All language subtitles for grace.and.frankie.s01e04.webrip.x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,476 --> 00:00:42,476 Sub by explosiveskull, synced by santibone www.addic7ed.com 2 00:00:48,074 --> 00:00:50,369 Frankie! 3 00:00:52,538 --> 00:00:54,498 Frankie! 4 00:00:54,581 --> 00:00:56,917 Oh, no... Frankie! 5 00:00:58,084 --> 00:00:59,586 Are you... oh! 6 00:01:03,423 --> 00:01:05,300 Are you ready? 7 00:01:05,384 --> 00:01:09,012 I don't want to be late. Frankie? 8 00:01:09,555 --> 00:01:12,725 That is some expressive brushwork you got going on there, Byron. 9 00:01:12,808 --> 00:01:15,477 Every single stroke is a choice to tell your truth. 10 00:01:15,561 --> 00:01:18,898 Mm. I love it when you... you quote me. 11 00:01:20,649 --> 00:01:23,402 What an improvement, Homer, over the eye. 12 00:01:23,485 --> 00:01:28,073 I can feel the sadness and the mania. 13 00:01:28,156 --> 00:01:30,200 That wasn't what I was going for at all. 14 00:01:30,283 --> 00:01:31,493 - Hmm. - Psst! 15 00:01:31,577 --> 00:01:34,079 - Well... - May I speak with you, please? 16 00:01:34,162 --> 00:01:35,748 Yeah. Uh, guys, this is Grace. 17 00:01:35,831 --> 00:01:38,083 Her husband is my husband's lover. 18 00:01:38,166 --> 00:01:39,668 For crying out loud... 19 00:01:39,752 --> 00:01:42,629 I'll tell you that love is cruel but it teaches us who we are. 20 00:01:42,713 --> 00:01:43,964 Thank you. 21 00:01:44,089 --> 00:01:46,341 Why are you still here with your convicts? 22 00:01:46,425 --> 00:01:49,803 - We have to leave in ten minutes. - Ex-convicts. 23 00:01:49,887 --> 00:01:52,097 They've already served their debt to society. 24 00:01:52,180 --> 00:01:53,682 I love the nightlife. 25 00:01:53,766 --> 00:01:57,477 Well, not Homer, but he's sick. They had to let him out early. 26 00:01:57,561 --> 00:02:00,773 Okay, guys, wrap it up. I have to go to a funeral. 27 00:02:00,856 --> 00:02:03,108 We have to get there early and pay our respects 28 00:02:03,191 --> 00:02:04,484 before Robert and Sol get there. 29 00:02:04,568 --> 00:02:07,613 Listen, relax. Sol is pathologically late. 30 00:02:07,696 --> 00:02:09,782 - Great work today, fellas. - Bye, Frankie. 31 00:02:09,865 --> 00:02:13,410 - Thanks, Frankie. - Okay, I'll see you all next week. 32 00:02:13,493 --> 00:02:15,287 - Good luck today. - Yeah. 33 00:02:15,370 --> 00:02:18,874 - Usted estará en mi corazón. - La vida es difícil ahora 34 00:02:18,958 --> 00:02:21,919 que Sol es homosexual con Roberto. 35 00:02:22,002 --> 00:02:25,756 Let's go! Vamos! Let's go! We have to go. 36 00:02:25,839 --> 00:02:28,550 Stop rushing me. 37 00:02:29,676 --> 00:02:31,887 Couldn't we honor Larry some other way? 38 00:02:31,971 --> 00:02:34,723 Like stay home, watch TV? 39 00:02:34,807 --> 00:02:38,143 Didn't Larry get Coyote into rehab when there were no available beds? 40 00:02:38,226 --> 00:02:40,854 - Yes, he was a great guy. - Yeah. 41 00:02:40,938 --> 00:02:43,607 He gave me and Robert the down payment for our first house. 42 00:02:43,690 --> 00:02:45,734 I know, I know. We have to go. 43 00:02:45,818 --> 00:02:47,235 Well, if we don't leave in nine minutes 44 00:02:47,319 --> 00:02:49,529 we're not going to be going to Larry's funeral, 45 00:02:49,613 --> 00:02:52,658 we're going to be going to Robert and Sol's coming out party. 46 00:02:52,741 --> 00:02:54,284 It's not a coming out party! 47 00:02:54,367 --> 00:02:55,953 I know that! 48 00:02:56,036 --> 00:02:57,746 But it is the first time the world 49 00:02:57,830 --> 00:03:01,458 is going to see me with you and not my wife. 50 00:03:01,541 --> 00:03:05,712 Not to mention, my wife is also going to be there. 51 00:03:05,796 --> 00:03:07,422 Oh, God. 52 00:03:07,506 --> 00:03:09,716 Honey, we have to face it sometime. Heads up. 53 00:03:09,800 --> 00:03:14,095 Why couldn't Larry have died on, like, our fifth anniversary? 54 00:03:14,179 --> 00:03:17,016 Blame Sally, she took him off the respirator. 