All language subtitles for l.a.s.finest.s02e03.1080p.web.h264-fiasco_Track03-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:25,817 Now that's enough! 2 00:00:26,609 --> 00:00:27,694 Decker! 3 00:00:31,281 --> 00:00:33,700 I want to find out what do you know about Jen Striker. 4 00:00:33,783 --> 00:00:35,535 The name tells me nothing. 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,079 Good evening. 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,666 Think you attacked the mayor like that! 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,376 And fought with his guards ... 8 00:00:43,460 --> 00:00:46,629 He started throwing me out of the restaurant. 9 00:00:46,713 --> 00:00:51,051 That's ... a lot of money. 10 00:00:51,134 --> 00:00:52,343 Guess where they were! 11 00:00:52,427 --> 00:00:56,306 In this bag, stored in the closet. Right in front of the nose of us. 12 00:00:56,389 --> 00:01:01,936 Wasn't that how young Nancy Perez was gemte sit rov? In the wardrobe? 13 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 No, do not talk about it. 14 00:01:03,813 --> 00:01:08,985 So we thought, that she did the whole ... camgirl thing? 15 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 This proves we were right. 16 00:01:11,112 --> 00:01:15,533 Izzy could show up for guys as Calvin of Fresno, 17 00:01:15,617 --> 00:01:18,411 lying on her mother's couch with a bag of onion rings ... 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 Not onion rings. 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,750 ... and watching Izzy's show. Every evening. That's the way it is. 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,044 -It's nauseating. -Yes. 21 00:01:26,127 --> 00:01:32,675 She has figured out how to redeems checks or transfers 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,761 to save this. 23 00:01:34,844 --> 00:01:40,225 Are you saying that little Izzy Pablo Escobar is a better criminal than you were? 24 00:01:40,308 --> 00:01:42,602 Fascinating. -Oh God. 25 00:01:42,685 --> 00:01:45,647 Did you tell Patrick about this? 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,817 No. It is nothing, one talks about on the phone. 27 00:01:49,734 --> 00:01:52,237 Okay. What do we do now? 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 We have to clone her computer and track the comments. 29 00:01:56,991 --> 00:02:02,956 Should we ask LAPD's IT people to hack the district attorney's daughter's laptop? 30 00:02:04,415 --> 00:02:06,584 No, we ask Fletcher. 31 00:02:06,668 --> 00:02:10,755 No. Fletcher is on a yoga retreat in Mexico City. 32 00:02:10,839 --> 00:02:14,008 But he left behind some equipment at the bar. 33 00:02:14,092 --> 00:02:18,596 Maybe and I'm just saying ... can we do it? 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,976 -We can! -Do I see your expression? 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,686 -This? -Sexet. 36 00:02:25,645 --> 00:02:31,401 Think you could not charm the truth out of Mayor Garrison. 37 00:02:31,484 --> 00:02:34,863 -I am disappointed in you. -Shut up. 38 00:02:35,780 --> 00:02:39,492 You probably do not think that L.A.'s mayor killed Jen? 39 00:02:39,576 --> 00:02:42,871 His reaction was too great. He knows something. 40 00:02:42,954 --> 00:02:48,418 I bet he has Jens' black pearl necklace. 41 00:02:48,501 --> 00:02:51,421 We need to find out who he associates with, 42 00:02:51,504 --> 00:02:54,132 where he has been, who he's talking to ... 43 00:02:56,050 --> 00:02:57,468 What do you want to do? 44 00:02:57,552 --> 00:03:02,182 That, like anyone detective would do 45 00:03:02,265 --> 00:03:05,977 with a bag of peas against the face in such a case. 46 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 -I'm stealing his phone. -I'm getting involved. 47 00:03:09,564 --> 00:03:11,191 You return to your roots. 48 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 How rough! 49 00:03:18,823 --> 00:03:22,368 Reuben, Choi and the suspect's arsenal. 50 00:03:22,452 --> 00:03:26,664 We have computers that can do that, so you do not waste tape. 51 00:03:26,748 --> 00:03:29,334 When using tape, one can feel the clues. 52 00:03:29,417 --> 00:03:33,046 - You have nothing new up there. -You have to use the wall, youth. 53 00:03:33,129 --> 00:03:36,257 Do you know my hitting result in terms of solving those cases? 54 00:03:36,341 --> 00:03:38,885 -I dont do that. -I solve 90% of them! 55 00:03:38,968 --> 00:03:42,430 Firstly hit statistics do not work that way. 56 00:03:42,513 --> 00:03:44,724 Second has no such average. 57 00:03:44,807 --> 00:03:48,228 If they had, they came in Hall of Fame - three times! 58 00:03:48,311 --> 00:03:50,813 -Good morning, boys. -Good morning. 59 00:03:50,897 --> 00:03:52,732 A wall? Fiercely. 60 00:03:52,815 --> 00:03:54,275 See, she understands. 61 00:03:54,359 --> 00:03:56,694 -Old-fashioned. -With emphasis on old. 62 00:03:56,778 --> 00:03:58,196 I'm retro. 63 00:03:59,239 --> 00:04:01,491 How's the hunt going? on the bomber? 64 00:04:01,574 --> 00:04:03,284 -Not close. -Close. 65 00:04:04,035 --> 00:04:08,414 Okay ... Do you want to a secret operation? 66 00:04:09,791 --> 00:04:11,918 -Yes, if I get off the wall. -Cool. 67 00:04:12,001 --> 00:04:15,338 We start by getting a handle on it the mayor's afternoon schedule. 68 00:04:16,464 --> 00:04:19,133 Did she say "mayor"? She makes me nervous. 69 00:04:23,763 --> 00:04:26,557 Yes, Mr Mayor. It's scheduled for tomorrow. 70 00:04:26,641 --> 00:04:27,767 We will be there. 71 00:04:27,850 --> 00:04:30,103 Yes, no problem. 72 00:04:32,814 --> 00:04:35,400 -Stop... -Are you okay? 73 00:04:35,483 --> 00:04:38,778 Eugene! My boss! 74 00:04:38,861 --> 00:04:41,447 It feels as if an elephant is sitting on my chest. 