All language subtitles for mere ma 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,343 --> 00:00:47,689 "My MOTHER" 3 00:00:55,255 --> 00:00:55,960 Give me a light. 4 00:01:00,960 --> 00:01:01,734 Thanks. 5 00:01:01,795 --> 00:01:02,705 Bye! 6 00:01:24,951 --> 00:01:25,952 - Did you wait long? - No. 7 00:01:26,019 --> 00:01:27,623 What do you think? 8 00:01:27,687 --> 00:01:29,360 I was hot and thirsty. That's all. 9 00:01:33,827 --> 00:01:35,033 Careful. It's wet. 10 00:01:48,641 --> 00:01:49,745 You're so tiring! 11 00:02:21,708 --> 00:02:23,346 I would have preferred doing otherwise. 12 00:02:24,878 --> 00:02:26,118 Or living otherwise. 13 00:02:27,447 --> 00:02:29,984 But I let myself get overcome by things... 14 00:02:31,851 --> 00:02:34,491 Things foreign to me. They settled in... 15 00:02:34,554 --> 00:02:35,999 Little by little... 16 00:02:36,055 --> 00:02:37,466 They destroyed my hope. 17 00:02:40,860 --> 00:02:42,066 They began to rule. 18 00:02:45,798 --> 00:02:48,506 You can understand that when I was young... 19 00:02:48,568 --> 00:02:50,445 this wasn't the life I dreamed of. 20 00:02:52,539 --> 00:02:55,713 I didn't dream of this life because I wasn't this person. 21 00:02:56,809 --> 00:02:59,813 I was full of joy and energy. 22 00:02:59,879 --> 00:03:02,325 You didn't know me, Pierre. 23 00:03:02,382 --> 00:03:04,384 As soon as you were born, my youth fell apart. 24 00:03:06,419 --> 00:03:10,333 I have the impression that my life today... 25 00:03:10,390 --> 00:03:12,370 doesn't correspond to my true nature. 26 00:03:12,425 --> 00:03:14,871 I have the impression I haven't changed. 27 00:03:14,928 --> 00:03:17,602 Still full of joy and energy. 28 00:03:17,664 --> 00:03:20,440 But unable to prove it to others. 29 00:03:20,500 --> 00:03:22,912 Alone in my joy and energy. 30 00:03:24,737 --> 00:03:26,114 That's pretty awful. 31 00:03:27,207 --> 00:03:28,652 Your mother is like me. 32 00:03:31,244 --> 00:03:33,724 I don't mean she's awful. 33 00:03:33,780 --> 00:03:36,989 She simply hasn't changed either. 34 00:03:38,017 --> 00:03:39,724 Like me, she wears a mask. 35 00:03:41,788 --> 00:03:44,496 She's pretty tired these days. 36 00:03:44,557 --> 00:03:47,766 - Physically, she's fine. - Can I go now? 37 00:03:49,362 --> 00:03:51,774 - Want me to carry your bag? - No. 38 00:03:51,831 --> 00:03:53,435 - Give me the box. - No, it's OK. 39 00:04:02,141 --> 00:04:03,677 You lost weight. You look bad. 40 00:04:05,111 --> 00:04:06,556 I'm so happy to see you. 41 00:04:08,481 --> 00:04:11,087 - I missed you, Marthe. - Me, too. 42 00:04:11,150 --> 00:04:12,254 Grandma sent this cheese. 43 00:04:12,318 --> 00:04:13,524 Your mother is upstairs. 44 00:04:13,586 --> 00:04:16,032 - It's heavy. - No problem. 45 00:04:19,826 --> 00:04:20,770 The pool! 46 00:04:48,521 --> 00:04:49,693 You're soaked! 47 00:04:55,762 --> 00:04:57,298 Is that all you can say? 48 00:05:00,800 --> 00:05:02,074 I'll show you around. 49 00:05:09,942 --> 00:05:12,047 I think I'll go shopping this afternoon. 50 00:05:14,881 --> 00:05:15,916 And you? 51 00:05:16,983 --> 00:05:18,087 I don't know. 52 00:05:21,587 --> 00:05:24,124 You can't stay inside the house all afternoon, Pierre. 53 00:06:07,033 --> 00:06:09,411 She just fell down. 54 00:06:09,469 --> 00:06:12,507 Surely too much sun. Or maybe she slipped. 55 00:06:14,307 --> 00:06:15,377 Pierre... 56 00:06:29,021 --> 00:06:30,261 Did he hit her? 57 00:06:30,323 --> 00:06:32,428 Marthe, did he hit her? Tell me if he hit her. 58 00:06:32,492 --> 00:06:34,062 What are you talking about? 59 00:07:23,009 --> 00:07:25,489 Be careful when you get up tomorrow morning. 60 00:07:27,613 --> 00:07:29,286 Be very careful. 61 00:07:34,821 --> 00:07:35,856 Pierre. 62 00:07:44,430 --> 00:07:45,773 Your father said goodbye. 63 00:07:48,701 --> 00:07:50,681 He had to leave for France. 64 00:07:50,736 --> 00:07:52,545 On business. 65 00:07:52,605 --> 00:07:54,175 Where in France? 66 00:07:54,240 --> 00:07:55,810 In Nice. 67 00:07:55,875 --> 00:07:57,946 Back to his mistress? 68 00:07:58,010 --> 00:07:59,751 Pierre! What's come over you? 69 00:07:59,812 --> 00:08:02,292 Keep those thoughts to yourself, please. 70 00:08:02,348 --> 00:08:04,089 Don't get mad. 71 00:08:04,150 --> 00:08:06,323 It doesn't bother me either. 72 00:08:09,856 --> 00:08:12,132 I'm happy to be here alone with you. 73 00:08:12,191 --> 00:08:13,898 Don't exaggerate. 74 00:08:13,960 --> 00:08:15,166 I swear. 75 00:08:16,596 --> 00:08:18,200 I have you all to myself. 76 00:08:28,107 --> 00:08:29,677 How about this afternoon? 77 00:08:31,277 --> 00:08:32,585 Going to the beach? 78 00:08:34,280 --> 00:08:35,520 With you? 79 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 Where's my mother? 80 00:09:38,611 --> 00:09:39,646 What's come over you? 81 00:09:40,646 --> 00:09:43,149 Mom, you can't stay here. 82 00:09:43,215 --> 00:09:44,956 Why did he bring you here? 83 00:09:45,017 --> 00:09:47,224 - Want to sit? - No, thanks. 84 00:09:47,286 --> 00:09:48,356 Really! 85 00:09:48,421 --> 00:09:50,560 What are you doing on this island? 86 00:09:53,526 --> 00:09:55,199 Can't he work elsewhere? 87 00:09:56,829 --> 00:09:58,900 I won't last two months here. 88 00:09:58,965 --> 00:10:00,467 You're just bored. 89 00:10:00,533 --> 00:10:02,604 There's the Aquapark. 90 00:10:02,668 --> 00:10:04,545 I'll take you to Yumbo. 91 00:10:04,604 --> 00:10:05,674 It's the place to go. 92 00:10:07,006 --> 00:10:07,677 What do you say? 93 00:10:08,708 --> 00:10:10,085 Yeah, sure. 94 00:10:10,142 --> 00:10:12,486 Dinner, then we'll party. 95 00:10:12,545 --> 00:10:14,422 The whole night. 96 00:10:14,480 --> 00:10:15,652 You're handsome. 97 00:10:15,715 --> 00:10:17,991 I'll be proud to have you on my arm. 98 00:10:18,050 --> 00:10:19,688 They'll think you're my lover. 99 00:10:19,752 --> 00:10:22,699 - Yeah, right. - And why not? 100 00:10:22,755 --> 00:10:24,962 I'm too old to be taken for your lover? 101 00:10:25,024 --> 00:10:26,128 You're ashamed? 102 00:10:27,660 --> 00:10:29,901 Marthe, did you hear that? I look too old! 103 00:10:29,962 --> 00:10:31,373 Really, Pierre... 104 00:10:31,430 --> 00:10:33,000 Would you be ashamed? 105 00:10:33,065 --> 00:10:34,373 When are we going? 106 00:10:34,433 --> 00:10:36,936 Real soon, unless you think it's not a good idea. 107 00:10:37,003 --> 00:10:38,641 - Let's go today. - Not today. 108 00:10:38,704 --> 00:10:39,842 But I promise... 109 00:10:52,551 --> 00:10:53,427 Mom! 110 00:10:57,289 --> 00:10:58,393 Mom! 111 00:11:01,227 --> 00:11:02,467 M-Mom?! 112 00:11:04,263 --> 00:11:05,298 Mom? 113 00:11:23,249 --> 00:11:24,819 Aaahh. 114 00:11:26,919 --> 00:11:28,125 Aahh. 115 00:11:36,929 --> 00:11:39,034 Are you angry because I didn't take you with me? 116 00:11:42,468 --> 00:11:43,310 Tell me! 117 00:11:45,204 --> 00:11:47,844 We have lots of time for fun. 118 00:11:47,907 --> 00:11:49,511 I'll take you tomorrow. 