55 00:03:17,098 --> 00:03:20,060 - She could have waited. - Now listen to me! 56 00:03:20,143 --> 00:03:22,479 I'm quite sure that everyone there will be focused 57 00:03:22,562 --> 00:03:25,899 on celebrating Larry's life and not on us. 58 00:03:25,983 --> 00:03:28,819 Unless, of course, you insist on wearing those dreadful shoes, 59 00:03:28,902 --> 00:03:31,196 in which case, yes, everyone will be looking at us. 60 00:03:31,279 --> 00:03:34,324 - Nobody will be looking at us. - Of course they will. 61 00:03:34,407 --> 00:03:37,786 People always want to know how the left-behind wives are taking it. 62 00:03:37,870 --> 00:03:40,831 - I mean, wouldn't you? - I'm not like that. 63 00:03:40,914 --> 00:03:45,126 - Everybody is. It's human nature. - No, I am one-sixteenth Chippewa, 64 00:03:45,210 --> 00:03:49,172 that makes me part eagle, that is not my nature. 65 00:03:49,255 --> 00:03:51,717 Is that why you're wearing that ass-hugging dress? 66 00:03:51,800 --> 00:03:55,178 Exactly. Yes, when I walk into Larry's house, 67 00:03:55,261 --> 00:03:58,223 everybody's going to look at me and say, "What a waste!" 68 00:03:58,306 --> 00:04:00,600 Wouldn't they be saying that when you walk out? 69 00:04:00,684 --> 00:04:04,938 - Will you just get dressed! - I am dressed. 70 00:04:05,022 --> 00:04:07,024 You can't go in that. 71 00:04:08,025 --> 00:04:10,903 I cannot believe you're going in those shoes. 72 00:04:10,986 --> 00:04:13,030 These are my comfort shoes. 73 00:04:13,113 --> 00:04:16,408 You wouldn't understand. You don't have comfort clothing. 74 00:04:16,491 --> 00:04:18,326 Why do you need to be comfortable? 75 00:04:18,410 --> 00:04:21,496 The funeral's private, we're just going to the house afterwards for the reception. 76 00:04:21,580 --> 00:04:23,456 These shoes connect me to the earth! 77 00:04:23,540 --> 00:04:26,793 Once my feet are grounded, so goes the rest of me! 78 00:04:26,877 --> 00:04:28,962 Okay, sweetheart, stop making yourself crazy. 79 00:04:29,046 --> 00:04:32,424 Right. Okay. I'll try. Less of my meshugas. 80 00:04:32,507 --> 00:04:34,384 I'll l'chaim to that. 81 00:04:38,471 --> 00:04:40,223 Um, by the way, 82 00:04:40,306 --> 00:04:42,101 maybe we should have some ground rules 83 00:04:42,183 --> 00:04:45,478 about how we want to be, um... together. 84 00:04:45,562 --> 00:04:48,941 - What do you mean? - So that we don't draw excess attention. 85 00:04:49,024 --> 00:04:51,110 Yeah. I wouldn't want to upset Frankie. 86 00:04:51,192 --> 00:04:53,486 And I definitely don't want to upset Grace. 87 00:04:53,570 --> 00:04:57,116 - But I also don't want to hide. - I'm not saying that, sweetheart. 88 00:04:57,198 --> 00:05:00,994 All I'm saying is, please, just be yourself. 89 00:05:01,078 --> 00:05:02,746 I can do that. 90 00:05:02,829 --> 00:05:06,332 - In fact, I'm already doing it. - You certainly are. 91 00:05:06,416 --> 00:05:09,252 So what should we call each other? 92 00:05:09,335 --> 00:05:11,171 - I like "boyfriend." It's got kick. - No, no. 93 00:05:11,254 --> 00:05:14,424 We're too old for that. "Longtime companion?" 94 00:05:14,507 --> 00:05:17,094 No, too retro-sad. 95 00:05:17,177 --> 00:05:21,098 It's from a time before famous people would play gay in movies. 96 00:05:21,181 --> 00:05:25,852 Well, I can't just call you my "friend" without doing this. 97 00:05:25,936 --> 00:05:28,021 - And I don't do this. - "Soulmate?" 98 00:05:28,105 --> 00:05:32,192 No. I don't even like that one when straight people use it. 99 00:05:33,443 --> 00:05:36,863 Let's take my car. It's faster. I can't floor it with these heels. 100 00:05:36,947 --> 00:05:38,406 You're going to have to drive. 101 00:05:38,490 --> 00:05:42,035 - It looks like you made those shoes. - Look at this. 102 00:05:42,119 --> 00:05:44,621 Why are there caps on all the water bottles? 