75 00:04:41,531 --> 00:04:43,950 -Oh no! -Take it easy. 76 00:04:44,033 --> 00:04:46,828 Delroy! Your father! 77 00:04:46,911 --> 00:04:49,080 Delroy! Grab a rescuer! 78 00:04:51,040 --> 00:04:53,960 Call for an ambulance! 79 00:04:54,043 --> 00:04:56,713 Try to relax. 80 00:04:56,796 --> 00:05:00,008 He's feeling bad. Maybe he's had a heart attack! 81 00:05:00,091 --> 00:05:03,052 -We are ... Where are we? -Casa Rancheria. 82 00:05:03,136 --> 00:05:05,138 -What? -Hotel Casa Rancheria. 83 00:05:05,221 --> 00:05:09,726 Casa Rancheria! My boss is not feeling well! 84 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 The mayor of L.A. is helping my boss. 85 00:05:12,562 --> 00:05:15,148 I think he has got a heart attack. 86 00:05:15,231 --> 00:05:18,443 I said he did not had to eat so much butter. 87 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 Are you sure? We've stolen the mayor's phone. 88 00:05:24,741 --> 00:05:28,077 -You wanted away from the wall. -I want to find Jens' killer. 89 00:05:28,161 --> 00:05:30,705 I will not stay arrested for theft. 90 00:05:30,788 --> 00:05:33,833 We're solving a murder. We do what is required. 91 00:05:33,916 --> 00:05:35,918 How are they? 92 00:05:36,002 --> 00:05:40,506 Good, but we have to hurry, before Baines sings "Father Figure." 93 00:05:40,590 --> 00:05:47,096 - Do you steal equipment from the laboratory? -Lentured, Barker. I borrowed. 94 00:05:49,098 --> 00:05:51,351 McKenna is a professional. She keeps them in check. 95 00:05:51,434 --> 00:05:53,353 Oh God! Delroy! 96 00:05:53,436 --> 00:05:56,356 -Where is the ambulance? -I'm in the phone queue! 97 00:05:56,439 --> 00:06:01,069 What are you talking about? What kind of city are you leading? 98 00:06:01,152 --> 00:06:04,572 Everyone asked me not to to hire family members. 99 00:06:04,655 --> 00:06:08,951 -How are you feeling? -I'm always wanted to meet you. 100 00:06:09,035 --> 00:06:13,664 But to get the city key, do not die in front of you. 101 00:06:13,748 --> 00:06:17,502 Come on, it's not too late to get that key. 102 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 -The key... -Delroy! 103 00:06:25,760 --> 00:06:27,762 Soon! 104 00:06:27,845 --> 00:06:29,097 We have to get him in. 105 00:06:29,931 --> 00:06:33,309 No! Rescuers said that he should stay lying down. 106 00:06:33,393 --> 00:06:36,062 Find a defibrillator. Maybe he should have shocks. 107 00:06:36,145 --> 00:06:39,565 -I'm talking to the front desk. -He has a pulse. You can kill him! 108 00:06:39,649 --> 00:06:40,942 What are you thinking? 109 00:06:41,567 --> 00:06:42,819 -South... -Soon. 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,030 Go now! 111 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 I still can. 112 00:06:53,830 --> 00:06:55,748 Try to take it easy. 113 00:06:55,832 --> 00:06:59,502 -He made me a man. -I'm the hotel doctor. 114 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 Great. Came. 115 00:07:04,757 --> 00:07:07,427 Give Delroy something soothing. 116 00:07:07,510 --> 00:07:12,265 It was not a heart attack, but angina. 117 00:07:12,348 --> 00:07:15,309 Angina ?! In the leg? 118 00:07:15,393 --> 00:07:19,439 Does he have angina? Oh no! 119 00:07:19,522 --> 00:07:23,234 - It's heartburn. -Sorry, I panicked. 120 00:07:23,317 --> 00:07:26,446 Mayor, you have been wonderful. 121 00:07:26,529 --> 00:07:33,786 You're a hero, a national treasure. Give the mayor a hand! 122 00:07:33,870 --> 00:07:37,748 L.A.'s Mayor, ladies and gentlemen! 123 00:07:37,832 --> 00:07:39,959 He saved my boss's life. 124 00:07:40,042 --> 00:07:46,340 -He saved Eugene's life. -And thanks to the nurse! 125 00:08:01,814 --> 00:08:03,483 Thanks for the help. 126 00:08:45,691 --> 00:08:49,403 -Something on the mayor's phone? -A lot of planning emails. 127 00:08:49,487 --> 00:08:52,740 -And selfies from the gym. -Nothing useful. 128 00:08:52,865 --> 00:08:58,412 - Was I lying on the ground unnecessarily? -Wait a minute! Maybe not. 129 00:08:58,496 --> 00:08:59,622 Is that Jen? 130 00:08:59,705 --> 00:09:04,126 The photo was sent from a secret number. Read the text. 131 00:09:04,210 --> 00:09:07,255 "Silence is gold. Instructions follow. " 132 00:09:07,338 --> 00:09:10,800 -It's blackmail. -It explains Garrison's behavior. 133 00:09:10,883 --> 00:09:14,595 -He was afraid of being exposed. -To have sex with escort girls? 134 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Or ... to have killed Jen? 135 00:09:18,933 --> 00:09:22,270 We need to find out who sent it. 136 00:09:22,979 --> 00:09:26,399 I think, that you should have just said: 137 00:09:26,482 --> 00:09:29,527 "I was also one of Jens' favorite customers. " 138 00:09:29,610 --> 00:09:35,408 He had opened up. You would have tied a ribbon ... What? 139 00:09:39,662 --> 00:09:43,040 Oh ... Sorry. 140 00:09:43,124 --> 00:09:47,211 -You and Jen ... - Stood close to each other. Like that then. 141 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 Well, but ... 142 00:09:52,508 --> 00:09:57,513 Before we go, McKenna borrow Fletcher's equipment. 143 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Do you know where it is? 144 00:09:59,098 --> 00:10:03,019 Yes, there is a box. I'm picking it up. 145 00:10:09,942 --> 00:10:14,280 -I owe you a lunch. -Every day for a month. 146 00:10:33,883 --> 00:10:36,844 -What's wrong with you? -Ingenting. 147 00:10:36,927 --> 00:10:42,016 No, do not come in and be distracted. Then I get distracted. 148 00:10:42,099 --> 00:10:47,313 I'm trying to figure out how I'm sending a fourth child to college. 149 00:10:47,396 --> 00:10:50,650 Is Faith pregnant? Congratulations! 150 00:10:50,733 --> 00:10:54,487 No! I just got a message from a sperm bank. 151 00:10:54,570 --> 00:10:56,822 Sædbank ...? Why? 152 00:10:56,906 --> 00:11:02,286 When I was younger and living under cramped conditions, I was a regular customer. 