Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:16,720
Why is he looking for the girls?
2
00:00:16,760 --> 00:00:17,920
I don't know, sir...
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,160
He directly spoke to the IG.
4
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
It's not possible to stop him at our end.
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,120
M**********r!
6
00:00:34,160 --> 00:00:35,120
The police are here...
7
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
...and it's because of this c**t.
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,920
- Lucky, kill this m**********r!
-[Rishi] 'Sir...'
9
00:00:41,080 --> 00:00:44,280
- Sir, please... No, but...
- You son of a b***h!
10
00:00:44,320 --> 00:00:46,120
Sir, listen to me.
Sir...
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,160
- Gunshot.
- What?
12
00:00:51,360 --> 00:00:52,960
But we are all sitting here.
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,080
Who could've fired?
14
00:00:57,520 --> 00:00:58,760
No, Commander.
15
00:00:59,720 --> 00:01:00,520
Have you lost your mind?
16
00:01:01,560 --> 00:01:03,080
Did you lose your brain
along with your hair?
17
00:01:03,520 --> 00:01:05,360
[Rinku] 'Had I not stopped you,
you would've killed him.'
18
00:01:05,400 --> 00:01:06,760
But I was supposed to kill him right,
Rinku paaji (brother)?
19
00:01:06,800 --> 00:01:07,640
Don't argue.
20
00:01:09,120 --> 00:01:11,280
Where will you dispose of three corpses.
21
00:01:12,640 --> 00:01:15,560
We're having a wedding.
It must be crackers.
22
00:01:16,520 --> 00:01:17,440
Have some wine.
23
00:01:18,320 --> 00:01:19,200
It's definitely a gunshot.
24
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
- I'll check.
- I'll come with you.
25
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Hey! Relax...
26
00:01:24,880 --> 00:01:26,720
Sit down. Rinku is there.
27
00:01:27,400 --> 00:01:29,840
I'll call him up,
dial his number.
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
The police are at our door.
29
00:01:35,080 --> 00:01:37,080
M**********r,
take him outside and kill him.
30
00:01:38,000 --> 00:01:42,040
- Sir, I won't say a word to anyone.
- Shut the m**********r up!
31
00:01:42,080 --> 00:01:43,640
- I swear I won't say a word.
- Quiet!
32
00:01:45,040 --> 00:01:45,960
Shut up.
33
00:01:49,280 --> 00:01:51,560
- Yes, Papaji (father)?
- What happened, Rinku?
34
00:01:52,920 --> 00:01:56,520
- Nothing, Papaji. - The Commander
is saying he heard a gunshot.
35
00:01:58,840 --> 00:02:01,040
- It was a deer.
- A deer?
36
00:02:01,800 --> 00:02:03,880
Okay, there.
37
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
He said it was a deer.
38
00:02:07,400 --> 00:02:09,360
So what I was saying is...
39
00:02:09,760 --> 00:02:11,960
...I've fired so many bullets
in my life.
40
00:02:12,080 --> 00:02:16,320
Like .22 caliber, .25 caliber, 9mm...
41
00:02:17,080 --> 00:02:20,240
...and .30 caliber,
but I couldn't tell...
42
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
...and you could, that's amazing.
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
- Cheers.
- Cheers.
44
00:02:24,960 --> 00:02:27,120
Come on, hurry up!
45
00:02:31,840 --> 00:02:34,360
Mumma, it's not Malhotra,
it's Meh...
46
00:02:34,760 --> 00:02:36,600
It's "Ra" not "La". Mehrotra.
47
00:02:36,680 --> 00:02:38,280
[Saloni's mother] 'Yes, Mehrotra...'
48
00:02:38,560 --> 00:02:39,880
'He's been calling me
since morning.'
49
00:02:40,240 --> 00:02:41,720
But how did he get your number?
50
00:02:42,040 --> 00:02:43,640
[Saloni's mother] 'How should I know?'
51
00:02:43,840 --> 00:02:46,600
'He's repeatedly calling me
and asking for his 30 lakhs.'
52
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
- I know it's 30 lakhs, Mom.
-[Saloni's mother] 'Look, dear.'
53
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
-[Saloni's mother] I don't want you to come back...'
- Yes, you...
54
00:02:50,240 --> 00:02:51,600
'...until I ask you to.'
55
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
- Why do you want to get involved in all this?
-[Saloni's mother] 'What do you mean?'
56
00:02:53,880 --> 00:02:55,200
I've arranged for the money.
57
00:02:55,760 --> 00:02:57,800
[Saloni's mother] 'Okay, fine.
How is work?'
58
00:02:57,880 --> 00:02:59,400
Work is good here.
59
00:02:59,480 --> 00:03:01,200
-[Saloni's mother] 'I'm really worried about you.'
- Mom...
60
00:03:01,360 --> 00:03:02,280
Why don't...
61
00:03:02,400 --> 00:03:04,480
Why don't you go to uncle's house
for a few days?
