All language subtitles for l.a.s.finest.s02e08.720p.web.h264-fiasco_Track03-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,388 --> 00:00:16,641 Folge der Schule. 2 00:00:16,725 --> 00:00:20,729 -Gehen Sie direkt nach der Schule nach Hause und ... -... mach deine Hausaufgaben! 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,356 Warten. Dein Frühstücksgeld! 4 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 Bitte schön. 5 00:00:27,902 --> 00:00:32,699 Bein? Diesmal möchte ich sehen Veränderung. Nicht wie in den letzten Tagen. 6 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 Jawohl. 7 00:00:35,535 --> 00:00:38,163 Sehen Sie, Ben! 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,541 Es ist Mama. 9 00:00:44,836 --> 00:00:49,090 - Versprich, keine Drogen zu kaufen, Mama. -Ich verspreche es. 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,801 Hau ab! Jetzt! 11 00:00:51,885 --> 00:00:56,181 -Ich liebe dich, Benny. -Sie ist nicht mehr deine Mutter. 12 00:00:57,724 --> 00:01:01,019 Sie ist gefährlich. Schau mich an! 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,106 Hallo. Schau mich an! 14 00:01:08,109 --> 00:01:10,945 Du blutest zu Tode, wenn sich die Wunde nicht bald schließt. 15 00:01:14,115 --> 00:01:17,535 Ich kann die Blutung stoppen. 16 00:01:20,497 --> 00:01:25,877 -Ich möchte wissen, wohin sie Ruby gebracht haben. -Ich habe schon gesagt, dass ... 17 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 Ich weiß nicht. 18 00:01:29,756 --> 00:01:33,051 Ja, das hast du schon gesagt. 19 00:01:33,134 --> 00:01:38,723 Aber ich habe gesehen, wie du sie abgeholt hast soziale Dienste. Erinnerst du dich jetzt daran? 20 00:02:11,297 --> 00:02:15,552 Ein Streifenwagen hat ein gestohlenes Auto gefunden heute morgen auf dem parkplatz. 21 00:02:15,635 --> 00:02:19,806 -Winslow hat es verlassen. -Er folgte Ben von der Arbeit. 22 00:02:19,889 --> 00:02:25,770 Walkers Auto wurde nicht gefunden, Das Handy ist seit letzter Nacht tot. 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,982 Worauf wartet Winslow? - Er plant etwas. 24 00:02:29,065 --> 00:02:30,942 Wird das letzte Gespräch verfolgt? 25 00:02:31,025 --> 00:02:36,239 Die SIM-Karte leitete ihn über weiter viele VPN-Server. Unmöglich zu verfolgen. 26 00:02:36,322 --> 00:02:41,744 -Nächster Anruf wird aufgezeichnet und verfolgt. -Gut. Nur er ist nachlässig. 27 00:02:41,828 --> 00:02:46,332 Er hält Walker als Geisel irgendwo ein Wohnwagen. 28 00:02:46,416 --> 00:02:50,211 Wir sollten Winslows Tochter umziehen aus der Haft. 29 00:02:50,295 --> 00:02:54,883 -Es ist Ruby, den er will. -Tu es. Und rede mit ihr. 30 00:02:54,966 --> 00:02:59,179 Er hat mit ihr kommuniziert Vielleicht weiß sie aus dem Gefängnis etwas. 31 00:03:01,848 --> 00:03:04,559 Da ist Walkers Frau. 32 00:03:04,642 --> 00:03:09,189 - Soll ich mit Michelle sprechen? -Nein, ich machs. 33 00:03:09,272 --> 00:03:11,941 Nimm mein Büro. 34 00:03:27,248 --> 00:03:30,627 Hallo Clete? 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,464 Worum geht es? 36 00:03:36,633 --> 00:03:42,639 Komm schon, sag es mir! Es wird nicht etwas nach heute bedeuten. 37 00:03:42,722 --> 00:03:44,849 Wer bezahlt dich für deine Gewalt? 38 00:03:47,101 --> 00:03:49,771 Sag mir nur eins: Warum K-Town? 39 00:03:51,689 --> 00:03:57,153 Sie wissen es selbst nicht einmal, oder? Sie erhalten Geld für das Befolgen von Befehlen. 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,906 Wie ein geschickter kleiner Soldat. 41 00:03:59,989 --> 00:04:04,202 Sie nutzen dich aus, damit sie nicht bekommen schmutzige Hände, verstehst du es nicht? 42 00:04:04,285 --> 00:04:09,582 -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! -Du bist unter ihren Sohlen Scheiße. 43 00:04:09,666 --> 00:04:13,044 Der Anwalt, schickten sie, war ein Witz. 44 00:04:13,127 --> 00:04:17,465 Wo waren sie dann die sozialen Dienste Ruby zu einer Pflegefamilie geschickt? 