Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,160
Ini adalah seri fiksi
berdasarkan kisah nyata.
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,200
Karakter, tempat, lokasi, plot,
kejadian yang muncul di seri ini
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,920
telah dikonsep secara kreatif
untuk tujuan dramatisasi.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,720
Kesamaan karakter, tempat, lokasi,
dan kejadian
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
adalah kebetulan dan tak disengaja.
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,560
Sattu, seperti kataku...
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,600
- Apa maksudmu, Paman?
- Kubilang satu mata saja!
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,080
Tapi dokter bilang...
9
00:00:28,360 --> 00:00:31,480
"Paman, kedua matamu
perlu dioperasi katarak.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,360
Biar kuoperasi keduanya."
11
00:00:34,480 --> 00:00:35,760
Paman,
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,560
jika dia tak lakukan itu,
kau pasti buta sekarang!
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,400
Aku tahu, Nak.
14
00:00:42,480 --> 00:00:45,000
Jangan berpihak pada dokter.
15
00:00:45,080 --> 00:00:47,120
Kau tahu semuanya, Paman.
16
00:00:48,680 --> 00:00:51,200
Halo, siapa ini?
17
00:00:51,280 --> 00:00:54,240
Halo Pak,
saya Babita Kaushik dari bank SDI.
18
00:00:54,320 --> 00:00:55,400
Dari bank?
19
00:00:55,720 --> 00:00:57,640
Ya, Pak. Saya senang beri tahu bahwa
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,960
rekening Anda menangkan lotre
50.000 rupee.
21
00:01:00,040 --> 00:01:02,400
Berapa?
22
00:01:03,040 --> 00:01:04,120
50.000, Pak.
23
00:01:04,720 --> 00:01:07,520
Untuk terima uangnya,
saya perlu konfirmasi detail kartu Anda.
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
Uangnya akan ditransfer sore ini.
25
00:01:09,760 --> 00:01:11,520
Ya.
26
00:01:11,600 --> 00:01:14,440
Kartunya ada bersamaku.
Sekarang aku harus apa?
27
00:01:15,320 --> 00:01:18,480
Pak, tolong sebutkan 16 digit nomor
di kartu Anda
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,520
dan tanggal masa berakhirnya.
29
00:01:21,240 --> 00:01:22,280
Sattu.
30
00:01:22,360 --> 00:01:23,760
- Pegang kartunya.
- Berikan.
31
00:01:23,840 --> 00:01:25,960
Beri tahu nomor kartunya.
32
00:01:26,520 --> 00:01:27,760
Halo, Bu.
33
00:01:28,040 --> 00:01:28,920
Ya, Pak.
34
00:01:30,200 --> 00:01:32,760
Masa berakhirnya sampai November 2024.
35
00:01:33,080 --> 00:01:34,240
Pak, di belakang kartu
36
00:01:34,320 --> 00:01:36,480
ada tiga digit nomor di atas garis putih.
37
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Tolong sebutkan.
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,200
Ya, Bu, sebentar.
39
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
Hai Paman, dia meminta nomor pengamannya!
40
00:01:43,120 --> 00:01:44,560
Kau tak boleh beri tahu.
41
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
Sattu, kau tak tahu apa-apa.
42
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
Aku memenangkan lotre 50.000 rupee!
43
00:01:51,520 --> 00:01:54,560
Bagaimana bisa dapat uangnya
kalau detailnya tak diberi tahu?
44
00:01:54,640 --> 00:01:57,640
Oh, ya? 50.000?
45
00:01:57,720 --> 00:02:01,160
- Kukira dia mau menipu.
- Tak benar. Cepat beri tahu.
46
00:02:01,240 --> 00:02:02,320
Halo, Bu?
47
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
Tuliskan...
48
00:02:08,040 --> 00:02:11,360
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
49
00:03:08,280 --> 00:03:10,280
Aku sudah tahu soal Sajivan...
50
00:03:12,680 --> 00:03:14,360
Dia terlilit utang.
51
00:03:14,600 --> 00:03:17,240
Sudah tiga kali ajukan permohonan ke bank.
52
00:03:17,320 --> 00:03:18,960
Ketiganya ditolak.
