Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,035
...
2
00:00:08,540 --> 00:00:10,075
Musique POP
3
00:00:10,380 --> 00:00:16,035
...
4
00:00:16,300 --> 00:00:16,995
Fracas
5
00:00:17,260 --> 00:00:20,995
...
6
00:00:21,220 --> 00:00:24,355
Fuck you, motherfucker!
I'm gonna fuck you up, man!
7
00:00:24,620 --> 00:00:25,355
- Adrien ?
8
00:00:26,100 --> 00:00:26,835
Oh,
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,075
je te dérange, là ?
- Pas du tout !
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,675
J'étais en train de faire
de la paperasse.
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,115
Je vous en prie, installez-vous.
12
00:00:35,300 --> 00:00:37,035
Musique rythmée
13
00:00:37,340 --> 00:00:45,340
...
14
00:01:26,740 --> 00:01:27,915
Guitare
15
00:01:28,660 --> 00:01:30,315
Grincements
16
00:01:34,580 --> 00:01:35,955
Sonnerie
17
00:01:36,220 --> 00:01:37,715
...
18
00:01:37,940 --> 00:01:39,475
*- Allô?
- Oui, allô.
19
00:01:39,740 --> 00:01:41,395
*-Eh, non, je suis pas là !
20
00:01:41,660 --> 00:01:43,195
*Allez, envoie-moi un texto.
21
00:01:43,460 --> 00:01:44,435
*Toi-même tu sais. Bip.
22
00:01:44,700 --> 00:01:45,675
*Bisou !
23
00:01:45,940 --> 00:01:46,915
- Julien, c'est Adrien.
24
00:01:47,140 --> 00:01:49,355
On est au commissariat
avec ta mère.
25
00:01:49,580 --> 00:01:50,875
- Oui.
- Elle est inquiète.
26
00:01:51,100 --> 00:01:53,515
- Tu peux rappeler
pour dire que tu vas bien
27
00:01:53,780 --> 00:01:55,355
et que t'es en train de...
28
00:01:55,820 --> 00:01:58,195
de faire ton Julien quoi.
Salut, mon vieux.
29
00:02:00,260 --> 00:02:02,635
- Ca veut dire quoi
"faire ton Julien" ?
30
00:02:02,900 --> 00:02:04,860
- Je sais pas comment dire,
31
00:02:08,980 --> 00:02:10,155
- Non.
32
00:02:10,380 --> 00:02:12,515
- Vous êtes sûre qu'il n'avait
aucune raison de partir ?
33
00:02:12,740 --> 00:02:16,155
- Ah oui !
Jacques, lui, il pense que...
34
00:02:16,380 --> 00:02:19,515
qu'il est parti se cacher
pour le faire paniquer,
35
00:02:19,740 --> 00:02:22,635
l'empêcher de partir
à l'autre bout du monde.
36
00:02:24,220 --> 00:02:26,635
Je sais que je passe
pour une mère poule.
37
00:02:26,860 --> 00:02:28,115
- Ah ? Non !
- Si, si.
38
00:02:28,380 --> 00:02:30,235
Je sais. Euh...
39
00:02:30,460 --> 00:02:33,395
Mais les disparitions inquiétantes,
ça existe.
40
00:02:33,660 --> 00:02:35,075
J'ai regardé sur Internet.
41
00:02:35,340 --> 00:02:36,155
Mon Juju.
42
00:02:36,420 --> 00:02:37,395
Il coche toutes les cases.
43
00:02:37,660 --> 00:02:38,995
Ne répond pas au téléphone.
44
00:02:39,260 --> 00:02:40,755
J'arrête pas d'appeler...
45
00:02:41,700 --> 00:02:43,035
Départ sans affaires personnelles.
46
00:02:43,300 --> 00:02:44,075
Pas un slip.
47
00:02:44,340 --> 00:02:45,275
Rien !
48
00:02:45,780 --> 00:02:47,075
Situation de faiblesse.
49
00:02:47,300 --> 00:02:49,835
Avec son dos,
il pouvait pas faire 3 pas.
50
00:02:50,060 --> 00:02:52,955
- C'est clair qu'il y a
un truc pas clair. Pas cool.
51
00:02:53,220 --> 00:02:54,595
Je vais lancer une enquête,
52
00:02:54,820 --> 00:02:57,955
d'accord ? Vous inquiétez pas,
ça va bien se passer.
53
00:02:58,220 --> 00:02:59,595
- On m'a déjà dit ça.