45 00:04:17,548 --> 00:04:21,261 Ich sagte, du solltest die Klappe halten. 46 00:04:21,344 --> 00:04:24,472 Ja. Pardon. 47 00:04:34,857 --> 00:04:39,153 Das musst du nicht tun, Clete. Ich kann Ihnen helfen. 48 00:04:40,196 --> 00:04:45,743 Erreichen? Das ist all die Hilfe, die ich brauche. 49 00:04:53,918 --> 00:04:57,046 Winslow wartete im Auto. Ben hat ihn nicht gesehen. 50 00:04:57,130 --> 00:05:00,258 Er hat auf dem Platz Blumen für dich gekauft. 51 00:05:02,051 --> 00:05:08,182 Zu seiner Mutter. Sie wurde auf Bewährung freigelassen letzte Woche nach sechs Jahren Gefängnis. 52 00:05:08,266 --> 00:05:13,396 Es tat ihm leid, wie sie sich trennten. so würde er versöhnt sein. 53 00:05:15,773 --> 00:05:20,111 Sag die Wahrheit. Was ist los? 54 00:05:22,905 --> 00:05:28,786 -Winslow will Ben gegen die Tochter tauschen. -In Ordnung. Wie ist der Plan? 55 00:05:30,496 --> 00:05:33,875 Wir haben nichts von ihm gehört seit letzter Nacht. 56 00:05:33,958 --> 00:05:38,212 -So weißt du nicht, ob Ben lebt? -Ja, Winslow braucht ihn lebend. 57 00:05:38,296 --> 00:05:44,635 Hör zu, Michelle. Die ganze Abteilung auf der Suche nach ihm, das Beste. 58 00:05:44,719 --> 00:05:49,307 Winslow ist Soldat. Er ist ausgebildet, Er macht also keine Fehler. 59 00:05:49,390 --> 00:05:53,353 Wir müssen warten, bis er anruft, wenn wir keinen neuen Track bekommen. 60 00:06:05,156 --> 00:06:07,825 Hast du mir alles erzählt 61 00:06:14,665 --> 00:06:17,752 Beine sind verletzt. 62 00:06:17,835 --> 00:06:22,382 Winslow erstach ihn. Tut mir leid. 63 00:06:24,384 --> 00:06:30,014 Du solltest ihn beschützen. Sie wussten, dass Winslow da draußen war. 64 00:06:30,098 --> 00:06:35,144 Als Sie Partner wurden, Du bist zu uns nach Hause gekommen und hast mir in die Augen geschaut 65 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 und versprach, ihn zu beschützen. 66 00:06:37,730 --> 00:06:41,442 - Du sagtest mir! -Ich verspreche, ihn nach Hause zu bringen. 67 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Du weisst es nicht. Das kann man nicht versprechen! 68 00:06:46,906 --> 00:06:49,534 Wir gehen spazieren, süßer Freund. 69 00:06:57,375 --> 00:06:59,377 Sie hat nur Angst. 70 00:06:59,460 --> 00:07:03,965 Sie hat recht. Wir haben Winslows Tochter mitgenommen. Ich hätte wissen müssen, dass er es gesehen hat. 71 00:07:04,048 --> 00:07:08,428 -Ich war nachlässig. - Lassen Sie Ihr Selbstmitleid fallen. 72 00:07:09,720 --> 00:07:14,392 Es gibt eine Person, die verantwortlich ist. Winslow. 73 00:07:16,185 --> 00:07:20,440 Reiß dich zusammen. Wir bringen Walker zur Familie nach Hause. 74 00:07:21,524 --> 00:07:25,194 Das war unfair. Ich muss mich entschuldigen. 75 00:07:25,278 --> 00:07:31,284 Nein, das ist okay. Er versteht, Was du fühlst, tun wir alle. 76 00:07:34,412 --> 00:07:41,461 Mein Mann sollte nicht streamen. Er sollte in die Fußstapfen seines Vaters treten. 77 00:07:42,378 --> 00:07:45,047 Roy war Bauunternehmer. 78 00:07:45,131 --> 00:07:50,553 Er konnte alles bauen. Er war so süß, viel zu früh gestorben. 79 00:07:50,636 --> 00:07:54,015 Das erste Mal sah er Ben Hammer, 80 00:07:54,098 --> 00:07:58,227 Wusste er, dass er Talent hatte? Nur nicht für Bauarbeiten. 81 00:08:01,189 --> 00:08:05,359 Er ist auch wirklich schlecht tanzen. 82 00:08:05,443 --> 00:08:12,033 Aber weißt du was? Er ist verdammt viel gute Streams, einer der besten. 83 00:08:14,619 --> 00:08:17,371 Der Drogenmissbrauch seiner Mutter spornte ihn an. 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,917 Er hasste, was die Drogen mit ihr gemacht haben. 85 00:08:21,000 --> 00:08:26,088 -Er würde die Fehler der Welt korrigieren. - Er hat. 86 00:08:38,601 --> 00:08:42,939 Michelle, Ben ist eine Überlebende. 87 00:08:44,440 --> 00:08:46,484 Du weißt das, oder? 88 00:08:48,152 --> 00:08:50,988 Wenn es ein Resort gibt, wird er es finden. 