103 00:05:44,704 --> 00:05:46,165 - Just leave it. - My God, 104 00:05:46,247 --> 00:05:48,750 there are water bottles and caps for days. 105 00:05:48,834 --> 00:05:52,963 - You're stalling. - This is basic recycling. 106 00:05:53,046 --> 00:05:57,009 How quickly ecological entitlement becomes environmental rape. 107 00:05:57,092 --> 00:05:59,803 You know something, if you don't want to go, don't go. 108 00:05:59,886 --> 00:06:02,139 It's fine. I'll drive barefoot. 109 00:06:04,057 --> 00:06:07,227 Don't drive barefoot. I'm coming. 110 00:06:07,310 --> 00:06:09,938 Wait, wait. We can't go there with our rings on. 111 00:06:10,022 --> 00:06:14,275 I don't know, I was going to wait until the papers were signed and maybe 112 00:06:14,359 --> 00:06:17,863 - float them out to sea. - I'm going to do it right now. 113 00:06:17,946 --> 00:06:20,365 I should have taken mine off weeks ago. 114 00:06:21,366 --> 00:06:24,203 - Ah! - Oh, my hand looks really weird. 115 00:06:25,370 --> 00:06:27,998 Okay, sister, I'm doing it, too. 116 00:06:28,081 --> 00:06:29,833 - Well, do it. - I'm doing it! 117 00:06:30,876 --> 00:06:32,211 Do it! 118 00:06:34,129 --> 00:06:35,922 Take your hand out of your mouth. 119 00:06:38,299 --> 00:06:40,802 - We made it. - Not too late. 120 00:06:40,886 --> 00:06:42,512 Come on, sign the guest book. Sign it. 121 00:06:42,595 --> 00:06:43,889 - Hi, Margaret. - Hi, Grace. 122 00:06:43,972 --> 00:06:45,140 Sign the guest book. 123 00:06:46,558 --> 00:06:49,019 Then we'll find Sally, and get in and get out. 124 00:06:49,102 --> 00:06:51,771 I think that's her through there. 125 00:06:51,855 --> 00:06:53,899 Oh, look at all the people waiting to talk to her. 126 00:06:55,775 --> 00:06:57,360 I can't even see the end of the line. 127 00:06:57,443 --> 00:06:59,988 We're never going to get in and get out. 128 00:07:00,072 --> 00:07:01,489 It's your fault! 129 00:07:01,573 --> 00:07:04,117 You're the one who told me to change clothes three times. 130 00:07:04,201 --> 00:07:07,328 Well, all your clothes reek of pot. 131 00:07:07,412 --> 00:07:11,166 Because I wear hemp, not dead snakes on my feet. 132 00:07:11,250 --> 00:07:12,500 Oh, my God. 133 00:07:12,584 --> 00:07:17,089 Oh, God. I can't do this. 134 00:07:17,172 --> 00:07:20,008 - Yes, you can. - No, no, I can't. 135 00:07:24,054 --> 00:07:26,681 You can't look either. 136 00:07:26,765 --> 00:07:30,185 - This is a mistake. Let's leave. - Oh, no, no. We can't, not now. 137 00:07:30,269 --> 00:07:32,812 - Grace. - Oh. 138 00:07:32,896 --> 00:07:34,773 - Sad, sad day. - Yeah. 139 00:07:34,856 --> 00:07:37,150 Larry's going to be missed. 140 00:07:37,234 --> 00:07:38,318 That's for sure. 141 00:07:40,486 --> 00:07:42,488 - Sorry. - Are you kidding me? 142 00:07:42,572 --> 00:07:47,119 Frankie, Sol's wearing the tie I gave Robert for Father's Day. 143 00:07:47,202 --> 00:07:49,996 They can't leave us and share clothes. 144 00:07:50,080 --> 00:07:51,123 Let's go get in line. 145 00:07:52,958 --> 00:07:56,669 Would you look at them? The life of the funeral party. 146 00:07:56,753 --> 00:07:59,714 Everything is so easy for them, isn't it? 147 00:08:00,966 --> 00:08:03,426 Oh, well, yes, Robert is my partner. 148 00:08:03,509 --> 00:08:07,555 But not solely in the way you already know him as my law partner... 149 00:08:07,639 --> 00:08:11,517 which he is still and we are, but we are also 150 00:08:11,601 --> 00:08:16,564 homosexual law and bed partners with each other. 151 00:08:16,648 --> 00:08:18,483 In life. 152 00:08:18,566 --> 00:08:20,860 Boy, this partner thing is really confusing, isn't it? 153 00:08:20,944 --> 00:08:26,366 It is, right? You people are utterly confused. 154 00:08:26,449 --> 00:08:28,160 They are now. 155 00:08:28,243 --> 00:08:31,621 I'm sorry. I messed it up. 156 00:08:32,872 --> 00:08:35,458 Please don't... do that. 157 00:08:44,259 --> 00:08:46,761 - Is your bladder empty? - Yes, it is. 158 00:08:46,845 --> 00:08:48,721 Good, because we are staying in this line 159 00:08:48,805 --> 00:08:51,474 and not moving until we get to Sally. 