54
00:02:59,860 --> 00:03:01,595
- Pardon ? C'est-à-dire ?
55
00:03:09,140 --> 00:03:11,915
J'aurais dû me méfier:
j'allaitais encore.
56
00:03:12,180 --> 00:03:12,915
Bref !
57
00:03:13,180 --> 00:03:14,475
Je suis venue ici,
58
00:03:14,700 --> 00:03:17,275
on m'a répondu la même chose
dans ce même bureau.
59
00:03:17,580 --> 00:03:19,475
Il fallait que je sois patiente,
60
00:03:19,740 --> 00:03:22,355
il allait revenir patati patata.
61
00:03:23,020 --> 00:03:25,155
Ca fait 34 ans, je l'attends encore.
62
00:03:25,420 --> 00:03:27,275
- Premièrement, Sylvie,
63
00:03:27,500 --> 00:03:30,475
il y a 34 ans, derrière ce bureau,
c'était pas moi.
64
00:03:30,940 --> 00:03:32,435
- Hum...
- Deuxièmement...
65
00:03:32,660 --> 00:03:35,755
il y a 24 ans, ce jeune garçon
que votre fils n'a pas dénoncé
66
00:03:35,980 --> 00:03:38,955
alors qu'il l'avait vu
voler les pogs de Cindy,
67
00:03:39,180 --> 00:03:41,595
et qui lui a proposé
un arrangement à l'amiable,
68
00:03:41,820 --> 00:03:44,395
scellant ainsi une amitié
qui dure encore aujourd'hui,
69
00:03:44,660 --> 00:03:46,755
ce garçon-là... c'était moi !
70
00:03:46,980 --> 00:03:49,355
Alors je vais pas
le prendre à la légère.
71
00:03:49,580 --> 00:03:51,875
Je vais mettre
mon escouade sur le coup !
72
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
Soupir
73
00:03:57,180 --> 00:03:58,675
Sonnerie
74
00:03:58,940 --> 00:04:01,315
...
75
00:04:03,100 --> 00:04:04,355
...
76
00:04:04,860 --> 00:04:05,955
Rire
77
00:04:12,180 --> 00:04:13,955
...
78
00:04:15,420 --> 00:04:16,915
...
79
00:04:19,420 --> 00:04:21,235
Bon, là, y a personne.
80
00:04:21,940 --> 00:04:23,195
- Hum.
81
00:04:27,180 --> 00:04:28,515
- On va attendre un peu.
82
00:04:33,620 --> 00:04:35,995
- Tu tombes bien.
Je voulais te dire...
83
00:04:36,220 --> 00:04:38,155
- J'y suis allée.
- Où ?
84
00:04:38,420 --> 00:04:39,915
- Au commissariat !
85
00:04:40,180 --> 00:04:41,635
- T'es allée au commissariat?
86
00:04:41,860 --> 00:04:45,515
- Je suis sûre qu'il est arrivé
quelque chose à Julien.
87
00:04:45,740 --> 00:04:48,355
Il serait pas parti comme ça.
88
00:04:48,580 --> 00:04:50,795
Je voulais te dire :
il m'a envoyé un texto !
89
00:04:51,060 --> 00:04:52,155
- C'est vrai ?
90
00:04:52,380 --> 00:04:54,555
Montre-moi.
- Ben...
91
00:04:54,780 --> 00:04:57,395
Je peux pas.
J'ai plus de batterie.
92
00:04:57,980 --> 00:04:59,675
- Qu'est-ce que tu me racontes ?
93
00:04:59,900 --> 00:05:02,275
Tu dis ça
pour me rassurer mais t'as rien.
94
00:05:03,420 --> 00:05:05,995
- Bon, OK, faut que
je t'avoue quelque chose.
95
00:05:14,620 --> 00:05:15,715
Oh!
96
00:05:16,580 --> 00:05:20,075
Et après, Jacques qui s'en va
à l'autre bout du monde !
97
00:05:20,980 --> 00:05:24,235
Et mon Juju qui s'enfuit
au lieu d'en parler à quelqu'un.
98
00:05:24,500 --> 00:05:26,115
A sa mère par exemple.
99
00:05:27,060 --> 00:05:30,355
- Il va revenir.
Il est parti pour s'isoler,
100
00:05:30,580 --> 00:05:32,515
pour savoir
comment il va rebondir.
101
00:05:32,740 --> 00:05:35,395
D'ailleurs,
ça te ferait pas de mal aussi.
