All language subtitles for michota

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,557 --> 00:00:03,598 ♪ (THROBBING BEAT PLAYS) ♪ 2 00:00:04,014 --> 00:00:05,348 (GASPS OF ECSTASY) 3 00:00:06,098 --> 00:00:07,515 CHIEF VICKERY: Looks like we caught our killer. 4 00:00:08,306 --> 00:00:09,807 ♪ (THROBBING BEAT CONTINUES) ♪ 5 00:00:10,473 --> 00:00:11,807 RICHARD WILLIS: Whatever happened, I'm done. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,723 CAMILLE PREAKER: I read Marian's medical file. 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,931 And you just let it happen. 8 00:00:17,348 --> 00:00:18,889 My mom is doing it again. 9 00:00:20,348 --> 00:00:22,889 ♪ (THROBBING INTENSIFIES) ♪ 10 00:00:24,098 --> 00:00:25,557 CAMILLE: And I need to take care of it. 11 00:00:25,807 --> 00:00:26,889 (ECHOING) Amma! 12 00:00:35,223 --> 00:00:37,223 ( theme music playing ) 13 00:01:53,139 --> 00:01:54,931 ( crickets chirping ) 14 00:02:09,056 --> 00:02:11,265 Woman: Goddamn Martha Stewart funeral. 15 00:02:13,640 --> 00:02:15,557 ( piano plays in distance ) 16 00:02:15,640 --> 00:02:18,181 Young girl: What if, after you die, 17 00:02:18,265 --> 00:02:21,098 part of you goes to heaven and part of you stays here? 18 00:02:21,181 --> 00:02:23,973 Young girl 2: Goddamn Mother of the Year. 19 00:02:24,056 --> 00:02:26,765 Girl 1: ...just to see how things turn out? 20 00:02:26,848 --> 00:02:28,515 Adora: And then she burned her. 21 00:02:28,598 --> 00:02:31,931 - Girl 1: For you? For Mama? - Adora: Cremated. 22 00:02:32,014 --> 00:02:34,014 ( silverware softly clattering ) 23 00:02:39,848 --> 00:02:42,682 Adora: Hello, darling. Sit down. 24 00:02:42,765 --> 00:02:44,598 Have dinner with us. 25 00:02:44,682 --> 00:02:48,931 Special occasion. I set a place for you. 26 00:02:49,014 --> 00:02:53,306 Amma: "Occasion" means cake, Mama. 27 00:02:53,390 --> 00:02:55,515 You promised. 28 00:02:55,598 --> 00:02:59,390 Now that the Keene boy's arrested, 29 00:02:59,473 --> 00:03:00,931 our little girl is finally safe. 30 00:03:01,014 --> 00:03:04,765 I-- I can't even say the relief I feel. 31 00:03:04,848 --> 00:03:08,348 - Alan: Yep. All is well at last. - Adora: Mm-hm. 32 00:03:08,431 --> 00:03:10,473 Is it? 33 00:03:10,557 --> 00:03:12,807 I don't think John Keene is a killer. 34 00:03:12,889 --> 00:03:14,265 Adora: Of course you don't. 35 00:03:16,557 --> 00:03:17,889 Camille, sit down. 36 00:03:21,223 --> 00:03:23,723 Sit. Down. 37 00:03:31,139 --> 00:03:32,640 Alan: I suppose this means 38 00:03:32,723 --> 00:03:34,640 you'll be heading back to St. Louis shortly. 39 00:03:34,723 --> 00:03:35,848 Story's over. 40 00:03:35,931 --> 00:03:38,473 Amma: I hope he gets the death penalty. 41 00:03:38,557 --> 00:03:40,807 Babykiller Keene. 42 00:03:40,889 --> 00:03:44,056 Turns out, Missouri is the fifth most productive state 43 00:03:44,139 --> 00:03:49,765 in terms of carrying out executions. We had to stop. It was-- 44 00:03:49,848 --> 00:03:53,682 The fluid was controversial. I think-- 45 00:03:53,765 --> 00:03:56,014 Yeah, I think it wasn't killing people well enough. 46 00:03:56,098 --> 00:03:58,765 Well, in any case. Um... 47 00:03:58,848 --> 00:04:00,139 ( silverware clatters ) 48 00:04:00,223 --> 00:04:04,515 I just read that we import it from Romania. 49 00:04:04,598 --> 00:04:07,723 - Fluid? - Adora: For lethal injection, sweet. 50 00:04:07,807 --> 00:04:10,598 - Oh. - Alan: Hm. 51 00:04:10,682 --> 00:04:14,098 Needles. Like the needles I get sometimes? 52 00:04:14,181 --> 00:04:18,682 Very different. Like putting a cat to sleep. 53 00:04:18,765 --> 00:04:23,473 Mmm. Well, I hope he gets the needle. 54 00:04:25,306 --> 00:04:29,931 Guess which Greek goddess I am, Camille. 55 00:04:30,014 --> 00:04:33,682 I guess I'm not really up on my goddesses. 56 00:04:33,765 --> 00:04:35,765 ( snickers ) 57 00:04:35,848 --> 00:04:39,014 I'm... Persephone. 58 00:04:40,431 --> 00:04:44,390 Queen of the Underworld. 59 00:04:44,473 --> 00:04:47,056 She's married to that... 60 00:04:47,139 --> 00:04:48,848 big dude. 61 00:04:50,014 --> 00:04:51,723 Hades. 62 00:04:51,807 --> 00:04:55,765 He runs Hell, but she's in charge of punishment. 63 00:04:57,139 --> 00:04:59,223 But I feel sorry for Persephone 64 00:04:59,306 --> 00:05:02,181 because even when she's back with the living, 65 00:05:02,265 --> 00:05:07,139 they're afraid of her... because of where she's been. 66 00:05:07,223 --> 00:05:10,598 Kinda funny, huh? How many stories they have 67 00:05:10,682 --> 00:05:15,973 where princesses need to get rescued from witches. 68 00:05:16,056 --> 00:05:17,889 Wind Gap has one, even. 69 00:05:17,973 --> 00:05:21,139 Little girls yanked from the woods by the Woman in White. 70 00:05:21,223 --> 00:05:22,515 Adora: I don't like that one. 71 00:05:22,598 --> 00:05:24,515 - Too close to home? - Amma: Mmm. 72 00:05:26,223 --> 00:05:30,807 Would you be more sad if John died or I died? 73 00:05:35,473 --> 00:05:37,931 I don't want anybody to die. 74 00:05:38,014 --> 00:05:42,265 Adora: Wind Gap has too much death as it is. 75 00:05:42,348 --> 00:05:44,223 Alan: Hear, hear. 76 00:05:44,306 --> 00:05:47,765 Camille, that food's not gonna eat itself. 