160 00:08:51,557 --> 00:08:54,060 Then we'll tell her how much we loved Larry and get out of here. 161 00:08:54,144 --> 00:08:57,981 I did love Larry. He gave Sol his job at the firm. 162 00:08:58,064 --> 00:08:59,191 Robert, too. 163 00:09:01,109 --> 00:09:03,862 - Maybe it's Larry's fault. - I blame Larry. 164 00:09:03,945 --> 00:09:05,989 - We're fine. - Hi. 165 00:09:09,326 --> 00:09:10,994 Oh, my feet hurt! 166 00:09:13,913 --> 00:09:17,042 Why don't you take those damned high heels off? 167 00:09:17,125 --> 00:09:19,919 Because they're part of this. 168 00:09:22,755 --> 00:09:23,882 Hmm. 169 00:09:30,430 --> 00:09:33,516 I gotta say, you boys really confused the Brinkmans. 170 00:09:33,599 --> 00:09:36,228 Hey. Your sister called us "boys"! 171 00:09:36,311 --> 00:09:37,562 - Oh, dear... - What? 172 00:09:37,645 --> 00:09:38,771 He wants me to call him my... 173 00:09:38,855 --> 00:09:39,981 I don't want to get involved. 174 00:09:40,065 --> 00:09:41,858 - We're having nomenclature issues. - No, no, no. 175 00:09:41,941 --> 00:09:43,484 What to call each other now that we're out. 176 00:09:43,568 --> 00:09:45,945 - I can't help you with that. - Robert! 177 00:09:46,029 --> 00:09:48,407 - Mr. Marlow, sir. - Yes. How are you? 178 00:09:48,489 --> 00:09:50,700 - Good to see you boys. - Good to see you! 179 00:09:50,783 --> 00:09:52,285 - Hi! - Judge Foster. 180 00:09:52,369 --> 00:09:54,037 - Mr. Marlow. - He called us boys. 181 00:09:54,120 --> 00:09:55,121 He's 105. 182 00:09:55,205 --> 00:09:57,957 You know, I have something to say about Larry. 183 00:09:58,041 --> 00:10:00,460 He has great taste in Scotch. 184 00:10:00,543 --> 00:10:02,128 Yes, he did. 185 00:10:02,212 --> 00:10:05,882 Oh, and about you boys, I know it's none of my business, 186 00:10:05,965 --> 00:10:10,595 but I think what you are doing is just terrific. Very courageous. 187 00:10:10,678 --> 00:10:13,014 - I wish you a lot of luck. - Thank you. 188 00:10:13,098 --> 00:10:14,433 - Cheers. - Cheers. 189 00:10:16,059 --> 00:10:17,560 Could I ask you something? 190 00:10:17,643 --> 00:10:21,481 When did you first know that you were attracted to men? 191 00:10:21,564 --> 00:10:25,151 I mean, I had an experience when I was in Korea, 192 00:10:25,235 --> 00:10:28,905 but my wife thinks it was just horseplay. 193 00:10:30,115 --> 00:10:34,411 - Oh, right... - This is never going to end, is it? 194 00:10:34,494 --> 00:10:36,079 I thought we could do it in one day, 195 00:10:36,162 --> 00:10:38,706 but I am never not going to be coming out, am I? 196 00:10:38,790 --> 00:10:43,836 It's just a good thing that Daddy's dead because this would kill him. 197 00:10:43,920 --> 00:10:47,382 Probably. But you're okay with it. 198 00:10:47,466 --> 00:10:50,927 Huh? Oh, yeah. Completely. It's all good. 199 00:10:51,010 --> 00:10:52,429 - Thank you. - Yeah. 200 00:10:52,512 --> 00:10:57,142 Oh, my God. Holy shit, Grace looks stunning. 201 00:10:57,225 --> 00:10:59,352 - Of course. She's perfect. - Mm-hmm. 202 00:10:59,436 --> 00:11:01,438 - I'm just... Okay. Yeah. - Go ahead. 203 00:11:03,731 --> 00:11:07,568 Grace! Ahh! So good to see you. 204 00:11:07,652 --> 00:11:10,905 - Hi. Oh, I missed you so much. - Oh, golly. 205 00:11:10,989 --> 00:11:13,325 - Me, too. - Good to see you too, Frankie. 206 00:11:13,408 --> 00:11:15,494 Very cute funeral outfit. 207 00:11:15,576 --> 00:11:17,996 Would you save our place in line? And here, hold this. 208 00:11:18,079 --> 00:11:20,415 Why do I have to wait in line? 209 00:11:20,499 --> 00:11:22,583 Because I'm walking away. 210 00:11:29,382 --> 00:11:32,260 - Frankie? - Judy! 211 00:11:32,344 --> 00:11:34,679 - I thought that was you. - And Peter, too? 212 00:11:34,762 --> 00:11:37,223 I'm so glad to see you guys! 213 00:11:37,307 --> 00:11:40,185 This is going to sound awful, but I was hoping I'd see you here today. 