62
00:03:07,680 --> 00:03:09,560
Mumma, don't ask me any questions.
I'll call you back.
63
00:03:16,760 --> 00:03:20,760
F**k! Let's go, hurry up.
64
00:03:20,800 --> 00:03:22,720
Your father-in-law here...
65
00:03:27,280 --> 00:03:29,800
What the f**k happened?
66
00:03:29,960 --> 00:03:34,800
[Title Montage]
67
00:04:41,280 --> 00:04:43,240
Lucky paaji, what do we do now?
68
00:04:45,120 --> 00:04:47,040
Make him sit there.
69
00:04:47,200 --> 00:04:49,080
Come on, sit there.
70
00:04:53,280 --> 00:04:56,040
- Hold this. Here.
- Okay.
71
00:05:06,040 --> 00:05:08,600
- Hey, close the gate.
- Close the gate!
72
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
You'll stay here
and don't let anybody in or out.
73
00:05:11,160 --> 00:05:13,840
- Everybody, get in.
- Stop the music, let's go.
74
00:05:13,920 --> 00:05:14,960
- Hey!
- Stop the music.
75
00:05:18,480 --> 00:05:21,040
- Hello, sir. What's going on here?
- Hello.
76
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
It's a blockade.
77
00:05:23,080 --> 00:05:24,040
Yeah?
78
00:05:24,320 --> 00:05:26,480
I was heading out to
buy some medicines.
79
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
No one can go in or out.
80
00:05:30,640 --> 00:05:33,440
- Get the guest list. I want to go through it.
- Sir.
81
00:05:33,520 --> 00:05:34,960
Yes, and I want to check
the CCTV camera footage also.
82
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
- Yes, sir.
- Okay?
83
00:05:36,920 --> 00:05:39,840
Yes, Papaji? It's nothing,
they've come to get paid off.
84
00:05:42,600 --> 00:05:44,800
- Tell me, Lucky.
-[Lucky] 'Rinku paaji, we've a problem.'
85
00:05:44,920 --> 00:05:46,000
There are policemen here...
86
00:05:46,080 --> 00:05:47,360
...and we don't even have our men.
87
00:05:47,440 --> 00:05:49,240
Police from both Shimla
and Mandi are here.
88
00:05:49,520 --> 00:05:50,800
Do something quickly.
89
00:05:51,080 --> 00:05:53,520
Come what may, the police shouldn't
even get a whiff of the three of them.
90
00:06:01,080 --> 00:06:03,600
Veerji (elder brother)...
I'll talk to them.
91
00:06:04,960 --> 00:06:07,120
- Why don't you eat dinner?
- But Rinku, look at...
92
00:06:09,400 --> 00:06:10,440
It's the local police.
93
00:06:11,080 --> 00:06:11,920
I'll handle them.
94
00:06:12,720 --> 00:06:13,680
Please go inside.
95
00:06:15,080 --> 00:06:16,640
- Okay.
- Go on.
96
00:06:18,480 --> 00:06:21,200
- Amrit Suri, you're the manager here?
-[Amrit] 'Yes, sir.'
97
00:06:21,320 --> 00:06:23,600
- Where do you stay?
- Nearby.
98
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
Okay, how many guests do you have here
at the moment?
99
00:06:25,960 --> 00:06:28,600
- Around 200.
- Around 200 guests.
100
00:06:29,400 --> 00:06:31,960
- Hello.
- Tell me, Inspector.
101
00:06:32,600 --> 00:06:33,720
[Rinku] 'I run this place.'
102
00:06:35,480 --> 00:06:36,680
Do you see these stars?
103
00:06:37,560 --> 00:06:39,480
I'm a DSP and not an inspector.
104
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Alright, that's fine.
105
00:06:41,160 --> 00:06:42,720
But it's all the same to me.
106
00:06:43,560 --> 00:06:44,520
Why are you here?
107
00:06:45,080 --> 00:06:48,440
A boy called the police station.
108
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
Call him here,
I want to meet that boy.
109
00:06:54,800 --> 00:06:55,680
Which boy?
110
00:06:55,760 --> 00:06:59,120
- The video team at the wedding...
- Yes.
111
00:06:59,160 --> 00:07:00,080
The boy from the video team.
112
00:07:00,160 --> 00:07:02,560
Yes... The wedding is going on,
they're at work.
113
00:07:03,600 --> 00:07:04,520
That's okay...
114
00:07:05,760 --> 00:07:06,560
I'll go and meet them.
115
00:07:06,640 --> 00:07:08,320
All of you search
this entire area.
116
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Wait!
117
00:07:17,920 --> 00:07:19,960
Is this Bengal? No, right?
118
00:07:21,920 --> 00:07:22,840
Do you have a warrant?
119
00:07:24,760 --> 00:07:25,640
I'm sure you don't.
120
00:07:26,840 --> 00:07:27,760
Come on.