119 00:11:49,575 --> 00:11:51,020 Promise. 120 00:11:52,745 --> 00:11:56,022 Meanwhile, my young lover... 121 00:11:56,082 --> 00:11:58,494 Bring me something to dry myself off. 122 00:11:58,551 --> 00:11:59,928 From the bathroom. 123 00:12:04,123 --> 00:12:05,796 Go... 124 00:12:05,858 --> 00:12:07,235 You're completely crazy! 125 00:12:07,293 --> 00:12:09,204 Go and get it. 126 00:12:41,961 --> 00:12:43,531 Hail Mary, full of grace. 127 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 Blessed art thou among women. 128 00:12:45,664 --> 00:12:47,735 Blessed is the fruit of thy womb. 129 00:12:47,800 --> 00:12:50,440 Holy Mary, Mother of God pray for us sinners. 130 00:12:50,503 --> 00:12:52,107 Now and at the hour of our death. 131 00:12:52,171 --> 00:12:53,445 Hail Mary! 132 00:13:25,938 --> 00:13:28,316 I have bad news. Your father had an accident. 133 00:13:34,647 --> 00:13:36,490 His body is with your grandparents. 134 00:13:36,549 --> 00:13:38,859 We're taking the plane for Nantes. 135 00:13:38,918 --> 00:13:40,898 I don't know if we'll rent a car... 136 00:13:40,953 --> 00:13:42,398 or if we'll be picked up. 137 00:13:44,223 --> 00:13:45,463 What happened? 138 00:13:56,468 --> 00:13:58,948 If you speak to Marthe or Robert, don't forget... 139 00:13:59,004 --> 00:14:01,917 You're supposed to be sad. 140 00:14:01,974 --> 00:14:03,783 No need to cry. 141 00:14:03,843 --> 00:14:06,449 But at least look down. 142 00:14:06,512 --> 00:14:08,753 You're still young. 143 00:14:08,814 --> 00:14:10,953 You'll start again. 144 00:14:11,016 --> 00:14:12,051 Listen, Pierre. 145 00:14:12,117 --> 00:14:14,256 I don't expect you to comfort me like that. 146 00:14:17,489 --> 00:14:18,661 Imbecile. 147 00:14:23,028 --> 00:14:26,942 ♪ Little John dances, he dances like this... ♪ 148 00:14:26,999 --> 00:14:30,606 Ji With his dick, he'll dance, with his dick, he'll dance. ♪ 149 00:14:30,669 --> 00:14:34,310 ♪ With his finger, finger, finger, with his hand, hand, hand, ♪ 150 00:14:34,373 --> 00:14:37,946 Ji with his elbow, elbow, elbow, with his head, head, head, ♪ 151 00:14:38,010 --> 00:14:41,514 J“ with his dick, dick, dick... with his ass, ass, ass. ♪ 152 00:14:41,580 --> 00:14:44,083 ♪ This is the way Little John dances".) 153 00:14:49,722 --> 00:14:52,225 In Istanbul, we were happiest. 154 00:14:52,291 --> 00:14:54,635 You can't remember. You were too little. 155 00:14:54,693 --> 00:14:57,071 But those three years we lived there... 156 00:14:58,898 --> 00:15:00,707 Ideal. 157 00:15:00,766 --> 00:15:02,177 The Turks are wonderful. 158 00:15:04,203 --> 00:15:07,673 Not like what people say. They're good. 159 00:15:07,740 --> 00:15:09,583 Nothing like the Spanish. 160 00:15:09,642 --> 00:15:13,556 They're the empty core of life. 161 00:15:13,612 --> 00:15:16,115 Living next to them is already stooping low. 162 00:15:17,716 --> 00:15:19,059 Then just leave. 163 00:15:22,888 --> 00:15:24,925 I will leave. 164 00:15:26,325 --> 00:15:27,827 And go where? 165 00:15:31,463 --> 00:15:32,567 July! That's us. 166 00:15:32,631 --> 00:15:37,774 ♪ Those who are born in July. Ji Ji Rise, rise, rise! Ji 167 00:15:42,574 --> 00:15:45,316 Drink, drink, drink! 168 00:15:53,385 --> 00:15:55,456 ♪ She's one of us! ♪ 169 00:15:55,521 --> 00:15:58,832 ♪ She downs ♪ a glass like anyone. ♪ 170 00:15:58,891 --> 00:16:05,069 ♪ She's a drunk. ♪ You can tell from her face! ♪ 171 00:16:10,002 --> 00:16:15,611 One more time! One more time! 172 00:16:24,483 --> 00:16:24,893 Pierre... 173 00:16:26,585 --> 00:16:27,791 Look at me. 174 00:16:30,189 --> 00:16:32,567 You're too young. I shouldn't speak to you like this. 175 00:16:34,626 --> 00:16:37,232 Your father is dead. I won't lie to you anymore. 176 00:16:40,733 --> 00:16:42,906 You must admit that I'm worse than him. 177 00:16:46,772 --> 00:16:49,048 I don't deserve your respect. 178 00:16:50,776 --> 00:16:53,723 What do you think I've been doing every afternoon all these years? 179 00:16:55,581 --> 00:16:57,583 Why were you raised by your grandmother? 180 00:16:59,885 --> 00:17:01,558 What did you imagine? 181 00:17:03,555 --> 00:17:05,262 Look at me, Pierre! 182 00:17:05,324 --> 00:17:07,270 I'm a bitch. 183 00:17:07,326 --> 00:17:08,703 A slut. 184 00:17:11,697 --> 00:17:13,176 No one respects me. 185 00:17:21,840 --> 00:17:24,411 Your father knew. He allowed it. 186 00:17:27,146 --> 00:17:29,990 If you really love me, then admit that I'm disgusting. 187 00:17:31,884 --> 00:17:34,091 I want you to love me for that. 188 00:17:34,953 --> 00:17:36,557 For the shame I inspire in you. 189 00:18:45,057 --> 00:18:46,263 Pierre! 190 00:18:48,927 --> 00:18:49,803 Pierre! 191 00:18:49,862 --> 00:18:50,772 I'm over here. 192 00:19:04,843 --> 00:19:06,151 I drank too much. 193 00:19:20,859 --> 00:19:24,363 But I'm still OK... I didn't vomit on you. 194 00:19:59,898 --> 00:20:01,172 He stinks. 195 00:20:01,233 --> 00:20:01,973 Doesn't he wash? 196 00:20:04,269 --> 00:20:06,044 Has his room been aired? 197 00:20:06,104 --> 00:20:07,481 No. 198 00:20:07,539 --> 00:20:10,418 When I enter, he starts screaming. 199 00:20:13,212 --> 00:20:14,623 He has to go out. 200 00:20:14,680 --> 00:20:16,353 He needs exercise. 201 00:20:18,383 --> 00:20:20,021 What will you prescribe? 202 00:20:20,085 --> 00:20:22,827 For now, only vitamins. 203 00:20:22,888 --> 00:20:24,925 At his age, I won't give him relaxants. 204 00:20:24,990 --> 00:20:26,492 That's ridiculous. 205 00:20:26,558 --> 00:20:30,028 First, he has to get out more and change his eating habits. 206 00:20:30,095 --> 00:20:32,632 He should go out. He should eat... 207 00:20:32,698 --> 00:20:35,406 How long does it take to become a doctor in Spain? 208 00:20:39,137 --> 00:20:41,879 He doesn't have fever or other symptoms. 209 00:20:41,940 --> 00:20:43,749 You want my medical opinion? 210 00:20:43,809 --> 00:20:45,117 Nothing's wrong with him. 211 00:20:45,177 --> 00:20:46,622 He just doesn't care. 212 00:20:46,678 --> 00:20:47,588 Fine. 213 00:20:47,646 --> 00:20:49,091 What do I owe you? 214 00:20:49,147 --> 00:20:51,127 Nothing. For this, nothing. 215 00:20:51,183 --> 00:20:53,356 Nothing? Get out of here! 216 00:20:53,418 --> 00:20:56,956 Leave me alone. Get out! 217 00:20:57,022 --> 00:21:00,435 Are you sure you told me everything? 218 00:21:00,492 --> 00:21:02,199 - You seem nervous. - Shut up! 219 00:21:06,164 --> 00:21:07,802 Not a word! Out of bed now! 220 00:21:07,866 --> 00:21:09,777 I'm changing the sheets. 221 00:21:13,772 --> 00:21:15,683 Here. Clean pajamas. 222 00:21:27,319 --> 00:21:30,129 - What's wrong? - These are Dad's. 223 00:21:40,966 --> 00:21:42,877 I'm not scolding you, sweetie. 224 00:21:42,934 --> 00:21:44,845 I'm not scolding you. 225 00:22:01,353 --> 00:22:02,593 You're going out'? 226 00:22:02,654 --> 00:22:04,190 Of course. 227 00:22:04,256 --> 00:22:05,963 Why watch over a son who isn't sick... 228 00:22:06,024 --> 00:22:07,469 and wants to make me crazy? 