214 00:11:40,268 --> 00:11:41,936 Put 'er there, pal. 215 00:11:42,020 --> 00:11:43,813 Oh... 216 00:11:43,896 --> 00:11:47,567 Gadzooks! I forgot you are such a gifted hugger. 217 00:11:47,650 --> 00:11:52,113 Nothing like somebody dying to make you appreciate the love you've got. 218 00:11:52,197 --> 00:11:54,366 - Mm-hmm. - Speaking of that, where... where's Sol? 219 00:11:54,449 --> 00:11:56,576 Honey, I already told you. 220 00:11:56,659 --> 00:11:59,787 Told me what? Oh, my God. Did Sol die, too? 221 00:11:59,871 --> 00:12:02,915 No, no, he's over there drinking a Johnny Walker neat. 222 00:12:02,999 --> 00:12:06,419 Yeah, I told you, honey. Remember? He's with Robert now... 223 00:12:06,503 --> 00:12:08,838 - I thought you were joking. - Really? 224 00:12:08,921 --> 00:12:11,799 Why would I joke about that? Why would anyone joke about that? 225 00:12:11,883 --> 00:12:14,177 No one would joke about that. 226 00:12:14,260 --> 00:12:17,597 Wow. Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow. 227 00:12:17,680 --> 00:12:20,433 - It's a lot, isn't it? - Yeah. 228 00:12:20,517 --> 00:12:24,145 Would you excuse me? I have to count the bulbs on the chandelier. 229 00:12:24,229 --> 00:12:27,148 - It's a hobby of mine. Bye. - Bye. 230 00:12:27,232 --> 00:12:28,233 We'll see ya. 231 00:12:45,041 --> 00:12:50,004 That looked like a perfect storm over there with Judy and Peter. 232 00:12:50,088 --> 00:12:51,590 Padre, excuse me. 233 00:12:51,631 --> 00:12:54,759 If you're going to the kitchen could you get me two whiskey sours? 234 00:12:54,842 --> 00:12:56,719 One for each hand. 235 00:12:57,970 --> 00:13:00,640 When Larry died, the first thing I thought of was you 236 00:13:00,723 --> 00:13:03,768 because I knew you would come even if you didn't want to. 237 00:13:03,851 --> 00:13:07,063 I am really sorry you have to deal with all this stuff. 238 00:13:07,146 --> 00:13:09,357 I wish there was something I could do to make it easier. 239 00:13:10,483 --> 00:13:12,402 - But I'm fine. - You are? 240 00:13:12,485 --> 00:13:14,112 Well, let's see... 241 00:13:14,195 --> 00:13:17,365 I am standing here, I'm talking to you, my head has not exploded. 242 00:13:17,449 --> 00:13:19,325 Oh, that's... good. 243 00:13:19,409 --> 00:13:24,872 It is good, isn't it? Because, oh, my God, when you first left? 244 00:13:24,956 --> 00:13:27,667 I was, like, "My life is over." 245 00:13:27,750 --> 00:13:32,547 "I cannot sleep in that big fucking bed without him." 246 00:13:32,631 --> 00:13:37,009 But I did it. Now I love having that bed to myself. 247 00:13:37,093 --> 00:13:38,470 It's fantastic. 248 00:13:38,553 --> 00:13:41,306 I sleep in a giant "X"! 249 00:13:42,474 --> 00:13:46,060 You know what this means? It means I'm okay. 250 00:13:46,144 --> 00:13:49,355 And I'm going to be okay. Because I'm moving on. 251 00:13:50,273 --> 00:13:55,111 - Ta-da! Congratulate me. - Okay, well... mazel tov. 252 00:13:55,194 --> 00:13:58,573 Thank you. Here, let me switch with you. 253 00:14:00,032 --> 00:14:03,495 Put that in there for me. Excuse me. 254 00:14:03,578 --> 00:14:06,581 Uh-oh, uh-oh, this is where my place is. 255 00:14:14,589 --> 00:14:17,091 You're mad at me for not calling you, aren't you? 256 00:14:17,175 --> 00:14:18,510 I-I-I don't blame you. 257 00:14:18,593 --> 00:14:20,637 See, I thought that I wanted to give you space, 258 00:14:20,720 --> 00:14:24,599 but now I think I was in complete shock and wanted to give me space. 259 00:14:24,683 --> 00:14:25,891 I'm sorry. 260 00:14:25,975 --> 00:14:29,895 Honey, it's fine. I wouldn't have called me either. 261 00:14:29,979 --> 00:14:34,651 Oh, my God, I adore you. 262 00:14:34,734 --> 00:14:37,903 If it makes you feel any better, none of us knew about Robert. 263 00:14:37,987 --> 00:14:41,574 I mean, I grew up with the guy, and I had no idea. 264 00:14:41,658 --> 00:14:44,577 - You weren't sleeping with him. - And you were? 265 00:14:44,661 --> 00:14:49,123 Well, maybe four times a year. It was seasonal. 