All language subtitles for efghauje

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,160 Ini adalah seri fiksi berdasarkan kisah nyata. 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,200 Karakter, tempat, lokasi, plot, kejadian yang muncul di seri ini 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,920 telah dikonsep secara kreatif untuk tujuan dramatisasi. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,720 Kesamaan karakter, tempat, lokasi, dan kejadian 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 adalah kebetulan dan tak disengaja. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,560 Pergi, Berengsek! 7 00:00:38,120 --> 00:00:41,440 Tunggu, Pak, namaku Anas Ahmed. Aku reporter. Dengar. 8 00:00:41,520 --> 00:00:44,120 Nanti kami verifikasi, sekarang ikut kami! 9 00:00:44,200 --> 00:00:47,400 Aku reporter. Lihat kartuku. Samay Ujala. Baca namanya. 10 00:00:48,440 --> 00:00:49,280 Kenapa kau lari? 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,520 Aku tak lari, Pak, cuma lewat. 12 00:00:52,040 --> 00:00:53,480 Pak, tolong jauhkan ini. 13 00:00:53,560 --> 00:00:57,600 Pak, jika kau lepaskan aku, kumasukkan berita ini di koran besok, 14 00:00:57,680 --> 00:00:58,880 bersama fotomu... 15 00:01:00,120 --> 00:01:03,800 Berita soal kau pertaruhkan nyawa menangkap preman ini. 16 00:01:04,600 --> 00:01:06,800 Akan kuambil gambarnya sekarang. 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,120 Ya, begitu. 18 00:01:10,519 --> 00:01:11,600 Begitu, bagus. 19 00:01:14,880 --> 00:01:18,080 Aku dapat gambar yang bagus, akan kumasukkan ini besok. 20 00:01:18,160 --> 00:01:22,000 Sana, pergilah. Pergi. 21 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 Saudara Brajesh mengenalku, Pak. 22 00:01:26,240 --> 00:01:27,240 Ayo. 23 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 Dia bisa beri uang banyak... 24 00:01:31,480 --> 00:01:33,080 Diam! 25 00:02:12,360 --> 00:02:13,320 UP STF. 26 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 Rajeev Ranjan Singh. 27 00:02:20,600 --> 00:02:21,800 - Halo, Pak. - Halo. 28 00:02:24,520 --> 00:02:25,840 Kau mau bawa mereka ke mana? 29 00:02:28,480 --> 00:02:31,080 - Punya surat perintah? - Nanti kukirimkan. 30 00:02:33,760 --> 00:02:35,480 Mana bisa tangkap mereka tanpa surat? 31 00:02:36,120 --> 00:02:38,280 Mereka dituduh pengelabuan dan pencucian uang! 32 00:02:38,360 --> 00:02:41,240 Itu cuma tuduhan. Biar kami yang tangani. 33 00:02:42,440 --> 00:02:45,480 - Apa yang terjadi? - Pak Biswa datang. 34 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 - Semua akan baik-baik saja. - Kurasa tidak. 35 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 Semua polisi itu berengsek. 36 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 Para berengsek ini sama saja. 37 00:02:56,960 --> 00:02:58,080 Apa katamu? 38 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 Tidak, Pak! 39 00:02:59,280 --> 00:03:00,920 Apa katamu! 40 00:03:02,480 --> 00:03:04,360 Kami dapat perintah dari atas. 41 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 Pak, aku tak peduli. 42 00:03:08,880 --> 00:03:09,840 Hukum tetap hukum. 43 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Kau tahu itu. 44 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 Keluar dan pergilah! 45 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 Pulanglah ke rumah. 46 00:03:27,840 --> 00:03:28,680 Pergi! 