
00:30:18,760 --> 00:30:19,400
I only hope that
621
00:30:20,000 --> 00:30:21,560
you can be safe.
622
00:30:22,720 --> 00:30:23,560
Good sister.
623
00:30:24,200 --> 00:30:25,680
I'm glad to have you.
624
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
Only a hero like you
625
00:30:30,240 --> 00:30:31,480
will fight for the country in the North.
626
00:30:32,360 --> 00:30:34,040
Although I feel sad that you're leaving,
627
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
but I also look forward that
628
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
you can return in triumph.
629
00:30:41,960 --> 00:30:43,040
I just
630
00:30:43,360 --> 00:30:45,280
want to be your hero,
631
00:30:46,400 --> 00:30:48,280
and the hero of Lu family.
632
00:30:52,000 --> 00:30:54,360
All the soldiers that
fight for the country
633
00:30:54,640 --> 00:30:56,000
are heroes.
634
00:30:56,760 --> 00:30:58,960
You're definitely the hero of Song.
635
00:31:00,840 --> 00:31:01,720
Moreover,
636
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
you're smart and brave.
637
00:31:05,520 --> 00:31:07,280
You'll definitely win in the war.
638
00:31:13,800 --> 00:31:14,880
Win in the war!
639
00:31:27,280 --> 00:31:28,840
King Peng Cheng cares about the nation
640
00:31:28,960 --> 00:31:30,200
and the safety of the people.
641
00:31:30,680 --> 00:31:33,440
He is leading the army to the war
zone although he is still injured.
642
00:31:34,080 --> 00:31:35,280
To all the ancestors,
643
00:31:35,640 --> 00:31:37,600
please hear my prayer.
644
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
Bless King Peng Cheng returns safely.
645
00:31:40,680 --> 00:31:41,840
Blessings from the ancestors.
646
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
I'm willing to copy the sacred
book and pray every day.
647
00:31:44,320 --> 00:31:45,720
Please bless the his highness.
648
00:31:46,240 --> 00:31:47,440
If my wish can be granted,
649
00:31:47,880 --> 00:31:49,520
I'm willing to sacrifice my life.
650
00:32:34,120 --> 00:32:34,760
Your highness,
651
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
the auspicious time has arrived.
652
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
We wish King Peng Cheng defeat the enemy,
653
00:32:41,800 --> 00:32:42,560
win the war,
654
00:32:42,680 --> 00:32:43,880
and return in triumph.
655
00:32:53,640 --> 00:32:54,320
I'll pass
656
00:32:55,440 --> 00:32:56,400
Jian Kang City to you.
657
00:32:57,880 --> 00:32:58,720
Don't worry, Fourth Brother.
658
00:33:16,640 --> 00:33:19,240
Today, the King will lead
the army to the war zone.
659
00:33:20,000 --> 00:33:22,160
Please bless my Song peaceful forever.
660
00:33:22,840 --> 00:33:24,040
Soldiers, listen to my command.
661
00:33:26,720 --> 00:33:27,640
Depart!
662
00:33:55,160 --> 00:33:55,760
Zi Lan,
663
00:33:56,480 --> 00:33:57,280
don't be scared.
664
00:33:57,720 --> 00:33:59,360
I'll send you back to our hometown, OK?
665
00:34:01,040 --> 00:34:01,840
All right.
666
00:34:03,200 --> 00:34:03,720
Dad,
667
00:34:04,520 --> 00:34:05,640
the army has departed.
668
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
After we send mother
back to the hometown,
669
00:34:07,040 --> 00:34:08,239
we should depart too.
670
00:34:10,120 --> 00:34:11,440
Have you assembled everyone?
671
00:34:11,719 --> 00:34:12,679
The order has been sent
672
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
a few days ago.
673
00:34:13,960 --> 00:34:15,000
Everyone has gathered now
674
00:34:15,120 --> 00:34:16,040
and waiting for command.
675
00:34:16,600 --> 00:34:17,360
Good.
676
00:34:17,920 --> 00:34:19,639
We must be
677
00:34:19,760 --> 00:34:20,960
very well prepared in this war.
678
00:34:21,679 --> 00:34:22,520
Noted.
679
00:34:22,719 --> 00:34:23,600
General Shen.
680
00:34:23,679 --> 00:34:24,239
General Shen is here.
681
00:34:24,320 --> 00:34:25,480
-General.
-General Shen is here.
682
00:34:25,560 --> 00:34:27,199
General Shen, you can't leave here.
683
00:34:28,199 --> 00:34:29,679
You can't leave.
684
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
You can't leave General Shen.
685
00:34:32,000 --> 00:34:33,719
General Shen...