102
00:05:35,620 --> 00:05:38,915
- Pas besoin de disparaître
pour savoir comment va être ma vie.
103
00:05:39,460 --> 00:05:42,235
Je vais prendre un studio,
toute seule.
104
00:05:44,980 --> 00:05:45,835
Remarque...
105
00:05:47,900 --> 00:05:50,195
Juju de nouveau célibataire...
106
00:05:50,820 --> 00:05:52,915
s'il revient,
il aura besoin d'un toit.
107
00:05:54,980 --> 00:05:57,195
Tais-toi,
je sais ce que tu vas dire...
108
00:05:57,460 --> 00:05:59,355
Je l'entends déjà.
109
00:05:59,580 --> 00:06:01,355
On se rend pas service,
patati patata.
110
00:06:02,260 --> 00:06:03,555
Soupir
111
00:06:03,820 --> 00:06:11,035
Je prendrai un chat, voilà.
112
00:06:11,900 --> 00:06:15,795
Je sentirai le pipi
113
00:06:19,660 --> 00:06:21,035
- Tu veux...
114
00:06:22,860 --> 00:06:25,155
Tu veux venir vivre chez moi?
115
00:06:25,420 --> 00:06:27,035
- Non, non, non, non.
116
00:06:28,220 --> 00:06:28,955
- Ah bon ?
117
00:06:29,420 --> 00:06:31,355
- Oh non, c'est pas pour ça...
118
00:06:31,740 --> 00:06:34,955
J'aime bien cette relation
comme elle est.
119
00:06:35,540 --> 00:06:38,075
- Oui.
On est bien là, non ?
120
00:06:38,740 --> 00:06:40,395
- C'est vrai ?
- Ben oui.
121
00:06:40,860 --> 00:06:42,755
- Alors ?
- Très bien, même.
122
00:06:44,820 --> 00:06:47,835
Alors je me répète :
appelle Béatrice.
123
00:06:48,380 --> 00:06:51,635
- Quoi ? Encore cette histoire
de colocataires baba-cool ?
124
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
- Bien sûr !
125
00:06:54,220 --> 00:06:55,835
Tu les connais même pas !
126
00:06:56,500 --> 00:06:58,115
T'es marrante, Sylvie...
127
00:06:58,340 --> 00:07:00,595
Tu veux pas vivre seule,
tu veux pas vivre avec moi,
128
00:07:00,860 --> 00:07:02,315
tu veux pas vivre en coloc.
129
00:07:03,580 --> 00:07:04,915
Accepte
130
00:07:05,140 --> 00:07:08,282
que les choses
puissent changer en bien.
131
00:07:14,900 --> 00:07:16,475
Soupir
132
00:07:18,060 --> 00:07:20,555
- Voilà,
je crois qu'on a fait le tour.
133
00:07:21,700 --> 00:07:23,235
Quoi d'autre ? Ah oui...
134
00:07:23,460 --> 00:07:26,715
On demande à ne pas écouter
la télé trop fort après 22h30.
135
00:07:26,980 --> 00:07:28,635
Moi, je suis un couche-tôt.
136
00:07:28,860 --> 00:07:31,235
- T'es le premier
à te relever la nuit
137
00:07:31,500 --> 00:07:33,555
pour regarder la fin de Thalassa.
138
00:07:33,780 --> 00:07:35,715
- C'est vrai.
J'ai oublié quelque chose ?
139
00:07:35,980 --> 00:07:36,795
Ah oui !
140
00:07:37,060 --> 00:07:39,275
Pas de sexe entre colocataires.
141
00:07:40,100 --> 00:07:42,635
- Oui non... Là, y a pas de danger.
142
00:07:43,260 --> 00:07:44,395
T'as des questions ?
143
00:07:44,660 --> 00:07:45,475
- Huh...
144
00:07:45,740 --> 00:07:47,035
Bon, écoutez,
145
00:07:47,260 --> 00:07:50,635
je vais pas vous retenir
trop longtemps, je vous remercie
146
00:07:50,860 --> 00:07:52,795
de m'avoir consacré du temps.
- Déjà ?
147
00:07:53,060 --> 00:07:55,115
Vous avez à peine parlé de vous.
148
00:07:55,340 --> 00:07:58,475
- En fait je crois pas
que ça me convienne vraiment.
149
00:07:58,740 --> 00:08:00,475
- Ben dans ce cas...
150
00:08:00,740 --> 00:08:02,515
- Au revoir, merci.