77 00:05:47,848 --> 00:05:50,014 Or aren't you feelin' well? 78 00:05:52,181 --> 00:05:55,515 Just a... little off. 79 00:05:55,598 --> 00:05:57,431 Your editor must be excited 80 00:05:57,515 --> 00:05:59,807 about getting his intrepid girl reporter back. 81 00:05:59,889 --> 00:06:01,807 What will you work on next? 82 00:06:01,889 --> 00:06:05,598 Maybe something... more upbeat for a change. 83 00:06:07,139 --> 00:06:09,181 - ( Camille clears throat ) - Adora: In any case, 84 00:06:09,265 --> 00:06:12,223 I'm sure he's happy to have you back where you belong. 85 00:06:17,931 --> 00:06:21,014 Oh, Mama... 86 00:06:21,098 --> 00:06:24,139 I was thinkin' that with everything goin' on in town, 87 00:06:24,223 --> 00:06:26,306 all the trouble, 88 00:06:26,390 --> 00:06:27,807 it might be nice to have Amma 89 00:06:27,889 --> 00:06:30,098 come stay with me in St. Louis for a while. 90 00:06:32,181 --> 00:06:33,931 Little change of pace might do her good. 91 00:06:39,431 --> 00:06:42,014 Well. 92 00:06:42,098 --> 00:06:43,348 ( humorless chuckle ) 93 00:06:43,431 --> 00:06:46,014 That is a truly remarkable suggestion. 94 00:06:46,098 --> 00:06:49,014 It's a wonderful offer, dear. 95 00:06:49,098 --> 00:06:51,515 But impossible. She's... 96 00:06:51,598 --> 00:06:53,348 starting school soon. 97 00:06:53,431 --> 00:06:55,265 Amma: I think it would be nice 98 00:06:55,348 --> 00:06:57,557 to see that big ol' arch. 99 00:07:00,765 --> 00:07:03,431 Did you two discuss this already? 100 00:07:03,515 --> 00:07:06,765 No. I just thought that-- 101 00:07:10,306 --> 00:07:11,723 Amma. 102 00:07:12,765 --> 00:07:14,807 Your color is high. 103 00:07:18,181 --> 00:07:20,265 Are you feverish? 104 00:07:20,348 --> 00:07:22,889 Oh, God. You're as hot as an oven. 105 00:07:22,973 --> 00:07:25,348 - I want cake. - No, you have to lie down. 106 00:07:25,431 --> 00:07:28,515 - I want cake. - I will bring you cake later. 107 00:07:28,598 --> 00:07:30,723 - Please eat, Camille. - ( Amma whimpers ) 108 00:07:30,807 --> 00:07:33,598 - We'll say our goodbyes in the morning. - I want cake. 109 00:07:33,682 --> 00:07:35,390 Come on, sweet. 110 00:07:35,473 --> 00:07:37,723 Adora: Come on, sweet. Come on. 111 00:07:37,807 --> 00:07:39,931 You can have cake. 112 00:07:46,390 --> 00:07:47,889 Alan: Dinner is not finished, Camille. 113 00:07:47,973 --> 00:07:50,139 ( groans ) Ma. 114 00:07:51,640 --> 00:07:53,557 - Mama! - Adora! 115 00:07:53,640 --> 00:07:56,139 ( whimpers ) Mama. Oh, God. 116 00:07:56,223 --> 00:07:57,848 ( Camille gasping ) Help me. 117 00:07:57,931 --> 00:07:59,515 - What's going on, sweetheart? - I don't know. 118 00:07:59,598 --> 00:08:01,265 - OK, come on. - Adora: Lift her up. 119 00:08:01,348 --> 00:08:02,973 - Mama's here. Hold on. - What's going on? 120 00:08:03,056 --> 00:08:04,723 I don't know. 121 00:08:04,807 --> 00:08:06,473 I don't know what happened. 122 00:08:06,557 --> 00:08:09,014 ( Camilla crying ) 123 00:08:09,098 --> 00:08:11,181 It's all right. It's OK. It's all right, dear. 124 00:08:11,265 --> 00:08:13,056 - ( Camille whimpers ) - Adora: I got you. 125 00:08:13,139 --> 00:08:16,181 - ( Adora soothing Camille ) - ( Camille sniffles ) OK. 126 00:08:20,473 --> 00:08:22,348 You may come in, darlin'. 127 00:08:34,515 --> 00:08:36,431 Take your clothes off. 128 00:09:16,390 --> 00:09:18,765 ( bottles clinking ) 129 00:09:52,265 --> 00:09:56,889 Do you see how nice it is not to have to worry or fight? 130 00:09:57,973 --> 00:10:00,848 Just to let yourself be looked after? 131 00:10:00,931 --> 00:10:03,473 Mm. Yeah. 132 00:10:03,557 --> 00:10:08,306 This will be good for both of us. Don't you think? 133 00:10:08,390 --> 00:10:09,931 Mm. Yes. 134 00:10:10,014 --> 00:10:10,973 Hm. 135 00:10:26,473 --> 00:10:28,098 Open, darling. 136 00:10:29,223 --> 00:10:30,515 Aah. 137 00:10:31,807 --> 00:10:32,848 Mm-hmm. 138 00:10:34,098 --> 00:10:37,181 You are such a good girl. Hm. 139 00:10:40,431 --> 00:10:41,973 More, Mama. 140 00:10:50,973 --> 00:10:52,139 Yes. 141 00:10:53,515 --> 00:10:54,723 Now rest. 142 00:10:54,807 --> 00:10:57,181 I'll fix your dosage for the night. 143 00:11:28,598 --> 00:11:30,098 ( fan blade clangs ) 144 00:11:50,348 --> 00:11:53,390 - ( door slams ) - ( fan blades whir ) 145 00:11:55,056 --> 00:11:57,056 ( birds chirping ) 146 00:12:19,682 --> 00:12:21,973 ( door opens and shuts ) 147 00:12:25,390 --> 00:12:27,098 ( exhales ) 148 00:12:32,682 --> 00:12:33,723 ( grunts ) 149 00:12:35,306 --> 00:12:39,723 - Vickery: How'd you sleep, son? - Why am I even here? Hm? 150 00:12:39,807 --> 00:12:42,348 Well... ( clears throat ) ...the thing is, John, 151 00:12:42,431 --> 00:12:45,056 your girl, Ashley, she gave you up. 152 00:12:48,056 --> 00:12:50,598 So, she-- she said I did it? 153 00:12:50,682 --> 00:12:52,390 Or she thinks I did it? 154 00:12:52,473 --> 00:12:54,973 Richard: She led us to evidence. What do you think that was? 155 00:12:55,056 --> 00:12:56,139 I got no idea. 156 00:12:57,889 --> 00:13:00,431 She wasn't gettin' what she wanted from me. 157 00:13:00,515 --> 00:13:02,306 Sometimes you stay with somebody, 158 00:13:02,390 --> 00:13:04,682 and the only reason is because you don't have the energy 159 00:13:04,765 --> 00:13:07,473 to go through ending it.... all the fights and the scenes. 