53
00:03:19,440 --> 00:03:23,560
Hubungan antara petani dan utang mirip
seperti ular dan manusia.
54
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
Ular pasti akan menggigitnya.
55
00:03:25,720 --> 00:03:29,120
Berkat anak-anak ini,
kau bisa melunasi utangmu.
56
00:03:29,800 --> 00:03:31,520
Dan kau, menceramahiku.
57
00:03:31,600 --> 00:03:33,960
Kau pasti sudah mati
kalau bukan karena mereka.
58
00:03:35,000 --> 00:03:36,600
- Aku tahu.
- Ayo, Paman.
59
00:03:41,560 --> 00:03:43,120
Paman, Anda mau dua lakhs?
60
00:03:43,200 --> 00:03:44,040
Ya, Pak.
61
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
- Untuk apa?
- Dia mau menikah.
62
00:03:50,080 --> 00:03:51,080
Dia putra Anda?
63
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
Bukan, keponakan.
64
00:03:54,960 --> 00:03:58,360
Kau pernah kemari.
Kau bawa orang yang berbeda.
65
00:03:59,200 --> 00:04:01,800
Ya, jadi? Yang kemarin pamanku yang lain.
66
00:04:01,880 --> 00:04:05,040
- Kali ini berbeda.
- Keluargamu banyak, ya?
67
00:04:05,120 --> 00:04:06,680
Lakukan saja tugasmu, Pak.
68
00:04:11,080 --> 00:04:12,160
Tanda tangani.
69
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
- Ayo, Paman.
- Baik.
70
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
Datanglah besok. Kami kehabisan uang.
71
00:04:37,280 --> 00:04:39,600
Kebetulan sekali.
Kehabisan uang saat giliranku!
72
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
Bocah ini menarik seluruh uangnya.
73
00:04:41,720 --> 00:04:42,960
Ini, Paman. Ambil.
74
00:04:43,480 --> 00:04:45,680
Ajak semua ke pernikahanku sore ini.
75
00:04:45,880 --> 00:04:47,240
Jika ada yang tanya...
76
00:04:47,440 --> 00:04:48,560
Ya, jangan cemas.
77
00:05:22,720 --> 00:05:28,040
KANTOR POLISI KEJAHATAN SIBER
78
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
Dolly Sahu?
79
00:05:37,040 --> 00:05:38,400
- Saurav Sharma?
- Hai.
80
00:05:38,800 --> 00:05:40,520
Maaf menunggu. Duduklah.
81
00:05:42,760 --> 00:05:44,400
Kukira kau perwira senior.
82
00:05:45,840 --> 00:05:50,360
Saat kudengar nama "Dolly Sahu, SP
Jamtara," kukira kau berusia 45 tahun.
83
00:05:51,800 --> 00:05:54,280
Aku tak tua, tapi aku cakap.
84
00:05:54,360 --> 00:05:57,520
Insinyur perangkat lunak IIT Kharagpur
dan LLB Uiversitas Delhi.
85
00:05:57,600 --> 00:06:00,320
Aku lulus IAS tahun lalu.
Ini penempatan pertamaku.
86
00:06:00,880 --> 00:06:03,160
- Hebat. Mau teh?
- Tentu.
87
00:06:07,280 --> 00:06:09,240
Bawakan dua teh dan camilan.
88
00:06:12,720 --> 00:06:16,320
Aku berbelanja, ada diskon.
89
00:06:17,560 --> 00:06:19,000
Tak ada kerjaan di sini.
90
00:06:19,400 --> 00:06:22,960
- Juga tak ada yang datang...
- Apa maksudmu tak ada kerjaan?
91
00:06:23,040 --> 00:06:27,040
Cabang kejahatan siber ini mirip
seperti kantor gubernur.
92
00:06:27,520 --> 00:06:30,120
Kata orang penting,
tapi tak ada pekerjaan.
93
00:06:30,200 --> 00:06:31,520
Menurut aturan presidensial,
94
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
kantor gubernur adalah yang terpenting.
95
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Di tempat asalku,
96
00:06:36,640 --> 00:06:38,000
situasinya juga sama.