151
00:08:02,740 --> 00:08:03,835
- Au revoir.
- Merci.
152
00:08:04,060 --> 00:08:05,795
- Bonjour.
- Bonjour. Et au revoir.
153
00:08:06,020 --> 00:08:06,988
- Patrick.
- Oui. Sylvie.
154
00:08:12,420 --> 00:08:15,795
- Non. Vous avez bien fait
d'aller à votre rendez-vous galant.
155
00:08:16,420 --> 00:08:18,915
- Galant ! Elle est bonne !
156
00:08:19,180 --> 00:08:19,995
C'est ma fille.
157
00:08:20,260 --> 00:08:21,355
Elle m'a fait traverser Paris
158
00:08:21,620 --> 00:08:23,315
pour annuler au dernier moment.
159
00:08:23,540 --> 00:08:26,195
- Non!
- Elle aurait trop de boulot.
160
00:08:26,420 --> 00:08:27,475
- Oh ?
- Pas de môme,
161
00:08:27,740 --> 00:08:28,915
c'est l'idéal !
162
00:08:29,140 --> 00:08:31,235
- Dit la tata poule
qui passe sa vie avec ses neveux.
163
00:08:31,500 --> 00:08:32,995
- C'est pareil avec mon fils.
164
00:08:33,260 --> 00:08:35,155
Il m'a lâchée sans prévenir.
165
00:08:36,180 --> 00:08:37,315
Je sais pas où il est.
166
00:08:37,540 --> 00:08:39,995
- Le mien me parle que
pour que je lui garde les siens.
167
00:08:40,220 --> 00:08:43,435
- Je sais pas si j'en aurai.
Ma fille est si carriériste.
168
00:08:43,700 --> 00:08:46,315
- Voilà ! Moi, c'est exactement ça
169
00:08:46,540 --> 00:08:49,715
la raison pour laquelle
mon fils s'est séparé de son amie.
170
00:08:49,940 --> 00:08:52,355
Elle, terminé,
elle voulait plus d'enfant.
171
00:08:53,300 --> 00:08:54,355
Alors voilà.
172
00:08:54,620 --> 00:08:56,315
- Mince. On est désolés
173
00:08:56,580 --> 00:08:57,435
pour VOUS.
174
00:08:59,060 --> 00:09:00,635
- Vous êtes gentils.
175
00:09:00,860 --> 00:09:03,795
- Bon, on va pas se laisser aller.
- Pas du tout !
176
00:09:04,060 --> 00:09:05,515
Ce soir, soirée tequila.
177
00:09:05,740 --> 00:09:07,486
- Belotte, téquila!
178
00:09:15,700 --> 00:09:16,755
Euh...
179
00:09:17,980 --> 00:09:20,035
Vous êtes que trois
pour la belotte ?
180
00:09:20,300 --> 00:09:21,395
- On n'a pas
181
00:09:21,620 --> 00:09:22,915
de 4e partenaire.
- Oui.
182
00:09:23,180 --> 00:09:23,915
- C'est moche.
183
00:09:24,140 --> 00:09:26,715
Je veux bien jouer à la belette.
- Ah oui?
184
00:09:26,980 --> 00:09:29,435
- Ah ben oui, c'est mieux à quatre.
185
00:09:31,300 --> 00:09:34,595
- Mais je préfère le porto
à la téquila.
186
00:09:40,980 --> 00:09:42,035
- Tiens, voilà.
187
00:09:42,660 --> 00:09:44,595
- Bon ben merci pour mes affaires.
188
00:09:45,220 --> 00:09:46,435
- De toute façon, je fais mon sac.
189
00:09:46,660 --> 00:09:49,075
- C'est pas toi
qui as mon t-shirt rose ?
190
00:09:49,820 --> 00:09:51,755
Celui que je mets pour dormir.
- Non.
191
00:09:52,020 --> 00:09:53,075
- C'est bizarre.
192
00:09:53,300 --> 00:09:56,035
Je suis sûre de l'avoir laissé ici.
Je le retrouve pas.
193
00:09:57,940 --> 00:10:00,435
Jacques !
- Non, je sais pas.
194
00:10:00,660 --> 00:10:01,875
Il est pas là ?
- Non.
195
00:10:03,820 --> 00:10:06,404
- Je sais pas, peut-être...
196
00:10:14,500 --> 00:10:17,235
- Garde-le en souvenir.
Moi, j'ai gardé ta chemise.