47 00:03:33,400 --> 00:03:36,160 Lain kali, bekerja samalah dengan polisi lokal. 48 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 Kami akan senang bekerja sama. 49 00:03:48,480 --> 00:03:51,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 50 00:05:03,600 --> 00:05:04,440 Sunny. 51 00:05:09,800 --> 00:05:10,640 Sunny. 52 00:05:12,640 --> 00:05:15,880 Kau sedang apa? Buka pintunya! Sunny! 53 00:05:30,960 --> 00:05:32,000 - Sunny. - Ya... 54 00:05:32,080 --> 00:05:33,960 - Buka. Ada apa? - Ya, sebentar. 55 00:05:40,280 --> 00:05:42,360 Ada apa? Kau mengkremasi Ibumu? 56 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 Kau sudah gila? 57 00:05:59,240 --> 00:06:00,600 Sejak kapan kau merokok? 58 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 Aku hampir ditembak Rocky semalam. 59 00:06:07,280 --> 00:06:09,520 Oh, ya? Kenapa kau belum mati? 60 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 Aku tak bercanda! 61 00:06:12,960 --> 00:06:15,200 - Polisi datang... - Jangan berteriak. 62 00:06:16,640 --> 00:06:17,800 Dia saudaramu. 63 00:06:19,040 --> 00:06:19,960 Dia masalahmu. 64 00:06:21,360 --> 00:06:23,480 Kau bisa terbunuh karena pekerjaanmu nanti. 65 00:06:24,440 --> 00:06:25,280 Bangun! 66 00:06:27,640 --> 00:06:29,440 Kau sudah bicara dengan ibumu? 67 00:06:31,080 --> 00:06:33,320 Aku tak mau kerja dengan mereka lagi. 68 00:06:33,400 --> 00:06:35,720 - Kau punya uangnya? - Kudapatkan nanti. 69 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 Baiklah. Datang ke rumah dan bicaralah dengan ibuku. 70 00:06:39,120 --> 00:06:40,480 Tapi aku butuh uangnya dulu. 71 00:06:41,400 --> 00:06:42,440 Ya, baiklah. 72 00:06:45,360 --> 00:06:49,320 Telah terjadi 15 serangan separatis terhadap polisi dalam dua tahun. 73 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 Lima orang meninggal. 74 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 Hentikan, Bu! 75 00:06:53,320 --> 00:06:55,240 Tak ada wanita di kantor polisi. 76 00:06:55,440 --> 00:06:58,320 Kenapa kau harus kerja bersama para pria itu? 77 00:06:58,400 --> 00:06:59,520 Itu tampak buruk! 78 00:07:02,040 --> 00:07:03,960 Bu, aku inspektur polisi. 79 00:07:04,360 --> 00:07:06,840 Semua hormat padaku. Aku dipanggil "Bu." 80 00:07:06,920 --> 00:07:11,120 Mereka hormat di depanmu. Tapi mencelamu di belakang. 81 00:07:11,720 --> 00:07:14,200 - Takkan ada pria baik mau menikahimu. - Biarkan saja. 82 00:07:15,520 --> 00:07:16,560 Kau sudah gila? 83 00:07:17,800 --> 00:07:19,480 Apa maksudmu? 84 00:07:20,040 --> 00:07:21,200 Kau takkan menikah? 85 00:07:21,720 --> 00:07:22,800 Ibu bisa mati begini! 86 00:07:28,200 --> 00:07:31,200 {\an8}SAMAY UJAALA SELALU TERDAHULU 87 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 Jadi, Pak Reporter... 88 00:07:38,720 --> 00:07:40,280 Kau tidur nyenyak semalam? 89 00:07:41,480 --> 00:07:42,400 Tidak. 90 00:07:44,440 --> 00:07:46,400 Apa yang kau lakukan semalam? 91 00:07:48,560 --> 00:07:51,560 Kenapa mau tahu? Lebih baik bicara soal kerjaan. 92 00:07:51,640 --> 00:07:53,200 Aku bicara soal pekerjaan! 93 00:07:54,280 --> 00:07:55,360 Ini cetakanmu, 'kan? 94 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Banyak kesalahan konyol. 95 00:07:58,920 --> 00:08:00,920 Dan bicara seperti orang hebat. Baca ini... 96 00:08:01,960 --> 00:08:05,720 Di sini : "tak ilmiah" bukannya "inkonstitusional" 97 00:08:06,440 --> 00:08:09,640 Dan ini... "Inspektur Braj Chutarvedi" (berengsek) 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,400 Dia sebut dirinya bodoh! 