97
00:06:38,880 --> 00:06:39,800
Aku tahu.
98
00:06:40,160 --> 00:06:42,120
Saurav, kita harus hentikan pengelabuan.
99
00:06:42,520 --> 00:06:43,640
Aku butuh bantuan.
100
00:06:46,240 --> 00:06:48,800
Apa yang kau tahu soal pengelabuan?
101
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
Aku tahu apa itu.
102
00:06:52,600 --> 00:06:56,240
Aku tahu pelakunya bocah distrik kami
dan aku mau akhiri itu.
103
00:07:00,480 --> 00:07:03,440
Ini adalah seluruh keluhan
yang masuk selama enam bulan terakhir.
104
00:07:04,080 --> 00:07:06,000
Tim datang, tangkap mereka.
105
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Setelah itu, tak ada.
106
00:07:10,600 --> 00:07:12,760
Bu, bagian IT negara kita lemah.
107
00:07:13,320 --> 00:07:16,440
Kita tak bisa hentikan mereka
dijamin keluar. Apa lagi dihukum.
108
00:07:16,520 --> 00:07:19,400
Itu bahkan tak dianggap sebagai kejahatan.
109
00:07:19,480 --> 00:07:22,520
Itu jadi bagian ekonomi distrikmu.
Bagaimana bisa hentikan?
110
00:07:24,480 --> 00:07:26,600
Saurav, aku tahu ada banyak masalah.
111
00:07:27,440 --> 00:07:29,680
Tapi aku ke sini mencari solusi.
112
00:07:31,360 --> 00:07:35,240
Jika kau bisa bantu, itu bagus.
Jika tidak, aku kerja sendiri.
113
00:07:37,000 --> 00:07:39,360
Senang bertemu denganmu. Terima kasih.
114
00:07:49,840 --> 00:07:51,040
Bu.
115
00:07:53,320 --> 00:07:54,760
Bukan begitu maksudku.
116
00:07:54,840 --> 00:07:58,800
Sudah kucoba tapi tak ada solusi.
Aku agak pesimis.
117
00:07:59,480 --> 00:08:04,520
Saurav, kita tak boleh pesimis.
Datanglah ke Jamtara, dan mari bekerja.
118
00:08:14,880 --> 00:08:16,760
Halo, apakah Anda Pak Vijendar?
119
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
Ya, bicaralah.
120
00:08:18,480 --> 00:08:20,800
- Pak, Anda punya kartu kredit?- Ya.
121
00:08:21,360 --> 00:08:24,560
Pak, poin kartu kredit Anda
akan berakhir minggu depan.
122
00:08:24,840 --> 00:08:28,400
Jadi, kami menawarkan paket liburan lima
hari ke Goa.
123
00:08:28,800 --> 00:08:30,080
Bagaimana mungkin?
124
00:08:30,480 --> 00:08:32,800
Pak, itu yang ditunjukkan sistem
125
00:08:33,040 --> 00:08:35,240
Itu sistemmu, apa urusannya denganku?
126
00:08:36,440 --> 00:08:37,280
Pak...
127
00:08:38,480 --> 00:08:39,360
Halo!
128
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
Halo.
129
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Ya, Pak, silakan.
130
00:08:43,840 --> 00:08:45,400
Tapi bagaimana mungkin?
131
00:08:46,640 --> 00:08:48,320
Sungguh, Pak. Saya bisa apa?
132
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
Tak apa jika tak mau liburannya.
133
00:08:50,720 --> 00:08:52,280
Tidak, tunggu. Aku mau.
134
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
Maka Anda harus beri tahu nomor kartu
135
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
dan tiga digit nomor di belakang kartu.
136
00:08:57,800 --> 00:08:59,640
Siapa namamu?
137
00:08:59,720 --> 00:09:01,760
Pak, kenapa butuh nama saya?
138
00:09:01,840 --> 00:09:05,680
Karena kau sedang bicara
139
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
dengan inspektur polisi Delhi!
140
00:09:07,640 --> 00:09:09,600
Percakapan ini sudah direkam...
141
00:09:09,680 --> 00:09:10,760
Dan lokasimu...
142
00:09:10,840 --> 00:09:11,760
Berengsek!