153 00:11:02,370 --> 00:11:06,916 I donated sperm sometimes in a week. They paid well. 154 00:11:06,999 --> 00:11:08,417 I do not want to know. 155 00:11:08,501 --> 00:11:14,173 Now they have left a message and has asked me to call. 156 00:11:14,256 --> 00:11:18,719 There is only one reason why that a sperm bank is calling. 157 00:11:18,844 --> 00:11:23,057 -And what is it? -A test tube child will meet me. 158 00:11:23,140 --> 00:11:25,643 It will probably have money for college. 159 00:11:25,726 --> 00:11:28,938 Faith knows nothing. I do not know, how she will react. 160 00:11:29,021 --> 00:11:32,525 Especially not if you have 40 children. 161 00:11:33,526 --> 00:11:37,488 -Can we talk about something else? -End your semen? Gladly! 162 00:11:37,571 --> 00:11:41,992 -What have you got? -New about the K-town bomber. 163 00:11:42,076 --> 00:11:45,496 A fingerprint from a bullet from the weapon that shot Velazquez. 164 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 Same imprint as on the bomber's hiding place. 165 00:11:47,957 --> 00:11:50,710 Have the same person killed Reuben and Troy? 166 00:11:50,793 --> 00:11:53,754 That is strange, if it's a neighbor dispute. 167 00:11:53,838 --> 00:11:56,465 The victims are on opposite sides of the issue. 168 00:11:56,549 --> 00:12:01,637 Do you know what's wrong with me? You and I are in top shape. 169 00:12:01,721 --> 00:12:04,390 -Yes I am. -How did the shooter escape? 170 00:12:04,473 --> 00:12:09,186 He's no Usain Bolt. And then all this expensive shit. 171 00:12:09,270 --> 00:12:12,940 He did not buy it in the radio shop on the corner. 172 00:12:13,023 --> 00:12:16,402 No, for when acted anyone last in a radio store? 173 00:12:16,485 --> 00:12:19,613 When did you last buy electronics? 1998? 174 00:12:19,697 --> 00:12:22,116 Well, are you kidding today? 175 00:12:22,199 --> 00:12:26,537 - They'll probably make a comeback. -Yes Yes. 176 00:12:26,620 --> 00:12:32,209 The perpetrator is skilled, has money and disappears without a trace. 177 00:12:32,293 --> 00:12:36,839 The equipment suggests he is planning to kill many more. 178 00:13:18,339 --> 00:13:20,633 -Buh! -I got you there! 179 00:13:20,716 --> 00:13:25,012 -How did you find me, Dad? -I know all the good hiding places. 180 00:13:25,095 --> 00:13:29,058 But now we must move on. 181 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 -Okay. -Come on. 182 00:13:50,079 --> 00:13:54,166 ... read 57 courses last year. "How did you do it?" 183 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 You must be Izzy. 184 00:13:57,503 --> 00:14:01,131 -Oh ... Hi. -Holy shit. 185 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 Hi, my name is Letti. 186 00:14:03,092 --> 00:14:07,263 -I did not know if you came. -Should I retire? Stop. 187 00:14:07,721 --> 00:14:11,267 -It's just that ... -You're Dylan Pace. 188 00:14:11,350 --> 00:14:15,479 I did not want to miss this. Sit down so we can talk. 189 00:14:19,233 --> 00:14:26,448 An average camgirl earns $ 200-1000 a day. 190 00:14:26,532 --> 00:14:31,704 They work three to five hours a day. Izzy earns better than me. 191 00:14:31,787 --> 00:14:35,791 It sounds really good. How many hours, you said? 192 00:14:35,875 --> 00:14:40,713 I found $ 20,000 in her backpack, so ... 193 00:14:42,298 --> 00:14:44,884 How long do you think that she has done it? 194 00:14:45,551 --> 00:14:49,346 White underage girls may require extra. It is true. 195 00:14:52,808 --> 00:14:54,226 I lost my appetite. 196 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Well, let me see. 197 00:15:02,693 --> 00:15:07,573 - We have a winner. -You were lucky. Who is she? 198 00:15:07,656 --> 00:15:12,119 She's ... Tina Kelly. Frost has questioned her. 199 00:15:12,202 --> 00:15:18,626 She worked with Jen, but according to this she knew her badly enough. 200 00:15:19,668 --> 00:15:22,421 This is not how it looks in the picture. 201 00:15:22,504 --> 00:15:24,298 I've told everything I know. 202 00:15:27,509 --> 00:15:31,472 - We just want to ask questions. -About this photo. 203 00:15:32,932 --> 00:15:35,601 I have spoken with a detective about it. 204 00:15:38,103 --> 00:15:41,231 Listen, do I have to try? 205 00:15:43,317 --> 00:15:47,112 Is it too late for me to live out my Geena Davis fantasy? 206 00:15:47,196 --> 00:15:50,908 -I have to see you shoot. -Jen and I were friends. 207 00:15:50,991 --> 00:15:54,662 I want the culprit being apprehended. Don't you want that? 208 00:15:54,745 --> 00:15:58,666 If you know anything, you have not mentioned before ... 209 00:15:58,749 --> 00:16:03,253 I have nothing more to say. I can help put it on. 210 00:16:05,839 --> 00:16:07,132 Up with the arm. 211 00:16:08,884 --> 00:16:11,428 Lower it and keep your elbow still. 212 00:16:16,433 --> 00:16:18,644 -Not bad. -Thanks. 213 00:16:20,187 --> 00:16:24,608 The photo is used for blackmail Garrison, and now Jen is dead. 214 00:16:24,692 --> 00:16:27,695 -Maybe because of that. -You may be in danger. 215 00:16:29,113 --> 00:16:31,365 We do not want something happens to others. 216 00:16:32,658 --> 00:16:37,496 This is not a real photo. It's a screenshot from a video. 217 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 -A sex video with Garrison? -Not directly. 218 00:16:41,917 --> 00:16:44,086 It's from a party at Eric Jeffries'. 219 00:16:44,753 --> 00:16:47,256 He has sex parties for the really rich. 220 00:16:47,339 --> 00:16:51,427 Bondage, threesomes, things that are more outrageous. 221 00:16:51,510 --> 00:16:54,638 They can get all those expensive kicks, they want. 222 00:16:55,431 --> 00:16:57,641 We know about the parties. No, South? 223 00:16:58,350 --> 00:17:01,645 Then you know not to say no to these people. 