89 00:08:51,072 --> 00:08:56,285 Und wenn er es nicht tut, wir finden ihn 90 00:10:31,756 --> 00:10:34,925 Ruby, du hast es früher getan mit deinem Vater zelten gehen? 91 00:10:36,636 --> 00:10:40,806 Hast du in einem Zelt oder Wohnwagen geschlafen? 92 00:10:42,558 --> 00:10:48,147 Wir fuhren in der Karawane meines Freundes Ava mit Vaters Freund Francis. 93 00:10:48,230 --> 00:10:50,650 War Ava in deinem Alter? 94 00:10:52,109 --> 00:10:54,862 - Bist du auf die gleiche Schule gegangen? -Nein. 95 00:10:54,945 --> 00:10:57,823 Erinnerst du dich, Wie war ihr Nachname? 96 00:10:58,866 --> 00:11:02,328 Es war vor langer Zeit. Ich war erst vier Jahre alt. 97 00:11:02,411 --> 00:11:06,916 Hatten Sie und Ihren Vater ein Lieblingsplatz zum Campen? 98 00:11:06,999 --> 00:11:13,172 Wir waren ein Ort mit braunem Gras und Pisten. Sehr staubig. 99 00:11:13,255 --> 00:11:19,095 Aber da war ein totes hölzernes Monster am Fluss. 100 00:11:19,178 --> 00:11:25,685 Es war ziemlich gruselig, aber es war okay. 101 00:11:25,768 --> 00:11:29,814 Das war sicher. War es weit weg? 102 00:11:29,897 --> 00:11:34,276 Nicht sehr weit. Als zwei Folgen von Paw Patrol. 103 00:11:36,570 --> 00:11:42,743 Was für eine schöne Zeichnung! Können Sie sagen, was stellt es dar? 104 00:11:43,869 --> 00:11:49,959 Es ist meine Mutter. Sie war in ein Autounfall. Sie ist jetzt im Himmel. 105 00:11:50,042 --> 00:11:53,462 Das bin ich und Papa. 106 00:11:54,088 --> 00:11:58,175 Er sagt, wir haben eine schwarze Wolke über uns hängen. 107 00:12:46,348 --> 00:12:48,642 Du warst beschäftigt. 108 00:12:58,486 --> 00:13:03,199 Die Blutung hat etwas aufgehört. Ist Ihnen schwindlig? Verwirrt? 109 00:13:04,533 --> 00:13:05,493 Nein. 110 00:13:06,535 --> 00:13:11,373 Du bist stärker als ich dachte. Aber es kommt. 111 00:13:12,708 --> 00:13:17,880 Sie wissen, dass Sie sich dem Ende nähern, wenn du anfängst zu halluzinieren. 112 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 Hier. 113 00:13:22,927 --> 00:13:25,554 Verstanden. Vielen Dank! 114 00:13:25,638 --> 00:13:30,601 Michelle ist bereit. Es gibt ein Zimmer zu Walkers Familie unten. 115 00:13:30,684 --> 00:13:32,812 Vielen Dank! 116 00:13:35,314 --> 00:13:40,528 Niemand will darüber reden, aber wir müssen auf das Schlimmste vorbereitet sein. 117 00:13:40,611 --> 00:13:45,950 - Denk nicht so, South. -Ich versuche die Emotionen auszuschalten. 118 00:13:46,033 --> 00:13:48,494 Ja ich verstehe das. 119 00:13:48,577 --> 00:13:54,250 Wir haben das Gleiche gesehen. Der Stecker war tief, und wir haben nichts von Winslow gehört. 120 00:13:54,333 --> 00:13:58,546 Wenn wir von ihm hören, wir müssen sicherstellen, dass Walker lebt, 121 00:13:58,629 --> 00:14:04,510 denn der Plan ändert sich, wenn er Tu es nicht. Wir müssen bereit sein. 122 00:14:07,263 --> 00:14:08,347 Kam! 123 00:14:19,358 --> 00:14:23,279 - Es ist Kommissar Calloway. -Hör gut zu. 124 00:14:23,362 --> 00:14:28,534 Senden Sie ein Auto mit einer Fahrerin, 100.000 Dollar und meine Tochter. 125 00:14:28,617 --> 00:14:34,206 Sie bieten einen sicheren Durchgang nach Mexiko heute Abend in Otay über die Grenze. 126 00:14:34,290 --> 00:14:37,084 Ich rufe später an mit mehr Anweisungen. 127 00:14:37,167 --> 00:14:40,379 Okay, es funktioniert. Aber ich will etwas von dir. 128 00:14:40,462 --> 00:14:42,965 Wir verhandeln hier nicht. 129 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 Natürlich. Ich habe etwas, was du willst, und du hast etwas was ich will. 130 00:14:52,224 --> 00:14:55,644 Deinem Freund geht es gut. Du musst mir vertrauen. 131 00:14:55,728 --> 00:15:00,983 Es war einmal, es bedeutete wahrscheinlich etwas. Ich muss ein Lebenszeichen haben. 132 00:15:01,066 --> 00:15:02,818 Es tut uns leid. 133 00:15:02,902 --> 00:15:07,406 Du bekommst deine Tochter nicht zu sehen, wenn ich nicht weiß, dass Walker lebt. 134 00:15:11,160 --> 00:15:14,747 Du willst also ein Lebenszeichen? 