143
00:09:11,840 --> 00:09:13,960
- Ada apa?
- Dia inspektur polisi.
144
00:09:14,040 --> 00:09:14,920
Polisi!
145
00:09:16,240 --> 00:09:21,000
Hei, tenang.
Tak ada yang bisa sentuh kita.
146
00:09:21,640 --> 00:09:24,760
Kalian bekerja dengan baik.
Pergilah bersenang-senang.
147
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
Ini ambil. Kita dapat berapa hari ini?
148
00:09:27,080 --> 00:09:28,000
1,25 lakhs.
149
00:09:28,080 --> 00:09:28,920
Berapa?
150
00:09:29,000 --> 00:09:31,680
1,25 lakhs. Halo. Ya, katakan.
151
00:09:33,840 --> 00:09:34,680
Baik.
152
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Ada apa?
153
00:09:41,840 --> 00:09:43,000
Apa yang akan terjadi?
154
00:09:43,080 --> 00:09:44,600
Pertunjukan kekuatan.
155
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
Ya, benar.
156
00:09:47,880 --> 00:09:49,240
Di mana si dua saudara?
157
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
Bocah, jangan menyela saat kami bicara.
158
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
Ingat batasanmu, Berengsek.
159
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
Atau kutusuk pantatmu
dan kau takkan sadar.
160
00:09:57,080 --> 00:09:59,560
Kalau begitu aku takkan bisa menikmatinya.
161
00:10:00,360 --> 00:10:02,120
Berengsek.
162
00:10:03,920 --> 00:10:05,040
Ada yang mau rokok?
163
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
Hei, Berengsek!
164
00:10:10,320 --> 00:10:14,280
Dia hampir buang air besar di celana.
Hampir!
165
00:10:14,360 --> 00:10:15,680
Kau dapat ini dari mana?
166
00:10:15,960 --> 00:10:16,880
Lihat si bodoh ini.
167
00:10:18,080 --> 00:10:22,320
Jatuh dari langit!
Apa yang tertulis di sini? R-O-C-K...
168
00:10:22,400 --> 00:10:23,240
Y...
169
00:10:23,520 --> 00:10:25,800
Aku membelinya.
170
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
Kita takkan kerja kecil-kecilan lagi.
171
00:10:29,480 --> 00:10:32,360
- Kita akan lakukan hal lebih besar.
- Hebat.
172
00:10:32,640 --> 00:10:36,040
Kau punya mobil, dia punya Gudiya.
Cuma kalian yang enak.
173
00:10:36,120 --> 00:10:39,440
Yang hebat itu Sunny.
Tuan Penting ini cuma membual saja.
174
00:10:39,920 --> 00:10:41,480
Sunny mengincar hal besar.
175
00:10:41,920 --> 00:10:44,400
Persetan! Sunny bukan bagian kita lagi.
176
00:10:45,440 --> 00:10:49,480
Ingatlah.
Sunny bukan saudara atau temanku.
177
00:10:50,080 --> 00:10:53,960
Silakan kalau mau ikut dia.
Aku takkan bantu jika ada masalah.
178
00:10:54,040 --> 00:10:55,160
Ada apa?
179
00:10:55,760 --> 00:10:57,240
Kenapa kau frustasi?
180
00:10:57,880 --> 00:10:59,720
Tak ada gadis untuk diajak bercinta?
181
00:11:00,080 --> 00:11:04,440
Kami tetap suka Sunny
walaupun kau tak suka.
182
00:11:04,800 --> 00:11:07,480
Karena dialah yang beri daftar nomor,
183
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
buat rencana dan sebagainya.
Sedangkan kau apa?
184
00:11:10,920 --> 00:11:11,960
Tak berbuat apa-apa.
185
00:11:12,640 --> 00:11:13,520
Tak buat apa-apa?
186
00:11:14,960 --> 00:11:16,120
Akan kutunjukkan.
187
00:11:16,200 --> 00:11:19,560
Baik, tunjukkanlah dulu. Baru bicara.
188
00:11:25,040 --> 00:11:28,720
Tuan Penting, singa hanya ditakuti
saat memburu mangsanya.