160 00:13:07,557 --> 00:13:10,056 And with Ashley, it was gonna be a scene. 161 00:13:10,139 --> 00:13:13,306 ( sighs ) And then Natalie happened, and... 162 00:13:14,723 --> 00:13:17,473 I don't know, I could barely, uh-- 163 00:13:17,557 --> 00:13:21,348 Ashley was there, but I-- I wasn't, really. You know? 164 00:13:21,431 --> 00:13:22,640 Natalie "happened." 165 00:13:24,640 --> 00:13:25,973 Yeah. 166 00:13:26,056 --> 00:13:28,931 Yeah, somebody killed my little sister. 167 00:13:29,014 --> 00:13:32,306 Not me. Do you want me to say it again? Want me to fuckin' write it down? 168 00:13:32,390 --> 00:13:36,640 So, you think Ashley made something up to get back at you. 169 00:13:36,723 --> 00:13:38,682 - Is that what you're saying? - I don't know. 170 00:13:38,765 --> 00:13:42,348 But she was mad at me, and she had her reasons to be, I guess. 171 00:13:44,181 --> 00:13:46,515 ( pen clicking ) 172 00:13:50,056 --> 00:13:53,181 How do you explain the blood we found in the carriage house? 173 00:13:57,973 --> 00:13:59,598 What? 174 00:13:59,682 --> 00:14:02,390 Natalie's blood. How do you explain it, John? 175 00:14:06,348 --> 00:14:07,848 Really? 176 00:14:11,973 --> 00:14:13,139 It happened there? 177 00:14:13,223 --> 00:14:14,973 Come on, John. Stop bullshitting us. 178 00:14:15,056 --> 00:14:18,390 - You know it fuckin' happened-- - I don't know! 179 00:14:18,473 --> 00:14:21,056 OK? It doesn't make any fuckin' sense! 180 00:14:23,557 --> 00:14:27,473 ( inhales sharply ) Look, I know I need to get my head right. 181 00:14:27,557 --> 00:14:30,056 Because what happened to Natalie and Ann. 182 00:14:30,139 --> 00:14:32,848 But you want me to say it's me. 183 00:14:32,931 --> 00:14:35,682 And you could probably get away with it. 184 00:14:37,557 --> 00:14:39,223 But you'd be so wrong. 185 00:14:41,306 --> 00:14:43,014 You'd be so fuckin' wrong. 186 00:14:46,889 --> 00:14:48,473 Vickery: What do you think? 187 00:14:48,557 --> 00:14:52,056 ( sighs ) He gonna crack? 188 00:14:52,139 --> 00:14:55,598 Almost everyone does if you push 'em hard enough. 189 00:14:55,682 --> 00:14:57,265 Even if they're innocent. 190 00:14:57,348 --> 00:15:00,390 Well. We'll give him some time to think about it. 191 00:15:02,431 --> 00:15:05,431 Take another run at him after his next shitty meal. 192 00:15:11,265 --> 00:15:13,348 Sorry about the Preaker girl. 193 00:15:13,431 --> 00:15:15,223 No need to be sorry. 194 00:15:16,848 --> 00:15:18,598 She got a lot of her mother in her. 195 00:15:20,390 --> 00:15:22,848 Adora's not as dramatic about it, 196 00:15:22,931 --> 00:15:26,598 but that woman loves her attention. 197 00:15:27,931 --> 00:15:30,098 Then scolds you if you give her too much. 198 00:15:34,139 --> 00:15:36,931 Well, if you listen to all the talk around here, 199 00:15:37,014 --> 00:15:40,223 everyone's some kind of crazy or evil. 200 00:15:40,306 --> 00:15:42,557 Only half of it's true. 201 00:15:42,640 --> 00:15:45,682 That's what I'm worried about. 202 00:15:45,765 --> 00:15:47,515 We're lookin' at the wrong half. 203 00:16:16,848 --> 00:16:18,557 ( church bells chime ) 204 00:16:20,348 --> 00:16:22,765 Vickery: News crew's coming down from St. Louis today. 205 00:16:22,848 --> 00:16:26,557 - ( music playing ) - Jocelyn says the stubble-- How'd she put it? 206 00:16:26,640 --> 00:16:28,931 - "Undermines my authority." - ( Clyde laughs ) 207 00:16:29,014 --> 00:16:31,181 I think she just wants to spare her chin. 208 00:16:31,265 --> 00:16:33,889 ( laughs ) 209 00:16:33,973 --> 00:16:37,640 Clyde: Oh, Alan. Sorry, this won't take long. 210 00:16:37,723 --> 00:16:40,014 The chief here is fixin' to be on the news. 211 00:16:40,098 --> 00:16:44,265 Oh. I guess congratulations are in order. 212 00:16:44,348 --> 00:16:46,223 I suppose they are. 213 00:16:46,306 --> 00:16:49,223 Well, I'll just come back in a while. 214 00:16:49,306 --> 00:16:50,765 How's Amma? 215 00:16:50,848 --> 00:16:52,723 Amma's fine, fine. 216 00:16:52,807 --> 00:16:54,682 I ran into her roller pals. 217 00:16:54,765 --> 00:16:55,973 Oh, yeah? 218 00:16:56,056 --> 00:17:00,056 Said she wasn't feelin' well. Sick. 219 00:17:00,139 --> 00:17:03,640 Yeah. We've been passin' something around the house. 220 00:17:03,723 --> 00:17:05,931 I hope you don't catch it. 221 00:17:06,014 --> 00:17:07,557 How's that? 222 00:17:07,640 --> 00:17:10,306 You're up there as much as I am. 223 00:17:10,390 --> 00:17:14,682 Why don't you pull up a chair, Alan? We'll talk this out like men. 224 00:17:14,765 --> 00:17:17,723 ( song playing, lyrics indistinct ) 225 00:17:25,889 --> 00:17:26,931 ( towel snaps ) 226 00:17:39,598 --> 00:17:40,640 Hm. 227 00:17:55,598 --> 00:17:56,640 Get it out. 228 00:18:00,557 --> 00:18:01,889 ( vomits ) 229 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 Mama? 230 00:18:14,640 --> 00:18:17,014 Well, you're back early. 231 00:18:17,098 --> 00:18:20,931 Clyde was... wasn't feelin' very well. 232 00:18:21,014 --> 00:18:25,473 Neither is Camille. She's already finished a bottle, poor thing. 233 00:18:30,139 --> 00:18:32,723 Don't go overboard. 