121
00:07:29,960 --> 00:07:30,880
Get out of here.
122
00:07:32,120 --> 00:07:34,720
There's a wedding going on,
you can't disturb us this way.
123
00:07:35,960 --> 00:07:36,880
Dada...
124
00:07:38,520 --> 00:07:39,800
...I will have to disturb you.
125
00:07:41,400 --> 00:07:42,840
A murder has been reported.
126
00:07:43,520 --> 00:07:44,600
If you stop us...
127
00:07:45,160 --> 00:07:46,560
...the wedding will not happen.
128
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
We can drink coffee
some other time.
129
00:07:50,920 --> 00:07:53,040
Call them, call the video team.
130
00:07:54,080 --> 00:07:55,000
Call them.
131
00:08:05,800 --> 00:08:06,720
Come out, everybody.
132
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
[knock on the door]
133
00:08:10,200 --> 00:08:11,120
Yes?
134
00:08:11,760 --> 00:08:12,640
Come out.
135
00:08:12,720 --> 00:08:13,600
Give us your phones.
136
00:08:14,400 --> 00:08:15,520
- Shera?
- Yes, paaji.
137
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
Go inside.
138
00:08:24,160 --> 00:08:25,040
What's going on?
139
00:08:27,200 --> 00:08:28,280
The police are here.
140
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
They want to meet you
and your team.
141
00:08:32,080 --> 00:08:33,920
Tell them to keep their mouths shut.
142
00:08:35,440 --> 00:08:36,320
- Yeah?
- Yeah.
143
00:08:38,040 --> 00:08:39,800
The boy, what's his name?
144
00:08:40,720 --> 00:08:42,120
- Rishi?
- Rishi.
145
00:08:43,800 --> 00:08:45,400
He never came here with you.
146
00:08:46,000 --> 00:08:46,920
What do you mean?
147
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
I mean that he's alive.
148
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
But his life depends...
149
00:08:51,960 --> 00:08:54,040
...on you and your team.
150
00:08:55,440 --> 00:08:56,600
So make them understand properly.
151
00:09:00,600 --> 00:09:01,720
And if something goes wrong...
152
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
...I'll f**k the hell out of you guys.
153
00:09:10,320 --> 00:09:11,280
Rinku ji...
154
00:09:14,080 --> 00:09:14,960
...and in return?
155
00:09:16,040 --> 00:09:18,960
- What do you mean?
- I mean...
156
00:09:19,920 --> 00:09:22,640
...the price of saving
all your lives is just Rishi?
157
00:09:23,320 --> 00:09:24,240
...And nothing else?
158
00:09:37,600 --> 00:09:39,600
Can you step out for two minutes?
I want to talk to them.
159
00:09:41,320 --> 00:09:42,240
Sir...
160
00:09:44,920 --> 00:09:45,840
...this is my hotel.
161
00:09:46,400 --> 00:09:47,320
No problem...
162
00:09:48,000 --> 00:09:49,400
...I can take them
to the police station.
163
00:09:49,680 --> 00:09:50,600
We can talk there.
164
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
Alright then.
165
00:10:10,320 --> 00:10:11,360
How many people are there...
166
00:10:13,280 --> 00:10:14,160
...in your team?
167
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
Don't look at each other.
168
00:10:19,080 --> 00:10:19,960
Don't do that.
169
00:10:22,680 --> 00:10:23,640
Look here...
170
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Now what I'll ask you...
171
00:10:26,080 --> 00:10:29,040
...you'll go behind
and tell them in their ears.
172
00:10:29,080 --> 00:10:29,960
All of you.
173
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
In their ears.
174
00:10:32,040 --> 00:10:34,600
Now you listen to them
and tell me what they've said.
175
00:10:37,040 --> 00:10:37,960
Come on.
176
00:10:49,000 --> 00:10:49,960
What's the answer?
177
00:10:50,320 --> 00:10:51,440
- Four, sir.
- Four, sir.
178
00:10:58,720 --> 00:11:00,280
Very well coordinated.
179
00:11:04,840 --> 00:11:06,440
So who is the fifth member
of your team?
180
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
There's no one else, sir.
181
00:11:10,120 --> 00:11:11,080
There's no one else?
182
00:11:16,520 --> 00:11:17,480
How many cameras did you get?
183
00:11:18,320 --> 00:11:19,280
- Four.
- Three.
184
00:11:23,840 --> 00:11:24,720
Three...
185
00:11:26,040 --> 00:11:27,240
...four, how many?
186
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
Sir, technically,
they are both right.
187
00:11:32,800 --> 00:11:34,880
Because there are three field cameras
and there's one drone.
188
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
- What is this?
- Sir...
189
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
- Yes.
- This is...
190
00:11:45,200 --> 00:11:46,560
No, not you.
191
00:11:47,600 --> 00:11:49,920
-[BM] 'You'll get your turn to speak.'
- Okay.
192
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
You, tell me. What is this?