135 00:15:25,966 --> 00:15:28,135 Da haben wir es! 136 00:15:28,218 --> 00:15:30,888 Du Bastard, ich töte dich ... 137 00:15:30,971 --> 00:15:33,766 - Hör auf, Baines! -Ich werde dich töten! 138 00:15:38,062 --> 00:15:41,982 Warum hast du ihn ausgelöst? -Ich musste wissen, ob Ben am Leben war. 139 00:15:42,066 --> 00:15:46,612 Warum? Welchen Unterschied macht es? Wir müssen ihn trotzdem finden. 140 00:15:46,695 --> 00:15:49,657 Baines, Calloway hat recht. Entspannen. 141 00:15:49,740 --> 00:15:52,618 Entspannen? Hast du gesehen, was er getan hat? 142 00:15:52,701 --> 00:15:55,746 Wenn Ben nicht überlebt, es ist deine Schuld. 143 00:15:59,249 --> 00:16:03,629 - Sie gehen zu weit, Inspektor. -So benutzt du jetzt die Rangkarte? 144 00:16:03,712 --> 00:16:07,758 - Vielleicht sollten Sie sich frei nehmen. - Mein Partner kann sterben. 145 00:16:07,841 --> 00:16:11,136 Du bist hier fertig. Nach Hause gehen. Aus! 146 00:16:12,429 --> 00:16:16,600 Jetzt. Solange du noch hast deine Waffe und dein Zeichen. 147 00:16:20,229 --> 00:16:24,441 Kein Halt! Lass es los. 148 00:16:27,069 --> 00:16:29,780 Was zum Teufel starrst du an? 149 00:17:41,185 --> 00:17:43,896 Wünsche dir etwas, Benny. 150 00:17:45,564 --> 00:17:46,815 Herzliche Glückwünsche! 151 00:17:46,899 --> 00:17:50,486 -Er ist ein Drogendealer. Tom liebt mich und unsere Familie. 152 00:17:50,569 --> 00:17:53,363 Worauf wartest du? Öffne es! 153 00:17:54,907 --> 00:17:57,367 Ich werde nicht. 154 00:17:57,451 --> 00:18:02,790 - Diesmal wird alles anders sein. - Er sollte nicht zurückkommen. 155 00:18:02,873 --> 00:18:07,252 Papas Geld ist aufgebraucht. Wir brauchen ihn. 156 00:18:21,391 --> 00:18:24,103 - Hast du Baines gesehen? -Er ist hier. 157 00:18:24,186 --> 00:18:28,065 -Er braucht ein wenig Vaughn Weisheit. -Ich bin dabei. 158 00:18:28,148 --> 00:18:30,150 Fein. 159 00:18:35,572 --> 00:18:38,826 -Süd? -Sie macht sich Sorgen um dich. 160 00:18:38,909 --> 00:18:41,995 Du musst weit gegangen sein, seit sie angerufen hat. 161 00:18:42,079 --> 00:18:45,541 -Ich mag es nicht hilflos zu sein. -Ich verstehe. 162 00:18:47,000 --> 00:18:51,171 Ich habe nie die Gelegenheit bekommen um meinen Partner zu retten. 163 00:18:51,255 --> 00:18:56,468 Ich denke immer noch darüber nach, was ich bin hätte tun können und sollen. 164 00:18:57,845 --> 00:19:03,892 Das willst du nicht mitnehmen Rest des Lebens. Es ist wirklich schwer. 165 00:19:06,186 --> 00:19:13,110 Ihr Partner braucht Sie. Schluck deine Stolz und bitte Calloway, dir zu vergeben. 166 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 Ich schreibe es auf die Rechnung. 167 00:19:23,328 --> 00:19:28,041 Das nächste Mal sehe ich dich hier sitzen, Ich muss nur mit Walker zusammen sein. 168 00:20:23,305 --> 00:20:27,517 -Boss, hast du eine Minute Zeit? -Ich habe nicht viele von ihnen. 169 00:20:30,729 --> 00:20:33,982 Sie brauchen noch ein paar Augen. 170 00:20:34,066 --> 00:20:37,778 Möchtest du helfen? Ich muss nur anrufen. 171 00:20:39,196 --> 00:20:41,198 Chef... 172 00:20:41,281 --> 00:20:45,327 -Pardon. -Für was? 173 00:20:45,410 --> 00:20:48,163 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 174 00:20:55,003 --> 00:20:58,382 Du musst aufhören Trainingstag zu sehen. 175 00:21:00,092 --> 00:21:04,513 -Was habe ich vermisst? -Wenig. Nicht mehr von Winslow. 176 00:21:04,596 --> 00:21:09,810 Wir überprüfen den Film nach Titel, das kann zeigen, wo sie sind. 177 00:21:09,893 --> 00:21:14,273 Wir wissen mehr über den Innenraum. Es ist eine Karawane aus den 80ern. 178 00:21:15,565 --> 00:21:17,609 Warten. Schau da. 179 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 -Was ist es? -Ein Dachfenster. 180 00:21:22,114 --> 00:21:26,868 -Nicht das natürlich. Dies! -Es schneit? 