234 00:18:32,807 --> 00:18:34,723 What? 235 00:18:34,807 --> 00:18:37,973 ( sighs ) I only mean... 236 00:18:38,056 --> 00:18:39,640 let the girls rest. 237 00:18:39,723 --> 00:18:43,390 The body's a miraculous thing. Just let it do its work. 238 00:18:43,473 --> 00:18:45,265 I will. 239 00:18:45,348 --> 00:18:48,139 I'm just helping nature along. 240 00:18:51,973 --> 00:18:53,473 This is your area. 241 00:18:58,223 --> 00:19:01,014 Alan: Is there anything you want here? 242 00:19:01,098 --> 00:19:02,848 Whatever. 243 00:19:18,139 --> 00:19:21,306 Amma: You took it, didn't you? 244 00:19:21,390 --> 00:19:25,515 It's better if you don't try to stand. Crawling's OK. 245 00:19:27,515 --> 00:19:29,598 How do you feel? 246 00:19:29,682 --> 00:19:33,265 - Can you walk? - Amma: Yeah, I'm not so bad right now. 247 00:19:33,348 --> 00:19:35,682 She's got you to care for. 248 00:19:35,765 --> 00:19:37,431 I need you to call, um-- 249 00:19:37,515 --> 00:19:40,223 No cell. Mama took it. 250 00:19:40,306 --> 00:19:43,139 Then I need you to go get Richard. 251 00:19:43,223 --> 00:19:45,973 - Amma: What? - Go and get him, 252 00:19:46,056 --> 00:19:49,473 and tell him that I need him, that we need help. 253 00:19:49,557 --> 00:19:51,765 - And if anything... - Mama-- 254 00:19:51,848 --> 00:19:56,640 ...happens to me, you tell them that Mama took care of me. 255 00:19:56,723 --> 00:19:58,223 You understand? 256 00:19:59,723 --> 00:20:02,889 So you go. And you don't come back. 257 00:20:02,973 --> 00:20:05,931 - Go. - ( Amma exhales sharply ) 258 00:20:10,223 --> 00:20:12,265 ( whimpers ) 259 00:20:12,348 --> 00:20:16,848 Adora: What's going on? You girls better be in bed. 260 00:20:16,931 --> 00:20:19,515 ( breathing heavily ) 261 00:20:27,640 --> 00:20:31,473 Adora: Camille. Camille. 262 00:20:34,473 --> 00:20:38,056 - Darling. - Mama... 263 00:20:38,139 --> 00:20:40,889 - Camille. - Mama, am I gonna die? 264 00:20:40,973 --> 00:20:43,014 We're all gonna die, Camille. 265 00:20:43,098 --> 00:20:45,139 ( both chuckle ) 266 00:20:45,223 --> 00:20:48,598 Let's get you clean. You're just covered in sick. 267 00:20:52,723 --> 00:20:55,223 Adora: I got you. Hold on. 268 00:21:00,056 --> 00:21:01,640 Alan: Feelin' better, dear? 269 00:21:01,723 --> 00:21:03,723 ( piano music playing ) 270 00:21:06,306 --> 00:21:07,973 Here. Here. 271 00:21:09,973 --> 00:21:11,682 Oh, it's not so bad. 272 00:21:13,306 --> 00:21:16,014 - On the mend, I hope. - Yeah. 273 00:21:16,098 --> 00:21:19,390 - Hey, how about that cake, hm? - ( Amma sniffles ) 274 00:21:19,473 --> 00:21:22,431 I could use a piece, myself. 275 00:21:22,515 --> 00:21:25,056 If we're gonna have cake, we should tell Mama. 276 00:21:25,139 --> 00:21:28,265 You go on upstairs to your room, 277 00:21:28,348 --> 00:21:30,557 and I'll bring you your dessert. 278 00:21:30,640 --> 00:21:32,056 Mm-hmm. 279 00:21:32,139 --> 00:21:36,640 This is not the time to insert yourself, you understand? 280 00:21:38,889 --> 00:21:40,014 All right. 281 00:21:42,723 --> 00:21:45,807 Adora: Sit right here... right there. 282 00:21:48,848 --> 00:21:52,848 Man over P.A.: Check this, one, two. One, two, three. One, two. 283 00:21:52,931 --> 00:21:54,973 OK, you ready? Here we go. 284 00:21:55,056 --> 00:21:57,765 Johnny Cash: ♪ There were few at the scene ♪ 285 00:21:57,848 --> 00:21:59,765 ♪ But they all agreed ♪ 286 00:21:59,848 --> 00:22:01,682 Woman: Except I'm gonna be here all night. 287 00:22:01,765 --> 00:22:04,139 - Man: So am I. - ♪ That the slayer who ran ♪ 288 00:22:04,223 --> 00:22:06,765 ♪ Looked a lot like me... ♪ 289 00:22:06,848 --> 00:22:09,431 Man: You know how to sing, Big City? 290 00:22:09,515 --> 00:22:12,014 ♪ She walks these hills ♪ 291 00:22:12,098 --> 00:22:15,515 ♪ In a long black veil ♪ 292 00:22:16,931 --> 00:22:20,098 ♪ She visits my grave ♪ 293 00:22:20,181 --> 00:22:23,723 ♪ When the night winds wail ♪ 294 00:22:25,723 --> 00:22:27,723 ( soft chatter, laughter ) 295 00:22:29,056 --> 00:22:31,557 ( dry heaves ) 296 00:22:32,889 --> 00:22:36,682 Mama... what's in the blue bottle? 297 00:22:36,765 --> 00:22:38,723 ( whispers ) 298 00:22:38,807 --> 00:22:41,723 I've waited for this for so long. 299 00:22:41,807 --> 00:22:43,431 For you to need me. 300 00:22:46,056 --> 00:22:49,390 Of my three girls, you're the one most like me. 301 00:22:51,598 --> 00:22:55,557 Marian, she was a... she was a good girl. 302 00:22:55,640 --> 00:22:59,598 She just-- She needed constant attention. Stuck to my side. 303 00:22:59,682 --> 00:23:01,431 You killed her. 304 00:23:04,848 --> 00:23:07,723 She was a very sick little girl. 305 00:23:09,765 --> 00:23:10,931 ( chuckles ) 306 00:23:11,014 --> 00:23:12,889 You're delirious. 307 00:23:12,973 --> 00:23:14,640 ( chuckles ) 308 00:23:14,723 --> 00:23:16,056 She died. 309 00:23:16,139 --> 00:23:17,889 You burned her. 310 00:23:20,931 --> 00:23:22,931 Well, ashes to ashes, I say. 311 00:23:23,014 --> 00:23:27,515 To even think of you or her rotting in a box, 312 00:23:27,598 --> 00:23:30,931 things eating away at you? No, no, no. 313 00:23:31,014 --> 00:23:33,098 - (Camille inhales sharply) - No, no. 314 00:23:36,265 --> 00:23:38,056 Just tell me. 315 00:23:38,139 --> 00:23:39,223 What? 316 00:23:41,682 --> 00:23:45,640 - Tell me. - You're asking me to lie. 317 00:23:45,723 --> 00:23:49,390 I can't. I can't do that, even for you. 318 00:23:52,431 --> 00:23:55,889 My mother, you never did know her like I did. 319 00:23:55,973 --> 00:23:59,807 Once, Joya woke me in the dead of night. 