193
00:11:58,720 --> 00:12:01,360
Sir, the laptop is for the
online editing set up.
194
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
We edit while we shoot.
195
00:12:03,320 --> 00:12:06,360
Okay.
Very interesting.
196
00:12:07,560 --> 00:12:08,880
Whom does the small camera belong to?
197
00:12:08,960 --> 00:12:10,160
- It's mine.
- Yours.
198
00:12:11,560 --> 00:12:13,360
- That shooting one?
- It's mine.
199
00:12:13,760 --> 00:12:15,600
- This long one?
-[Sohail] 'It's mine.'
200
00:12:15,680 --> 00:12:18,240
- And the small helicopter?
- I operate that.
201
00:12:20,960 --> 00:12:22,600
So who operates this?
202
00:12:30,480 --> 00:12:31,960
I operate that too.
203
00:12:32,040 --> 00:12:35,080
I direct and edit.
204
00:12:41,600 --> 00:12:42,520
Listen...
205
00:12:44,840 --> 00:12:45,760
I know...
206
00:12:47,360 --> 00:12:49,680
I know that there was
one more boy in your team.
207
00:12:51,560 --> 00:12:52,520
[BM] 'Do you get it?'
208
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
So do not be afraid.
209
00:12:56,480 --> 00:12:57,840
Just say yes...
210
00:12:58,560 --> 00:12:59,960
...and I promise...
211
00:13:00,240 --> 00:13:02,360
...that you will all remain safe.
212
00:13:02,440 --> 00:13:03,320
- Sir, but...
- I talk...
213
00:13:03,360 --> 00:13:05,120
There was no one else,
so what do we tell you?
214
00:13:05,280 --> 00:13:06,800
So there were no gunshots
at the party?
215
00:13:07,160 --> 00:13:08,800
Sir, I've brought you the entire footage.
216
00:13:08,880 --> 00:13:10,680
You can see
whatever there is for yourself...
217
00:13:11,960 --> 00:13:12,760
Sir ji...
218
00:13:14,760 --> 00:13:15,680
Time's up.
219
00:13:16,960 --> 00:13:18,040
[Rinku] 'They've to continue
the shoot...'
220
00:13:18,120 --> 00:13:18,880
'...they've been paid after all.'
221
00:13:19,040 --> 00:13:23,160
It's time
for the in-laws' dance function...
222
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Oh my, dance function,
they must go.
223
00:13:25,520 --> 00:13:26,960
Please go.
224
00:13:28,720 --> 00:13:31,240
Dance functions will keep happening.
225
00:13:32,040 --> 00:13:33,680
Hello, Manali police station?
226
00:13:34,680 --> 00:13:36,560
Sir, my camera team and I...
227
00:13:36,640 --> 00:13:39,880
...had come to Grand Lions resort
yesterday to shoot the wedding video.
228
00:13:40,200 --> 00:13:42,680
Sir, a girl got murdered there...
229
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
...and there are two more people
with her...
230
00:13:44,960 --> 00:13:47,400
...and they have held
the other two captive too.
231
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
Sir, please do something quickly...
232
00:13:49,360 --> 00:13:51,280
...or they'll kill the other two also.
233
00:13:53,400 --> 00:13:54,960
This doesn't sound like
any of you.
234
00:14:00,440 --> 00:14:01,320
Whose voice is this?
235
00:14:03,480 --> 00:14:04,400
Whose voice?
236
00:14:11,560 --> 00:14:13,720
I hope he's not your friend.
237
00:14:15,720 --> 00:14:16,800
The boy got killed.
238
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Someone killed him.
239
00:14:20,800 --> 00:14:21,720
Poor boy.
240
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
It's okay...
241
00:14:26,320 --> 00:14:28,480
May his soul rest in peace.
242
00:14:30,480 --> 00:14:32,320
Any problem? Is everything okay?
243
00:14:32,400 --> 00:14:35,080
Yes, she just can't handle death,
you know.
244
00:14:36,240 --> 00:14:38,200
I didn't understand. Meaning?
245
00:14:38,520 --> 00:14:39,360
I mean...
246
00:14:39,840 --> 00:14:42,200
...she can't handle
the news of death.
247
00:14:42,440 --> 00:14:43,240
Is it?
248
00:14:47,440 --> 00:14:48,640
I can't handle it too.
249
00:14:51,200 --> 00:14:52,120
He was a good boy.
250
00:14:53,080 --> 00:14:54,040
[BM] 'Very good boy.'
251
00:14:56,840 --> 00:14:57,920
So Mr....
252
00:14:59,280 --> 00:15:02,240
Rajinder Singh Atwal.
Rinku.
253
00:15:02,960 --> 00:15:05,640
Mr. Rajinder Singh Atwal.
Rinku.
254
00:15:05,960 --> 00:15:06,880
Paaji.
255
00:15:08,960 --> 00:15:10,160
I'll come back
with a search warrant.