181 00:21:26,952 --> 00:21:34,209 Erinnerst du dich, dass Ruby sie gesagt hat? an einem staubigen, braunen Ort campen? 182 00:21:34,293 --> 00:21:41,049 Es waren zwei Folgen von Paw Patrol entfernt. Also maximal 45 Minuten von der Stadt entfernt. 183 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 Dann schneit es definitiv nicht. 184 00:21:44,469 --> 00:21:49,266 Im Norden gibt es zwei Waldbrände. Was ist, wenn es Asche ist? 185 00:22:46,698 --> 00:22:51,119 Diese Computermodelle zeigen Die Asche verbreitete sich bei Waldbränden. 186 00:22:51,203 --> 00:22:55,165 -Der Regen gestern hat diesen Punkt nicht erreicht. -Wenn sich Asche auf dem Dachfenster befindet ... 187 00:22:55,248 --> 00:22:57,584 ... die Karawane steht da. 188 00:22:57,667 --> 00:23:04,007 Es ist das Acton-Feuer. Das Gelände ähnlich wie Ruby es beschrieben hat. 189 00:23:04,091 --> 00:23:08,512 -So ist er an einen vertrauten Ort gebracht? -Die Bereiche werden aus der Luft durchsucht. 190 00:23:08,595 --> 00:23:15,727 Kein Wohnwagen angemeldet für ein Franziskus, mit dem sie lagerten. 191 00:23:15,811 --> 00:23:19,064 -Oh! -Baines? 192 00:23:21,441 --> 00:23:25,278 Francis Redmann! Er rettete Winslows Leben im Irak. 193 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Francis Redmann ... 194 00:23:34,996 --> 00:23:40,001 -Er hat nur einen Nissan Murano. -Überprüfen Sie die Liste der Fahrzeugadressen. 195 00:23:45,090 --> 00:23:49,886 Aber seine Frau Barbara hat sich registriert eine Karawane von 1985. 196 00:23:49,970 --> 00:23:52,556 Es muss es sein! 197 00:23:52,639 --> 00:23:56,101 -Es wurde gestern als gestohlen gemeldet. -Me und McKenna nehmen Redmann. 198 00:23:56,184 --> 00:24:01,815 -Ich überprüfe ihn und rufe an. -Halte mich auf dem Laufenden. 199 00:24:26,590 --> 00:24:28,592 Hallo, Glaube. 200 00:24:28,675 --> 00:24:32,304 Nein, nichts Neues. Ich bereue. 201 00:24:33,346 --> 00:24:36,766 Ich brauche einen Service. 202 00:24:36,850 --> 00:24:43,523 Ich sende Kontaktinformationen über eine Gloria Walker. Bens Mutter. 203 00:25:11,927 --> 00:25:14,930 Wirf Waffen hoch und Handschellen anlegen. 204 00:25:15,013 --> 00:25:18,683 - Hol es dir selbst, Bastard. -Wir verlieren beide. 205 00:25:18,767 --> 00:25:22,604 Wenn du mich tötest, stirbst du im Loch. 206 00:25:22,687 --> 00:25:26,650 Wenn ich dich töte, wirst du im Loch sterben. 207 00:25:26,733 --> 00:25:32,072 Wenn Sie tun, was ich will, Sie könnten Ihre Familie wiedersehen. 208 00:25:32,155 --> 00:25:34,783 Jetzt sei nicht dumm. 209 00:25:45,460 --> 00:25:49,965 Ich respektiere deinen Geist. Ich mache. 210 00:25:52,592 --> 00:25:54,886 Hier stand es. 211 00:25:54,970 --> 00:26:00,976 Meine Frau hörte etwas und weckte mich. Ich sah es weglaufen. 212 00:26:01,059 --> 00:26:05,480 Es war nicht überraschend, dass es Clete war, als die Flucht in den Nachrichten erwähnt wurde. 213 00:26:05,564 --> 00:26:09,901 -Wann hast du dich das letzte Mal gesehen? -Vor über einem Jahr. 214 00:26:09,985 --> 00:26:17,242 Wir wurden unfreundlich, als seine Frau starb. Er trank und wurde unerträglich. 215 00:26:17,325 --> 00:26:19,786 Ich denke, jeder hat ein Limit. 216 00:26:19,869 --> 00:26:23,707 Hattest du einen Lieblingsort, Wo hast du mit den Mädchen gezeltet? 217 00:26:23,790 --> 00:26:29,045 -Wir gingen zu vielen Orten. - In der Nähe von Acton oder Castaic? 218 00:26:29,129 --> 00:26:32,507 Wir waren in der Gegend, aber kein bestimmter Ort. 219 00:26:32,591 --> 00:26:36,511 Kannst du an einen Ort kommen? Wo kann sich Clete zurückhalten? 220 00:26:36,595 --> 00:26:41,099 -Er denkt wie ein Elitesoldat ... -Danke dass du dir die Zeit nimmst. 221 00:26:41,182 --> 00:26:47,522 Rufen Sie an, wenn Sie daran denken können etwas und wenn er dich kontaktiert. 222 00:26:47,606 --> 00:26:50,483 -Ja. -Vielen Dank. 223 00:26:53,320 --> 00:26:56,031 Entschuldigung, Inspektoren? 