320 00:23:59,889 --> 00:24:02,265 I was seven, eight. 321 00:24:02,348 --> 00:24:07,181 She didn't say a word to me. Just shook me awake, walked me outside. 322 00:24:07,265 --> 00:24:08,973 Barefoot, in my nightgown. 323 00:24:09,056 --> 00:24:10,640 I knew better 324 00:24:10,723 --> 00:24:15,390 than to open my mouth when Joya was punishing me. 325 00:24:15,473 --> 00:24:19,889 It was the same whether I'd done something wrong or not. 326 00:24:19,973 --> 00:24:23,348 She drove me to the woods... 327 00:24:23,431 --> 00:24:25,973 walked me in deep... 328 00:24:26,056 --> 00:24:29,265 sat me down... and left me. 329 00:24:32,807 --> 00:24:34,682 Took me hours to get home. 330 00:24:34,765 --> 00:24:39,889 When I finally made it, I walked in that door, and my mother said... 331 00:24:39,973 --> 00:24:41,223 "You're home." 332 00:24:42,848 --> 00:24:44,265 I believe if you had asked her 333 00:24:44,348 --> 00:24:46,765 she would have said what she was doing was right. 334 00:24:46,848 --> 00:24:49,056 We all have bad childhoods. 335 00:24:49,139 --> 00:24:52,765 At some point, you have to forget it, move on. 336 00:24:52,848 --> 00:24:55,265 Anything else is just selfish. 337 00:24:55,348 --> 00:24:57,431 ( dry heaving ) 338 00:24:57,515 --> 00:24:59,557 Time for more medicine. 339 00:24:59,640 --> 00:25:02,682 ( whimpers and dry heaves ) 340 00:25:04,265 --> 00:25:05,807 ( cough, gasps ) 341 00:25:08,682 --> 00:25:11,723 I don't want any more. I can't. 342 00:25:11,807 --> 00:25:15,473 - It's good for you. - ( Camille whimpers ) 343 00:25:17,889 --> 00:25:20,848 Here. Take just a little more. Right here. 344 00:25:20,931 --> 00:25:23,931 - I'll be right back. - ( breathes sharply ) 345 00:25:26,223 --> 00:25:29,014 - It's OK. - ( sobs ) 346 00:25:37,056 --> 00:25:38,723 ( panting ) 347 00:25:51,223 --> 00:25:54,682 ( distant music playing ) 348 00:26:05,931 --> 00:26:09,848 - ( doorbell rings ) - ( coughing ) 349 00:26:09,931 --> 00:26:11,973 - ♪ It's impossible... ♪ - ( knocking on door ) 350 00:26:12,056 --> 00:26:14,848 Richard: Hello? 351 00:26:14,931 --> 00:26:17,306 - Hello? - ♪ Can I hold you... ♪ 352 00:26:17,390 --> 00:26:20,973 -( panting ) - Hello? 353 00:26:21,056 --> 00:26:24,098 Hello-- Hello... 354 00:26:26,931 --> 00:26:28,640 - Detective. - Richard: Evening. 355 00:26:28,723 --> 00:26:32,515 I didn't hear you right off. I apologize. 356 00:26:32,598 --> 00:26:34,848 Is Camille available? 357 00:26:34,931 --> 00:26:38,931 Not at the moment, no. She's out with those girlfriends of hers. 358 00:26:41,473 --> 00:26:42,889 ( weakly ) Help me. 359 00:26:42,973 --> 00:26:46,056 - ♪ Can the ocean ♪ - ( crying ) 360 00:26:46,139 --> 00:26:48,557 ♪ Keep from rushing to the shore? ♪ 361 00:26:48,640 --> 00:26:51,723 - Tell her I stopped by? - I certainly will. 362 00:26:51,807 --> 00:26:53,807 You have a good evening, Detective. 363 00:26:56,306 --> 00:26:59,931 ♪ If I had you ♪ 364 00:27:00,014 --> 00:27:02,557 ♪ Could I ever want for more? ♪ 365 00:27:02,640 --> 00:27:05,431 ♪ It's just impossible ♪ 366 00:27:05,515 --> 00:27:07,807 ( breathing heavily ) 367 00:27:09,139 --> 00:27:11,265 ( music continues indistinctly ) 368 00:27:23,181 --> 00:27:26,807 ♪ And not regret it ♪ 369 00:27:26,889 --> 00:27:30,265 ♪ For to live without your love ♪ 370 00:27:30,348 --> 00:27:32,848 ♪ It's just impossible ♪ 371 00:27:43,682 --> 00:27:47,682 Amma. You said you were gonna go. 372 00:27:50,515 --> 00:27:52,682 ( crying ) I'm sorry. 373 00:27:55,098 --> 00:27:58,014 I need to stay her good girl. 374 00:27:59,181 --> 00:28:02,181 I need to stay her good girl. 375 00:28:15,931 --> 00:28:18,931 ( crying ) 376 00:28:32,306 --> 00:28:33,889 ( groans ) 377 00:28:47,765 --> 00:28:49,557 ( groans ) 378 00:28:54,765 --> 00:28:56,765 ( phone buzzing ) 379 00:28:59,682 --> 00:29:03,181 Camille: Preaker, leave a message. 380 00:29:03,265 --> 00:29:05,265 ( line out ringing ) 381 00:29:08,557 --> 00:29:09,807 Camille: Preaker, leave a-- 382 00:29:09,889 --> 00:29:12,765 ( turns up volume on stereo ) 383 00:29:20,557 --> 00:29:22,598 ( sighs ) 384 00:29:26,014 --> 00:29:28,014 ( labored breathing ) 385 00:29:33,765 --> 00:29:35,640 ( breathing continues ) 386 00:30:08,889 --> 00:30:10,848 ( bottles clinking ) 387 00:30:12,139 --> 00:30:14,473 Ohh. Mama. 388 00:30:17,765 --> 00:30:18,931 Alan! 389 00:30:19,014 --> 00:30:20,014 ( car tires squeal ) 390 00:30:20,098 --> 00:30:21,931 Alan! 391 00:30:22,014 --> 00:30:23,640 Alan! 392 00:30:38,723 --> 00:30:41,723 ( indistinct voices ) 393 00:31:09,014 --> 00:31:11,848 ( door opens, closes in distance ) 394 00:31:11,931 --> 00:31:14,848 ( footsteps approaching ) 395 00:31:14,931 --> 00:31:16,306 Camille. Camille. 