256
00:15:10,720 --> 00:15:12,560
- Okay.
- The policemen will be outside...
257
00:15:12,880 --> 00:15:14,320
- Yes.
- See you soon.
258
00:15:16,080 --> 00:15:20,320
Okay then...
The party's over.
259
00:15:20,840 --> 00:15:25,520
[humming a song]
260
00:15:28,880 --> 00:15:29,960
- Did you check?
- Yes.
261
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
- No one went in or out, right?
- No, sir.
262
00:15:33,480 --> 00:15:35,000
Station a couple of constables outside...
263
00:15:35,080 --> 00:15:36,560
...and keep an eye
on the entry and exit. Okay?
264
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
- Yes.
- Keep an eye on this Bengali.
265
00:15:41,000 --> 00:15:43,240
- Keep a close eye.
- Okay, paaji. Okay.
266
00:15:47,320 --> 00:15:47,920
Rinku.
267
00:15:49,200 --> 00:15:51,880
- What happened?
- Sister-in-law's friends got us f****d.
268
00:15:51,920 --> 00:15:54,040
- Rinku, you can't speak that way...
- Veer ji, don't say a word!
269
00:15:54,600 --> 00:15:56,040
Or I'll really give you
a piece of my mind.
270
00:15:56,840 --> 00:15:58,360
Please handle your wife.
271
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Tell her that it's her wedding.
272
00:15:59,840 --> 00:16:03,160
She and her friends can sing, dance, make
merry or do whatever the hell they want.
273
00:16:04,280 --> 00:16:05,160
But...
274
00:16:06,240 --> 00:16:07,400
...tell them to not f**k with me.
275
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
- Hey! M**********r!
- M**********r!
276
00:16:30,680 --> 00:16:31,640
Hey, keep an eye on them.
277
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
Stop, son of a b***h.
278
00:16:36,600 --> 00:16:38,120
Nab him before
the cops see him.
279
00:16:38,720 --> 00:16:39,760
Get a hold of him.
280
00:16:39,920 --> 00:16:42,720
Where the f**k are you going?
M**********r!
281
00:16:42,920 --> 00:16:46,960
Be quiet or I'll f**k you up,
m**********r.
282
00:16:47,000 --> 00:16:47,960
B*****d.
283
00:16:52,360 --> 00:16:55,240
- M**********r.
- Paaji. Please don't shoot, paaji.
284
00:16:55,280 --> 00:16:56,960
The police are here, paaji.
Don't shoot.
285
00:16:58,640 --> 00:17:01,360
Okay, come... Guys, listen,
I'll explain everything.
286
00:17:01,400 --> 00:17:02,720
But right now,
the dance is about to begin.
287
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
- We've to rush.
-[Gera] 'F**k the dance, Saloni.'
288
00:17:06,440 --> 00:17:08,600
- Is Rishi dead?
- No, he's not.
289
00:17:08,680 --> 00:17:09,560
How do you know?
290
00:17:09,840 --> 00:17:12,000
Or rather what all do you know
that we don't know?
291
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
Stop your f*****g nonsense
and let's get to work.
292
00:17:13,800 --> 00:17:16,120
- F**k the work.
- Mind your language, Gera.
293
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
Saloni, I want to know
what's happened to Rishi.
294
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
- But I... - Tell me if something
has happened, Saloni.
295
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
Dude, I know people.
I'll screw their happiness.
296
00:17:23,840 --> 00:17:24,760
Go.
297
00:17:25,560 --> 00:17:26,960
Go and screw their happiness.
298
00:17:28,320 --> 00:17:30,560
M**********r, you'll only be
able to use your connections...
299
00:17:30,600 --> 00:17:31,960
...if you get out of here.
300
00:17:32,920 --> 00:17:34,640
And if you've really
got ants in your pants...
301
00:17:34,720 --> 00:17:37,000
...then go and do your worst.
302
00:17:38,040 --> 00:17:41,520
Last night, a girl got shot
at the stag party.
303
00:17:43,720 --> 00:17:45,440
[Saloni] 'Rishi recorded
the whole incident.'
304
00:17:45,520 --> 00:17:47,280
I told him to f*****g
stay out of this...
305
00:17:47,320 --> 00:17:48,440
...and that these people are dangerous.
306
00:17:48,720 --> 00:17:49,880
But he didn't listen to me.
307
00:17:50,200 --> 00:17:51,800
He went and called
the f*****g cops.
308
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
He's going to die anyway...
309
00:17:55,440 --> 00:17:57,640
...and if we talk,
we'll die too.
310
00:17:58,640 --> 00:17:59,560
Go!
311
00:17:59,880 --> 00:18:02,880
Go and call the people you know.
Go.
312
00:18:03,840 --> 00:18:06,080
M**********r,
everyone here wants to preach.
313
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
I've been trying to keep
Rishi...
314
00:18:09,400 --> 00:18:10,480
...and you guys alive
since yesterday.