224 00:17:02,730 --> 00:17:05,899 They can pay to get people to disappear. They have power. 225 00:17:05,983 --> 00:17:07,693 Do you mean Garrison? 226 00:17:07,776 --> 00:17:11,030 You would not tease L.A.'s most powerful politician. 227 00:17:11,947 --> 00:17:15,242 If anyone found out that I had talked to the police ... 228 00:17:15,909 --> 00:17:17,703 I would end up like Jen. 229 00:17:20,414 --> 00:17:24,752 Garrison did not know that the parties were filmed. 230 00:17:24,877 --> 00:17:28,005 -But you did. -You know who was filming. 231 00:17:28,088 --> 00:17:30,758 If you know anything, you have to tell it. 232 00:17:30,841 --> 00:17:33,886 The person who recorded the video, blackmailed Garrison. 233 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 -It is impossible. -Why? 234 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 It was Jen who recorded it. 235 00:17:45,773 --> 00:17:49,526 It was smart of Jen to record the videos as a kind of insurance. 236 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 The guys at the parties see the girls as disposables. 237 00:17:52,821 --> 00:17:55,491 Why did we not find the videos? 238 00:17:55,574 --> 00:17:59,078 The forensic technicians searched Jens' apartment the day after the murder. 239 00:17:59,161 --> 00:18:03,665 According to the police report, there were no signs of burglary or videos. 240 00:18:05,000 --> 00:18:10,422 They may have been stolen Anytime. 241 00:18:10,506 --> 00:18:14,218 We only know that Tina did not find the original in the apartment. 242 00:18:14,301 --> 00:18:16,512 Maybe they were stolen several weeks earlier. 243 00:18:16,595 --> 00:18:21,433 I researched Garrison on the darknet. I found nothing shocking. 244 00:18:21,517 --> 00:18:23,852 -Someone must have them. -Yes. 245 00:18:23,936 --> 00:18:27,189 Why did they not go immediately after Garrison? 246 00:18:27,272 --> 00:18:31,819 Why did they wait until Jen was dead? What do we do now? 247 00:18:32,861 --> 00:18:36,532 Tina said, that she stored Jens' things. 248 00:18:36,615 --> 00:18:39,576 We shake some boxes and see, what we find. 249 00:18:46,792 --> 00:18:48,627 -Are you okay? -Yes. Did you see the plates? 250 00:18:48,710 --> 00:18:50,045 There were no plates. 251 00:18:50,129 --> 00:18:54,091 I also wanted to remove them, if I would run the police over. 252 00:18:55,801 --> 00:18:59,680 The car shows up right when we have talked to a witness about the sex party. 253 00:18:59,763 --> 00:19:01,598 The driver followed us. 254 00:19:01,682 --> 00:19:05,227 It was a pretty brave scare tactic. 255 00:19:05,310 --> 00:19:09,273 Yes, and desperate. We are on the right track. 256 00:19:09,356 --> 00:19:11,525 Tina must have police protection. 257 00:19:12,234 --> 00:19:14,653 DEVELOPMENTS IN STUDY FEES, COLLEGE 258 00:19:17,197 --> 00:19:19,825 Baines! 259 00:19:19,908 --> 00:19:24,121 Did you know that the tuition fee is increased by 213% in the last 30 years? 260 00:19:24,204 --> 00:19:27,332 What should the strippers do ?! 261 00:19:27,416 --> 00:19:31,712 The forensic scientists found this with the unknown perpetrator. 262 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 -They thought it was a bomb. -Is not it? 263 00:19:34,715 --> 00:19:38,260 -No, it's part of a leg prosthesis. -I knew it. 264 00:19:39,219 --> 00:19:43,765 He's not Bolt, he's Bladerunner. Therefore, we could not keep up. 265 00:19:45,809 --> 00:19:47,102 The camp with the homeless! 266 00:19:51,440 --> 00:19:53,442 There was a guy with a leg. 267 00:19:55,777 --> 00:19:59,865 -Before hell! -He sat right in front of our noses. 268 00:20:01,658 --> 00:20:03,410 I looked at him. 269 00:20:08,040 --> 00:20:09,124 Izzy? 270 00:20:12,002 --> 00:20:13,462 Hello, Iz? 271 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 Izzy! 272 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 Izzy! 273 00:20:43,533 --> 00:20:44,660 Yes I know it. 274 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 -Hi. -Hi! 275 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 - You're coming home late. -Yes, we took a lunch break. 276 00:20:53,710 --> 00:20:55,671 We have to do our chemistry lessons. 277 00:20:55,754 --> 00:21:00,342 It's Thai food, so hurry up, before the South takes it. 278 00:21:00,425 --> 00:21:02,719 I'm putting this in your room. 279 00:21:08,517 --> 00:21:12,271 Iz, can I talk to you about something? 280 00:21:12,354 --> 00:21:13,730 -What is it? -I... 281 00:21:18,193 --> 00:21:22,781 I found the money in your wardrobe. 282 00:21:25,117 --> 00:21:26,368 Did you sneak into my room? 283 00:21:27,369 --> 00:21:31,415 -It was not... -You have violated my privacy! 284 00:21:32,624 --> 00:21:35,502 -Is this a police state? -No, it's not. 285 00:21:35,585 --> 00:21:40,048 What do you call it then, when similar private spaces are searched for no reason? 286 00:21:40,132 --> 00:21:41,675 You are 16 years old! 287 00:21:41,758 --> 00:21:48,307 Packages are coming all the time. Should I not notice it? 288 00:21:48,849 --> 00:21:53,437 I searched your room. It is a lot of money. Is it illegal? 289 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Illegal? What? 290 00:21:58,483 --> 00:22:03,739 Do you really think so? I do not have to tell you anything. 291 00:22:05,032 --> 00:22:09,578 You're Detective McKenna, not Nancy, 292 00:22:09,661 --> 00:22:12,789 so I assert my right to not to say anything. 293 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 It's unfair. 294 00:22:17,210 --> 00:22:20,339 -I need to know what you're doing. -Homework. 295 00:22:21,506 --> 00:22:25,719 I am 16 years old. Will you handcuff me? 296 00:22:26,970 --> 00:22:30,140 Are you arresting me, Detective? Should I call my lawyer? 297 00:22:36,563 --> 00:22:42,527 ... it should. Hello! Evil stepmother? How rough. 