229 00:22:07,993 --> 00:22:11,065 I'd take you with me, but I don't feel like waiting. 230 00:22:13,365 --> 00:22:15,003 Here... 231 00:22:15,067 --> 00:22:17,673 The key to your father's study. 232 00:22:17,736 --> 00:22:19,773 I don't have the strength to get rid of his junk. 233 00:22:22,874 --> 00:22:24,854 I'm counting on you to do it. 234 00:22:24,910 --> 00:22:28,687 Throw it all out, except what interests you. 235 00:22:28,747 --> 00:22:32,160 The small key opens the desk. 236 00:22:32,217 --> 00:22:33,195 OK. 237 00:22:34,119 --> 00:22:35,894 Go on! You'll make me late. 238 00:22:39,191 --> 00:22:40,670 Still love me? 239 00:22:43,628 --> 00:22:45,301 I love you more than anything. 240 00:22:46,665 --> 00:22:47,803 Go on! 241 00:26:26,518 --> 00:26:29,465 Don't tell Mom! Don't tell her. 242 00:26:29,521 --> 00:26:31,694 I'll kill you if you tell her! 243 00:26:54,779 --> 00:26:56,258 Is Mom already up? 244 00:26:58,817 --> 00:27:00,524 Your mother went away for a few days. 245 00:27:00,585 --> 00:27:01,928 Where to? 246 00:27:10,395 --> 00:27:12,102 Don't worry. 247 00:27:12,163 --> 00:27:14,871 Just the three of us in peace. 248 00:27:14,933 --> 00:27:17,072 Robert and I will take good care of you. 249 00:27:18,770 --> 00:27:21,307 We'll call Grandma and tell her you're going home. 250 00:28:03,782 --> 00:28:05,284 Let's lay here. 251 00:28:10,622 --> 00:28:13,034 - Give me some room. - Yeah, Okay. 252 00:28:31,342 --> 00:28:33,652 I know you're horribly unhappy. 253 00:28:33,712 --> 00:28:35,020 Mom? 254 00:28:38,216 --> 00:28:40,696 You're just as weak. 255 00:28:40,752 --> 00:28:43,961 Your father was weak like you. 256 00:28:44,022 --> 00:28:47,162 Maybe now you know desire reduces us to weakness. 257 00:28:48,593 --> 00:28:50,630 But you don't know yet what I know. 258 00:28:51,963 --> 00:28:54,773 - So tell me. - No, Pierre. 259 00:28:54,833 --> 00:28:57,439 You mustn't learn from me. 260 00:28:57,502 --> 00:28:58,810 If you knew, you'd forgive me. 261 00:28:58,870 --> 00:29:00,315 You'd even forgive your father. 262 00:29:02,207 --> 00:29:04,050 I want you to enjoy your life. 263 00:29:05,443 --> 00:29:07,423 I don't think you're happy enough. 264 00:29:08,913 --> 00:29:10,688 I want to know what you know. 265 00:29:16,554 --> 00:29:19,194 I don't want you ever looking this bad. 266 00:29:21,826 --> 00:29:23,897 You know what Rea calls you? 267 00:29:25,263 --> 00:29:26,173 Rea? 268 00:29:26,231 --> 00:29:28,711 You know her. 269 00:29:28,767 --> 00:29:32,010 She's the brunette who picks me up sometimes. 270 00:29:32,070 --> 00:29:33,606 Yeah, I guess so... 271 00:29:33,671 --> 00:29:35,378 What does she say? 272 00:29:35,440 --> 00:29:40,913 She calls you the Sad Faced Knight. 273 00:29:42,614 --> 00:29:43,922 Not too clever. 274 00:29:43,982 --> 00:29:45,825 You two would get along. 275 00:29:45,884 --> 00:29:47,795 She's only a few years older. 276 00:29:49,654 --> 00:29:51,725 She's the wildest girl I know. 277 00:29:53,992 --> 00:29:55,869 I'll put you in her hands. 278 00:29:55,927 --> 00:29:57,907 She'll perfect your education. 279 00:29:57,962 --> 00:29:59,270 Mom. 280 00:30:00,431 --> 00:30:04,345 Let your mother do, will you? 281 00:30:04,402 --> 00:30:06,541 Loving your mother isn't everything... 282 00:30:06,604 --> 00:30:08,208 nor being intelligent. 283 00:30:08,273 --> 00:30:10,184 Nor being handsome. 284 00:30:10,241 --> 00:30:12,414 Nor being frighteningly serious. 285 00:30:14,312 --> 00:30:17,691 Where will that take you if you ignore the joy of others? 286 00:30:19,384 --> 00:30:21,159 You're serious, too. 287 00:30:21,219 --> 00:30:24,166 It's a mask, idiot. 288 00:30:27,425 --> 00:30:30,338 I invited Rea for a drink with us tonight at the house. 289 00:30:32,897 --> 00:30:33,932 Is that OK? 290 00:30:34,732 --> 00:30:35,710 Yes. 291 00:30:36,801 --> 00:30:37,438 Good. 292 00:30:39,671 --> 00:30:40,979 Are you afraid? 293 00:30:41,039 --> 00:30:42,279 Of course not. 294 00:30:43,708 --> 00:30:45,119 PEW- 295 00:30:52,550 --> 00:30:53,426 Mom. 296 00:30:57,856 --> 00:30:58,994 Mom! 297 00:31:02,527 --> 00:31:03,528 Mom! 298 00:31:41,165 --> 00:31:44,146 Pierre, get dressed. 299 00:31:44,202 --> 00:31:46,079 We're taking you out to the Yumbo. 300 00:31:50,675 --> 00:31:52,655 Kiss me too, Rea. 301 00:31:52,710 --> 00:31:54,053 Rea, please. 302 00:31:56,748 --> 00:32:00,127 Little boy, the first kiss I give you will be on your ass. 303 00:32:02,320 --> 00:32:06,962 Please, can you pass by... pass by the golf club. 304 00:32:07,025 --> 00:32:12,498 I would like to see, the golf club, I would like to see if it's still open. 305 00:32:12,563 --> 00:32:15,476 My tongue will dig around down there. 306 00:32:15,533 --> 00:32:18,537 It will clean your adorable shitty hole. 307 00:32:18,603 --> 00:32:20,344 What did you tell him? 308 00:32:20,405 --> 00:32:22,885 I can't wait to eat his filthy ass. 309 00:32:22,941 --> 00:32:25,854 Hey, my filthy ass is as clean as yours! 310 00:32:27,378 --> 00:32:28,721 What? 311 00:32:28,780 --> 00:32:30,384 Why are you mad? 312 00:32:30,448 --> 00:32:32,394 Show me, if I'm wrong. 313 00:32:33,184 --> 00:32:34,185 What? 314 00:32:37,822 --> 00:32:38,892 Here... 315 00:32:41,059 --> 00:32:41,560 Stop it! 316 00:32:42,860 --> 00:32:44,339 Stop it! 317 00:32:44,529 --> 00:32:45,667 Let's check it out. 318 00:32:47,031 --> 00:32:48,806 Can you turn on the light please? 319 00:32:49,867 --> 00:32:50,937 Thank you. 320 00:32:55,139 --> 00:32:56,083 Disgusting! 321 00:32:57,508 --> 00:32:58,919 You're disgusting! 322 00:32:58,977 --> 00:33:02,390 I think you overestimated the cleanliness of your hole. 323 00:34:07,245 --> 00:34:08,246 Go find him! 324 00:34:09,814 --> 00:34:11,122 Go find him! 325 00:34:13,184 --> 00:34:14,788 I beg you. Go find him. 326 00:34:17,522 --> 00:34:20,560 - You're worse than them! - Let's go inside. 327 00:34:20,625 --> 00:34:22,400 No. I'm not moving. 328 00:34:23,795 --> 00:34:25,001 Get up, Marthe. 329 00:34:25,063 --> 00:34:26,667 The neighbors will hear. 330 00:34:26,731 --> 00:34:27,801 Get up, please. 331 00:34:29,100 --> 00:34:30,135 Stop it! 332 00:34:31,969 --> 00:34:32,913 Come on... 333 00:34:35,506 --> 00:34:37,213 Let me go! 334 00:34:39,510 --> 00:34:40,614 Stop it! 335 00:34:48,453 --> 00:34:50,865 - What happened to him? - He's sleeping. 336 00:34:50,922 --> 00:34:52,595 You slept there, Marthe? 337 00:34:52,657 --> 00:34:54,534 - I must speak to you. - Not now. 338 00:34:54,592 --> 00:34:56,503 - It's important. - It can wait. 339 00:34:56,561 --> 00:34:58,837 - In your room? - No. 340 00:34:58,896 --> 00:34:59,840 I'll show you. 341 00:34:59,897 --> 00:35:00,898 I must speak to you. 342 00:35:47,178 --> 00:35:48,714 Are you OK? 343 00:35:48,779 --> 00:35:49,484 Yes. 344 00:35:51,916 --> 00:35:53,623 I was thinking of your father's death. 345 00:35:55,553 --> 00:35:57,863 Actually, it was a good death. 