197
00:10:18,180 --> 00:10:19,635
- J'en veux pas, c'est...
198
00:10:20,340 --> 00:10:23,795
Je suis trop chargé,
je peux pas prendre un t-shirt rose.
199
00:10:24,860 --> 00:10:25,875
- OK...
200
00:10:30,620 --> 00:10:32,755
Bon ben... bon voyage.
201
00:10:33,020 --> 00:10:33,955
- Merci.
202
00:10:36,820 --> 00:10:38,355
Musique mélancolique
203
00:10:38,620 --> 00:10:46,620
...
204
00:11:02,180 --> 00:11:03,235
Sonnette
205
00:11:03,500 --> 00:11:08,915
...
206
00:11:09,140 --> 00:11:11,235
Emma !
- Non, désolé, c'est la police.
207
00:11:13,460 --> 00:11:15,675
Ta mère est là ?
- Non, elle est pas là.
208
00:11:16,180 --> 00:11:17,315
- Ben... Jacques !
209
00:11:29,900 --> 00:11:31,155
Y a quelque chose qui va pas ?
210
00:11:34,580 --> 00:11:37,555
- Emma vient de me larguer
parce que je pars au bout du monde.
211
00:11:37,820 --> 00:11:38,915
- Ah, merde !
212
00:11:40,740 --> 00:11:42,475
En même temps, c'est logique.
213
00:11:44,740 --> 00:11:47,475
T'as bien fait de choisir le voyage.
T'en sortiras grandi.
214
00:11:47,700 --> 00:11:49,955
J'ai fait un stage de 3 mois
à Barcelone.
215
00:11:50,180 --> 00:11:52,395
C'était une expérience
hallucinante !
216
00:11:54,700 --> 00:11:55,435
Bref...
217
00:11:55,660 --> 00:11:58,715
Sylvie m'a demandé d'enquêter
sur la disparition de Julien.
218
00:11:59,300 --> 00:12:01,475
- Pfff... Il est
en train de se cacher.
219
00:12:01,700 --> 00:12:04,478
Il attend que
je me sente coupable, c'est tout.
220
00:12:10,500 --> 00:12:13,035
Je vais vérifier
toutes les planques possibles.
221
00:12:13,340 --> 00:12:14,995
Tu sais
où il pourrait se cacher ?
222
00:12:18,260 --> 00:12:21,035
Jacques ?
- Quoi ? J'essaie de me concentrer.
223
00:12:21,300 --> 00:12:22,195
Ca se voit pas ?
224
00:12:22,420 --> 00:12:25,715
C'est déjà pas facile de choisir
alors si tu me parles...
225
00:12:27,420 --> 00:12:30,435
- T'en fais pas, mon loulou,
c'est normal.
226
00:12:30,820 --> 00:12:32,435
Entre ta rupture...
227
00:12:32,700 --> 00:12:34,435
la disparition de ton père...
228
00:12:34,660 --> 00:12:37,235
ton départ...
C'est normal de flipper.
229
00:12:37,460 --> 00:12:41,195
- Je flippe pas pour mon voyage,
j'ai juste un problème de place.
230
00:12:41,460 --> 00:12:43,435
- De place ! Tu le dis toi-même.
231
00:12:43,660 --> 00:12:46,275
De place !
Tu veux qu'on en discute ?
232
00:12:46,500 --> 00:12:49,995
- Non... En fait... Je veux que
tu me laisses tranquille.
233
00:12:50,260 --> 00:12:51,515
- Tu... Ah OK.
234
00:12:52,620 --> 00:12:54,395
Bon, OK, du coup...
235
00:12:54,620 --> 00:12:57,755
J'arrête. Juste, est-ce que
tu aurais l'adresse de Léa ?
236
00:12:58,020 --> 00:12:59,555
La copine de Julien.
237
00:12:59,780 --> 00:13:01,955
Ca me semblerait logique
qu'il se planque là.
238
00:13:02,220 --> 00:13:04,355
Ils se voient encore beaucoup ?
239
00:13:04,620 --> 00:13:08,875
- Ils se sont vus y a pas longtemps
240
00:13:16,180 --> 00:13:16,955
- Ah ouais ?
241
00:13:18,620 --> 00:13:20,835
- Je peux t'accompagner ?
- Carrément.
242
00:13:21,500 --> 00:13:22,435
- OK.
243
00:13:26,740 --> 00:13:28,115
On frappe.
244
00:13:29,660 --> 00:13:31,475
- Salut.
- Salut.