224 00:26:56,114 --> 00:27:00,660 Er kommt wegen Ruby. Und die Menschen werden ihr Leben verlieren. 225 00:27:00,744 --> 00:27:05,749 Er hat schreckliche Dinge getan, aber er ist tief genug gut genug. 226 00:27:08,543 --> 00:27:11,671 Vielleicht kann ich ihn dazu bringen aufzugeben. 227 00:27:13,548 --> 00:27:17,052 -Danke dir. -Etwas Neues? 228 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 Ein Drittel der Fläche wurde gekrochen. Noch nichts. 229 00:27:20,722 --> 00:27:24,351 Auch Feuerwehrhubschrauber suchen. 230 00:27:24,434 --> 00:27:28,396 -Sie sind erst morgen früh fertig. -Dann kann er tot sein. 231 00:27:28,480 --> 00:27:32,984 Es passiert nicht. South und McKenna ist mit Redmann auf dem Weg hierher. 232 00:27:33,068 --> 00:27:37,030 Er glaubt zu bekommen Winslow aufzugeben. 233 00:27:37,989 --> 00:27:40,659 Was macht Walkers Mutter hier? 234 00:27:42,202 --> 00:27:46,331 Ich bat Faith, mit ihr zu kommen. Sie muss wissen, was passiert. 235 00:27:51,127 --> 00:27:54,756 Wenn ich nicht überlebe, halten sie Hören Sie nie auf, nach Ihnen zu suchen. 236 00:28:00,887 --> 00:28:07,060 Du bist ein Vater. Wissen Sie, Was für eine Liebe es ist ... 237 00:28:08,144 --> 00:28:12,148 Lass meine Kinder nicht ohne Vater aufwachsen. 238 00:28:20,407 --> 00:28:24,119 -Sie ist eine schöne Frau. - Sie war nicht immer. 239 00:28:24,202 --> 00:28:27,247 Sie wurde gerade auf Bewährung freigelassen. 240 00:28:28,540 --> 00:28:33,628 -Wie fühlen Sie sich? -In Ordnung. Weißt du eigentlich dass ich dich liebe? 241 00:28:35,422 --> 00:28:40,510 Wenn so etwas passiert, wird es mir zu erkennen, wie viel ... 242 00:28:40,593 --> 00:28:44,514 Ich liebe dich auch. 243 00:28:44,597 --> 00:28:48,476 Michelle ist völlig außer sich. Sie braucht einen Freund. 244 00:28:48,560 --> 00:28:53,440 Der Chef arrangierte ein Zimmer für die Familie. Ein Offizier kann Ihnen folgen. In Ordnung? 245 00:28:53,523 --> 00:28:58,862 -In Ordnung. -Sasha, kannst du mit ihr untergehen? 246 00:29:03,450 --> 00:29:09,372 Hören! Bring deinen Partner nach Hause, hörst du? 247 00:29:15,420 --> 00:29:20,800 Also weißt du es noch nicht, was wird passieren? 248 00:29:23,052 --> 00:29:29,726 Deshalb habe ich angerufen. Er ist dein Sohn, und du musst bei der Familie sein. 249 00:29:29,809 --> 00:29:35,857 Das wollte er nicht. Ich habe meine Brücken verbrannt. 250 00:29:37,358 --> 00:29:42,739 Er war auf dem Weg, sich zu entschuldigen zu Ihnen, als er gefangen genommen wurde. 251 00:29:58,338 --> 00:30:03,802 - Kommst du damit klar? -Ja. Vielen Dank. 252 00:30:06,012 --> 00:30:11,601 Ich habe mich nie getroffen die Kinder oder Michelle. 253 00:30:11,684 --> 00:30:17,357 In diesem Fall ist es Zeit für dass ich dich einander vorstelle. 254 00:30:49,806 --> 00:30:52,684 Bevor wir etwas tun, Ich möchte meine Tochter sehen. 255 00:30:52,767 --> 00:30:57,438 Sie ist da. Aber zuerst gibt es hier eine, wer wird mit dir reden. 256 00:31:00,942 --> 00:31:04,404 Hey Kumpel. Wie gehts? 257 00:31:06,489 --> 00:31:09,826 Es ging mir schon Mal besser. 258 00:31:09,909 --> 00:31:15,498 Was auch immer sie dich gezwungen haben, funktioniert nicht, Frank. Hast du ein Drehbuch bekommen? 259 00:31:15,582 --> 00:31:20,837 Ich wollte kommen Ich erzählte davon Der Held, ich hob mich vom Dach des Irak. 260 00:31:20,920 --> 00:31:26,050 Über den, der drei Männern das Leben gerettet hat, nachdem seine Beine abgeblasen wurden. 261 00:31:26,134 --> 00:31:33,308 Über den Vater und Freund, den ich liebte. Hör auf. Das bist nicht du. 262 00:31:35,768 --> 00:31:41,274 -Es ist zu spät. -Nein, es ist nicht zu spät. 263 00:31:41,357 --> 00:31:46,779 Ich bereue. Pass auf Ruby auf, wenn das schief geht. 264 00:31:50,491 --> 00:31:53,786 Ich hole das Mädchen ab. 265 00:31:56,205 --> 00:31:59,500 Ich möchte mit Inspector Walker sprechen. 