99 00:08:15,120 --> 00:08:17,000 Seharusnya Chaturvedi. 100 00:08:17,480 --> 00:08:20,080 Dia akan menghajarmu kalau dia baca. 101 00:08:20,160 --> 00:08:22,200 Paham? Lihatlah sendiri. 102 00:08:24,520 --> 00:08:28,400 Karena itu aku tanya apa kau tidur nyenyak semalam, Pak Reporter. 103 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 Aku tahu di mana kau semalam. 104 00:08:35,080 --> 00:08:38,559 Kau bersama mereka, 'kan? Kau juga tertangkap, 'kan? 105 00:08:38,640 --> 00:08:42,159 Kalau sudah tahu semuanya, kenapa masih bertanya? 106 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 Pernah dengar Daniel Pearl? 107 00:08:53,280 --> 00:08:54,120 Belum... 108 00:08:54,600 --> 00:08:57,080 Kalau begitu jangan sebut dirimu reporter. 109 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 Dia jurnalis Amerika. 110 00:09:02,720 --> 00:09:08,080 Taliban menggorok lehernya dan membunuhnya. 111 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 - Videonya viral, kau belum lihat? - Kenapa kau ceritakan ini? 112 00:09:12,400 --> 00:09:14,120 Kau pikir kau siapa? 113 00:09:14,920 --> 00:09:17,520 Kau tahu kau bersikap begitu pada siapa? 114 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 Dekati para kriminal ini. Cari informasi 115 00:09:24,240 --> 00:09:25,280 atau berita. 116 00:09:26,040 --> 00:09:26,960 Kita butuh itu. 117 00:09:28,880 --> 00:09:32,440 Atau kau terbunuh sia-sia. Takkan ada yang tanya tentangmu. 118 00:09:33,680 --> 00:09:34,880 Reporter gadungan! 119 00:09:39,480 --> 00:09:40,880 - Pagi, Bu. - Halo. 120 00:09:41,520 --> 00:09:42,920 Selamat pagi. 121 00:09:47,840 --> 00:09:49,960 - Mau kubuatkan teh? - Terima kasih. 122 00:09:50,480 --> 00:09:51,680 Kau dari mana, Pak Biswa? 123 00:09:52,560 --> 00:09:56,200 Keluargaku berasal dari Sambalpur, Odisha. 124 00:09:57,440 --> 00:09:59,960 Aku lulus sekolah dan kuliah di Ranchi. 125 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Kalau keluargamu? 126 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 Ada siapa saja? 127 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 Istri... 128 00:10:05,520 --> 00:10:06,360 dan dua anak. 129 00:10:07,600 --> 00:10:09,000 Mereka tinggal di sini? 130 00:10:10,600 --> 00:10:12,760 Tidak, mereka tinggal di Ranchi. 131 00:10:13,920 --> 00:10:16,240 Tempat ini tak aman. 132 00:10:16,320 --> 00:10:19,760 Juga tak ada sekolah yang bagus. Ranchi jauh lebih baik. 133 00:10:20,760 --> 00:10:22,960 Mereka pasti merindukanmu, 'kan? 134 00:10:23,040 --> 00:10:25,080 Ya, benar. 135 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Kunjungilah mereka selama dua minggu. 136 00:10:28,160 --> 00:10:29,640 Tidak, Bu... 137 00:10:30,920 --> 00:10:31,760 bagaimana... 138 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 Ini surat penangguhanmu. Silakan ambil. 139 00:10:36,160 --> 00:10:37,000 Ambillah. 140 00:10:39,480 --> 00:10:40,320 Bu? 141 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Apa-apaan ini? 142 00:10:44,080 --> 00:10:45,040 Aku salah apa? 143 00:10:49,120 --> 00:10:51,600 Bu, apa ini? 144 00:10:52,560 --> 00:10:53,880 Aku tak salah apa-apa. 145 00:10:55,040 --> 00:10:57,800 Kau menghentikan satuan UP STF di jalan raya semalam. 