396 00:31:16,390 --> 00:31:18,265 Camille. Talk to me. 397 00:31:18,348 --> 00:31:20,640 Camille. Camille, look at me. Look at me. 398 00:31:20,723 --> 00:31:22,306 We need an ambulance in here now! 399 00:31:22,390 --> 00:31:23,973 Get one up here now! 400 00:31:24,056 --> 00:31:25,807 - Camille! - ( moans ) Get Amma. 401 00:31:25,889 --> 00:31:28,056 Camille: Get Amma. 402 00:31:29,181 --> 00:31:30,640 Shh. Shh. 403 00:31:30,723 --> 00:31:32,139 Curry: It's OK. 404 00:31:32,223 --> 00:31:33,557 ( weakly ) Amma. 405 00:31:33,640 --> 00:31:35,098 It's gonna be OK, kiddo. 406 00:31:35,181 --> 00:31:37,181 ( Camille crying ) 407 00:31:37,265 --> 00:31:40,557 - ( sobbing ) - It's all right. Shh. 408 00:31:42,931 --> 00:31:45,473 Get you home. Home. 409 00:31:45,557 --> 00:31:47,598 Home. Home. 410 00:31:49,223 --> 00:31:52,181 Yeah. Home. You're OK. 411 00:31:52,265 --> 00:31:55,056 - Richard: Amma! - You're OK now. 412 00:31:55,139 --> 00:31:56,265 ( sobbing ) 413 00:31:59,723 --> 00:32:03,056 Adora: What were you told to warrant this kind of violation? 414 00:32:03,139 --> 00:32:04,598 You know me. 415 00:32:04,682 --> 00:32:05,765 You know who I am. 416 00:32:05,848 --> 00:32:07,181 My God! 417 00:32:07,265 --> 00:32:09,598 You know how sorry I am it has to be this way, 418 00:32:09,682 --> 00:32:11,098 but we have reason to believe-- 419 00:32:11,181 --> 00:32:13,931 No. Get-- Alan, get Glen Morgan on the phone. 420 00:32:14,014 --> 00:32:16,265 - Yeah, all right. - He's our lawyer. I won't have this. 421 00:32:16,348 --> 00:32:19,181 I don't-- I don't care what Camille told you. 422 00:32:19,265 --> 00:32:22,807 - She is mentally ill, do you understand? - Cop: Detective? 423 00:32:22,889 --> 00:32:24,848 What do you got? 424 00:32:33,515 --> 00:32:35,723 - Adora: Do you understand? - That's not the point. 425 00:32:35,807 --> 00:32:37,390 She's mentally ill. 426 00:32:37,473 --> 00:32:38,723 Richard: Mrs. Crellin, you're gonna need 427 00:32:38,807 --> 00:32:40,306 to come down to the station with me. 428 00:32:40,390 --> 00:32:42,348 - ( maid gasps ) - What? 429 00:32:42,431 --> 00:32:44,348 Adora, put your hands behind your back. 430 00:32:44,431 --> 00:32:46,807 - Adora, you have to do what he says. - No, no, no. 431 00:32:46,889 --> 00:32:50,014 - No, I can't. I can't. - We're trying to make this as respectful as possible. 432 00:32:50,098 --> 00:32:52,098 - Put your hands behind your back. - No, no, no, no. 433 00:32:52,181 --> 00:32:54,014 - You have the right to remain silent. - Detective, is that necessary? 434 00:32:54,098 --> 00:32:55,390 You have the right to an attorney. 435 00:32:55,473 --> 00:32:56,931 If you can't afford an attorney... 436 00:32:57,014 --> 00:32:58,598 Alan: Call me as soon as you get there. 437 00:32:58,682 --> 00:33:00,557 Richard: Do you understand your rights, Mrs. Crellin? 438 00:33:00,640 --> 00:33:04,723 - Come up. Please, gentlemen, hurry. - Yes, sir. 439 00:33:04,807 --> 00:33:07,265 Paramedic 1: Can you see that? Can you see it? 440 00:33:07,348 --> 00:33:09,431 - Mm-hmm. - Eyes are PERL. 441 00:33:09,515 --> 00:33:11,598 - Paramedic 1: Can you see it? - Curry: She gonna be OK? 442 00:33:11,682 --> 00:33:13,181 Yeah. Eyes are PERL, too. 443 00:33:13,265 --> 00:33:14,390 - Good girl. - Yeah. 444 00:33:14,473 --> 00:33:17,431 - Can you walk? Come on. - Camille: Yeah. 445 00:33:17,515 --> 00:33:19,848 - Good, good, good. OK. - I'm walkin' out of here. 446 00:33:19,931 --> 00:33:21,640 Paramedic 3: Take it easy. Take it easy, now. 447 00:33:21,723 --> 00:33:25,765 - ( Adora crying ) Please don't. - It's gonna be all right. 448 00:33:25,848 --> 00:33:28,723 ( paramedics talking indistinctly ) 449 00:33:28,807 --> 00:33:31,265 - Man: Check 'em. - Man 2: I got you. 450 00:33:31,348 --> 00:33:34,807 - Adora: Amma! - Mama! Mama! 451 00:33:34,889 --> 00:33:36,973 - Amma! - Mama! 452 00:33:37,056 --> 00:33:38,682 Mama!!! 453 00:33:59,431 --> 00:34:00,765 ( sighs) 454 00:34:03,181 --> 00:34:05,723 Camille: I'm bleedin' as fast as I can. 455 00:34:05,807 --> 00:34:09,014 ( indistinct PA chatter ) 456 00:34:09,098 --> 00:34:13,515 We found the pliers that match the marks on Ann and Natalie's gums, 457 00:34:13,598 --> 00:34:17,348 so we're expecting to charge your mom on the girls, too. 458 00:34:18,640 --> 00:34:20,848 She pulled the teeth alone? 459 00:34:20,931 --> 00:34:23,098 She might have had an accomplice, maybe Alan. 460 00:34:23,181 --> 00:34:24,765 We'll investigate. 461 00:34:29,931 --> 00:34:31,139 And what about Marian? 462 00:34:33,348 --> 00:34:36,931 We're hopeful that the levels from you two will help us. 463 00:34:38,889 --> 00:34:40,056 Thank you. 464 00:34:43,723 --> 00:34:47,473 Usually Munchausen Moms, they... 465 00:34:47,557 --> 00:34:49,098 they tend to use the same poisons 466 00:34:49,181 --> 00:34:51,181 once they find one they like. 467 00:34:51,265 --> 00:34:55,223 We found a collection of "medicine" Adora was hoarding. 468 00:34:55,306 --> 00:34:57,431 Antifreeze, prescriptions. 469 00:34:59,640 --> 00:35:02,056 Rat poison. 470 00:35:02,139 --> 00:35:04,807 Amma built up a tolerance for it over the years. 471 00:35:04,889 --> 00:35:10,181 That's what the doctors think. But... not you, so-- 472 00:35:10,265 --> 00:35:12,265 Oh, Christ. 