346 00:36:01,592 --> 00:36:02,570 And are you OK? 347 00:36:02,627 --> 00:36:03,970 Fine. I went to church. 348 00:36:04,028 --> 00:36:06,565 Oh, Pierre. Don't start that again. 349 00:36:06,631 --> 00:36:08,406 It's OK. I'm happy. 350 00:36:08,466 --> 00:36:09,809 Everything's fine. 351 00:36:09,867 --> 00:36:11,676 - Were you happy yesterday? -Yes. 352 00:36:13,871 --> 00:36:15,817 Even if everything will have to be disrupted. 353 00:36:18,242 --> 00:36:22,122 The pleasure only begins the moment the worm is in the fruit. 354 00:36:24,982 --> 00:36:27,553 While praying, I decided to do what Rea wants. 355 00:36:27,618 --> 00:36:30,656 That deserves a toast! Bring on the bottles. 356 00:36:30,721 --> 00:36:32,894 To your loves with Rea! 357 00:36:32,957 --> 00:36:35,164 She still makes me afraid. 358 00:36:35,226 --> 00:36:37,206 The three of us will dine together. 359 00:36:37,261 --> 00:36:39,673 You'll spend the night with her. 360 00:36:39,730 --> 00:36:41,732 - You're going to leave me? - No. 361 00:36:41,799 --> 00:36:43,801 I won't leave you. I'll have fun on my own. 362 00:36:45,236 --> 00:36:46,715 Get the drinks. 363 00:36:50,107 --> 00:36:51,279 Pierre... 364 00:36:52,710 --> 00:36:54,121 Do you know your mother is nuts? 365 00:36:55,580 --> 00:36:56,684 Yes. 366 00:37:05,089 --> 00:37:07,330 - Don't leave us after dinner. - Yes. 367 00:37:07,391 --> 00:37:08,734 No! 368 00:37:08,793 --> 00:37:10,966 I'll be sad if you go away. 369 00:37:11,028 --> 00:37:12,974 I'm not your age anymore. 370 00:37:13,030 --> 00:37:15,237 You two will have more fun without me. 371 00:37:15,299 --> 00:37:18,769 I wouldn't want an old mother to hurt my fun. 372 00:37:18,836 --> 00:37:20,577 You're not an old mother! 373 00:37:22,106 --> 00:37:25,349 I must be, since I remember being the worst child ever. 374 00:37:25,409 --> 00:37:28,583 Don't wild daughters always become old mothers? 375 00:37:28,646 --> 00:37:31,991 I was wild. Really, a wild child. 376 00:37:32,049 --> 00:37:35,622 I ran alone in the woods. I'm just as wild today. 377 00:37:35,686 --> 00:37:37,688 You're probably right... 378 00:37:37,755 --> 00:37:39,234 I might not be an old mother. 379 00:37:40,758 --> 00:37:42,567 Horseback riding in the woods... 380 00:37:42,627 --> 00:37:43,731 I rode bareback. 381 00:37:43,794 --> 00:37:45,102 I threw off my clothes. 382 00:37:46,497 --> 00:37:48,841 Pierre! Are you listening? 383 00:37:50,401 --> 00:37:52,142 I freed the horse in the woods. 384 00:37:55,072 --> 00:37:57,382 That's when I slept with your father. 385 00:37:57,441 --> 00:37:59,751 I wasn't your age. I was and full of rage. 386 00:38:01,045 --> 00:38:03,525 Your father found me naked in the woods. 387 00:38:03,581 --> 00:38:06,152 He thought my horse and I were woodland beasts. 388 00:38:11,188 --> 00:38:14,294 Your father hardly counted in the story. 389 00:38:14,358 --> 00:38:16,065 I preferred being alone. 390 00:38:16,127 --> 00:38:18,073 I was alone in the woods. 391 00:38:18,129 --> 00:38:19,904 I was naked. 392 00:38:19,964 --> 00:38:21,602 I mounted naked. 393 00:38:21,666 --> 00:38:23,646 I was in a state I'll know again only at death. 394 00:38:23,701 --> 00:38:25,612 I dreamed of game and wildlife. 395 00:38:25,670 --> 00:38:27,672 I prayed they would disturb me. 396 00:38:29,240 --> 00:38:31,083 Your father disturbed me. 397 00:38:31,142 --> 00:38:33,645 My child, my woodland child... 398 00:38:33,711 --> 00:38:37,318 From woodland foliage, from the moistness of my pleasure... 399 00:38:37,381 --> 00:38:39,588 I didn't want your father. 400 00:38:39,650 --> 00:38:42,221 When he found me naked, he forced me. 401 00:38:42,286 --> 00:38:45,358 I bloodied his face, you know. 402 00:38:45,423 --> 00:38:47,460 I wanted to scratch his eyes out. 403 00:38:47,525 --> 00:38:48,401 Mom. 404 00:38:49,727 --> 00:38:51,900 I failed. I wasn't thirteen yet. 405 00:38:51,962 --> 00:38:53,805 Not at all. If only I had been thirteen! 406 00:38:57,702 --> 00:39:00,706 We had already been married five years. 407 00:39:00,771 --> 00:39:02,409 He spent his days spying on me. 408 00:39:02,473 --> 00:39:04,350 I think he always loved me. 409 00:39:25,229 --> 00:39:26,071 , \ Helene? 410 00:39:27,098 --> 00:39:28,771 It's Manuel! 411 00:39:28,833 --> 00:39:29,868 Join you later. 412 00:39:32,370 --> 00:39:33,508 How you doing? 413 00:39:33,571 --> 00:39:35,744 - How are you? - How are you? 414 00:40:01,766 --> 00:40:04,508 Look, I'm going over there for a minute! 415 00:41:03,561 --> 00:41:08,561 [indistinct stage announcer] 416 00:41:35,926 --> 00:41:37,166 Close your eyes. 417 00:41:53,878 --> 00:41:55,824 Have fun, little bitch! 418 00:43:02,780 --> 00:43:05,727 I'm looking for Helene? , \ Do you know Helene? 419 00:43:05,783 --> 00:43:08,457 Look around, find her yourself. 420 00:43:08,519 --> 00:43:09,554 Helene and Rea? 421 00:43:09,620 --> 00:43:11,122 , \ Helene? No. 422 00:44:29,366 --> 00:44:30,970 Will you undress him? 423 00:44:31,035 --> 00:44:32,571 Should I? 424 00:45:15,112 --> 00:45:17,456 Kiss me. 425 00:45:17,514 --> 00:45:19,858 - Kiss me. - No. 426 00:45:19,917 --> 00:45:21,760 That's not the kiss I promised you. 427 00:46:05,763 --> 00:46:08,334 The origin of the world is this hole. 428 00:46:08,398 --> 00:46:09,877 Nowhere else. 429 00:46:09,933 --> 00:46:11,879 Never believe those who pretend otherwise. 430 00:46:11,935 --> 00:46:13,744 Go on. Take these off. 431 00:47:50,767 --> 00:47:51,575 Come on! 432 00:47:51,635 --> 00:47:53,114 Giddy-UP! 433 00:47:53,170 --> 00:47:54,274 Come on! 434 00:47:59,476 --> 00:48:00,784 Am I your horse? 435 00:48:00,844 --> 00:48:03,620 - Am I your horse? - Go on. 436 00:48:03,680 --> 00:48:05,091 That's it. 437 00:48:05,148 --> 00:48:06,491 - Say it. - Easy, boy. 438 00:48:16,493 --> 00:48:18,029 Easy! 439 00:48:36,046 --> 00:48:37,753 That hurts! 440 00:49:02,039 --> 00:49:05,179 Hello there, may I have a drink with you? 441 00:49:05,242 --> 00:49:07,188 I don't speak German. 442 00:49:07,244 --> 00:49:10,020 You don't speak German? Are you working here? 443 00:49:10,080 --> 00:49:12,219 - Yeah, uh no. - No? 444 00:49:15,152 --> 00:49:17,393 Could I just sit here with you? 445 00:49:17,454 --> 00:49:18,956 Please... 446 00:49:20,891 --> 00:49:23,167 Pardon me, I'm sorry. 447 00:49:42,179 --> 00:49:45,456 Hello! How are you? Fine? 448 00:49:45,515 --> 00:49:47,586 What do you think about Canarias, do you like it? 449 00:49:47,651 --> 00:49:53,124 And you? Isn't it so marvelous? Isn't it so electrified this summer? 450 00:49:53,190 --> 00:49:57,070 The weather is super canariadish, OK, Good bye. Thank you. 451 00:49:57,127 --> 00:49:59,334 Have a good time. Good bye. 452 00:50:05,535 --> 00:50:08,038 Hell, mom! 453 00:50:08,105 --> 00:50:10,016 Mom, I have an idea! 454 00:50:10,073 --> 00:50:11,984 Let's go fire Marthe and Robert. 455 00:50:12,042 --> 00:50:14,852 I'll fire them! I mean, who cares. 456 00:50:14,911 --> 00:50:17,653 We don't need them. I'll fire them, 0K? 457 00:50:19,182 --> 00:50:22,186 Feel like being our servant? 