189
00:11:29,560 --> 00:11:32,320
Kau punya, pistol, mobil, dan juga keren.
190
00:11:33,120 --> 00:11:34,760
Tapi Sunny akan menikah.
191
00:11:35,240 --> 00:11:38,920
Nyalakan saja kembang apinya,
semua akan mengikutimu.
192
00:11:40,080 --> 00:11:44,680
Pak Menteri mengajak kita ke Delhi...
193
00:11:44,760 --> 00:11:47,840
Menyalakan kembang api
dan bersenang-senang...
194
00:11:49,880 --> 00:11:53,800
Dia adalah mempelai wanita tercantik
195
00:11:53,880 --> 00:11:58,440
Pengantin pria tak ada apa-apanya
Dibandingkan kecantikannya
196
00:11:58,520 --> 00:12:01,920
Pengantin pria tak ada apa-apanya
Dibanding kecantikannya
197
00:12:02,000 --> 00:12:06,280
Tapi dia adalah pria paling beruntung...
198
00:12:08,720 --> 00:12:11,600
Orang-orang diluar mengatakan
hal aneh tentangmu.
199
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
Kenapa harus peduli?
200
00:12:14,080 --> 00:12:18,280
Semua orang berkata kau akan menikah
201
00:12:18,600 --> 00:12:22,120
karena terjadi hal buruk.
Ini akan menodai nama keluarga.
202
00:12:22,200 --> 00:12:25,240
Kita toh bukan keluarga terpandang.
203
00:12:29,080 --> 00:12:32,240
Dengarkan Ibu... pertimbangkanlah lagi.
204
00:12:32,880 --> 00:12:36,160
Dia dari kasta lebih rendah
dan lebih muda darimu.
205
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
- Anakmu akan...
- Aku takkan punya anak.
206
00:12:42,880 --> 00:12:44,320
Kenapa tidak?
207
00:12:44,400 --> 00:12:45,960
Kemaluannya terlalu kecil.
208
00:12:47,680 --> 00:12:49,040
Apa katamu?
209
00:12:49,400 --> 00:12:50,440
Kemari...
210
00:12:50,520 --> 00:12:51,680
Kemari...
211
00:12:51,760 --> 00:12:53,800
Dia bisa terluka!
212
00:12:54,520 --> 00:12:56,800
Apa katamu? Keluar!
213
00:12:56,880 --> 00:12:58,720
Kuhajar wajah bodohmu! Pergi!
214
00:12:58,800 --> 00:12:59,880
Diam, Jalang!
215
00:13:15,480 --> 00:13:18,520
Bu. Sunny beri kita banyak uang.
216
00:13:20,520 --> 00:13:23,240
Mungkin aku akan ke luar negeri nanti.
217
00:13:24,720 --> 00:13:27,440
Aku muak dengan kehidupan menyebalkan ini
218
00:13:28,040 --> 00:13:29,680
dan juga tak ingin anak.
219
00:13:35,400 --> 00:13:37,080
Ayo, semua menunggu di luar.
220
00:13:47,840 --> 00:13:49,160
Sunny menikahi Gudiya.
221
00:13:50,480 --> 00:13:52,720
Bagus. Katakan padaku satu hal.
222
00:13:53,280 --> 00:13:56,080
Ayahmu orang kikir
yang tak mau keluar uang sepeser pun.
223
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
Tapi pernikahanmu cukup mewah.
224
00:13:58,200 --> 00:14:01,440
- Aku pakai uangku sendiri.
- Ya. Pakai uang sendiri.
225
00:14:03,920 --> 00:14:06,320
Kenapa kau menikah begitu cepat?
226
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
Kau baru puber tapi sudah menikah.
227
00:14:09,280 --> 00:14:13,280
Mau kuperlihatkan pubertasku?
Semuanya normal, mau lihat?
228
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Kau tahu...
229
00:14:16,920 --> 00:14:19,600
aku tahu beda antara kemaluan dan cacing.
230
00:14:19,680 --> 00:14:22,480
Kita kenal sejak kecil.
Aku pernah lihat kau menari telanjang.
231
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
- Ayo, tunjukkan.
- Lepaskan.