245
00:13:31,740 --> 00:13:33,635
Bonjour. C'est la police.
246
00:13:33,900 --> 00:13:35,755
On cherche Julien Chandelier.
247
00:13:35,980 --> 00:13:38,995
On a des raisons de croire
que t'aurais des informations.
248
00:13:39,260 --> 00:13:40,235
On peut entrer ?
249
00:13:40,500 --> 00:13:41,475
- Oui.
250
00:13:44,700 --> 00:13:46,155
Quelles informations ?
251
00:13:46,380 --> 00:13:48,915
On a dit hier à Marie
qu'on savait pas où il était.
252
00:13:49,660 --> 00:13:51,035
Ca va, Jacques ?
253
00:13:53,660 --> 00:13:56,475
- Il se serait pas passé un truc
y a deux semaines ?
254
00:13:56,700 --> 00:13:58,475
- Si je te demande ça,
255
00:13:58,700 --> 00:14:02,075
c'est parce que Julien a commencé
à être chelou après votre dîner.
256
00:14:02,340 --> 00:14:03,915
Enfin encore plus chelou.
257
00:14:04,500 --> 00:14:06,275
Et ma mère aussi.
258
00:14:06,540 --> 00:14:08,315
Elle le cachait mieux mais...
259
00:14:08,540 --> 00:14:11,035
- Faudrait que tu leur demandes.
Moi, je...
260
00:14:11,460 --> 00:14:12,915
- Comme c'est pratique !
261
00:14:14,820 --> 00:14:18,235
- Je te reconnais, toi !
T'es l'ex de Marie !
262
00:14:18,460 --> 00:14:21,475
T'avais même
dragué Léa à cette teuf !
263
00:14:21,740 --> 00:14:22,995
- Je suis surtout flic.
264
00:14:23,260 --> 00:14:24,835
Et un ami de Julien !
265
00:14:25,100 --> 00:14:27,355
Et aussi en quête de la vérité !
266
00:14:27,620 --> 00:14:29,035
Je crois que j'ai trouvé.
267
00:14:31,060 --> 00:14:34,315
Julien dort ici, c'est ça ?
- C'est moi qui dors là.
268
00:14:34,540 --> 00:14:37,395
- N'importe quoi ! Tu crois
que je suis pas au courant
269
00:14:37,620 --> 00:14:40,315
que t'es en couple avec Léa ?
- Qu'est-ce qui se passe
270
00:14:40,540 --> 00:14:43,275
quand un couple est en crise ?
Voire se sépare ?
271
00:14:43,500 --> 00:14:45,835
- Eh ben...
- Ben ils font chambre à part.
272
00:14:48,340 --> 00:14:50,235
- Alors si c'est vrai, je suis.
273
00:14:50,460 --> 00:14:53,635
Je suis vraiment désolé.
- Putain, ils se séparent...
274
00:14:55,500 --> 00:14:56,835
Ils se séparent?
275
00:15:01,340 --> 00:15:05,960
Julien qui dort sur le canap
ou par terre... C'était évident.
276
00:15:15,540 --> 00:15:16,515
Tu sais pourquoi?
277
00:15:17,660 --> 00:15:19,435
- Je suis désolée mais...
278
00:15:19,700 --> 00:15:21,435
C'est pas à moi de te répondre.
279
00:15:31,740 --> 00:15:34,195
- Coucou ! Ca va ?
- T'inquiète pas...
280
00:15:34,420 --> 00:15:37,755
Ca change rien pour moi,
je te retrouverai ton papa !
281
00:15:37,980 --> 00:15:40,315
- Ben... Adrien,
qu'est-ce que tu fais là ?
282
00:15:40,820 --> 00:15:42,075
- Salut, Marie.
283
00:15:42,580 --> 00:15:44,675
Sylvie m'a chargé d'enquêter
sur la disparition de Julien.
284
00:15:44,900 --> 00:15:47,835
J'ai demandé à Jacques
de me seconder et patatra...
285
00:15:48,060 --> 00:15:50,555
On a appris votre séparation.
- Quoi ?
286
00:15:50,820 --> 00:15:52,635
Oh merde, Jacques...
287
00:15:53,340 --> 00:15:55,235
- Je t'en veux pas d'avoir caché ça,
288
00:15:55,460 --> 00:15:57,635
mais tu dois
me donner tes informations.
289
00:15:57,860 --> 00:16:00,195
- Il est chez sa sœur.
- Sa sœur ?