458 00:50:22,252 --> 00:50:24,323 Leave him alone. He's German. 459 00:50:24,388 --> 00:50:25,560 He can't understand. 460 00:50:25,622 --> 00:50:27,431 I don't care. I'll fire them. 461 00:50:27,491 --> 00:50:28,731 Marthe! 462 00:50:33,263 --> 00:50:34,207 Marthe! 463 00:50:35,165 --> 00:50:36,906 Where are you hiding, fucking cow? 464 00:50:37,601 --> 00:50:39,137 Come on! Get dressed! 465 00:50:40,570 --> 00:50:42,914 Get out! No time to wash up! 466 00:50:43,106 --> 00:50:43,948 Get dressed! 467 00:50:44,007 --> 00:50:45,850 - What's happening? "shut up! 468 00:50:45,909 --> 00:50:46,819 Get out! 469 00:50:46,877 --> 00:50:48,220 You're fired! 470 00:50:48,278 --> 00:50:49,348 Fired! 471 00:50:49,413 --> 00:50:50,949 Don't come back! 472 00:50:51,014 --> 00:50:52,425 Want to hit me? 473 00:50:52,482 --> 00:50:54,052 - Go on, hit me. - Don't, Robert! 474 00:50:54,117 --> 00:50:55,152 My ass? 475 00:50:55,218 --> 00:50:56,026 Want to slap my ass? 476 00:50:57,354 --> 00:50:58,389 Slap it! 477 00:50:58,455 --> 00:50:59,456 No? 478 00:50:59,523 --> 00:51:00,968 Too bad. 479 00:51:01,024 --> 00:51:02,196 I'm warning you... 480 00:51:02,259 --> 00:51:03,966 You have twenty minutes to disappear. 481 00:51:04,027 --> 00:51:05,267 Twenty minutes! 482 00:51:05,328 --> 00:51:06,739 If not, I'll waste you both. 483 00:51:06,797 --> 00:51:07,798 I swear! 484 00:51:41,364 --> 00:51:43,105 Think we could get some coffee? 485 00:56:01,124 --> 00:56:06,267 And as they did not like to acknowledge God, 486 00:56:06,329 --> 00:56:09,242 God delivered them over to a discerning mind, 487 00:56:09,299 --> 00:56:13,042 to do unsuitable things: being filled with... 488 00:56:13,103 --> 00:56:20,749 all injustice, wickedness, covetousness, maliciousness; 489 00:56:20,810 --> 00:56:23,757 full of envy, homicidal thoughts... 490 00:56:27,550 --> 00:56:33,557 strife, deceit, bad habits; 491 00:56:33,623 --> 00:56:38,470 whisperers, revilers, enemies of God. 492 00:56:39,396 --> 00:56:40,397 Some... 493 00:56:42,065 --> 00:56:44,875 who understand the law of God... 494 00:56:44,934 --> 00:56:48,313 still practice such actions... 495 00:56:48,371 --> 00:56:50,214 They are worthy of death. 496 00:56:50,273 --> 00:56:54,119 They not only do them, but even commend those who practice them... 497 00:57:40,657 --> 00:57:42,796 No! Stay there. Don't come in. 498 00:57:46,830 --> 00:57:49,674 We went a little far. No use regretting it. 499 00:57:49,732 --> 00:57:51,803 But you're too young. 500 00:57:52,869 --> 00:57:54,280 Too close to the time you prayed. 501 00:57:56,372 --> 00:57:57,851 It's not my fault. 502 00:57:59,976 --> 00:58:03,924 In an ideal world, a pure friendship would unite us. 503 00:58:06,049 --> 00:58:08,086 But there's no ideal world. 504 00:58:18,027 --> 00:58:20,029 I'm exactly how you saw me, Pierre. 505 00:58:21,664 --> 00:58:23,871 That's how I want to remain in your eyes. 506 00:58:27,303 --> 00:58:29,214 I want to be that mother for you. 507 00:58:32,275 --> 00:58:35,256 Now, listen. I don't want to see you. 508 00:58:35,311 --> 00:58:38,417 We could never live together without this disorder. 509 00:58:39,516 --> 00:58:42,053 Because of this disorder we can't see each other now. 510 00:58:45,188 --> 00:58:47,930 Don't put on your serious face, please. 511 00:58:51,227 --> 00:58:52,535 What we did... 512 00:58:52,595 --> 00:58:54,370 It would be insane to do it again. 513 00:58:55,932 --> 00:58:58,913 But being next to you, I'll only dream of doing it again. 514 00:59:00,870 --> 00:59:02,508 I know you don't judge me now. 515 00:59:05,408 --> 00:59:07,479 You must remain faithful to me. 516 00:59:09,312 --> 00:59:12,486 Even if we're thousands of kilometers apart. 517 00:59:12,549 --> 00:59:16,326 We must refuse together the world of those patiently waiting... 518 00:59:19,055 --> 00:59:20,898 for death to enlighten them. 519 00:59:23,092 --> 00:59:26,005 We must turn our backs to them with pride. 520 00:59:29,799 --> 00:59:31,574 Take care of the house. 521 00:59:34,070 --> 00:59:35,743 Remember the code? 522 00:59:40,944 --> 00:59:42,355 Don't disappoint me, Pierre. 523 00:59:44,180 --> 00:59:45,386 I'll phone you. 524 00:59:46,449 --> 00:59:46,950 Go. 525 00:59:48,384 --> 00:59:49,590 Go on. 526 00:59:51,688 --> 00:59:52,723 Bless me. 527 00:59:54,257 --> 00:59:55,759 You scare me. 528 01:01:16,706 --> 01:01:18,708 Would you accept to be the mother of a god? 529 01:01:21,144 --> 01:01:22,521 To be Mary? 530 01:01:30,486 --> 01:01:33,092 Why are sons always asked to be gods? 531 01:02:30,980 --> 01:02:32,118 Sorry. 532 01:02:32,181 --> 01:02:34,127 I thought no one was around. 533 01:02:34,183 --> 01:02:35,821 I let myself in. 534 01:02:37,153 --> 01:02:38,655 Hold on, I'm coming. 535 01:02:40,156 --> 01:02:41,032 I didn't hear you. 536 01:02:43,126 --> 01:02:45,299 So your mother left? 537 01:02:45,361 --> 01:02:48,274 I came to give her the key. 538 01:02:48,331 --> 01:02:50,072 Am I bothering you? 539 01:02:50,133 --> 01:02:50,508 No. 540 01:02:52,401 --> 01:02:54,005 Are you OK? 541 01:02:54,070 --> 01:02:55,310 You don't seem OK. 542 01:02:56,339 --> 01:02:57,647 I'm fine. 543 01:02:58,775 --> 01:03:00,220 Are you expecting someone? 544 01:03:01,611 --> 01:03:02,851 No. 545 01:03:02,912 --> 01:03:04,255 I'm alone. 546 01:03:05,648 --> 01:03:06,888 Am I bugging you? 547 01:03:09,585 --> 01:03:10,996 Want something to drink? 548 01:04:14,584 --> 01:04:15,688 Are you that unhappy? 549 01:04:17,253 --> 01:04:18,163 Sorry. 550 01:04:21,090 --> 01:04:22,626 I guess if I was able to cry, 551 01:04:22,692 --> 01:04:24,228 this would be less uncomfortable. 552 01:04:32,802 --> 01:04:34,281 Maybe we should go out. 553 01:04:36,005 --> 01:04:37,507 To Yumbo? 554 01:04:37,573 --> 01:04:38,881 No. 555 01:04:45,414 --> 01:04:47,485 Did my mother tell you to take care of me? 556 01:04:47,550 --> 01:04:48,756 Yes. 557 01:04:48,818 --> 01:04:50,923 I obeyed. 558 01:04:50,987 --> 01:04:52,625 It intimidated me... 559 01:04:52,688 --> 01:04:54,793 It excited me. 560 01:04:54,857 --> 01:04:57,235 She assured me you'd feel just as awkward. 561 01:04:57,293 --> 01:04:58,636 That's why I said yes. 562 01:05:00,396 --> 01:05:02,933 What are we supposed to do now? 563 01:05:02,999 --> 01:05:04,137 Have fun. 564 01:05:07,103 --> 01:05:10,209 - We're off to a bad start. - On the contrary! 565 01:05:10,273 --> 01:05:11,946 You should take me in your arms. 566 01:05:13,643 --> 01:05:14,747 Do I disgust you? 567 01:05:16,913 --> 01:05:18,415 Please don't tease me. 568 01:05:53,149 --> 01:05:55,755 So you'll disappear as you appeared? 569 01:06:05,027 --> 01:06:07,007 One day, I met this guy... 570 01:06:07,063 --> 01:06:10,408 He asked me if I was who he thought I was. 571 01:06:10,466 --> 01:06:11,911 "What are you thinking?" I asked him. 572 01:06:15,171 --> 01:06:18,175 "I think you're a young pig", he said. 573 01:06:18,240 --> 01:06:21,278 I told him yes. I told him I was a pig. 574 01:06:22,778 --> 01:06:25,224 We saw each other often. 