266 00:14:51,042 --> 00:14:54,045 Well, that's more than me and my husband are having sex. 267 00:14:54,128 --> 00:14:57,173 - Who knows? Maybe he's gay. - No, no. You would know. 268 00:14:57,256 --> 00:14:58,591 - I would? - Oh, you know you would. 269 00:14:58,675 --> 00:15:00,510 Okay, yeah. 270 00:15:00,593 --> 00:15:03,722 God, I was inside it and I didn't see. 271 00:15:04,764 --> 00:15:09,185 - Am I that self-involved? - No, honey, he's that opaque. 272 00:15:13,648 --> 00:15:16,275 Jesus... go ahead of me. 273 00:15:22,031 --> 00:15:24,367 We miss Larry. One of the best. 274 00:15:31,916 --> 00:15:32,958 Hello? 275 00:15:33,042 --> 00:15:35,461 I've been waiting in line for over an hour. 276 00:15:35,545 --> 00:15:37,630 Now we're at the front and you're not even here. 277 00:15:37,714 --> 00:15:41,509 Look, I needed some time to myself. It's a... 278 00:15:43,678 --> 00:15:45,304 lot to process. 279 00:15:45,388 --> 00:15:49,642 I can see you out the window drinking a martini with Lydia! 280 00:15:49,726 --> 00:15:51,018 Are you spying on me? 281 00:15:51,102 --> 00:15:55,774 Yes, Miss Marple, I've been tailing you all day from inside a plant! 282 00:15:55,856 --> 00:15:59,652 I can see you making that "blah-blah" gesture... 283 00:16:00,695 --> 00:16:02,822 - I've gotta go. - Oh, it's "get in, get out" 284 00:16:02,905 --> 00:16:05,366 when you want it to be to get in, get out. When I want-- 285 00:16:07,285 --> 00:16:10,162 Fine. I'll talk to Sally myself. 286 00:16:14,584 --> 00:16:17,002 - She's going to take a little break. - For how long? 287 00:16:17,086 --> 00:16:18,755 Excuse me? 288 00:16:18,838 --> 00:16:22,842 For how long... will I feel this sadness for Larry? 289 00:16:22,925 --> 00:16:25,470 - Aww. - Thank you. 290 00:16:27,847 --> 00:16:28,931 Fuck. 291 00:16:37,898 --> 00:16:39,358 Oh. Hey, hey, hey, hey. 292 00:16:40,610 --> 00:16:42,487 I'm sorry, little boy. 293 00:16:42,570 --> 00:16:45,490 I've been waiting a very long time to talk to Mrs. Harris 294 00:16:45,573 --> 00:16:48,200 and I can't account for you to cut in front of me. 295 00:16:48,284 --> 00:16:51,245 What are you going to say to her anyway? 296 00:16:51,329 --> 00:16:53,289 What is there to say, right? 297 00:16:53,372 --> 00:16:56,917 That I hope great-grandpa Larry feels all my love 298 00:16:57,001 --> 00:17:01,422 because it's as big as a million kisses from a million angels in heaven. 299 00:17:01,506 --> 00:17:05,718 Hmm. Well, I guess that's better than nothing. 300 00:17:05,802 --> 00:17:06,927 Is that her? 301 00:17:07,011 --> 00:17:10,097 How could you be married to someone for that long and not...? 302 00:17:10,181 --> 00:17:12,391 - Are they talking about you? - Yes, they are. 303 00:17:12,475 --> 00:17:14,894 - Are you famous? - Today I think I am. 304 00:17:14,977 --> 00:17:17,647 - Can I have your autograph? - Go get a Sharpie. 305 00:17:19,691 --> 00:17:23,528 Hi, do any of you bitches have some gum? 306 00:17:23,611 --> 00:17:28,324 - Grandpa would have been so touched. - Oh, gosh, that is loaded with aspartame. 307 00:17:28,407 --> 00:17:30,910 It will literally eat your guts out. 308 00:17:30,993 --> 00:17:32,119 Enjoy! 309 00:17:33,663 --> 00:17:35,748 Sweet muscular Jesus. 310 00:17:35,832 --> 00:17:37,958 Would you save my place for me? 311 00:17:38,042 --> 00:17:40,336 Please let us know if there's anything we can do. 312 00:17:40,419 --> 00:17:43,631 Seriously. Consider me on call. 313 00:17:43,715 --> 00:17:48,636 Just say the word and I can come over with a sandwich or a shoulder to cry on. 314 00:17:48,720 --> 00:17:50,971 - I mean it. - Thank you, Robert. 315 00:17:51,055 --> 00:17:55,685 I'm Sol, but if it's easier for you to call me Robert right now, 316 00:17:55,768 --> 00:17:59,188 I support that. I'm wearing his tie anyway. 317 00:18:00,356 --> 00:18:02,149 Just a sec. 318 00:18:02,233 --> 00:18:05,695 - So, are you getting rest? - A little. 