686
00:34:33,800 --> 00:34:34,920
General Shen, stay here.
687
00:34:35,040 --> 00:34:36,120
General.
688
00:34:36,159 --> 00:34:37,280
General Shen.
689
00:34:37,840 --> 00:34:38,560
General Shen.
690
00:34:38,880 --> 00:34:39,600
Wait for a while.
691
00:34:40,400 --> 00:34:42,480
Yes, General Shen, please don't go.
692
00:34:42,760 --> 00:34:44,679
Please don't go.
693
00:34:44,800 --> 00:34:46,600
General Shen, please don't go.
694
00:34:46,679 --> 00:34:47,520
General Shen,
695
00:34:47,560 --> 00:34:48,400
you can't leave here.
696
00:34:48,520 --> 00:34:49,800
General Shen...
697
00:34:49,800 --> 00:34:50,560
General Shen,
698
00:34:51,199 --> 00:34:51,960
Please don't go.
699
00:34:51,960 --> 00:34:53,320
why do you want to go back to hometown?
700
00:34:53,400 --> 00:34:54,600
Yes, General Shen.
701
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Your family has been loyal to the nation.
702
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
The North is in difficult situation now,
703
00:34:57,200 --> 00:34:58,440
how come you're not going to the war zone,
704
00:34:58,480 --> 00:34:59,440
instead going back to your hometown?
705
00:35:00,880 --> 00:35:02,800
The famous Shen Tingzhang
706
00:35:03,080 --> 00:35:05,400
is just a coward who is fear of death.
707
00:35:05,640 --> 00:35:06,680
It's impossible.
708
00:35:06,800 --> 00:35:08,600
General Shen, please explain yourself.
709
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Everyone.
710
00:35:11,080 --> 00:35:12,440
Yes.
711
00:35:12,440 --> 00:35:13,040
Yes.
712
00:35:13,520 --> 00:35:14,840
I'm sorry to everyone
713
00:35:15,000 --> 00:35:16,320
who has put high
expectations on Shen Family.
714
00:35:16,960 --> 00:35:17,760
I'm really
715
00:35:18,520 --> 00:35:19,920
unable
716
00:35:20,680 --> 00:35:22,080
to return to the battlefield anymore.
717
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
I just want to return to my hometown
718
00:35:24,080 --> 00:35:25,640
to have a peaceful life.
719
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
But, don't worry.
720
00:35:30,360 --> 00:35:32,320
King Peng Cheng leads the army this time.
721
00:35:32,640 --> 00:35:33,400
He will definitely
722
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
defeat the Wei army
723
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
and restore peaceful life for the people.
724
00:35:42,440 --> 00:35:43,440
Great.
725
00:35:43,600 --> 00:35:44,640
Shen Zhi.
726
00:35:45,080 --> 00:35:46,160
Shen Zhi.
727
00:35:47,360 --> 00:35:47,920
Zijin,
728
00:35:51,960 --> 00:35:52,600
wait for me.
729
00:35:53,760 --> 00:35:54,360
I'll wait.
730
00:35:55,080 --> 00:35:55,880
I'll wait for you.
731
00:35:57,160 --> 00:35:57,920
I'll wait for you.
732
00:35:59,760 --> 00:36:00,600
Let's go.
733
00:36:16,040 --> 00:36:17,120
Take care, General Shen.
734
00:36:17,200 --> 00:36:18,360
Take care, General Shen.
735
00:36:18,360 --> 00:36:19,800
General Shen, take care.
736
00:36:19,800 --> 00:36:22,600
Take care, General Shen.
737
00:36:22,720 --> 00:36:24,400
General Shen, take care.
738
00:36:24,600 --> 00:36:26,160
Take care.
739
00:36:32,840 --> 00:36:33,720
Your highness,
740
00:36:34,240 --> 00:36:36,080
since the departure of our army,
741
00:36:36,200 --> 00:36:37,520
you've been studying
742
00:36:37,640 --> 00:36:38,360
the documents and manuscripts
743
00:36:38,520 --> 00:36:39,680
by King Peng Cheng.
744
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
You didn't even eat.
745
00:36:45,000 --> 00:36:45,480
Come.
746
00:36:47,840 --> 00:36:48,400
Have a seat.
747
00:36:49,400 --> 00:36:50,240
Sit.
748
00:36:54,440 --> 00:36:56,320
Fourth Brother has passed
the country to me.
749
00:36:56,840 --> 00:36:58,200
He has passed the new policy to me too.
750
00:36:58,560 --> 00:36:59,720
I don't want to disappoint him.
751
00:37:00,640 --> 00:37:01,240
Look.