575 01:06:25,281 --> 01:06:28,194 For a month. Around times. 576 01:06:28,250 --> 01:06:30,059 He fed me. He force-fed me. 577 01:06:30,119 --> 01:06:33,100 I gained about 8 kilos. I was forbidden to wash. 578 01:06:33,723 --> 01:06:35,862 That's disgusting. 579 01:06:35,925 --> 01:06:37,233 You get used to it. 580 01:06:40,863 --> 01:06:42,706 I ended up liking it. 581 01:06:44,667 --> 01:06:47,011 He made me eat all kinds of stuff. 582 01:06:47,069 --> 01:06:49,174 Sometimes cat food. 583 01:06:49,238 --> 01:06:51,809 Then one day he tied me up. 584 01:06:51,874 --> 01:06:55,754 He told me: "You're ready for the slaughter." 585 01:06:55,811 --> 01:06:59,281 He had this huge butcher's knife. 586 01:06:59,348 --> 01:07:03,228 He started sharpening it slowly right under my nose. 587 01:07:08,524 --> 01:07:10,026 I got real excited! 588 01:07:12,928 --> 01:07:14,464 You weren't afraid? 589 01:07:15,965 --> 01:07:19,208 He was weird, but not in the dangerous way. 590 01:07:20,436 --> 01:07:21,847 Actually kind of sweet. 591 01:07:24,673 --> 01:07:28,815 After each hit... He always had this look. 592 01:07:28,878 --> 01:07:31,518 This pause for an OK so he could continue. 593 01:07:33,516 --> 01:07:36,895 What did he do with his knife afterwards? 594 01:07:36,952 --> 01:07:40,695 He bled me. From under my belly button. 595 01:07:40,756 --> 01:07:45,830 It didn't really hurt. The blood dripped slowly. 596 01:07:45,895 --> 01:07:49,900 He collected it in a little plastic bowl. 597 01:07:49,965 --> 01:07:52,741 He said he was going to make a blood sausage. 598 01:07:52,802 --> 01:07:55,214 Then he pointed the knife at my throat. 599 01:07:55,271 --> 01:07:57,251 I got really scared. 600 01:07:57,306 --> 01:07:59,513 I panicked. I started to scream. 601 01:07:59,575 --> 01:08:01,680 He said: "Squeal, Squeal!" 602 01:08:01,744 --> 01:08:03,485 I really thought it was over. 603 01:08:09,785 --> 01:08:12,664 I passed out, lost consciousness. 604 01:08:12,721 --> 01:08:14,928 I think that's why he didn't go all the way. 605 01:08:16,759 --> 01:08:20,297 The next day, he told me that I wasn't serious enough. 606 01:08:20,362 --> 01:08:24,310 He wanted real young pigs to slaughter. 607 01:08:25,634 --> 01:08:28,114 He showed me the door, kicked me out. 608 01:08:32,408 --> 01:08:36,117 I think that guy really killed these two young Belgians. 609 01:08:36,178 --> 01:08:40,149 He showed me these chunks of meat in his freezer. 610 01:08:40,216 --> 01:08:43,663 "This is Frank", he said. 611 01:08:43,719 --> 01:08:46,063 "That's Richard next to him." 612 01:08:46,122 --> 01:08:47,430 He wanted to excite you? 613 01:08:49,258 --> 01:08:50,100 Maybe. 614 01:08:54,597 --> 01:08:57,407 All I know, it really worked. 615 01:08:59,768 --> 01:09:01,907 Where can I find the coffee? 616 01:09:01,971 --> 01:09:03,973 Yea, yea... I'm coming. 617 01:09:08,944 --> 01:09:10,787 Hansi... 618 01:09:10,846 --> 01:09:14,089 Your friends kind of freak me out. 619 01:09:14,150 --> 01:09:15,857 I only know Loulou. 620 01:09:15,918 --> 01:09:17,261 Want them to leave? 621 01:09:17,319 --> 01:09:20,061 What exactly are we doing all together? 622 01:09:20,122 --> 01:09:21,192 Exactly? 623 01:09:21,257 --> 01:09:24,864 You're the one who said it would be easier in a group. 624 01:09:24,927 --> 01:09:26,998 I'd prefer it if they left. 625 01:09:27,062 --> 01:09:28,666 OK. 626 01:09:28,731 --> 01:09:30,210 Then make coffee. 627 01:09:30,266 --> 01:09:32,041 Alright, we'll have coffee. 628 01:09:43,445 --> 01:09:44,389 Hansi! 629 01:09:48,951 --> 01:09:51,227 Aren't you staying? 630 01:09:54,456 --> 01:09:55,662 No, Pierre. 631 01:09:55,724 --> 01:09:58,136 I decided to go home with Loulou. 632 01:09:58,194 --> 01:09:59,400 Bye. 633 01:10:03,132 --> 01:10:04,509 Call me, if you want. 634 01:10:04,567 --> 01:10:06,308 We'll have lunch at the Residence. 635 01:10:21,483 --> 01:10:22,689 Did I keep you waiting? 636 01:10:24,253 --> 01:10:25,698 Like my outfit? 637 01:10:27,890 --> 01:10:29,631 I horsed around all morning. 638 01:10:31,627 --> 01:10:33,504 I like the sound, but not the whip. 639 01:10:33,562 --> 01:10:34,768 Disappointed? 640 01:10:37,399 --> 01:10:38,639 At my feet! 641 01:10:38,701 --> 01:10:40,044 Lick my boots! 642 01:10:42,438 --> 01:10:44,440 Why the long face? 643 01:10:44,506 --> 01:10:46,247 Did my mother pay you, Hansi? 644 01:10:48,510 --> 01:10:49,420 Pierre. 645 01:11:01,490 --> 01:11:03,026 Where did you and Loulou go last night? 646 01:11:04,927 --> 01:11:06,804 I never moved from here. 647 01:11:06,862 --> 01:11:08,899 I couldn't sleep. 648 01:11:08,964 --> 01:11:11,035 Because I was thinking of you. 649 01:11:11,100 --> 01:11:14,673 - Believe me? - No, not at all. 650 01:11:14,737 --> 01:11:16,148 Well... 651 01:11:16,205 --> 01:11:17,548 Do you want to go? 652 01:11:17,606 --> 01:11:18,812 No. 653 01:11:20,776 --> 01:11:22,153 Want the whip? 654 01:11:23,045 --> 01:11:25,651 Do you want to whip me to death as punishment for being late? 655 01:11:28,484 --> 01:11:30,430 Do you really think I'm a whore paid by your mother? 656 01:11:35,157 --> 01:11:36,693 No, no, no... 657 01:11:36,759 --> 01:11:38,602 None of that here! 658 01:11:38,661 --> 01:11:40,368 This is a respectable place. 659 01:12:10,159 --> 01:12:12,469 No, wait. Wait, wait. 660 01:12:12,528 --> 01:12:14,371 Take it out. 661 01:12:46,328 --> 01:12:47,671 Stop that. 662 01:12:47,730 --> 01:12:48,868 Why? 663 01:12:48,931 --> 01:12:51,468 - That's dirty. - No, it's not. 664 01:12:51,533 --> 01:12:54,013 Don't do that. Stop it! 665 01:12:54,069 --> 01:12:56,049 What do you want me to do? 666 01:12:56,105 --> 01:12:58,483 Nothing. 667 01:12:58,540 --> 01:13:01,043 Let's just stay like this. 668 01:13:01,110 --> 01:13:02,680 No more touching? 669 01:13:02,745 --> 01:13:04,315 Sure, we can touch. 670 01:13:04,380 --> 01:13:05,757 But gently, can't we? 671 01:14:12,247 --> 01:14:13,225 You'll never manage. 672 01:14:18,754 --> 01:14:20,062 We'll ask Loulou. 673 01:14:29,698 --> 01:14:30,574 It's me. 674 01:14:30,632 --> 01:14:31,906 Still a lot of people? 675 01:14:33,936 --> 01:14:35,609 Come here. 676 01:14:35,671 --> 01:14:38,117 Come and help us, please. 677 01:14:38,173 --> 01:14:39,345 We'll wait. 678 01:14:43,045 --> 01:14:44,490 It's so nice being naked. 679 01:15:02,931 --> 01:15:04,842 Take off my boots, please. We can't manage. 680 01:15:14,676 --> 01:15:15,780 What time is it? 681 01:15:17,079 --> 01:15:19,753 A little after 2. 682 01:15:19,815 --> 01:15:21,226 Already? 683 01:15:21,283 --> 01:15:23,388 Can we still get something to eat? 684 01:15:23,452 --> 01:15:24,863 Yes, ma'am. 685 01:15:26,788 --> 01:15:28,028 We'll come down. 686 01:15:28,090 --> 01:15:29,330 Very well, ma'am. 687 01:15:35,564 --> 01:15:37,942 Who is Loulou really? 