146 00:10:58,720 --> 00:11:01,040 Mereka tak ada surat. Mereka bisa semena-mena. 147 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 Kenapa kau tak memberitahuku? 148 00:11:04,560 --> 00:11:05,960 Tak sempat, Bu. 149 00:11:06,600 --> 00:11:07,920 Jika tak dihentikan, 150 00:11:08,560 --> 00:11:12,120 mereka akan ajukan kasus palsu dan bunuh bocah-bocah itu. 151 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Kau tahu bagaimana STF itu. 152 00:11:18,120 --> 00:11:20,800 - Mereka cuma bocah lokal... - Apa maksudmu? 153 00:11:21,520 --> 00:11:22,960 Mereka kriminal. 154 00:11:23,960 --> 00:11:27,200 Jika suka mereka, maka kau tak layak di sini! 155 00:11:27,280 --> 00:11:28,120 Bu, mereka... 156 00:11:28,200 --> 00:11:33,240 Aku diutus ke Jamtara untuk hentikan kejahatan mereka. 157 00:11:34,040 --> 00:11:36,720 Akan kulakukan apa pun untuk hentikan mereka. 158 00:11:38,600 --> 00:11:39,440 Ya, Bu. 159 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 Ini peringatan terakhir. 160 00:11:45,000 --> 00:11:45,840 Terima kasih. 161 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 Biswa... 162 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 Kunjungilah mereka seminggu saja. 163 00:12:02,560 --> 00:12:05,240 Halo, saya Swati Mishra dari kantor utama SDI. 164 00:12:05,720 --> 00:12:10,960 3081-2523-1376-3705. 165 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 Nomor CVV-ku adalah 626. 166 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Kartuku sudah diperbarui? 167 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 Kau butuh detail lain? 168 00:12:19,360 --> 00:12:20,200 Terima kasih. 169 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Ya, aku siap. 170 00:12:26,880 --> 00:12:27,720 Kembali lagi. 171 00:12:36,080 --> 00:12:38,320 Wajahku kau oles apa? Panas sekali. 172 00:12:39,280 --> 00:12:41,040 - Apa? - Panas sekali. 173 00:12:43,960 --> 00:12:49,760 Krim cokelat dengan aloe vera dan jo jo... jojobaba. 174 00:12:50,200 --> 00:12:51,920 Jojoba. 175 00:12:52,000 --> 00:12:52,920 Ya, itu. 176 00:12:54,680 --> 00:12:55,720 Ayo, bangun. 177 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Kita harus menelepon. 178 00:12:58,600 --> 00:13:00,720 Ada tiga daftar nomor telepon baru. 179 00:13:01,160 --> 00:13:02,960 Sunny menelepon tadi pagi. 180 00:13:03,040 --> 00:13:04,400 Istirahatlah. 181 00:13:05,360 --> 00:13:07,560 Jamtara sedang kacau sekarang. 182 00:13:08,720 --> 00:13:10,520 Kau lihat orang sejak pagi? 183 00:13:10,880 --> 00:13:13,160 Kenapa kita harus peduli pada mereka? 184 00:13:14,160 --> 00:13:16,520 Mereka pasti akan mati juga. 185 00:13:17,680 --> 00:13:20,600 Rocky akan membunuh Sunny suatu hari nanti... 186 00:13:21,320 --> 00:13:23,320 Setelah itu, yang tersisa 187 00:13:23,680 --> 00:13:28,120 akan saling membunuh. Setelah itu, kita akan menguasai tempat ini. 188 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Si berengsek tiba. 189 00:13:44,560 --> 00:13:45,440 Di sini. 190 00:13:49,520 --> 00:13:50,480 Minggir... 191 00:13:53,080 --> 00:13:54,480 Paman, aku pesan teh. 192 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Di mana Sunny? 193 00:14:02,040 --> 00:14:03,360 Ponselnya tak aktif. 194 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 Sunny pergi beli pistol. 195 00:14:06,080 --> 00:14:07,440 Kau serba tahu ya? 196 00:14:07,760 --> 00:14:09,800 Ya, aku tahu semuanya. 