315
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
Now I don't even know
if I'll get out of here alive.
316
00:18:14,240 --> 00:18:15,520
Get your a**es in now.
317
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
Hey, Rinku!
What's going on?
318
00:18:22,880 --> 00:18:24,680
- What happened?
- How could you speak to me like that?
319
00:18:25,080 --> 00:18:26,040
Speak like what?
320
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
I'm trying...
321
00:18:28,840 --> 00:18:30,520
...to save papaji at any cost.
322
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
I've somehow managed to stop
the search warrant.
323
00:18:34,760 --> 00:18:37,360
I can't find 15 minutes
to get the dead girl's partners...
324
00:18:37,440 --> 00:18:38,640
...and the boy from
the video shoot...
325
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
The one who called the police...
I've got to get them out of here.
326
00:18:41,160 --> 00:18:42,800
Rishi?
327
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
No... He is Teji's friend.
328
00:18:45,600 --> 00:18:48,240
- He is Teji's friend!
- And if the police find him...
329
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
...then the person who will hang to death
is our father!
330
00:18:59,200 --> 00:19:00,120
Veer ji,
331
00:19:02,120 --> 00:19:04,080
I don't want to hear
another word about this.
332
00:19:05,440 --> 00:19:06,920
I won't be able to hear anything.
333
00:19:09,080 --> 00:19:11,040
You've been brought
amongst loved ones and family.
334
00:19:12,000 --> 00:19:14,120
I only have a select few...
335
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
...who I respect.
336
00:19:17,040 --> 00:19:19,960
Papaji's importance and stature
is different for both of us.
337
00:19:21,360 --> 00:19:22,400
You're his son.
338
00:19:23,280 --> 00:19:24,640
Bringing you up was his duty.
339
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
But he raised me.
340
00:19:29,960 --> 00:19:31,360
And that was his large-heartedness.
341
00:19:33,520 --> 00:19:34,680
And I will never forget that.
342
00:19:35,240 --> 00:19:36,320
So what will you do?
343
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
Will you kill these three as well?
344
00:19:38,760 --> 00:19:41,320
I'll kill myself too, if need be.
345
00:19:42,080 --> 00:19:44,080
Those three are nothing.
346
00:19:47,240 --> 00:19:48,160
Look, Rinku.
347
00:19:49,520 --> 00:19:50,640
I don't want bloodshed.
348
00:19:50,840 --> 00:19:51,800
It's as simple as that.
349
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
That is what I'm trying to work towards.
350
00:20:06,440 --> 00:20:09,400
Now God forbid, if anything goes wrong.
351
00:20:11,360 --> 00:20:13,160
A lot of f*****g lives will be lost.
352
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
- Yes, sir.
- For 15 minutes...
353
00:20:44,840 --> 00:20:45,920
Just for 15 minutes...
354
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
Get the police to move from
the outhouse gates for 15 minutes.
355
00:20:50,600 --> 00:20:52,800
I have to get the three of them out
before he gets the warrant, right?
356
00:20:53,400 --> 00:20:54,360
Do you understand?
357
00:21:16,960 --> 00:21:18,800
The Bengali is a nuisance.
358
00:21:22,480 --> 00:21:24,840
The m**********r is still sitting
right here at this late hour.
359
00:21:25,240 --> 00:21:26,160
I don't care.
360
00:21:27,080 --> 00:21:28,000
Do something.
361
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Anything.
362
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
I want 15 minutes.
363
00:21:42,880 --> 00:21:45,360
Thank you.
364
00:21:45,760 --> 00:21:47,160
Mummyji... Papaji...
365
00:21:47,240 --> 00:21:48,160
...please come.
366
00:21:49,600 --> 00:21:52,160
And Teji parjai (sister-in-law),
please ask your parents to join in too.
367
00:22:20,040 --> 00:22:20,960
So...
368
00:22:22,880 --> 00:22:23,800
...what's the problem?
369
00:22:25,760 --> 00:22:26,680
Nothing.
370
00:22:27,480 --> 00:22:28,800
Do I look that stupid to you?
371
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
I-I'm okay.
372
00:22:32,640 --> 00:22:34,720
Do you have any intention
of telling me the truth?
373
00:22:38,720 --> 00:22:39,600
What truth?
374
00:22:40,480 --> 00:22:42,080
Why is the police
coming here again and again?
375
00:22:44,960 --> 00:22:46,360
It's a high profile wedding after all.
376
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
And obviously there will be
important people in attendance.
377
00:22:48,640 --> 00:22:50,880
So the police will need to carry out
their due process.
378
00:22:51,080 --> 00:22:53,960
A team of 30 policemen is needed
to check the due process, Daman?
379
00:22:54,880 --> 00:22:57,320
Come on,
I wasn't born yesterday.
380
00:22:58,040 --> 00:22:58,960
What's going on here?
381
00:23:00,560 --> 00:23:01,440
I mean...