688 01:15:38,000 --> 01:15:42,449 A childhood friend. He runs the Residence. 689 01:15:42,504 --> 01:15:43,175 But... 690 01:15:43,238 --> 01:15:47,186 Nothing's ever simple. Let's eat first. 691 01:15:47,242 --> 01:15:49,279 No, but tell me who he is. 692 01:15:49,344 --> 01:15:52,587 No. For me, Loulou is our servant, alright? 693 01:15:55,951 --> 01:15:58,557 Feel... I'm still dripping. 694 01:15:58,620 --> 01:16:00,793 Enough. That's enough. 695 01:16:05,294 --> 01:16:07,274 What did you say you did for a living? 696 01:16:07,329 --> 01:16:11,471 Give me a break. I've shit in places better than this. 697 01:16:16,872 --> 01:16:19,751 I stink.. so I'm going to take a shower... 698 01:16:19,808 --> 01:16:22,311 and you can take your clothes off and get on the bed and... 699 01:16:22,377 --> 01:16:24,618 you can stay dressed. 700 01:16:29,151 --> 01:16:30,027 Charming! 701 01:16:31,687 --> 01:16:35,225 - Want to leave? - No, of course, we're staying. 702 01:16:37,726 --> 01:16:38,932 Take off your clothes. 703 01:17:03,518 --> 01:17:04,588 Fuck her. 704 01:17:09,157 --> 01:17:10,227 Get up! 705 01:17:21,503 --> 01:17:27,112 OK, sit down here. I want you to look at her, not me. 706 01:17:27,876 --> 01:17:29,913 You got a problem with that? 707 01:17:29,978 --> 01:17:31,548 Not at all. 708 01:17:58,907 --> 01:18:00,750 Don't smoke in my room, please! 709 01:18:59,434 --> 01:19:00,538 Hello. 710 01:19:04,206 --> 01:19:05,150 Hello. 711 01:19:09,311 --> 01:19:10,654 Spanish? 712 01:19:10,712 --> 01:19:12,191 Where's your mom? 713 01:19:21,890 --> 01:19:23,233 Are you Italian? 714 01:19:48,583 --> 01:19:49,789 I'm going for a walk. 715 01:20:07,903 --> 01:20:11,282 Sometimes, I can admit if I love Hansi's ass so much, 716 01:20:12,607 --> 01:20:15,315 then it's because I want God to curse it. 717 01:20:16,845 --> 01:20:18,153 I now associate joy... 718 01:20:18,213 --> 01:20:20,022 That faraway joy in God that I knew... 719 01:20:21,683 --> 01:20:24,061 I admit they're both equally holy. 720 01:20:26,621 --> 01:20:29,864 Her ass makes me realize I never really loved God. 721 01:20:29,925 --> 01:20:32,701 I liked the idea of being abandoned by God. 722 01:20:32,761 --> 01:20:34,502 I was reciting catechism, that's all. 723 01:20:37,499 --> 01:20:39,137 God is something other than my old prayers. 724 01:20:40,769 --> 01:20:42,339 He is my way of losing my senses. 725 01:20:44,673 --> 01:20:47,085 By loving Hansi, I hope to slowly lose my senses. 726 01:20:48,910 --> 01:20:51,220 In a slow way, but not lifeless, you know. 727 01:20:52,681 --> 01:20:55,161 A choppy slowness. 728 01:20:55,217 --> 01:20:56,628 Choppy and scalp-tingling. 729 01:20:58,620 --> 01:21:00,224 It doesn't always make me happy. 730 01:21:01,223 --> 01:21:03,032 I don't think I lose my senses more with Hansi... 731 01:21:03,091 --> 01:21:04,900 than with God. 732 01:21:04,960 --> 01:21:07,270 I don't know if you wanted to guide me toward this slowness. 733 01:21:08,496 --> 01:21:11,067 Maybe you think Hansi isn't perverse enough for me. 734 01:21:13,401 --> 01:21:15,540 What are you doing? 735 01:21:15,604 --> 01:21:17,641 I've been looking one hour for you! 736 01:21:17,706 --> 01:21:19,413 I'm writing to my mother. 737 01:21:19,474 --> 01:21:21,579 What about? 738 01:21:21,643 --> 01:21:23,748 About us. 739 01:21:23,812 --> 01:21:24,756 I want to read it. 740 01:21:48,069 --> 01:21:50,481 You know, I don't believe in perversion at all. 741 01:21:52,974 --> 01:21:54,453 I don't want to talk about that. 742 01:21:57,112 --> 01:22:00,150 I don't believe in it simply because it doesn't exist. 743 01:22:00,215 --> 01:22:01,717 Your mother knows better than me. 744 01:22:05,453 --> 01:22:07,057 Are you annoyed I'm writing her that? 745 01:22:08,657 --> 01:22:10,000 It makes me sad. 746 01:22:10,992 --> 01:22:12,972 If you don't want me anymore, tell me real soon. 747 01:22:16,831 --> 01:22:18,105 What are you thinking? 748 01:22:18,166 --> 01:22:21,841 There's no guilty pleasure. Forget that. 749 01:22:21,903 --> 01:22:24,247 I'm ready to do everything. Just be clear. 750 01:22:24,306 --> 01:22:26,149 What do you want? 751 01:22:26,207 --> 01:22:28,448 Do you even know what you want? 752 01:22:36,017 --> 01:22:37,223 I love you. 753 01:22:47,729 --> 01:22:49,766 I don't want you to stoop so low. 754 01:22:51,967 --> 01:22:54,573 - What do you want? - What is there to want? 755 01:22:54,636 --> 01:22:56,138 Everything. 756 01:22:56,204 --> 01:22:58,150 What did you do with Rea? 757 01:22:58,206 --> 01:22:59,276 Stop it. 758 01:22:59,341 --> 01:23:00,445 Why? 759 01:23:00,508 --> 01:23:02,647 Did you do things that you'd like to do again? 760 01:23:06,348 --> 01:23:07,986 And what did you do with my mother, huh? 761 01:23:12,721 --> 01:23:13,893 Are you ashamed? 762 01:23:15,991 --> 01:23:17,493 Pierre, let's not play that. 763 01:23:21,262 --> 01:23:22,605 Well, why not? 764 01:23:26,167 --> 01:23:29,614 The first time, she sent me to a hotel room. 765 01:23:29,671 --> 01:23:30,615 Near the golf course. 766 01:23:32,507 --> 01:23:34,043 She left the door opened. 767 01:23:38,680 --> 01:23:40,125 I was supposed to enter... 768 01:23:42,517 --> 01:23:44,861 get completely undressed... 769 01:23:44,919 --> 01:23:47,798 then get on all fours on the carpet. 770 01:23:47,856 --> 01:23:49,961 Then just call for her. 771 01:23:53,595 --> 01:23:54,630 Go on. 772 01:23:58,066 --> 01:23:59,602 She came out of the bathroom. 773 01:24:01,036 --> 01:24:03,073 She stared at me for a long time. 774 01:24:05,173 --> 01:24:07,119 Then a man came out of the bathroom. 775 01:24:09,811 --> 01:24:11,381 He gave the orders. 776 01:24:12,814 --> 01:24:14,760 He told your mother what to do to me. 777 01:24:17,252 --> 01:24:19,289 He wanted me blindfolded. 778 01:24:23,391 --> 01:24:25,530 Then your mother sniffed me everywhere he wanted. 779 01:24:28,396 --> 01:24:29,534 He said she had to clean me up... 780 01:24:29,597 --> 01:24:31,338 shut up! shut up! 781 01:24:31,399 --> 01:24:32,571 OK. 782 01:24:33,868 --> 01:24:34,812 Go away. 783 01:24:36,704 --> 01:24:37,580 Leave me alone. 784 01:24:37,639 --> 01:24:38,777 Leave me alone, I said. 785 01:24:38,840 --> 01:24:40,080 Leave me alone! 786 01:25:06,434 --> 01:25:07,936 - I'm going to make this one for you. - This one's for me? 787 01:25:08,002 --> 01:25:09,447 Yeah, what's your wish? 788 01:25:09,504 --> 01:25:11,006 My wish? I would like to get married! 789 01:25:11,072 --> 01:25:12,346 - In a year? - In two. 790 01:25:12,407 --> 01:25:13,943 - Let's try! - Come on! 791 01:25:14,008 --> 01:25:15,180 Hey! 792 01:25:16,611 --> 01:25:18,591 I wish we could stay here forever! 793 01:25:37,565 --> 01:25:39,010 Watch, Pierre... 794 01:25:39,067 --> 01:25:41,104 This one is for your mother. 795 01:25:41,169 --> 01:25:45,015 Long live the biggest bitch of the Mediterranean! 796 01:25:50,745 --> 01:25:53,521 Are you OK? 797 01:25:53,581 --> 01:25:54,889 I'll apologize to him. 798 01:25:54,949 --> 01:25:57,156 No . I.