752
00:37:02,240 --> 00:37:03,360
According to these records
of the society's situations,
753
00:37:03,520 --> 00:37:04,200
we can realise that
754
00:37:04,680 --> 00:37:06,000
part of the gentry in the imperial court
755
00:37:06,160 --> 00:37:08,000
invade people's rice fields
and form private alliance
756
00:37:08,880 --> 00:37:10,360
and caused long-term deficits
of our country's fund.
757
00:37:10,800 --> 00:37:12,120
The number of soldiers
is also getting less.
758
00:37:13,160 --> 00:37:14,640
That's why before the
departure of Fourth Brother,
759
00:37:14,720 --> 00:37:16,760
he has passed me the way to recruit
new soldiers and collect tax.
760
00:37:17,440 --> 00:37:19,240
Looks like it's not that easy.
761
00:37:19,520 --> 00:37:20,240
Your highness,
762
00:37:21,520 --> 00:37:22,880
these steps from the government
763
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
will definitely affect
764
00:37:25,400 --> 00:37:27,080
the benefits of the gentry.
765
00:37:27,200 --> 00:37:28,360
Moreover, over the years,
766
00:37:28,520 --> 00:37:30,200
they've been embezzled the
food supply of the army.
767
00:37:30,320 --> 00:37:31,400
They've violated the law
768
00:37:31,440 --> 00:37:33,000
and didn't want the
government to know.
769
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
In that case,
770
00:37:34,800 --> 00:37:35,560
it is even harder
771
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
to recruit new soldiers.
772
00:37:38,000 --> 00:37:39,200
We have to face it no matter how.
773
00:37:39,600 --> 00:37:41,120
We cannot afford to delay
the needs of the North.
774
00:37:41,240 --> 00:37:42,600
I'm well prepared.
775
00:37:43,240 --> 00:37:44,200
It's just that...
776
00:37:44,360 --> 00:37:45,520
If we want to be successful this time,
777
00:37:46,280 --> 00:37:46,880
maybe we have to use
778
00:37:47,080 --> 00:37:47,800
some hard ways.
779
00:37:48,400 --> 00:37:49,000
Your Highness,
780
00:37:49,440 --> 00:37:51,520
I'm willing to help Your Highness
781
00:37:51,680 --> 00:37:53,000
and become the vanguard of Your Highness
782
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
to win this battle in Jian Kang City.
783
00:37:55,200 --> 00:37:55,840
Good.
784
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
The war in the North is very dangerous.
785
00:38:03,160 --> 00:38:04,200
I hope that General Shen
786
00:38:04,320 --> 00:38:05,520
can arrive earlier in the North
787
00:38:05,720 --> 00:38:06,840
to help Fourth Brother.
788
00:38:07,840 --> 00:38:08,480
Ji Shu,
789
00:38:09,040 --> 00:38:10,120
is there any news about Consort Li?
790
00:38:10,240 --> 00:38:11,160
No.
791
00:38:11,480 --> 00:38:12,560
But Miss Waner
792
00:38:12,720 --> 00:38:14,440
has left a letter in Moran Pavilion
793
00:38:14,600 --> 00:38:16,800
and said that it has been very
long that she didn't meet you.
794
00:39:27,280 --> 00:39:28,080
Miss Waner.
795
00:39:28,680 --> 00:39:29,800
It's just a few days that we didn't meet,
796
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
you looked much haggard now.
797
00:39:32,440 --> 00:39:35,080
The song, Chang Ge Xing is full of sorrow,
798
00:39:35,240 --> 00:39:36,400
and with endless frustration.
799
00:39:38,400 --> 00:39:40,720
Miss Waner really knows me very well.
800
00:39:43,960 --> 00:39:45,320
War is happening in the North.
801
00:39:46,880 --> 00:39:48,120
This time is different.
802
00:39:49,320 --> 00:39:51,120
King Peng Cheng has to
lead the army by himself.
803
00:39:51,680 --> 00:39:52,760
It is really dangerous.
804
00:39:54,120 --> 00:39:55,400
Wonder how many soldiers
805
00:39:56,320 --> 00:39:57,520
will be sacrificed.
806
00:39:58,320 --> 00:39:59,640
I'm a girl.
807
00:39:59,720 --> 00:40:01,200
I don't understand about war.
808
00:40:01,880 --> 00:40:03,160
But I believe that
809
00:40:04,080 --> 00:40:05,480
the soldiers of Song
810
00:40:05,800 --> 00:40:07,720
don't fight for their missions only,
811
00:40:08,120 --> 00:40:09,520
they must have great ambitions
812
00:40:09,560 --> 00:40:10,640
and aspiration.
813
00:40:10,960 --> 00:40:12,520
They will definitely win the war.
814
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Honestly,
815
00:40:15,080 --> 00:40:17,240
my brother also went to the
war zone because of that.