232
00:14:27,840 --> 00:14:28,800
- Dengar...
- Ya.
233
00:14:31,280 --> 00:14:32,480
Ada apa?
234
00:14:35,400 --> 00:14:38,960
Sudah kau tunjukkan pada Gudiya?
Atau kau akan tipu dia juga?
235
00:14:41,640 --> 00:14:43,440
Jangan bicara omong kosong.
236
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
Aku cuma tanya.
237
00:14:48,560 --> 00:14:49,480
Lalu kenapa menikah?
238
00:14:53,800 --> 00:14:56,120
- Sebentar.
- Hei, kemari.
239
00:14:58,800 --> 00:15:00,560
Katakan, akan kurahasiakan.
240
00:15:00,640 --> 00:15:02,400
Kawan, apa maksudmu?
241
00:15:02,480 --> 00:15:05,480
Katakan, akan kurahasiakan.
242
00:15:10,720 --> 00:15:11,600
Halo, Bibi.
243
00:15:12,360 --> 00:15:13,480
Saudariku!
244
00:15:14,680 --> 00:15:16,120
- Berikan restumu.
- Baiklah.
245
00:15:17,040 --> 00:15:17,880
Ambil ini.
246
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
Sunny, ambil restunya.
247
00:15:22,520 --> 00:15:24,160
Semoga kau selalu bahagia.
248
00:15:24,760 --> 00:15:25,880
Ini, Kak.
249
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
Tidak. Tak perlu.
250
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Tak apa.
251
00:15:29,400 --> 00:15:32,160
Lihat adikmu.
Dia tiga tahun lebih muda darimu,
252
00:15:32,520 --> 00:15:34,800
tapi lebih pintar darimu.
253
00:15:35,440 --> 00:15:36,680
Halo, Bibi.
254
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Bu.
255
00:15:38,320 --> 00:15:40,840
Tak ada kompetisi
antara aku dan Sunny, Bu.
256
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
Aku cuma buta huruf.
257
00:15:44,200 --> 00:15:46,040
Dia pahlawan keluarga kita.
258
00:15:46,120 --> 00:15:48,320
Jangan membual di hari baik ini.
259
00:15:48,680 --> 00:15:51,000
Ayolah Sunny, peluk saudaramu.
260
00:15:51,080 --> 00:15:53,320
- Ya, ayo.
- Ayo, Sunny.
261
00:15:53,680 --> 00:15:55,560
Kau bukan anak kecil lagi. Ayo.
262
00:15:58,520 --> 00:16:00,480
- Sampai jumpa, Bibi.
- Mau ke mana?
263
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
- Di sini banyak kerjaan.
- Aku juga punya kerjaan.
264
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
- Tinggallah sebentar.
- Aku akan kembali.
265
00:16:05,560 --> 00:16:08,000
- Dia tak pernah menurut!
- Jangan cemas.
266
00:16:08,320 --> 00:16:10,520
- Masuklah.
- Dia selalu begitu.
267
00:16:23,320 --> 00:16:24,200
Hei.
268
00:16:27,080 --> 00:16:27,960
Nak,
269
00:16:29,440 --> 00:16:33,080
itu bukan salah kami.
Tolong, lepaskan kami.
270
00:16:33,160 --> 00:16:36,840
Lakukan perintahku,
dan akan kulepaskan dia.
271
00:16:37,080 --> 00:16:40,040
- Akan kulakukan, Saudaraku.
- Hei...
272
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
berhenti merengek!
273
00:16:43,640 --> 00:16:45,240
Lakukan perintahku atau...
274
00:16:46,680 --> 00:16:47,520
Lakukan.
275
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
- Dia akan tetap bersamaku.
- Baik.
276
00:17:02,160 --> 00:17:04,920
TOKO MINUMAN KERAS
277
00:17:07,040 --> 00:17:08,080
Aku diskors.
278
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
Ini bukan liburan,
aku tak bisa membawamu berlibur.
279
00:17:12,760 --> 00:17:14,160
Aku tak mabuk.
280
00:17:14,800 --> 00:17:18,359
Karena itu aku tak pulang.
Kau terus bicara dan mengganggu...