197 00:14:10,080 --> 00:14:11,600 Siapa yang ajak dua orang ini? 198 00:14:11,720 --> 00:14:15,920 Kami dewa Jamtara. Kami muncul di mana pun kami mau. 199 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 Pergilah, Berengsek! 200 00:14:17,480 --> 00:14:20,160 Diam dan duduk saja dan... 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,000 Kenapa kalian begitu menjengkelkan? 202 00:14:22,080 --> 00:14:24,800 Kita akan dipenjara kalau Sunny tertembak. 203 00:14:24,920 --> 00:14:26,720 - Aku tahu yang kulakukan. - Tidak. 204 00:14:26,800 --> 00:14:28,880 Didukung menteri tak berarti kau hebat. 205 00:14:28,960 --> 00:14:31,120 - Jangan ajari yang salah dan benar. - Hei... 206 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 jika menurutmu kau bisa lakukan ini tanpa Sunny, 207 00:14:34,280 --> 00:14:36,360 maka kau bodoh. Paham? 208 00:14:36,440 --> 00:14:38,640 Kita hampir tertangkap karenamu. 209 00:14:38,720 --> 00:14:39,560 Dengar... 210 00:14:39,640 --> 00:14:43,000 Kalian tak perlu beri tahu aku harus apa dan caranya. 211 00:14:43,080 --> 00:14:46,440 Memang ada apa dengan Sunny? Dia tak sepadan denganku! 212 00:14:46,520 --> 00:14:48,360 Silakan kalau dia mau berhenti. 213 00:14:48,600 --> 00:14:52,080 Dan masalah polisi itu terjadi karena kalian bodoh. 214 00:14:52,160 --> 00:14:54,040 Ya, benar, kami yang bodoh! 215 00:14:54,120 --> 00:14:56,520 - Pergilah, Berengsek! - Berengsek! 216 00:14:56,920 --> 00:14:58,240 Minggir, Berengsek! 217 00:14:58,760 --> 00:15:00,280 Habiskan tehmu... 218 00:15:00,600 --> 00:15:01,520 Sialan kau. 219 00:15:03,040 --> 00:15:03,880 Ayo. 220 00:15:16,440 --> 00:15:18,160 Kau pergilah. 221 00:15:24,720 --> 00:15:28,880 Gudiya dan aku mau menikah. Kami sudah membicarakannya. 222 00:15:31,040 --> 00:15:31,880 Baiklah. 223 00:15:33,040 --> 00:15:34,160 Berapa usiamu? 224 00:15:34,240 --> 00:15:35,280 Tujuh belas. 225 00:15:36,320 --> 00:15:38,440 Gudiya akan berusia 20 tahun ini. 226 00:15:38,880 --> 00:15:39,840 Dia lebih tua? 227 00:15:40,880 --> 00:15:42,920 Secara umur, dan kasta. 228 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 Kasta kami lebih tinggi. 229 00:15:46,200 --> 00:15:49,480 Jika saja ayah Gudiya tak diracuni, 230 00:15:50,600 --> 00:15:52,720 kami takkan hidup seperti ini. 231 00:15:52,800 --> 00:15:54,760 Bukannya paman meninggal karena miras oplos? 232 00:15:58,080 --> 00:16:01,200 Kenapa kau bicara soal kematian di saat seperti ini? 233 00:16:01,800 --> 00:16:02,840 Bicarakan pernikahan. 234 00:16:02,920 --> 00:16:05,760 Kau ke sini untuk bicara atau melamar? 235 00:16:07,080 --> 00:16:08,400 Ini bukan salahmu. 236 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 Tapi salah Gudiya. 237 00:16:11,640 --> 00:16:14,040 Dia tak peduli soal umur atau kasta. 238 00:16:14,320 --> 00:16:16,880 Berhenti bicara soal kasta dan diam... 239 00:16:21,920 --> 00:16:24,880 Yang punya uang adalah yang berkasta lebih tinggi. 240 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 Ambil uangnya dan siapkan pernikahannya. 241 00:16:29,760 --> 00:16:31,920 Mulai sekarang, bicara lebih hormat. 242 00:16:34,480 --> 00:16:36,040 Permisi, terima kasih. 243 00:16:41,680 --> 00:16:42,520 Uang! 244 00:16:43,400 --> 00:16:45,600 "There" menyatakan tempat. 245 00:16:45,920 --> 00:16:48,000 Dan "their" menyatakan kepemilikan. 246 00:16:48,080 --> 00:16:51,600 Ya, keduanya memang terdengar sama, 247 00:16:51,760 --> 00:16:54,600 tapi arti dan ejaannya berbeda. Paham? 