473 00:35:17,889 --> 00:35:20,348 You have a good friend in your boss. 474 00:35:21,723 --> 00:35:23,931 Vickery didn't want to hear it from me, 475 00:35:24,014 --> 00:35:28,098 but Curry nearly busted the station door down. 476 00:35:32,682 --> 00:35:35,098 I'm sorry for your-- 477 00:35:40,181 --> 00:35:42,473 I'm sorry, Camille. 478 00:35:44,557 --> 00:35:45,848 For everything. 479 00:35:48,181 --> 00:35:49,640 Yeah, me too. 480 00:35:51,848 --> 00:35:53,223 I'm sorry. 481 00:36:00,431 --> 00:36:02,056 Amma: What a dick. 482 00:36:02,139 --> 00:36:04,306 ( laughing ) 483 00:36:05,390 --> 00:36:07,139 ( both giggling ) 484 00:37:00,306 --> 00:37:01,265 How do you plead? 485 00:37:04,306 --> 00:37:06,765 - Adora: Not guilty. - ( crowd gasps ) 486 00:37:17,265 --> 00:37:20,889 ( music, no dialogue ) 487 00:37:26,765 --> 00:37:29,265 ( music, no dialogue ) 488 00:37:45,265 --> 00:37:47,973 ( music, no dialogue ) 489 00:38:03,223 --> 00:38:04,973 ( music, no dialogue ) 490 00:38:22,223 --> 00:38:25,181 ( music, no dialogue ) 491 00:38:48,889 --> 00:38:53,807 Well, look here. I wasn't expecting to see you beauties. 492 00:38:53,889 --> 00:38:56,139 Don't you just look beautiful? 493 00:38:57,598 --> 00:39:00,139 Did you get the housewarmin' card I sent you? 494 00:39:02,515 --> 00:39:04,848 OK. 495 00:39:04,931 --> 00:39:08,931 I know your place isn't new to Camille, but it is new to you. 496 00:39:09,014 --> 00:39:10,889 It's a new lease. 497 00:39:12,390 --> 00:39:14,889 You know, I might just come up to St. Louis one day 498 00:39:14,973 --> 00:39:16,306 for a visit. 499 00:39:16,390 --> 00:39:17,848 Camille: Yeah, you should do that. 500 00:39:20,807 --> 00:39:23,640 Do not let that witch come to St. Louis. 501 00:39:23,723 --> 00:39:26,682 She tries. She's just not happy. 502 00:39:26,765 --> 00:39:28,973 Not happy? She's a pig in shit 503 00:39:29,056 --> 00:39:30,723 now that Mama's out of the way. 504 00:39:33,056 --> 00:39:35,056 Curry: "Men get to be warrior poets. 505 00:39:35,139 --> 00:39:39,348 What woman is described that way? Not Adora. 506 00:39:39,431 --> 00:39:41,973 Prosecution says my mother is a warrior martyr. 507 00:39:42,056 --> 00:39:46,682 If she was guilty, they argued, it was only of a very female sort of rage. 508 00:39:46,765 --> 00:39:50,265 Overcare. Killing through kindness. 509 00:39:50,348 --> 00:39:51,931 It shouldn't have surprised me that Adora 510 00:39:52,014 --> 00:39:55,348 fell on that sword spectacularly. 511 00:39:55,431 --> 00:39:57,098 Of course, she never did explain the teeth 512 00:39:57,181 --> 00:39:59,515 or that kind of naked rage a person, 513 00:39:59,598 --> 00:40:02,390 man or woman, would need to do something like that. 514 00:40:02,473 --> 00:40:04,848 It didn't fit. So, as with everything 515 00:40:04,931 --> 00:40:07,265 in my mother's world, it didn't exist, 516 00:40:07,348 --> 00:40:09,640 except perhaps in some dark place only she knows about. 517 00:40:09,723 --> 00:40:12,431 My mother has many years to consider what she's done. 518 00:40:12,515 --> 00:40:13,889 As for me, 519 00:40:13,973 --> 00:40:18,223 I've forgiven myself for failing to save my sister 520 00:40:18,306 --> 00:40:21,098 and given myself over to raising the other. 521 00:40:21,181 --> 00:40:24,515 Am I good at caring for Amma because of kindness, 522 00:40:24,598 --> 00:40:26,181 or do I like caring for Amma 523 00:40:26,265 --> 00:40:28,265 because I have Adora's sickness? 524 00:40:28,348 --> 00:40:31,265 I waver between the two. 525 00:40:31,348 --> 00:40:35,598 Especially at night, when my skin begins to pulse. 526 00:40:37,348 --> 00:40:41,098 Lately, I've been... 527 00:40:41,181 --> 00:40:43,306 leaning toward kindness." 528 00:40:48,014 --> 00:40:51,682 - ( Curry clears throat ) - ( scoffs ) Come on, what do you think? 529 00:40:51,765 --> 00:40:54,682 Can't a person be quiet for a second, or--? 530 00:41:03,431 --> 00:41:05,014 It's beautiful, Cubby. 531 00:41:09,139 --> 00:41:12,473 Really beautiful. 532 00:41:18,848 --> 00:41:20,682 So, just...file it? 533 00:41:23,889 --> 00:41:25,515 File it. 534 00:41:27,348 --> 00:41:29,014 ( Curry clears throat ) 535 00:41:30,640 --> 00:41:35,098 You noticed I finally stopped asking if you were fine? 536 00:41:35,181 --> 00:41:37,306 You noticed I started askin' if you were? 537 00:41:37,390 --> 00:41:39,348 Yeah. It's annoying. 538 00:41:39,431 --> 00:41:41,931 - Camille: Are you? - Doing better. Stop it. 539 00:41:42,014 --> 00:41:45,098 I owe you. You and Eileen, I do. 540 00:41:45,181 --> 00:41:48,139 If you-- If you ever need anything-- 541 00:41:48,223 --> 00:41:51,598 You certainly do not owe us. 542 00:41:51,682 --> 00:41:53,098 Worrying about you was the only thing 543 00:41:53,181 --> 00:41:55,598 that kept the missus from nursing me to death. 544 00:41:55,682 --> 00:41:58,723 - ( Camille chuckles ) - ( Amma laughs outside ) 545 00:42:00,848 --> 00:42:03,515 She seems like she's gonna be just fine. 546 00:42:03,598 --> 00:42:05,598 And I like her friend. 547 00:42:05,682 --> 00:42:08,223 She might actually be a good influence on her. 548 00:42:10,056 --> 00:42:12,223 Amma's-- I don't know. 549 00:42:12,306 --> 00:42:14,682 She doesn't sleep most nights unless I'm with her. 550 00:42:16,973 --> 00:42:19,557 - She misses Adora. - What a thing. 