290
00:16:01,860 --> 00:16:03,475
Il a pas de sœur.
291
00:16:03,740 --> 00:16:05,635
Son père a eu un 2e enfant,
292
00:16:05,860 --> 00:16:07,515
elle était
chez nous le mois dernier.
293
00:16:07,860 --> 00:16:09,995
Elle s'appelle Julie,
elle habite près de Lyon.
294
00:16:10,220 --> 00:16:12,115
Il m'a envoyé un message,
regarde.
295
00:16:16,780 --> 00:16:19,315
- Tu pouvais pas
me le dire plus tôt ça ?
296
00:16:19,540 --> 00:16:22,075
- C'est Sylvie
qui est venue te voir, pas moi.
297
00:16:22,820 --> 00:16:23,955
Et d'ailleurs...
298
00:16:24,180 --> 00:16:27,115
Tu dis rien pour la sœur,
elle est pas censée savoir.
299
00:16:27,340 --> 00:16:30,555
- Ca va la rétention d'informations !
Ca suffit !
300
00:16:31,060 --> 00:16:33,155
Je suis sûr que c'est ta faute.
- Pardon !
301
00:16:33,380 --> 00:16:35,835
- Je sais comment
tu les traites les mecs !
302
00:16:36,060 --> 00:16:39,395
Julien, c'est un cœur tendre,
c'est un doux, un poète !
303
00:16:39,620 --> 00:16:42,075
Il est
vachement moins solide que moi.
304
00:16:42,300 --> 00:16:45,595
Tu m'étonnes
qu'il a "besoin d'être seul" !
305
00:16:45,820 --> 00:16:48,635
- Adrien, laisse-moi.
J'ai rendez-vous à la fac.
306
00:16:49,060 --> 00:16:50,275
- A la fac, gna gna gna.
307
00:16:50,500 --> 00:16:52,915
"Je m'appelle Marie,
je suis une super meuf."
308
00:16:53,180 --> 00:16:54,715
C'est super pas cool, Marie.
309
00:16:54,940 --> 00:16:57,675
Après mon cœur,
tu t'en prends à mon boulot!
310
00:16:57,900 --> 00:17:00,555
C'est pas cool.
C'est tellement pas cool !
311
00:17:15,420 --> 00:17:17,435
Soupir
- Oh là là là là là...
312
00:17:19,500 --> 00:17:22,115
Classique : l'étudiante brillante
qui donne tout au début
313
00:17:22,380 --> 00:17:23,715
et qui se dégonfle.
314
00:17:24,020 --> 00:17:26,515
- Je sais que c'est pas parfait.
- Non.
315
00:17:26,780 --> 00:17:28,035
C'est ni fait ni à faire.
316
00:17:28,260 --> 00:17:30,915
Je vous ai accordé un délai
pour ce chapitre.
317
00:17:31,180 --> 00:17:32,315
Vous vous reposez sur vos lauriers.
318
00:17:32,540 --> 00:17:34,475
- Je suis désolée.
- Oui, vous pouvez.
319
00:17:34,700 --> 00:17:37,275
Ecrire une thèse,
c'est un marathon.
320
00:17:37,540 --> 00:17:38,915
C'est pas un 100 mètres.
321
00:17:39,580 --> 00:17:43,515
Si vous craquez,
laissez votre bourse à un autre.
322
00:17:43,740 --> 00:17:45,595
- J'ai juste
des soucis personnels.
323
00:17:46,740 --> 00:17:49,195
Je sais que
ce ne sont pas des excuses,
324
00:17:49,460 --> 00:17:51,715
ça ne se reproduira pas.
325
00:17:51,940 --> 00:17:54,555
- Votre petit ami est parti,
c'est ça ?
326
00:17:56,380 --> 00:17:58,555
- Comment vous savez ?
Rire
327
00:17:58,780 --> 00:18:01,155
- Ca fait 15 ans
que je dirige des thèses.
328
00:18:03,060 --> 00:18:05,881
Aucun couple
ne résiste à une thèse.
329
00:18:12,300 --> 00:18:13,795
Au bout de quelques mois...
330
00:18:16,300 --> 00:18:18,995
C'est une excellente nouvelle.
- Une excellente nouvelle ?
331
00:18:19,260 --> 00:18:20,395
- Mais oui !
332
00:18:20,620 --> 00:18:23,475
Vous allez consacrer 100 %
de votre temps à votre travail.
333
00:18:23,740 --> 00:18:25,355
Prenez-le comme une aubaine.