248 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 Silakan tulis lalu diingat. 249 00:17:05,440 --> 00:17:10,640 Kursus kalian berakhir dua minggu lagi. 250 00:17:11,319 --> 00:17:12,760 Apa rencana kalian setelahnya? 251 00:17:16,319 --> 00:17:20,079 Kami mau ke Delhi, dan coba melamar ke perusahaan alih daya. 252 00:17:22,119 --> 00:17:24,160 Ujian pegawai negeri juga di sana. 253 00:17:24,800 --> 00:17:25,720 Ya, saat ini... 254 00:17:28,200 --> 00:17:31,040 Kurasa aku bisa mengadakan pelatihan untuk cari kerja. 255 00:17:31,760 --> 00:17:35,080 Ya, Bu, bagus sekali. 256 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 Baiklah, ada pelatihan pegawai bank. 257 00:17:38,240 --> 00:17:40,520 Cuma perlu daftar melalui daring. 258 00:17:41,080 --> 00:17:42,440 Tapi kalian butuh... 259 00:17:45,880 --> 00:17:48,040 Kuberi tahu nanti. Silakan pergi. 260 00:17:57,720 --> 00:18:00,320 Halo? Ya, halo? 261 00:18:02,120 --> 00:18:03,320 Sudah bicara dengan ibuku? 262 00:18:04,880 --> 00:18:05,720 Baiklah. 263 00:18:06,840 --> 00:18:07,680 Lalu uangnya? 264 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Baiklah. 265 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 Boleh aku bertanya? 266 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 Bicaralah. 267 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 Kakak, ini... 268 00:18:39,320 --> 00:18:43,120 Bisa ambil kembali pistolnya? Lebih baik aku pakai tinju dan tendangan saja. 269 00:18:47,440 --> 00:18:53,120 Kau serius mau mengembalikannya? Apa yang terjadi? Kau takut? 270 00:18:53,440 --> 00:18:57,480 Tidak, Kakak. Bukan begitu. Semalam, kami berkelahi. 271 00:18:57,560 --> 00:18:59,640 Kutodongkan senjata pada seseorang. 272 00:19:02,120 --> 00:19:04,560 - Kau tak menembaknya, 'kan? - Tidak. 273 00:19:05,000 --> 00:19:05,960 Apa masalahnya? 274 00:19:07,880 --> 00:19:12,240 Itu gunanya punya senjata. Kau harus tahu kapan dan bagaimana memakainya. 275 00:19:13,560 --> 00:19:18,840 Ya, jika bukan karena razia polisi, aku pasti sudah bunuh seseorang. 276 00:19:20,760 --> 00:19:23,040 - Aku tak berpikir dan... - Aku tahu... 277 00:19:24,640 --> 00:19:25,840 Aku dapat telepon. 278 00:19:27,800 --> 00:19:30,080 Aku bisa hentikan razianya kalau mau. 279 00:19:31,000 --> 00:19:33,680 Tapi kalian jadi semakin sombong. 280 00:19:34,640 --> 00:19:36,240 Jadi kuputuskan bersenang-senang. 281 00:19:36,320 --> 00:19:38,160 - Tapi... - Aku belum selesai. 282 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Aku yang membuatmu tak dipenjara. 283 00:19:46,800 --> 00:19:49,800 Dan siapa yang bisa hukum dan kabulkan permintaanmu? 284 00:19:50,480 --> 00:19:51,440 Dia disebut apa? 285 00:19:55,240 --> 00:19:56,200 Dia disebut apa? 286 00:19:57,200 --> 00:19:59,560 Dia disebut Tuhan, Berengsek. 287 00:20:01,480 --> 00:20:05,480 Kau tahu apa yang Tuhan lakukan pada orang yang membangkang? 288 00:20:05,560 --> 00:20:07,640 Saudaraku, aku paham maksudmu. 289 00:20:08,040 --> 00:20:10,040 Tapi kelompokku bekerja sendiri. 290 00:20:10,120 --> 00:20:11,320 Sunny, si Bereng.. 291 00:20:15,000 --> 00:20:17,560 Kau todongkan senjata padanya semalam, 'kan? 292 00:20:21,320 --> 00:20:22,880 Menurut Mahabharata, 293 00:20:22,960 --> 00:20:26,320 Arjuna harus membunuh saudaranya supaya jadi raja, 'kan? 294 00:20:28,960 --> 00:20:32,040 Bilang kalau tak sanggup. Akan kucari orang lain... 295 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 Jangan. 