266 00:32:15,183 --> 00:32:19,687 -Hallo Schönheit. Geht es meinem Mädchen gut? -Wo bist du, Dad? 267 00:32:19,771 --> 00:32:23,942 Bis bald. Wir machen ein Abenteuer, okay? 268 00:32:24,025 --> 00:32:28,613 -Auf wiedersehen sagen. - Bis bald, beschneiden. 269 00:32:30,490 --> 00:32:34,327 Zoos Parkplatz in 21 .. 270 00:32:34,410 --> 00:32:38,081 Nur das Auto, der Fahrer, Ruby und das Geld. 271 00:32:38,164 --> 00:32:42,543 Ich werde Walkers Standort anrufen, wenn wir über die Grenze sind. Keine Erfindung. 272 00:32:44,504 --> 00:32:48,299 -Ich bin mit deiner Tochter da. -Keine Heldentaten, Schätze. 273 00:32:48,383 --> 00:32:51,761 Speichern Sie die süßen Wörter für Ihre Tochter. Wir sehen uns bei 21 .. 274 00:33:02,146 --> 00:33:06,484 Ich fange an, es zu fühlen. 275 00:33:06,567 --> 00:33:11,280 Schwindel. Verwirrtheit. 276 00:33:14,409 --> 00:33:18,413 Ich werde niemals überleben die Reise zur Grenze. 277 00:33:19,706 --> 00:33:23,626 Nein, das willst du nicht. 278 00:33:47,150 --> 00:33:50,778 Du kannst mich befreien, wenn du fährst. 279 00:33:52,155 --> 00:33:56,951 Wir sind mitten in der Wildnis. Ich kann niemanden kontaktieren. 280 00:34:03,875 --> 00:34:07,295 Ich kann dieses Risiko nicht eingehen. 281 00:34:07,378 --> 00:34:10,965 Aber du magst nicht. 282 00:34:29,400 --> 00:34:35,198 Die Nacht wird lang und alle arbeiten. Rufen Sie Ihre Ehepartner, Partner. 283 00:34:35,281 --> 00:34:40,161 Wir machen uns in der SWAT-Garage fertig in 20 Minuten. Geh in die Schaukel! 284 00:34:40,244 --> 00:34:43,081 Mach Ruby fertig. Ich schreibe, wenn wir fertig sind. 285 00:34:44,749 --> 00:34:49,378 -Süd? -Er überschreitet nicht die Grenze. 286 00:34:49,462 --> 00:34:52,381 -Achtung. -Immer. 287 00:34:53,424 --> 00:34:59,597 -Was? -Etwas fühlt sich falsch an. Es ist zu einfach. 288 00:34:59,680 --> 00:35:06,395 Winslow hat immer eine Strategie. Nichts ist so wie es scheint. 289 00:35:06,479 --> 00:35:09,440 Erwarte das Unerwartete. 290 00:35:11,651 --> 00:35:15,279 - Versprich mir, nichts Dummes zu tun. - Du weißt, ich kann nicht. 291 00:35:53,734 --> 00:35:58,990 - Wir rutschen weg. Wo sind die dinge -Ihre Mutter hat sich von dir verabschiedet. 292 00:35:59,824 --> 00:36:03,286 Sie möchten diesen Kurs belegen? 293 00:36:06,414 --> 00:36:09,542 Erfahrener Junge. Als Mutter so Sohn. 294 00:36:11,002 --> 00:36:13,171 Wir sind fast eine Familie. 295 00:36:13,254 --> 00:36:15,673 Alles ist gut. 296 00:36:18,968 --> 00:36:22,722 Unten auf der Erde! Hände hinter dem Rücken! Nieder! 297 00:36:22,805 --> 00:36:24,974 Still liegen! 298 00:36:25,057 --> 00:36:28,436 Entschuldigung, Benny! Pardon! 299 00:36:28,519 --> 00:36:33,149 -Gutes Kind. Was für ein Inspektor. -Ich habe meine Mutter eingesperrt. 300 00:36:40,656 --> 00:36:47,038 Hören! Inspektor Burnetts Auto ausgestattet mit Tracking und Abhören. 301 00:36:47,121 --> 00:36:50,666 Das Auto kann aus der Luft verfolgt werden bis zur Grenze. 302 00:36:50,750 --> 00:36:54,128 Wir überwachen den Süden und der Verdächtige ständig. 303 00:36:54,212 --> 00:36:58,174 Sechs anonyme Fahrzeuge folgt auch in sicherer Entfernung. 304 00:36:58,257 --> 00:37:01,886 Zuerst gehen wir in den Zoo, dann holen wir deinen Vater ab. 305 00:37:01,969 --> 00:37:05,765 Ich, du und dein Vater auch auf einer kleinen Fahrt. 306 00:37:05,848 --> 00:37:09,268 Wir vermuten, dass Winslow hat Walkers Radio. 307 00:37:09,352 --> 00:37:14,315 Wenn wir unterwegs sind, wir können nur direkt kommunizieren. 308 00:37:14,398 --> 00:37:18,611 Wenn wir Walker finden, bevor der Verdächtige die Grenze erreicht, 309 00:37:18,694 --> 00:37:23,282 Scharfschützen werden auf die Route gesetzt, so können sie Winslow neutralisieren. 310 00:37:23,366 --> 00:37:27,912 Süßer Freund, es ist sehr wichtig, 311 00:37:27,995 --> 00:37:31,499 dass du genau das tust, was der Süden sagt. 312 00:37:31,582 --> 00:37:33,626 Einige Fragen? 