334
00:18:26,460 --> 00:18:28,675
Je me fais aucun souci,
vous êtes forte.
335
00:18:28,900 --> 00:18:31,435
Hein ? Pas comme
le petit Nicolas Prescoff.
336
00:18:31,660 --> 00:18:32,915
Rire
337
00:18:33,180 --> 00:18:34,915
Qui m'a chialé dans les bras.
338
00:18:35,580 --> 00:18:36,995
Parce que sa nana l'a quitté.
339
00:18:37,220 --> 00:18:40,115
Un enfer !
- Je suis désolée, je reviens.
340
00:18:43,380 --> 00:18:44,915
Tous des tarés !
341
00:18:51,100 --> 00:18:52,715
Un objet tombe
dans la cuvette.
342
00:18:53,620 --> 00:18:55,155
Qu'est-ce que c'est?
343
00:18:55,420 --> 00:18:56,675
Oh, merde !
344
00:19:00,220 --> 00:19:00,955
- Bien.
345
00:19:10,340 --> 00:19:13,475
- C'est plutôt
après la pose que ça se produit.
346
00:19:13,940 --> 00:19:14,875
Mais rassurez-vous,
347
00:19:15,140 --> 00:19:16,915
l'appareil n'a rien endommagé.
348
00:19:17,180 --> 00:19:18,875
Votre utérus est en pleine forme.
349
00:19:19,140 --> 00:19:20,555
Magnifique, vraiment.
350
00:19:21,700 --> 00:19:22,915
Voilà.
351
00:19:24,380 --> 00:19:25,875
Je vous ai prescrit un antidouleur.
352
00:19:26,100 --> 00:19:28,075
- Je peux pas
être enceinte pour autant?
353
00:19:28,300 --> 00:19:31,235
Non, j'ai pas eu de rapport
après mes dernières règles.
354
00:19:31,500 --> 00:19:33,555
- Désormais, vous pouvez.
355
00:19:33,780 --> 00:19:36,595
- Non ! J'ai pas du tout envie.
- Mais...
356
00:19:36,860 --> 00:19:38,555
Vous m'avez dit être en couple.
357
00:19:38,780 --> 00:19:41,795
- J'aurais préféré
en parler à la gynéco
358
00:19:42,060 --> 00:19:43,715
mais elle est en vacances.
359
00:19:43,980 --> 00:19:46,075
Je suis censée faire quoi en fait?
360
00:19:46,300 --> 00:19:48,115
Il faut
me poser un nouveau stérilet?
361
00:19:48,340 --> 00:19:50,755
J'ai pas du tout envie
de prendre la pilule.
362
00:19:52,020 --> 00:19:54,275
Je pourrais avoir un verre d'eau ?
363
00:19:54,540 --> 00:19:55,955
- Oui, bien sûr.
364
00:20:03,740 --> 00:20:10,595
Voilà.
- Merci.
365
00:20:10,860 --> 00:20:12,075
Je suis là pour informer.
366
00:20:12,340 --> 00:20:15,315
Sachez qu'à 25 ans, par exemple,
367
00:20:15,540 --> 00:20:18,435
une femme a 25 % de chances
par cycle de tomber enceinte.
368
00:20:18,660 --> 00:20:21,315
- Je sais.
- A 32 ans, ça passe à 15 %.
369
00:20:21,580 --> 00:20:23,795
Après c'est la dégringolade.
370
00:20:24,020 --> 00:20:25,115
Vous avez quel âge ?
-34 ans,
371
00:20:25,380 --> 00:20:27,275
mais je veux pas être enceinte.
372
00:20:27,500 --> 00:20:30,795
- Comme j'ai dit...
C'est juste pour vous informer.
373
00:20:31,700 --> 00:20:32,915
J'ai l'impression
374
00:20:33,180 --> 00:20:35,995
que ce rejet est clairement...
375
00:20:36,220 --> 00:20:39,275
- Clairement quoi ?
- Un appel de la nature.
376
00:20:39,540 --> 00:20:40,595
Mademoiselle,
377
00:20:40,820 --> 00:20:42,675
votre corps
vous envoie des signaux forts.
378
00:21:06,780 --> 00:21:09,510
- Julien, réponds, s'il te plaît.
379
00:21:18,060 --> 00:21:19,795
Musique mélancolique
380
00:21:20,060 --> 00:21:28,060
...
381
00:21:37,660 --> 00:21:45,660
...
27322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.