298 00:22:42,611 --> 00:22:46,573 I'm a worried person in Izzy's life. Can you just ... 299 00:22:46,656 --> 00:22:49,493 - It does not concern you. -Help right away. 300 00:22:49,576 --> 00:22:52,454 Wait a minute, Fletch. I am allergic to spiders. 301 00:22:52,537 --> 00:22:57,751 - You can not be. -Track the IP address I gave you. 302 00:22:57,834 --> 00:23:03,131 See what Izzy has done online. That is all. Goodbye. 303 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 She needs to get a "police state". 304 00:23:06,802 --> 00:23:09,846 -Have you found anything? -Yes, a box of hair care products. 305 00:23:09,930 --> 00:23:13,058 Ask me, whether you want salt water caps. 306 00:23:13,141 --> 00:23:16,812 The chance is incredibly small for, 307 00:23:16,895 --> 00:23:20,315 that we find something, which has to do with Jens' murder. 308 00:23:20,399 --> 00:23:26,530 I can ask the IT department to check metadata from the screenshot. 309 00:23:26,613 --> 00:23:33,078 But in Forensic Files, they found crucial evidence at the very end. 310 00:23:33,161 --> 00:23:35,288 I love that narrator's voice. 311 00:23:35,372 --> 00:23:39,418 "Just when the police thought that they had ended up in a dead end, 312 00:23:39,501 --> 00:23:43,004 the spiders gave them a clue. " 313 00:23:43,088 --> 00:23:44,756 Now look here. 314 00:23:45,882 --> 00:23:46,842 Look here! 315 00:23:49,136 --> 00:23:52,347 Holy shit! Come and see. 316 00:23:57,727 --> 00:23:58,687 Decker. 317 00:24:05,819 --> 00:24:08,947 The geotag from the screenshot led us here. 318 00:24:09,030 --> 00:24:12,159 Think Decker is watching naughty movies with his boss. 319 00:24:12,242 --> 00:24:17,164 It's almost as strange, as if we see them. 320 00:24:17,247 --> 00:24:20,959 It proves that it's Decker, who blackmailes the mayor. 321 00:24:21,042 --> 00:24:26,715 We took him with his pants down. Like in this movie. 322 00:24:26,798 --> 00:24:30,927 But why now? Decker must having known that his boss was attending 323 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 in escort activities in the late hours of the night. 324 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 Maybe, but he had no evidence. 325 00:24:37,767 --> 00:24:41,021 Jens' pearl necklace disappeared, after she was murdered. 326 00:24:41,104 --> 00:24:45,025 Such an one an escort girl could get by L.A. Mayor. 327 00:24:45,108 --> 00:24:49,613 Something the mayor might asks her nearest husband to pick up, 328 00:24:49,696 --> 00:24:52,032 when the escort girl later being murdered. 329 00:24:52,115 --> 00:24:55,202 Decker breaks into Jen's and steals the necklace. 330 00:24:55,285 --> 00:24:59,331 If I were Garrison, I would make sure, nothing else in the apartment 331 00:24:59,414 --> 00:25:03,877 looking for me so he left enough Decker scans the entire residence. 332 00:25:03,960 --> 00:25:09,299 It was like that, Decker found Jens videos. 333 00:25:09,424 --> 00:25:14,012 Decker is turning. He gives the necklace back and shows loyalty. 334 00:25:14,095 --> 00:25:19,518 At the same time, he becomes the last, Garrison will suspect extortion. 335 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 It is true. 336 00:25:24,689 --> 00:25:29,194 Howdy. This is how it looks a guilty man out. 337 00:25:29,945 --> 00:25:31,112 God damn. 338 00:25:33,532 --> 00:25:34,658 Race! 339 00:25:47,337 --> 00:25:49,214 I'm calling for reinforcement! 340 00:26:23,957 --> 00:26:25,208 Lie still! 341 00:26:26,001 --> 00:26:28,169 I hate having to run! 342 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 - Is that your phone? -Yes. 343 00:26:41,391 --> 00:26:45,395 It's Fletch. He found Izzy's video. 344 00:26:45,478 --> 00:26:50,066 - Let all muscles relax. -Does she whisper? 345 00:26:50,900 --> 00:26:53,236 Let go of your worries. 346 00:26:53,320 --> 00:27:00,243 I like it. That's how it is a video that makes it spin. 347 00:27:00,327 --> 00:27:02,954 -What? -Yes, it spins when you listen. 348 00:27:03,788 --> 00:27:08,501 - Izzy does not. Where is she? -I felt it was spinning. 349 00:27:10,045 --> 00:27:14,341 -What's wrong with you? -I do not have a sperm bank child. 350 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 The cooling system had failed, 351 00:27:16,676 --> 00:27:19,763 so they contacted all donors to request a refill. 352 00:27:19,846 --> 00:27:23,141 Then I'll not have to hear you waffle loose about college fees. 353 00:27:23,224 --> 00:27:27,103 I asked how many times they had used my stads. 354 00:27:27,187 --> 00:27:29,648 So I can prepare in the future. 355 00:27:29,731 --> 00:27:31,775 They said no one has used it. 356 00:27:32,651 --> 00:27:35,153 In all those years no one wanted my semen. 357 00:27:38,448 --> 00:27:41,826 Wasn't that what you were hoping for? No sperm babies? 358 00:27:41,910 --> 00:27:46,206 I want, that they want my super genes! 359 00:27:46,289 --> 00:27:51,336 It made me ponder. We have sacrificed many evenings and weekends. 360 00:27:52,295 --> 00:27:55,423 I love my children, but I have missed a lot. 361 00:27:56,841 --> 00:28:02,013 They do not have to grow up and see me as a sperm donor. 362 00:28:03,640 --> 00:28:09,938 You always tell about yours perfect children and your perfect wife. 363 00:28:10,021 --> 00:28:11,940 They know you love being streamer, 364 00:28:12,023 --> 00:28:16,778 but they also know that you would always choose the family. 365 00:28:18,780 --> 00:28:22,575 You're a really good father, but you are not a donor. 366 00:28:24,202 --> 00:28:26,496 Can we stop to talk about your semen now? 367 00:28:29,749 --> 00:28:31,960 -Thanks. -You're welcome. 368 00:28:34,337 --> 00:28:36,756 We have tracked the serial number from the prosthesis. 369 00:28:36,840 --> 00:28:39,968 -Is it good? -Better than good. We have a name. 370 00:28:41,094 --> 00:28:46,558 Clete Winslow. Former elite soldier. Repatriated from the military in 2015. 