551 00:42:19,640 --> 00:42:23,807 Even when you win the fucked-up family Olympics... 552 00:42:23,889 --> 00:42:27,014 Eileen: OK, guys, time to eat now. 553 00:42:30,431 --> 00:42:31,973 It's about damn time! 554 00:42:32,056 --> 00:42:35,139 So, it turns out that the mayor didn't want me to know, 555 00:42:35,223 --> 00:42:39,223 because the new head of Parks and Rec was his appointment 556 00:42:39,306 --> 00:42:43,056 - and... his mistress. - ( Amma laughs ) 557 00:42:43,139 --> 00:42:45,598 And that, I believe, has nothing to do with, 558 00:42:45,682 --> 00:42:48,348 Mae, your question about why the public pool closed. 559 00:42:48,431 --> 00:42:51,973 But it was a good story. Juicy. 560 00:42:52,056 --> 00:42:53,765 My husband will take the long route 561 00:42:53,848 --> 00:42:56,181 to avoid a simple "I don't know." 562 00:42:56,265 --> 00:42:57,265 ( air kiss ) 563 00:42:59,473 --> 00:43:01,515 Mae: I like your editorials, Mr. Curry. 564 00:43:01,598 --> 00:43:03,473 They make good points, and they're not boring. 565 00:43:03,557 --> 00:43:05,390 - You read the editorials? - Mm-hmm. 566 00:43:05,473 --> 00:43:08,348 - Call me Frank. I like this girl. - ( Mae laughs ) 567 00:43:08,431 --> 00:43:11,473 I'm thinking about going into either politics or journalism. 568 00:43:11,557 --> 00:43:14,473 - Curry: Mm. - You just say that to impress Camille. 569 00:43:14,557 --> 00:43:17,557 - I do not. - Kiss-ass. 570 00:43:17,640 --> 00:43:19,931 Mae: I don't know what I want to do yet, exactly. 571 00:43:20,014 --> 00:43:22,431 - We have a lot of time, right? - Curry: Absolutely. 572 00:43:22,515 --> 00:43:25,056 Well, I'm gonna be an on-camera personality. 573 00:43:25,139 --> 00:43:29,557 I have the gift of gab, that's what-- that's what people say. 574 00:43:29,640 --> 00:43:32,682 Well, that's interesting. How does one get into that field? 575 00:43:32,765 --> 00:43:34,348 Curry: Well, you start 576 00:43:34,431 --> 00:43:35,431 with the gift of gab. 577 00:43:35,515 --> 00:43:37,515 Then you... go to college, 578 00:43:37,598 --> 00:43:39,098 and Communications major. 579 00:43:39,181 --> 00:43:40,931 Eileen: Again, he has no idea. 580 00:43:41,014 --> 00:43:42,973 - I have no idea. - (Camille laughs ) 581 00:43:43,056 --> 00:43:45,515 Let's just get you through high school first. 582 00:44:05,014 --> 00:44:07,515 Do you wish I was a writer, like you? 583 00:44:09,557 --> 00:44:12,014 All I wish is for you to be happy. 584 00:44:14,139 --> 00:44:18,640 You make me happy. I could eat you up. 585 00:44:20,807 --> 00:44:21,848 ( laughs ) 586 00:44:22,848 --> 00:44:24,889 ( laughs ) OK. 587 00:44:24,973 --> 00:44:26,139 All right, good night. 588 00:44:26,223 --> 00:44:27,682 G'night. 589 00:44:44,515 --> 00:44:47,014 - ( knock on door ) - ( music playing ) 590 00:44:51,723 --> 00:44:55,139 Sorry to bother you, but have you seen Mae? 591 00:44:55,223 --> 00:44:57,598 Oh, I think that she and Amma went to the park 592 00:44:57,682 --> 00:44:59,723 to not swim in the closed pool, 593 00:44:59,807 --> 00:45:01,723 but they should be back soon. 594 00:45:03,889 --> 00:45:05,931 Did Amma talk to you? 595 00:45:07,515 --> 00:45:10,598 I think the girls had their first little fight. 596 00:45:10,682 --> 00:45:11,807 - Over what? - Who knows? 597 00:45:11,889 --> 00:45:13,306 - ( laughs ) - A boy, nail polish, 598 00:45:13,390 --> 00:45:15,056 - girl stuff. - Yeah. 599 00:45:15,139 --> 00:45:18,181 I envy the skin, but nothing else about that age, you know? 600 00:45:18,265 --> 00:45:20,598 Yeah. Well, when they get back, 601 00:45:20,682 --> 00:45:22,515 I'll send her your way, all right? 602 00:45:22,598 --> 00:45:25,431 - Thanks, hon. - All right, no problem. Bye. 603 00:47:34,973 --> 00:47:36,390 Don't tell Mama. 604 00:47:39,765 --> 00:47:42,181 ♪ When the day is done ♪ 605 00:47:44,598 --> 00:47:46,889 ♪ I'm looking for a woman ♪ 606 00:47:48,557 --> 00:47:51,889 ♪ Oh, but the girl don't come ♪ 607 00:47:54,139 --> 00:47:56,390 ♪ So don't let her ♪ 608 00:47:58,723 --> 00:48:01,265 ♪ Play you for a fool ♪ 609 00:48:03,056 --> 00:48:07,139 ♪ She don't show no pity, baby ♪ 610 00:48:07,223 --> 00:48:10,181 ♪ No, no, she don't make no rules ♪ 611 00:48:13,431 --> 00:48:15,640 ♪ Oh ♪ 612 00:48:15,723 --> 00:48:17,931 ♪ I need your love... ♪ 613 00:48:32,723 --> 00:48:36,765 ♪ Hey Mama, won't you come down ♪ 614 00:48:38,473 --> 00:48:43,931 ♪ Hey Mama, won't you come down ♪ 615 00:48:44,014 --> 00:48:47,473 ♪ To the river to wade ♪ 616 00:48:49,473 --> 00:48:52,473 ♪ To bathe ♪ 617 00:48:55,348 --> 00:49:00,515 ♪ There's a man I know ♪ 618 00:49:00,598 --> 00:49:05,598 ♪ I think he loves me so ♪ 619 00:49:05,682 --> 00:49:08,431 ♪ Finally ♪ 620 00:49:10,640 --> 00:49:13,139 ♪ I'm going away ♪ 621 00:49:15,306 --> 00:49:19,431 ♪ So Mama, won't you come down ♪ 622 00:49:21,014 --> 00:49:25,014 ♪ Hey Mama, won't you come down ♪ 623 00:49:26,431 --> 00:49:29,640 ♪ To the river to wade ♪ 624 00:49:31,306 --> 00:49:34,306 ♪ To bathe ♪ 625 00:49:55,014 --> 00:49:56,265 It's dangerous out there for you, 626 00:49:56,348 --> 00:49:57,723 people are killing little girls. 42787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.