319 00:18:05,778 --> 00:18:08,823 - Is it okay that I took your hand? - Of course. 320 00:18:08,907 --> 00:18:11,868 When can you get together? I want to see your girls, too. 321 00:18:11,951 --> 00:18:15,496 - Maybe we could all have lunch? - I am wide open. 322 00:18:15,580 --> 00:18:18,123 Yeah! I'd really love to do it next weekend but that's... 323 00:18:18,207 --> 00:18:21,293 sorry... that's Connie's shower. So... 324 00:18:21,377 --> 00:18:27,216 Oh, that's right. Oh, my gosh, I can't believe your baby's all grown up. 325 00:18:27,299 --> 00:18:31,303 Do you have everything you need? Do you want me to bring... centerpieces? 326 00:18:31,387 --> 00:18:33,890 Yeah, um... 327 00:18:35,057 --> 00:18:38,269 Honey, you know... it's just now, 328 00:18:38,352 --> 00:18:40,980 with the stuff with Robert and Sol... 329 00:18:41,063 --> 00:18:43,524 I mean, you're still welcome to come, of course, 330 00:18:43,608 --> 00:18:46,360 it's just Mother will be there and all the aunties, 331 00:18:46,444 --> 00:18:48,195 and they're going to bring their kids... 332 00:18:48,279 --> 00:18:50,448 I just thought, for your sake, it might just be a little... 333 00:18:50,531 --> 00:18:52,032 - Yeah, awkward. - Awkward. 334 00:18:52,116 --> 00:18:54,619 You know how everyone can be, right? 335 00:18:54,702 --> 00:18:58,330 And it's just... it's Connie's special day, so... 336 00:18:58,414 --> 00:19:01,250 You understand, right? If anyone would. 337 00:19:01,333 --> 00:19:04,754 Of course. It's a family thing. I completely understand. 338 00:19:04,837 --> 00:19:08,674 Oh, my God, I do, I love you so much. 339 00:19:08,758 --> 00:19:10,551 I'll be in touch, okay? 340 00:19:24,523 --> 00:19:28,694 And that's another thing, don't be afraid to let yourself cry. 341 00:19:28,778 --> 00:19:33,616 If you can. It's corny, but tears really are the holiest of water. 342 00:19:33,699 --> 00:19:35,868 But you'll also want to hydrate. 343 00:19:35,952 --> 00:19:39,038 Sally, it's been wonderful to spend this time with you. 344 00:19:39,121 --> 00:19:41,332 And please forgive us for taking up so much of it. 345 00:19:41,415 --> 00:19:44,043 It's fine, Robert. I'll tell you something. 346 00:19:44,126 --> 00:19:48,464 When my dad died, I found that a very small dose of Lexapro 347 00:19:48,547 --> 00:19:52,802 mixed in with some ice cream really helped me jump-start my way out of my grief. 348 00:19:52,885 --> 00:19:55,054 Take good care, sweetheart. Our prayers are with you. 349 00:19:55,137 --> 00:19:58,349 - Thank you, dear. - We'll check on you tomorrow. God bless. 350 00:19:59,558 --> 00:20:00,643 What are you doing? 351 00:20:00,726 --> 00:20:02,436 You're not supposed to monopolize the widow. 352 00:20:02,520 --> 00:20:04,730 - I was comforting her. - You were exhausting her. 353 00:20:04,814 --> 00:20:07,274 Why are you upset? I've been sticking to the ground rules-- 354 00:20:07,358 --> 00:20:11,612 Great! But what about all that other stuff? 355 00:20:11,696 --> 00:20:13,447 - What other stuff?! - Like that other stuff! 356 00:20:13,531 --> 00:20:15,449 - You're too loud. - You said to be myself. 357 00:20:15,533 --> 00:20:17,451 - I can't hear you. - You said to be myself! 358 00:20:17,535 --> 00:20:19,954 Okay. But less of yourself because it's too much. 359 00:20:20,038 --> 00:20:23,207 You're too much. Too much talking, and over-sharing, and hugging. 360 00:20:23,290 --> 00:20:26,085 And I'm sorry, but I told you those shoes are inappropriate. 361 00:20:26,168 --> 00:20:28,546 Do you see anyone in this room with shoes like that? 362 00:20:28,629 --> 00:20:31,883 - I've worn them a million times. - But not with me. 363 00:20:31,966 --> 00:20:34,677 - Not with you. - It's embarrassing! 364 00:20:34,760 --> 00:20:38,347 This is a somber business gathering. There are ways of doing things. 365 00:20:38,430 --> 00:20:41,225 Social mores that bind us together and organize the way-- 366 00:20:41,308 --> 00:20:44,186 Ah! Never mind! You're just not doing anything right! 