281
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Tidak, bukan umpatan.
282
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
Aku cuma bercanda.
283
00:17:25,040 --> 00:17:28,880
Baiklah, aku serius.
Aku akan pulang besok.
284
00:17:30,079 --> 00:17:30,960
Apa?
285
00:17:32,440 --> 00:17:34,120
Baik, akan kukatakan.
286
00:17:38,520 --> 00:17:39,440
Aku...
287
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
mencintaimu.
288
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
Dengar. Tutuplah.
289
00:17:51,400 --> 00:17:52,520
Ada apa?
290
00:17:53,600 --> 00:17:55,720
Pak, tolonglah aku.
291
00:17:55,800 --> 00:17:57,080
Duduklah.
292
00:17:57,160 --> 00:17:58,440
Pak, bantulah aku.
293
00:17:59,320 --> 00:18:00,160
Ada apa?
294
00:18:14,720 --> 00:18:17,760
Ratusan ribu rupee masuk akun ini
tiap bulan dalam setahun ini.
295
00:18:17,840 --> 00:18:21,360
Apa, Paman? Kau lakukan apa selama ini?
Nikmati uangnya?
296
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
- Kenapa tak buat laporan?
- Sunny Mondal mengancamku!
297
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
Aku akan dibunuh jika melawan!
298
00:18:26,480 --> 00:18:27,360
Sunny Mondal?
299
00:18:27,640 --> 00:18:29,520
- Bawakan datanya.
- Baik, Pak.
300
00:18:29,600 --> 00:18:30,920
Dia warga sini.
301
00:18:31,120 --> 00:18:33,840
Aku pernah tangkap Rocky, saudaranya,
karena kasus penipuan.
302
00:18:34,200 --> 00:18:37,040
- Bukan ini. Yang dari pengadilan!
- Pak, ini buku ceknya!
303
00:18:37,880 --> 00:18:41,960
Buku cek? Kau seperti orang kaya!
Kau bisa baca dan tulis?
304
00:18:43,080 --> 00:18:46,000
Cap di sini, ajukan FIR.
Jadikan dia saksi.
305
00:18:48,120 --> 00:18:49,440
Lihatlah ini, Bu.
306
00:18:49,840 --> 00:18:53,280
Ponsel milik Sunny, Rocky, Ponto,
Shahbaaz, sudah disita.
307
00:18:53,360 --> 00:18:55,880
Mereka di bawah umur. Tak punya rekening.
308
00:18:57,000 --> 00:18:59,400
Artinya, semua uang penipuannya
ada di akun ini.
309
00:19:01,080 --> 00:19:02,280
Itulah kasusnya.
310
00:19:04,480 --> 00:19:05,360
Ayo.
311
00:19:05,840 --> 00:19:06,720
Ayo, Paman.
312
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
Rocky menolak teleponnya.
313
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
Keterlaluan.
Kalau pun dia tak suka saudaranya,
314
00:19:25,680 --> 00:19:27,840
setidaknya dia hadiri pernikahannya.
315
00:19:54,880 --> 00:19:56,520
Ayo, Paman.
316
00:19:56,880 --> 00:19:57,960
Lari! Cepat!
317
00:19:58,480 --> 00:20:00,240
- Kenapa ada polisi?
- Bawa dia.
318
00:20:01,760 --> 00:20:02,720
- Hei.
- Hei.
319
00:20:03,320 --> 00:20:04,440
Dia orangnya?
320
00:20:04,520 --> 00:20:06,720
- Ya, dia Sunny Mondal.
- Tangkap dia.
321
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
- Ayo.
- Pernikahannya usai.
322
00:20:08,960 --> 00:20:10,560
- Apa yang terjadi?
- Ayo.
323
00:20:11,360 --> 00:20:13,760
- Ayo.
- Mau bawa dia ke mana?
324
00:20:13,840 --> 00:20:16,720
- Dia salah apa?
- Bawa dia juga.
325
00:20:16,800 --> 00:20:19,400
Tunggu sebentar! Apa yang terjadi?
326
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Ayo. Ayo! Cepat!
327
00:20:24,440 --> 00:20:25,640
Mundur.
23063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.