382
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
...was the ambulance driver
telling the truth?
383
00:23:09,200 --> 00:23:10,120
What are you doing?
384
00:23:51,800 --> 00:23:54,080
Muskaan, come here.
385
00:23:56,520 --> 00:23:57,400
What happened?
386
00:23:58,680 --> 00:23:59,600
Nothing, Papaji.
387
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
Listen to me carefully.
388
00:24:03,760 --> 00:24:05,080
Stay away from him.
389
00:24:05,800 --> 00:24:07,840
Do you understand? Do you?
390
00:24:08,280 --> 00:24:09,240
Yes, Papaji.
391
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
Why are we here, Daman?
392
00:24:24,360 --> 00:24:25,280
Why are we here?
393
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
Was the ambulance driver
telling the truth?
394
00:24:40,000 --> 00:24:43,320
If I'm saying something,
why the f**k don't you believe me?
395
00:24:48,360 --> 00:24:49,720
Because you're lying, Daman.
396
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
Hello? Who's this?
397
00:25:23,560 --> 00:25:26,400
- Yes, Ghosh.
- Sir, I need the warrant...
398
00:25:26,480 --> 00:25:29,960
- Just a minute, Ghosh...
- Who is calling this late?
399
00:25:36,040 --> 00:25:36,920
Yes, Rinku ji.
400
00:25:56,760 --> 00:25:58,440
Sorry to keep you waiting,
Mr. Ghosh.
401
00:25:58,480 --> 00:26:01,440
Sir, I need the search warrant
urgently.
402
00:26:01,560 --> 00:26:04,040
Okay, I'll call up the magistrate
in the morning.
403
00:26:04,080 --> 00:26:05,160
No...
No, sir.
404
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
That will be too late, sir.
405
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
They might tamper
with the evidence.
406
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
What evidence?
407
00:26:09,080 --> 00:26:11,960
Our team had gone there
and they found nothing.
408
00:26:26,080 --> 00:26:26,960
Mr. Ghosh...
409
00:26:28,120 --> 00:26:29,040
...any problem?
410
00:26:29,120 --> 00:26:32,960
[humming]
411
00:26:40,440 --> 00:26:41,960
♪But I feel♪
412
00:26:44,040 --> 00:26:45,800
♪That...♪
413
00:26:48,160 --> 00:26:50,320
♪I've found♪
414
00:26:51,960 --> 00:26:54,280
♪My love♪
415
00:27:03,880 --> 00:27:04,800
Papaji.
416
00:27:11,920 --> 00:27:15,760
I heard you slept
with your wife to be...
417
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
...before the wedding.
418
00:27:17,640 --> 00:27:20,200
- What do you mean?
- Your aunt saw it...
419
00:27:20,920 --> 00:27:22,880
[Papaji] '...and now your mom
knows about it.'
420
00:27:23,920 --> 00:27:26,960
- Have a drink.
- No, I'm fine.
421
00:27:27,080 --> 00:27:29,360
You look stressed.
422
00:27:29,680 --> 00:27:30,720
Have a drink...
423
00:27:32,360 --> 00:27:33,680
...and everything will be fine.
424
00:27:35,000 --> 00:27:36,360
You tell me what's bothering you.
425
00:27:37,320 --> 00:27:39,760
Tell me.
Don't you like the girl?
426
00:27:40,760 --> 00:27:42,120
That's not it, Papaji.
427
00:27:42,360 --> 00:27:44,160
It's okay if you don't like her...
428
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
...we can just shoot her.
429
00:27:50,680 --> 00:27:51,520
Papaji.
430
00:27:52,240 --> 00:27:54,080
You remember what happened
last night, right?
431
00:27:55,040 --> 00:27:56,200
Of course, I do.
432
00:27:56,640 --> 00:27:59,720
The party and the celebration.
That's all.
433
00:27:59,760 --> 00:28:02,360
Then you shot a dancer
in her head.
434
00:28:04,360 --> 00:28:05,480
- I did?
- Yes.
435
00:28:07,360 --> 00:28:09,040
Papaji, the situation
is getting out of hands.
436
00:28:09,840 --> 00:28:12,200
Teji is killing me with her questions.
437
00:28:13,200 --> 00:28:15,720
Whom do I handle?
Teji or you?
438
00:28:17,600 --> 00:28:19,280
Is that why the police
are around...
439
00:28:20,040 --> 00:28:20,960
...since morning?
440
00:28:23,320 --> 00:28:25,360
Don't you worry.
Rinku will handle it.
441
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
But you...
442
00:28:29,320 --> 00:28:31,840
Don't touch the girl again,
okay?
443
00:28:32,440 --> 00:28:35,040
Your mom will get upset
and it'll be difficult for all of us.
444
00:28:35,800 --> 00:28:38,840
I know, she's pretty,
you can't control yourself.
445
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
But don't you touch her.
Swear on me.