“ 90 799 01:26:18,973 --> 01:26:19,917 Please don't. 800 01:26:21,142 --> 01:26:22,348 You want to be alone? 801 01:26:29,584 --> 01:26:30,858 Give me a cigarette. 802 01:26:48,102 --> 01:26:49,012 Loulou! 803 01:26:51,172 --> 01:26:52,344 Loulou! 804 01:26:55,109 --> 01:26:56,019 Yes? 805 01:26:56,077 --> 01:26:57,454 Can you come here? 806 01:26:58,313 --> 01:26:59,587 Right away! 807 01:27:04,385 --> 01:27:07,127 Prove to me my mother was right for entrusting me to you. 808 01:27:40,255 --> 01:27:42,735 - Sorry, I can't. - You're staying. 809 01:27:42,790 --> 01:27:44,792 It would be too easy to leave now. 810 01:28:13,588 --> 01:28:14,589 Get me the cord. 811 01:28:14,656 --> 01:28:16,329 - Where is it? - Near the brooms. 812 01:28:20,495 --> 01:28:21,303 Here. 813 01:28:25,967 --> 01:28:27,571 Get me her kit, too. 814 01:28:27,635 --> 01:28:29,239 It's on the shelf. 815 01:29:32,266 --> 01:29:33,244 Will you dress? 816 01:29:34,535 --> 01:29:36,708 I'm not going. I don't feel like it. 817 01:29:36,771 --> 01:29:38,682 You can't stay locked up here. 818 01:29:38,740 --> 01:29:40,151 Why not? 819 01:29:40,208 --> 01:29:43,655 Don't you hear the hidalgos calling out to us? 820 01:29:43,711 --> 01:29:45,588 No. I hear nothing. 821 01:29:46,781 --> 01:29:49,159 You're no fun an more. y 822 01:29:49,217 --> 01:29:51,094 You're becoming deadly boring. 823 01:29:52,553 --> 01:29:53,588 Thanks. 824 01:29:55,022 --> 01:29:56,296 You want to go home? 825 01:30:02,730 --> 01:30:04,573 I want to see him. 826 01:30:04,632 --> 01:30:06,009 In my opinion... 827 01:30:06,067 --> 01:30:09,014 Being in Hansi's arms made your son forget you. 828 01:30:12,073 --> 01:30:13,814 Get moving! 829 01:30:13,875 --> 01:30:16,082 I'm tired of going out alone. 830 01:30:18,179 --> 01:30:19,658 I've had it! 831 01:30:21,048 --> 01:30:22,493 I think it's done, Rea. 832 01:30:23,818 --> 01:30:26,230 It finally happened. I've lost the urge. 833 01:30:26,287 --> 01:30:28,198 You're just depressed. 834 01:30:31,292 --> 01:30:32,930 It goes deeper than that. 835 01:30:32,994 --> 01:30:33,870 It's over. 836 01:30:35,263 --> 01:30:37,504 I shouldn't complain. I made the most of it. 837 01:30:40,968 --> 01:30:42,709 Now it's burned out. 838 01:30:42,770 --> 01:30:43,305 Finished. 839 01:30:44,939 --> 01:30:46,748 All the more reason... 840 01:30:46,808 --> 01:30:49,254 Let's throw a flamboyant funeral... 841 01:30:49,310 --> 01:30:51,984 for the momentary agony of your desire! 842 01:30:52,046 --> 01:30:54,048 You know... 843 01:30:54,115 --> 01:30:56,322 The last lap is always the best! 844 01:30:58,553 --> 01:30:59,327 I'm not joking. 845 01:30:59,387 --> 01:31:00,889 It's not a question of desire. 846 01:31:04,992 --> 01:31:06,733 I burned all my bridges. 847 01:31:12,400 --> 01:31:14,710 But you're right. He surely forgot me. 848 01:32:46,861 --> 01:32:48,033 Thanks! 849 01:33:09,617 --> 01:33:10,618 Loulou? 850 01:34:00,835 --> 01:34:02,439 Come here. 851 01:34:17,351 --> 01:34:19,092 We'll never do it again. I promise. 852 01:34:23,824 --> 01:34:25,462 I did it a lot. 853 01:34:28,429 --> 01:34:29,874 I did it in front of your mother. 854 01:34:31,265 --> 01:34:33,871 Both of us whipped Loulou for whole nights. 855 01:34:34,602 --> 01:34:36,377 But she forced you. 856 01:34:36,437 --> 01:34:37,507 I don't know. 857 01:34:40,041 --> 01:34:41,019 You have to forget. 858 01:34:42,543 --> 01:34:44,284 I don't want to see you cry anymore. 859 01:34:44,345 --> 01:34:47,918 Your mother made me swear we'd do it with you. 860 01:34:47,982 --> 01:34:50,258 Nothing can force you to do it. 861 01:34:50,317 --> 01:34:51,694 Are you sure? 862 01:34:58,993 --> 01:35:00,734 I really love you, Pierre. 863 01:35:02,196 --> 01:35:04,107 Kiss him. Come and kiss him. 864 01:35:15,176 --> 01:35:16,746 The three of us will wait here for her. 865 01:35:18,579 --> 01:35:20,115 We'll make her proud of us. 866 01:35:23,084 --> 01:35:25,963 There's no reason to be afraid, OK? 867 01:35:26,020 --> 01:35:27,397 No reason to be afraid. 868 01:35:43,604 --> 01:35:47,051 - One more beer please, my friend! - I'm sorry, no. 869 01:35:48,542 --> 01:35:52,649 And when I say no, it's no! I'm closing. 870 01:35:54,949 --> 01:35:56,622 One more, and I'll go to bed. 871 01:35:59,186 --> 01:36:00,688 Could you help me please? 872 01:36:08,462 --> 01:36:10,942 - Thank you, thank you. - You're welcome. 873 01:36:12,166 --> 01:36:14,077 Look who's here! 874 01:36:31,585 --> 01:36:32,962 Oh, my baby's here. 875 01:36:42,363 --> 01:36:43,603 Hello, kids! 876 01:36:47,968 --> 01:36:49,641 Is this a funeral? 877 01:37:04,852 --> 01:37:06,058 I missed you. 878 01:37:15,329 --> 01:37:16,069 Is it cold? 879 01:37:17,431 --> 01:37:18,569 Very. 880 01:37:19,466 --> 01:37:22,640 - So you get a good sleep. - Thank you very much. 881 01:37:26,440 --> 01:37:28,215 How did it go with Hansi? 882 01:37:32,913 --> 01:37:36,292 - Yeah, I don't know. - I don't know. 883 01:37:39,353 --> 01:37:40,764 I missed you. 884 01:37:42,857 --> 01:37:44,530 - Let's toast! - Cheers! 885 01:37:52,399 --> 01:37:53,400 Cheers! 886 01:37:53,467 --> 01:37:55,003 - Cheers! - Cheers! 887 01:37:59,874 --> 01:38:00,409 My mother! 888 01:38:02,076 --> 01:38:03,316 "Iv son! 889 01:38:06,113 --> 01:38:07,922 My grownup son. 890 01:38:10,150 --> 01:38:11,720 You look well. 891 01:38:15,256 --> 01:38:16,997 I feel like sleeping. 892 01:38:18,459 --> 01:38:19,699 I drank too much. 893 01:38:25,032 --> 01:38:27,103 Won't you sleep with me? 894 01:38:27,167 --> 01:38:28,544 If you want. 895 01:38:32,740 --> 01:38:34,048 Isn't it good? 896 01:38:36,644 --> 01:38:38,954 It's so good. 897 01:38:45,319 --> 01:38:46,457 OK? 898 01:38:55,195 --> 01:38:56,765 So what are you doing here? 899 01:38:56,830 --> 01:38:59,436 - Holidays. - Holidays. 900 01:38:59,500 --> 01:39:02,913 - And you? - Me, I don't know. 901 01:39:03,604 --> 01:39:05,743 And what are you doing on holidays? 902 01:39:05,806 --> 01:39:07,376 Relaxing, drinking... 903 01:39:07,441 --> 01:39:09,421 Let's leave them alone, OK? 904 01:39:09,476 --> 01:39:10,750 Are you gay'? 905 01:39:10,811 --> 01:39:11,812 No, I'm not gay. 906 01:39:13,347 --> 01:39:14,348 Why' do You ask? 907 01:39:14,415 --> 01:39:16,395 Oh, I don't know, just to know. 908 01:39:19,053 --> 01:39:21,624 Wrong isn't what we're about to do. 909 01:39:23,924 --> 01:39:25,835 Wrong is wanting to survive it. 910 01:39:35,769 --> 01:39:37,612 You don't know me. 911 01:39:37,671 --> 01:39:39,309 You couldn't get me. 912 01:39:40,874 --> 01:39:41,909 Yes... 913 01:39:43,944 --> 01:39:45,548 You're my mother. 914 01:39:45,612 --> 01:39:46,852 And my love. 915 01:39:49,116 --> 01:39:50,060 Come... 916 01:39:52,219 --> 01:39:52,890 Come... 917 01:44:33,000 --> 01:44:35,606 Mom, I don't want to die! 918 01:44:36,305 --> 01:45:36,551 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.