367 00:20:44,269 --> 00:20:46,105 You're... You're... 368 00:20:55,614 --> 00:20:57,075 Oh, my God. 369 00:20:58,534 --> 00:21:01,203 You're angry I'm not Grace. 370 00:21:02,914 --> 00:21:07,334 There was nothing like walking into a room with that woman. 371 00:21:10,421 --> 00:21:11,463 You miss her. 372 00:21:24,518 --> 00:21:28,147 I am so sorry for your loss. 373 00:21:30,983 --> 00:21:34,236 I have my own, so I understand. 374 00:21:35,404 --> 00:21:38,198 But... sweetheart... 375 00:21:38,282 --> 00:21:39,867 What? 376 00:21:39,951 --> 00:21:42,369 I'm not her. 377 00:21:42,453 --> 00:21:45,497 I will always talk too loud and hug too much. 378 00:21:45,581 --> 00:21:51,003 And even if it's a business gathering for a professional colleague, 379 00:21:51,087 --> 00:21:54,423 there will always be meshugas. 380 00:21:54,506 --> 00:21:57,384 Isn't that what we want out of life? 381 00:22:03,348 --> 00:22:05,893 - Yeah. - I'm sorry. 382 00:22:05,977 --> 00:22:08,146 Please forgive me. 383 00:22:09,814 --> 00:22:10,898 You know I love you. 384 00:22:13,067 --> 00:22:16,112 He's my boyfriend. 385 00:22:16,195 --> 00:22:20,282 Oh, I am so sad for you. 386 00:22:20,365 --> 00:22:23,869 Larry always made me laugh. I really dug your husband. 387 00:22:23,953 --> 00:22:25,788 I really dug him, too. 388 00:22:25,871 --> 00:22:28,833 I can't imagine what you are going through. 389 00:22:28,916 --> 00:22:32,920 Oh. I think your situation is much worse, dear. 390 00:22:33,004 --> 00:22:34,088 Mmm. 391 00:22:34,172 --> 00:22:36,215 - Pardon? - I'll be dead soon, 392 00:22:36,340 --> 00:22:37,883 but what are you going to do? 393 00:22:37,967 --> 00:22:40,136 You may live another 20 years. 394 00:22:40,219 --> 00:22:42,346 Oh, well... 395 00:22:42,429 --> 00:22:44,515 Oh! Dear, thank you. 396 00:22:44,598 --> 00:22:46,225 Come on. Time's out. 397 00:22:46,308 --> 00:22:48,019 I've had enough of this affair. 398 00:22:48,102 --> 00:22:50,562 I'll go get our wraps and pull the car around. 399 00:22:50,646 --> 00:22:53,357 Oh, don't you want to pay your respects to the...? 400 00:22:54,650 --> 00:22:56,902 Hi, Sally. So sorry, Sally. 401 00:22:56,986 --> 00:22:58,863 There. Let's move. 402 00:22:58,946 --> 00:23:01,448 - God, I'm glad to see you. - Me, too. 403 00:23:10,833 --> 00:23:12,835 You look beautiful. 404 00:23:18,132 --> 00:23:20,092 I am so mad at you. 405 00:23:20,176 --> 00:23:23,804 You get to be happy now, don't you? 406 00:23:23,888 --> 00:23:26,974 - You're not losing anything. - That's not true. 407 00:23:27,058 --> 00:23:30,519 Oh, really? You have everything. 408 00:23:30,602 --> 00:23:33,105 A week after you left, you had dinner with the kids 409 00:23:33,189 --> 00:23:36,108 just like it was any old Tuesday. 410 00:23:36,192 --> 00:23:39,695 Yeah. I know about that. 411 00:23:39,778 --> 00:23:43,241 So what are you losing, exactly? 412 00:23:43,323 --> 00:23:46,952 Because I've lost my marriage, my extended family, 413 00:23:47,036 --> 00:23:49,496 my own family is broken up. 414 00:23:49,580 --> 00:23:51,874 And I don't know if you know this, 415 00:23:51,957 --> 00:23:55,836 but I just lost my best friend. 416 00:23:55,920 --> 00:23:58,505 And all I get is stuck with Frankie! 417 00:23:58,589 --> 00:24:02,676 Oh, shoot! 418 00:24:02,760 --> 00:24:05,804 - I don't think she heard. - I don't know. Shoot! 419 00:24:09,100 --> 00:24:11,685 Frankie! Frankie! 420 00:24:11,769 --> 00:24:14,772 - Don't you want your scarf? - Oh, I'm okay. I'm fine. 421 00:24:20,736 --> 00:24:22,487 Frankie? Scarf? 422 00:24:32,748 --> 00:24:33,999 Oh, God. 423 00:24:38,754 --> 00:24:41,299 I think this is for you. 424 00:24:45,636 --> 00:24:47,638 Let's go home. 425 00:25:05,009 --> 00:25:10,009 Sub by explosiveskull, synced by santibone www.addic7ed.com 33819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.