446
00:28:45,640 --> 00:28:46,600
Yeah.
447
00:28:56,160 --> 00:28:57,720
- Who is it?
- Rinku.
448
00:29:16,680 --> 00:29:18,680
All the corporate films
of all your businesses...
449
00:29:19,120 --> 00:29:20,800
...your website maintenance...
450
00:29:20,920 --> 00:29:22,120
...and all the weddings
that happen here.
451
00:29:22,160 --> 00:29:24,480
...an exclusive contract
to shoot those...
452
00:29:25,480 --> 00:29:27,760
A crore's worth of work
in a year, at the very least.
453
00:29:32,600 --> 00:29:33,520
Done.
454
00:29:38,200 --> 00:29:40,480
But if he f***s around...
455
00:29:41,880 --> 00:29:45,320
...I'll have no option but to kill you.
456
00:29:48,400 --> 00:29:49,400
Shall we go inside?
457
00:29:53,920 --> 00:29:55,960
[dogs barking]
458
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
Rishi...
459
00:30:16,440 --> 00:30:17,320
Oh, my God.
460
00:30:36,040 --> 00:30:37,640
Look, I'm not here to preach.
461
00:30:38,480 --> 00:30:40,760
I've already said all that
I had to say to you.
462
00:30:41,880 --> 00:30:43,160
Rishi, keep your mouth shut...
463
00:30:43,400 --> 00:30:44,560
...if you want to stay alive.
464
00:30:44,600 --> 00:30:47,120
Or else forget about days, you barely have
a few hours left.
465
00:30:48,040 --> 00:30:48,880
And now...
466
00:30:49,000 --> 00:30:50,960
...we've got very less time too
because of you.
467
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
This is the real world.
468
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
Good intentions don't win here...
469
00:30:55,800 --> 00:30:57,240
...and amongst these people...
470
00:30:57,880 --> 00:31:00,160
...good intentions are killed
with the people who carry them.
471
00:31:00,240 --> 00:31:02,960
But Saloni, police,
the police are here.
472
00:31:03,000 --> 00:31:05,200
Yes. But they haven't been
able to enter the gate.
473
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Do you see how powerful
they are?
474
00:31:08,440 --> 00:31:09,320
Bro...
475
00:31:10,200 --> 00:31:12,760
...this is not the time
for your conscience to wake up.
476
00:31:12,840 --> 00:31:14,040
Let it go, please.
477
00:31:15,120 --> 00:31:17,200
And who are you doing this for? For them?
478
00:31:18,080 --> 00:31:19,800
Even if you die for this girl...
479
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
...she won't even know your name.
480
00:31:22,360 --> 00:31:25,680
Listen, I cracked
a deal before coming here.
481
00:31:26,280 --> 00:31:27,760
It's for all our futures.
482
00:31:28,600 --> 00:31:30,160
You just have to be quiet, Rishi.
483
00:31:30,280 --> 00:31:32,320
Please, I'm there, right?
484
00:31:32,400 --> 00:31:34,920
I'll save you
and all our lives will be sorted.
485
00:31:35,000 --> 00:31:37,560
I promise, please.
486
00:31:39,000 --> 00:31:40,840
Don't do this to yourself, Rishi.
487
00:31:42,840 --> 00:31:44,720
Rishi, no one will be able
to save you.
488
00:31:44,920 --> 00:31:45,840
Please...
489
00:31:47,720 --> 00:31:48,600
Rishi.
490
00:31:57,720 --> 00:32:00,000
♪O remember! Ruby Roy!♪
491
00:32:00,160 --> 00:32:02,640
♪How with all my poetry♪
492
00:32:03,160 --> 00:32:06,720
♪One day, called you so desperately♪
493
00:32:07,800 --> 00:32:10,120
♪Ah hear, Ruby Roy♪
494
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
♪Just call and tell me♪
495
00:32:13,240 --> 00:32:16,760
♪You've seen me somewhere♪
496
00:32:17,440 --> 00:32:20,160
♪O remember, Ruby Roy!♪
497
00:32:21,360 --> 00:32:24,400
♪Sun burnt midday♪
498
00:32:25,360 --> 00:32:28,240
♪Sweetly, the anklets play♪
499
00:32:29,240 --> 00:32:33,320
♪When off the bus, you stepped♪
500
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
♪Sun burnt midday♪
501
00:32:36,480 --> 00:32:38,800
♪Sweetly, the anklets play♪
502
00:32:39,800 --> 00:32:43,200
♪When off the bus, you stepped♪
503
00:32:44,520 --> 00:32:49,480
♪One teeny laddie
Why he stood so lonely?♪
504
00:32:50,400 --> 00:32:53,880
♪Did that ever cross your mind?♪
505
00:32:53,920 --> 00:32:59,560
♪O remember! Ruby Roy!
How with all my poetry?♪
506
00:33:08,200 --> 00:33:13,000
[Theme Music Playing]
35732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.