371 00:28:46,641 --> 00:28:49,436 He has a child. His register is classified. 372 00:28:49,519 --> 00:28:51,938 He has only been on secret missions. 373 00:28:52,021 --> 00:28:56,401 -A killing machine. -Yes, with bigger plans. 374 00:28:56,484 --> 00:28:58,945 Think of all that, we found in the storage room. 375 00:29:00,071 --> 00:29:02,991 -One thing I do not understand. -Only one thing? 376 00:29:04,075 --> 00:29:08,705 Such a guy, a skilled war veteran with awards ... 377 00:29:10,123 --> 00:29:14,085 -Why does he kill Reuben and Choi? -We ask when we arrest him. 378 00:29:15,128 --> 00:29:21,009 We have to find his address, before going crazy in K-town again. 379 00:29:21,676 --> 00:29:25,513 Are you the source? I am. 380 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 Stop. 381 00:29:31,394 --> 00:29:35,648 Do it again, but slower this time. 382 00:29:35,732 --> 00:29:39,903 Make them happy. It's your audience. 383 00:29:39,986 --> 00:29:41,279 Okay. 384 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 We have a problem in large rooms, Dylan. 385 00:29:57,212 --> 00:29:59,506 -So what? -"So what"? 386 00:30:00,340 --> 00:30:03,343 - Did he just say "what then"? -Yes, he did. 387 00:30:03,426 --> 00:30:05,678 -Who the hell are you? -Dylan. 388 00:30:05,762 --> 00:30:10,850 -So this is your business, Dylan? -Yes. 389 00:30:10,934 --> 00:30:13,978 How old is the average minors here? 390 00:30:14,062 --> 00:30:18,650 No, Dylan. How old are you? You appear to be 35. 391 00:30:18,733 --> 00:30:20,527 -Least. -I'm 28. 392 00:30:20,652 --> 00:30:24,489 - Does he look 28? -No, not with that hairline. 393 00:30:24,572 --> 00:30:28,868 You're LeBron-28. Not 28. 394 00:30:28,952 --> 00:30:33,790 Wait a minute. This is a talent incubator for influencers. 395 00:30:33,873 --> 00:30:35,875 Who are you trying to influence? 396 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 -Mindreårige? - There's nothing illegal going on here. 397 00:30:38,962 --> 00:30:43,341 -Well, you say that? - He's trying to teach the police the law. 398 00:30:43,424 --> 00:30:46,219 -No not at all. - Are you a lawyer? 399 00:30:46,302 --> 00:30:50,265 If you are old enough to be lawyer, do not associate with Izzy. 400 00:30:50,348 --> 00:30:53,977 - Is it about Izzy? -So you know the underage girl? 401 00:30:54,060 --> 00:30:55,353 She goes to high school. 402 00:30:57,355 --> 00:31:03,820 I usually get angry, but now smells like bear mother blood in the water. 403 00:31:03,903 --> 00:31:06,656 It's a cracked metaphor. 404 00:31:07,115 --> 00:31:10,034 -What?! -I'm smashing your face. 405 00:31:10,118 --> 00:31:15,915 Oh God! Whatever you do, so it stops now. 406 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 I did not think so of you, South. 407 00:31:21,087 --> 00:31:26,426 It's not over yet. 408 00:31:27,343 --> 00:31:33,182 Izzy! What are you doing here? 409 00:31:33,266 --> 00:31:36,728 -What are you hiding here? -I'm not saving anything. 410 00:31:38,104 --> 00:31:39,939 I make ASMR videos. 411 00:31:41,357 --> 00:31:46,654 Autonomic sensory meridian response. A brain reaction when you whisper. 412 00:31:49,908 --> 00:31:53,870 After I was kidnapped, I could not sleep. 413 00:31:55,079 --> 00:32:00,418 I watched videos, and eventually I found ASMR. 414 00:32:00,501 --> 00:32:03,713 I saw them more because they helped me. 415 00:32:03,796 --> 00:32:08,593 It's like turning down the volume, so everything feels safer. 416 00:32:08,676 --> 00:32:11,095 I started uploading my own videos. 417 00:32:11,179 --> 00:32:14,182 I do not show my face. I'm not stupid. 418 00:32:14,265 --> 00:32:16,309 I did not say that either. 419 00:32:16,392 --> 00:32:23,149 People commented that I helped them with insomnia and anxiety. 420 00:32:23,232 --> 00:32:27,070 It got big and I started to earn money. Lots of money. 421 00:32:27,195 --> 00:32:32,116 So you ... make whisper videos? Nothing else? 422 00:32:33,993 --> 00:32:35,286 Okay. 423 00:32:37,497 --> 00:32:40,416 Is the sex toy just for yourself or...? 424 00:32:40,500 --> 00:32:43,586 Props. To the sounds. 425 00:32:44,462 --> 00:32:47,799 And him Dylan, whom you terrorized? 426 00:32:47,882 --> 00:32:51,219 He is a well-known influencer, which should help me. 427 00:32:51,302 --> 00:32:55,848 Who knows if he will work with me after this, thanks for that. 428 00:32:55,932 --> 00:33:03,106 Why did you tell me nothing? You can trust me. 429 00:33:03,189 --> 00:33:06,317 -You can tell me things. -Trust you? 430 00:33:07,902 --> 00:33:11,030 First you search my room, then you show up here. 431 00:33:11,114 --> 00:33:13,282 We have no confidence. 432 00:33:13,366 --> 00:33:15,702 -I was worried. -Why? 433 00:33:15,785 --> 00:33:19,622 -Because I love you. - You will not stay anyway. 434 00:33:20,832 --> 00:33:24,836 You and Dad just pretend during the election campaign. 435 00:33:26,546 --> 00:33:29,465 You will leave me. You are already well on your way. 436 00:33:29,549 --> 00:33:33,886 I will never leave you. Do not say that. 437 00:33:33,970 --> 00:33:38,433 Your father and I, it is another situation that does not ... 438 00:33:38,516 --> 00:33:40,601 ... has anything to do with me? 439 00:33:43,438 --> 00:33:49,193 But it has! I just asked, that you did not let it drag out. 440 00:33:50,737 --> 00:33:53,906 So just go. 441 00:33:58,077 --> 00:34:02,957 -I ... Izzy! -McKenna. 442 00:34:04,292 --> 00:34:07,712 Let her be. She just needs to cool off. 443 00:34:07,795 --> 00:34:11,507 -I'm really choked. -I know what can encourage you. 444 00:34:13,259 --> 00:34:16,596 What do you think about, that we arrest a suspect? 