296 00:20:33,880 --> 00:20:35,560 Kalau begitu jadilah Arjuna. 297 00:20:37,720 --> 00:20:40,200 Dalam politik, kebersamaan itu penting. 298 00:20:41,480 --> 00:20:42,920 Siapa yang tak setuju... 299 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 Kau punya pistol. 300 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 Lain kali tariklah pelatuknya. 301 00:20:51,160 --> 00:20:52,000 Paham? 302 00:21:03,320 --> 00:21:04,160 Ya, Kakak. 303 00:21:13,400 --> 00:21:19,280 Caramu mencuri hatiku... 304 00:21:19,480 --> 00:21:20,560 Sunny datang. 305 00:21:22,400 --> 00:21:25,400 Hei! Ayo ikut minum. 306 00:21:25,480 --> 00:21:27,600 - Hei, Sunny, kemari. - Panggil dia. 307 00:21:28,680 --> 00:21:30,400 Kemarilah, Kawan. 308 00:21:31,880 --> 00:21:33,200 Kenapa... Dengar. 309 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Tunggu... 310 00:21:35,880 --> 00:21:38,080 - Mau ke mana kau? - Berikan kuncinya. 311 00:21:38,600 --> 00:21:39,640 Tidak. 312 00:21:39,720 --> 00:21:41,360 - Kembalikan. - Tak mau. 313 00:21:42,760 --> 00:21:47,360 - Masukkan ke pantatmu kalau begitu. - Kenapa kau begitu menjengkelkan? 314 00:21:51,480 --> 00:21:53,680 Todongkan senjatanya padaku! Ayo! 315 00:21:55,320 --> 00:21:56,160 Ayo! 316 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 Kau sudah memukulku, puas? 317 00:22:00,680 --> 00:22:03,120 Kau lebih muda dariku. Kita sudah bersama sejak kecil. 318 00:22:03,200 --> 00:22:04,600 Persetan! Tak benar. 319 00:22:05,600 --> 00:22:07,560 Urusi saja urusanmu. Mengerti? 320 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 - Apa maumu? - Lakukan semauku. 321 00:22:11,200 --> 00:22:13,680 Silakan kalau mau jadi antek politisi, aku tak peduli. 322 00:22:14,600 --> 00:22:15,760 Kenapa kau menyebalkan? 323 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 Kenapa memerintahku? 324 00:22:20,040 --> 00:22:23,360 Jangan pikir aku takut pada benda dalam kantongmu. 325 00:22:23,440 --> 00:22:25,120 Aku juga tahu cara pakainya. 326 00:22:26,480 --> 00:22:29,800 Oh, ya? Ambil. Tembak aku! 327 00:22:30,560 --> 00:22:31,840 Ayo tembak aku! 328 00:22:32,400 --> 00:22:34,920 Bagus, sekarang tembak aku! Ayolah... 329 00:22:37,920 --> 00:22:40,280 Ayo, tarik pelatuknya! 330 00:22:40,360 --> 00:22:42,480 Aku tak mau, bukan berarti tak bisa. 331 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 Kapan kubilang kau tak bisa, Saudaraku? Kau bisa. 332 00:22:50,960 --> 00:22:53,480 Kita selamat dari polisi semalam berkat Brajesh. 333 00:22:53,840 --> 00:22:55,760 - Dia panggil kita. - Tak mau. 334 00:22:57,960 --> 00:22:59,880 Aku tak mau kerja lagi denganmu. 335 00:23:00,680 --> 00:23:03,640 Aku dan Gudiya akan menikah besok. Setelah itu, aku berhenti. 336 00:23:03,720 --> 00:23:06,000 Kau sudah gila? Kau berpikir jernih? 337 00:23:06,080 --> 00:23:07,520 Aku baik-baik saja. 338 00:23:07,600 --> 00:23:09,880 Tak perlu ikut campur. Semua sudah kuputuskan. 339 00:23:10,400 --> 00:23:13,680 Kenapa kau putuskan semuanya tanpa bertanya padaku? 340 00:23:14,080 --> 00:23:15,840 Karena opinimu tak penting. 341 00:23:16,560 --> 00:23:18,760 Opini saudaramu tak penting? 342 00:23:21,600 --> 00:23:24,960 Saudara takkan saling menodongkan senjata. 343 00:23:26,520 --> 00:23:27,880 Saudaraku mati semalam. 23775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.