313 00:37:36,128 --> 00:37:37,713 Wir müssen gehen. Kam! 314 00:37:37,797 --> 00:37:39,590 Zurück! 315 00:37:40,508 --> 00:37:42,969 Nieder! Suche Deckung! 316 00:37:43,552 --> 00:37:47,765 Nehmen Sie die Hintertreppe und rufen Sie an für Hilfe. Lass sie nicht gehen. 317 00:37:47,848 --> 00:37:50,977 Nein. Ich hab sie. 318 00:37:53,604 --> 00:37:55,731 Verdammt. Winslow. 319 00:38:06,325 --> 00:38:10,371 - Brauner Van im Norden. - Drei folgen mir nach links. 320 00:38:10,454 --> 00:38:15,584 Suche Deckung, sei vorbereitet mehr Schützen. In zwei gehen Sie nach rechts. 321 00:38:23,551 --> 00:38:25,219 GEFAHR: STROM 322 00:38:36,772 --> 00:38:39,150 Klar? Jetzt! 323 00:38:47,992 --> 00:38:52,621 Wo ist meine Tochter? Ich weiß, dass sie hier ist. Ich will sie jetzt. 324 00:39:47,551 --> 00:39:50,679 -Was zum Teufel? - Ziehen Sie den Stift heraus. 325 00:40:44,525 --> 00:40:47,820 Ein Derringer am Knöchel ist eine geniale Sache. 326 00:40:51,866 --> 00:40:55,411 Ich habe gerade den einzigen getötet Wer weiß, wo Walker ist. 327 00:40:55,494 --> 00:41:02,126 Der Feuerwehrhubschrauber dann das Wohnmobil nördlich des Santa Clara River. 328 00:41:04,587 --> 00:41:09,425 Wir müssen gehen. Kam! 329 00:41:11,010 --> 00:41:14,472 Baines? Kam! 330 00:41:40,122 --> 00:41:43,792 - Hallo Benny. -Schaf? 331 00:42:06,357 --> 00:42:08,692 Geht es dir gut, Baines? 332 00:42:08,776 --> 00:42:11,737 Walker, es ist South und McKenna. 333 00:42:14,490 --> 00:42:17,159 Nein, lass mich gehen! 334 00:42:17,243 --> 00:42:21,789 Ich bin es. Baines. Ich habe dich. Wo sind die Retter? 335 00:42:21,872 --> 00:42:25,751 - Niedriger Blutdruck und Bradykardie. - Kann er damit umgehen? 336 00:42:25,834 --> 00:42:29,380 -Er hat viel Blut verloren. -Er braucht eine Transfusion. 337 00:42:29,463 --> 00:42:31,590 - Seine Blutgruppe? -O negativ. 338 00:42:31,674 --> 00:42:35,344 - Das haben wir nicht im Krankenwagen. -Ich bin O negativ. 339 00:42:35,427 --> 00:42:38,305 Dann machen Sie eine Fahrt. 340 00:43:19,847 --> 00:43:24,310 - Bist du sicher, dass du das willst? -Ja, ich bin mir sicher. 341 00:44:12,191 --> 00:44:14,026 Bist du in Ordnung? 342 00:44:18,155 --> 00:44:20,032 Ja. 343 00:44:23,035 --> 00:44:25,579 Es geht mir gut. 344 00:44:28,874 --> 00:44:31,418 Jetzt gehen wir. 345 00:44:37,007 --> 00:44:42,471 Ansonsten funktioniert mein Magen aber gut Die Schmerzmittel verursachten Verstopfung. 346 00:44:42,554 --> 00:44:46,975 - Warst du deshalb gestern gefurzt? -Worüber redest du? 347 00:44:47,059 --> 00:44:52,356 Danke, dass du an meinem Bett sitzt, aber du hast in den Weltraum geschossen. 348 00:44:52,439 --> 00:44:56,110 Genug von meinen Bauchgewohnheiten. Spürst du den Unterschied? 349 00:44:57,528 --> 00:45:00,698 Du hast einen Liter Baines Blut in dir. 350 00:45:00,781 --> 00:45:06,245 Na gut. Ja, ich fühle mich älter, Sauer, mein Arsch tut weh. 351 00:45:06,328 --> 00:45:10,874 Wir müssen gehen. Polizeidirektor und der Bürgermeister wartet unten. 352 00:45:10,958 --> 00:45:14,420 Keine Heldenpressekonferenz ohne die Helden. 353 00:45:15,504 --> 00:45:19,800 Walker, wenn du nicht willst, das müssen wir nicht tun. 354 00:45:19,883 --> 00:45:23,262 Das ist in Ordnung, aber ich ... 355 00:45:26,473 --> 00:45:29,852 Dank euch allen. 356 00:45:32,146 --> 00:45:35,482 Sie müssen uns nicht danken. Wir sind eine Familie. 357 00:45:36,567 --> 00:45:39,403 Wenn sie einem von uns nachgehen ... 358 00:45:40,612 --> 00:45:43,407 ... dann gehen sie uns allen nach. 359 00:45:44,366 --> 00:45:49,538 Du darfst mich nicht zum Weinen bringen. Das reicht jetzt. 360 00:45:49,621 --> 00:45:53,500 Jetzt rutschen wir weg. Ich kann das nicht machen. 361 00:45:53,584 --> 00:45:56,253 Wir brauchen Hardware. 362 00:46:00,340 --> 00:46:04,303 Texte von: Jakob Jensen www.plint.com 32356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.