445 00:34:17,764 --> 00:34:21,434 Ben and Ben have ours K-town-bomber. Come on. 446 00:34:23,728 --> 00:34:27,482 Units on their way to suspect's house. Do not use lights or sirens. 447 00:34:35,490 --> 00:34:36,908 The team has left the car. 448 00:34:39,786 --> 00:34:44,415 The kids are in school. Winslow is alone in the house. 449 00:34:44,499 --> 00:34:45,875 Alpha, smoke ind. 450 00:34:52,256 --> 00:34:53,716 Tripwire! Stop! 451 00:34:59,055 --> 00:35:00,306 Shit! 452 00:35:02,725 --> 00:35:04,811 Keep an eye out for stumbling blocks. 453 00:35:22,120 --> 00:35:24,705 There are several traps on the property. 454 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 -How is he? -He's still alive. 455 00:35:36,134 --> 00:35:37,635 Ground floor, left window. 456 00:35:41,222 --> 00:35:43,391 He has made the property to a minefield. 457 00:35:56,988 --> 00:35:59,740 He can see us all from the upper floor. 458 00:35:59,824 --> 00:36:01,784 We are easy targets. 459 00:36:01,868 --> 00:36:03,077 Cover me! 460 00:36:15,798 --> 00:36:18,467 - Baines, Walker. -We are here. 461 00:36:18,551 --> 00:36:20,845 You have the best coverage. 462 00:36:20,928 --> 00:36:22,763 The rest of us are in the firing line. 463 00:36:23,556 --> 00:36:26,100 -What are we doing, South? -I have an idea. Cover me. 464 00:36:42,783 --> 00:36:43,868 Now, McKenna! 465 00:37:16,025 --> 00:37:19,904 - We've arrested him. - Well done, Delroy. 466 00:37:19,987 --> 00:37:23,449 -It can be called super genes! -Yeah okay. 467 00:37:23,532 --> 00:37:26,327 -Sikret. -Goes in and secures. 468 00:37:28,412 --> 00:37:30,456 -What happens? - It's Izzy. 469 00:37:31,582 --> 00:37:35,628 -She has been in a car accident. -Go! Call when you've seen her. 470 00:37:40,800 --> 00:37:42,843 Bad news, Clete. 471 00:37:42,927 --> 00:37:48,766 We have evidence that connects you to one arson and two murders. 472 00:37:48,849 --> 00:37:51,185 You used potassium chlorate to kill Choi. 473 00:37:51,269 --> 00:37:54,605 The explosives show that that you planned one more attack. 474 00:37:54,689 --> 00:37:58,734 We found something really interesting in your finances. 475 00:37:58,818 --> 00:38:03,364 You got a big chunk of money few hours after each crime. 476 00:38:03,447 --> 00:38:05,074 Someone has paid you. 477 00:38:05,157 --> 00:38:08,077 Or have your daughter sold many cakes for the scouts. 478 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 You do the job. We want the money man. 479 00:38:12,873 --> 00:38:16,919 Give us a name, then we talk to the judge. 480 00:38:17,003 --> 00:38:19,171 Maybe you can be close to your daughter. 481 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 No thanks. 482 00:38:28,597 --> 00:38:31,392 A good soldier does not gossip about his boss. 483 00:38:31,475 --> 00:38:35,313 The deposits in Winslow's account was not petty cash. 484 00:38:35,396 --> 00:38:40,568 Whoever it is, he paid generous for the chaos in K-town. 485 00:38:40,651 --> 00:38:43,529 Whatever it is, then it is not over yet. 486 00:38:48,492 --> 00:38:50,870 Unknown: I'm ready to talk. 487 00:38:53,456 --> 00:38:58,044 Hi, Patrick. Izzy has been in a car accident. 488 00:38:58,127 --> 00:39:01,797 I think she's slapped her arm. I have to see her now. 489 00:39:02,631 --> 00:39:07,803 I'm making sure that she's calling you. Goodbye. 490 00:39:09,013 --> 00:39:10,848 Hey. Isabel McKenna. 491 00:39:22,026 --> 00:39:25,863 -Izzy? -Hi. 492 00:39:25,946 --> 00:39:27,990 How did you know I was here? 493 00:39:31,160 --> 00:39:34,705 -Letti called. Are you okay? -Yes. 494 00:39:36,582 --> 00:39:39,251 Yes i am fine. Do not worry. 495 00:39:39,335 --> 00:39:44,340 Your father is hysterical. Call him. He's restless. 496 00:39:45,341 --> 00:39:46,342 Yes... 497 00:39:48,260 --> 00:39:52,890 You have to apologize for that earlier. 498 00:39:54,350 --> 00:39:59,146 I was angry and embarrassed. I should not have said that. 499 00:39:59,230 --> 00:40:02,358 It does not matter. You have to apologize. 500 00:40:05,194 --> 00:40:12,159 It is just... It's my job to protect you. 501 00:40:13,577 --> 00:40:20,126 When they kidnapped you, I felt guilty. 502 00:40:21,752 --> 00:40:27,049 -I failed you. - It's not your fault, Nancy. 503 00:40:28,884 --> 00:40:31,804 Whatever the fault it is ... 504 00:40:32,638 --> 00:40:37,017 -then we should talk more together. -Yes. 505 00:40:37,101 --> 00:40:39,687 I just wanted something, there was mine. 506 00:40:40,479 --> 00:40:46,026 I wanted to be myself, not the candidate's daughter 507 00:40:46,110 --> 00:40:49,155 or the girl who was kidnapped. 508 00:40:50,865 --> 00:40:52,199 I understand. 509 00:40:53,617 --> 00:40:56,662 You've found your stuff. 510 00:40:56,745 --> 00:40:59,874 -It's a little strange. -The internet is a strange place. 511 00:40:59,957 --> 00:41:05,713 Yes it is. With a lot of porn - mostly porn. 512 00:41:06,630 --> 00:41:09,467 I'm thinking about who it is, who watches the videos. 513 00:41:09,550 --> 00:41:14,388 Chucky sitting naked in his mom's couch and eating eggs with ketchup 514 00:41:14,472 --> 00:41:18,767 and drink soda with onion rings and watching your videos. 515 00:41:18,851 --> 00:41:22,480 You've really thought about it. 516 00:41:22,563 --> 00:41:25,608 Promise not to tell something for dad. 517 00:41:27,860 --> 00:41:34,116 Oh, honey ... I'm not telling your father anything. 518 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 Honey, you have to do this. 519 00:41:37,119 --> 00:41:39,079 -No. -I will not do it. 520 00:41:39,163 --> 00:41:42,374 That would be awkward. That's your job. 521 00:41:43,417 --> 00:41:46,545 If you want to be treated like an adult, you must behave like that. 522 00:41:46,629 --> 00:41:50,716 You have to pay taxes, for the tax authorities are strict. 523 00:41:50,799 --> 00:41:55,554 And you have to talk to your father about these difficult things. 