816
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
I believe that
817
00:40:18,680 --> 00:40:20,480
he definitely can return in triumph.
818
00:40:20,720 --> 00:40:21,480
Brother?
819
00:40:21,760 --> 00:40:22,840
You have a brother too?
820
00:40:26,600 --> 00:40:27,480
I heard that
821
00:40:27,600 --> 00:40:28,360
Miss Waner fainted here
822
00:40:28,480 --> 00:40:29,360
a few days again.
823
00:40:29,440 --> 00:40:31,000
How is your body now?
824
00:40:32,240 --> 00:40:33,640
Thank you for asking.
825
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
I was very lucky.
826
00:40:36,000 --> 00:40:36,680
That day,
827
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
a physician has saved me.
828
00:40:39,160 --> 00:40:40,480
After his treatment,
829
00:40:41,040 --> 00:40:42,520
I'm much better now.
830
00:40:43,360 --> 00:40:44,400
I'm really surprised
831
00:40:44,440 --> 00:40:45,640
that those herbs are very powerful.
832
00:40:45,720 --> 00:40:46,560
I plan
833
00:40:46,640 --> 00:40:48,080
to learn more from the physician.
834
00:40:48,560 --> 00:40:50,400
Maybe someday
835
00:40:50,480 --> 00:40:52,400
I can help someone too.
836
00:40:53,200 --> 00:40:53,880
Miss Waner
837
00:40:53,920 --> 00:40:55,160
has a kind heart.
838
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Every time after I talk to you
839
00:40:57,600 --> 00:40:58,960
I'll realise
840
00:40:59,880 --> 00:41:00,520
something new.
841
00:41:01,600 --> 00:41:04,200
I feel happier too.
842
00:41:06,840 --> 00:41:08,160
It's good that you're happy.
843
00:41:08,360 --> 00:41:09,240
I hope that
844
00:41:09,320 --> 00:41:10,400
you can be happy too.
845
00:41:48,680 --> 00:41:50,680
Come, Lige, let's get up.
846
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
Come here and have a look.
847
00:41:54,040 --> 00:41:55,640
Who are these 2 people
848
00:41:55,720 --> 00:41:56,480
under the Ewha tree?
849
00:41:58,400 --> 00:41:59,640
Do you still remember him?
850
00:42:03,320 --> 00:42:04,360
Come, here.
851
00:42:06,800 --> 00:42:08,120
Touch him.
852
00:42:09,120 --> 00:42:11,000
This is the Fourth Brother who
has been thinking of you.
853
00:42:17,920 --> 00:42:19,680
Fourth Brother has painted
your portrait beautifully.
854
00:42:20,440 --> 00:42:22,040
You wrote these words.
855
00:42:24,800 --> 00:42:25,760
Look at this.
856
00:42:27,880 --> 00:42:28,520
How come he painted
857
00:42:28,600 --> 00:42:29,840
you so fat?
858
00:42:35,920 --> 00:42:37,480
He must be missing you a lot.
859
00:42:39,240 --> 00:42:41,160
We've received the letter
from Fourth Brother today.
860
00:42:41,280 --> 00:42:41,720
Let's read
861
00:42:41,800 --> 00:42:43,120
what he has wrote for you.
862
00:42:47,760 --> 00:42:48,400
Lige,
863
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
did you go out to get some sun?
864
00:42:52,160 --> 00:42:53,400
Today, I've asked Kong Cheng
865
00:42:53,480 --> 00:42:54,640
to buy fresh flower cookies for you.
866
00:42:54,760 --> 00:42:57,320
25th April
867
00:42:55,560 --> 00:42:56,280
What do you want me
868
00:42:56,360 --> 00:42:57,240
to buy for you tomorrow?
869
00:42:59,280 --> 00:43:00,360
I suddenly thought of
870
00:43:00,640 --> 00:43:02,360
our Ewha have blossom.
871
00:43:03,280 --> 00:43:04,520
Can you smell its fragrance?
872
00:43:05,640 --> 00:43:06,840
It must be smelling very good.
873
00:43:08,920 --> 00:43:09,800
Remember to ask Zijin
874
00:43:09,880 --> 00:43:11,080
to water it.
875
00:43:12,640 --> 00:43:14,080
You don't have to worry about me.
876
00:43:14,920 --> 00:43:16,640
I'll take good care of myself.
877
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
Rest well.
878
00:43:19,600 --> 00:43:20,240
OK?
879
00:43:21,160 --> 00:43:22,000
Fourth Brother.
880
00:43:24,240 --> 00:43:25,880
I'll water the pear flower.
881
00:43:28,904 --> 00:43:38,904
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
57682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.