524 00:41:55,638 --> 00:41:59,099 Okay, Izzy. We can x-ray you now. 525 00:42:00,643 --> 00:42:02,394 -Hi. -Hi. 526 00:42:02,478 --> 00:42:06,273 Dr. Verone. You must be Izzy's ... 527 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 ...stepmother. Nancy McKenna. 528 00:42:09,735 --> 00:42:12,738 Reach? Nice to meet you, Nancy. 529 00:42:14,114 --> 00:42:19,119 We're ready, so I'm asking for one the x-ray department to pick you up. 530 00:42:19,203 --> 00:42:21,705 -A moment. -Thanks. 531 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 He looks hammering good. 532 00:42:29,046 --> 00:42:31,507 Who? The doctor? 533 00:42:32,675 --> 00:42:33,759 I did not see that. 534 00:42:55,948 --> 00:42:59,076 You chose a place where I can not make a scene. 535 00:43:02,037 --> 00:43:06,250 I chose a place where I can reflect on what is important. 536 00:43:09,837 --> 00:43:11,130 Thank you for... 537 00:43:13,632 --> 00:43:15,509 replied to my sms. 538 00:43:26,937 --> 00:43:30,107 I want the videos, which you found in Decker's apartment. 539 00:43:31,400 --> 00:43:34,570 I want the conversation, as you denied me the other day. 540 00:43:36,071 --> 00:43:38,824 -Fine. -Okay. 541 00:43:38,907 --> 00:43:41,994 You were Jen Striker's customer. Jen was murdered. 542 00:43:42,077 --> 00:43:44,246 Your right hand broke into her 543 00:43:44,330 --> 00:43:48,000 to remove all connections to you. 544 00:43:48,083 --> 00:43:53,172 I can prove it. Go on, and I'm talking to a judge. 545 00:43:53,255 --> 00:43:55,090 I did not kill Jen. 546 00:43:57,134 --> 00:44:01,138 A man in my position must not connected to a dead escort girl, 547 00:44:01,221 --> 00:44:04,058 -although I liked her a lot. -Drop that fart. 548 00:44:04,141 --> 00:44:07,561 When one is in my position, everyone wants something out of one. 549 00:44:08,646 --> 00:44:09,855 Not Jen. 550 00:44:10,606 --> 00:44:15,861 She made it feel like as if it were only us in the whole world. 551 00:44:17,446 --> 00:44:22,576 The way you work on the case, I assume you know. 552 00:44:24,787 --> 00:44:28,499 She was not just an escort girl. I loved Jen. 553 00:44:29,917 --> 00:44:33,212 -She was something special. -Yes, she was. 554 00:44:34,588 --> 00:44:36,382 I have to have the videos. 555 00:44:39,426 --> 00:44:40,761 How about swapping? 556 00:44:49,895 --> 00:44:51,188 Jen loved this one. 557 00:44:52,940 --> 00:44:55,734 Garrison was afraid it could be traced to him. 558 00:44:56,527 --> 00:44:59,363 He had probably thrown it out, which Jen had loathed. 559 00:45:01,115 --> 00:45:02,741 So we switched. 560 00:45:03,992 --> 00:45:07,371 Does he trust you not to use it against him? 561 00:45:07,454 --> 00:45:09,415 I gave him something more incriminating. 562 00:45:09,498 --> 00:45:11,625 But I will not vote for him again. 563 00:45:15,504 --> 00:45:20,300 When McKenna mentioned you and Jen earlier, 564 00:45:20,384 --> 00:45:23,512 did I not know that you ... 565 00:45:24,763 --> 00:45:30,853 No. It was hard to mention it, when I asked you to hire her. 566 00:45:30,936 --> 00:45:32,271 "Listen, Dad. 567 00:45:32,354 --> 00:45:38,986 Can you hire Jen, the woman I'm going to bed with? " 568 00:45:40,154 --> 00:45:42,906 No ... Absolutely not. 569 00:45:44,908 --> 00:45:46,285 But you loved her. 570 00:45:47,494 --> 00:45:48,370 Yes... 571 00:45:48,454 --> 00:45:52,666 I once lost one, which I loved. 572 00:45:53,917 --> 00:45:57,045 One that I tried to protect. 573 00:45:58,297 --> 00:46:03,427 I hope you never feel that you must hide who you are. 574 00:46:04,887 --> 00:46:06,472 You're my daughter. 575 00:46:09,850 --> 00:46:16,565 We have an unspoken pact about that we should not say it so often, 576 00:46:17,608 --> 00:46:19,318 but now I will say it. 577 00:46:21,236 --> 00:46:22,863 I love you. 578 00:46:35,918 --> 00:46:37,669 I suppose I ... 579 00:46:39,296 --> 00:46:42,424 Most of my relationships have felt like transactions. 580 00:46:43,258 --> 00:46:46,720 Just so superficial. 581 00:46:46,804 --> 00:46:51,850 It felt safer to keep others at a distance. 582 00:46:54,186 --> 00:46:59,608 But what had happened, if I had let Jen in? 583 00:46:59,691 --> 00:47:03,320 Then I might have seen what happened. 584 00:47:03,403 --> 00:47:07,074 -Then she would not be dead. - Do not take the blame. 585 00:47:08,492 --> 00:47:13,497 All that uncertainty will drive you crazy. And the guilt? 586 00:47:14,873 --> 00:47:16,500 It does not bring her back. 587 00:47:19,503 --> 00:47:20,629 Maybe not. 588 00:47:23,215 --> 00:47:24,842 Maybe not, but ... 589 00:47:26,552 --> 00:47:28,679 I will settle for justice. 590 00:47:33,684 --> 00:47:34,768 May I? 591 00:47:57,457 --> 00:48:01,962 I found this, when I went through Jens' box 592 00:48:02,045 --> 00:48:05,674 with the video equipment and the DVDs from the sex parties. 593 00:48:05,757 --> 00:48:12,764 I want to hang out, but I do will not watch sex videos with you. 594 00:48:12,848 --> 00:48:15,726 No father and daughter should stand so close to each other. 595 00:48:15,809 --> 00:48:21,315 The envelope here stood out, because an address was missing. 596 00:48:22,524 --> 00:48:25,903 It contained this. I know you have a VHS player. 597 00:48:27,821 --> 00:48:28,822 Okay... 598 00:48:30,991 --> 00:48:33,869 You said I never would use it again. 599 00:48:33,952 --> 00:48:37,080 Yes Yes. Sometimes it pays off to be a collector. 600 00:48:39,333 --> 00:48:40,792 Maybe it's empty. 601 00:48:44,922 --> 00:48:45,964 Jen ... 602 00:48:47,549 --> 00:48:49,009 Hey. 603 00:48:53,221 --> 00:48:55,599 If you see it here ... 604 00:48:57,976 --> 00:49:00,729 you probably know I'm not dead. 605 00:50:29,443 --> 00:50:31,945 Lyrics by: Charlotte Reeve www.plint.com 48408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.