All language subtitles for cursed.2020.s01e08.1080p.web.h264-fiasco_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [ominous music plays] 2 00:00:53,080 --> 00:00:55,000 [monk] Send word to Father Carden. 3 00:00:56,760 --> 00:00:58,240 Tell him I've found the camp. 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Ride fast. 5 00:01:01,080 --> 00:01:02,400 Return with numbers. Go. 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,880 [paladins] Yes, brother. 7 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 [horses bray] 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,200 [eerie ethereal music plays] 9 00:02:14,600 --> 00:02:16,320 Why wasn't I told about this? 10 00:02:16,400 --> 00:02:18,240 I thought it was your idea. 11 00:02:19,120 --> 00:02:21,360 They rode all night from Rue Gorge. 12 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 In his condition? 13 00:02:23,320 --> 00:02:25,680 [Gawain] I do not like him bringing outsiders here. 14 00:02:30,320 --> 00:02:31,200 Nimue. 15 00:02:32,520 --> 00:02:33,480 This is Druna. 16 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 Druna's a smuggler. 17 00:02:37,160 --> 00:02:38,360 A pretty queen. 18 00:02:38,440 --> 00:02:39,720 [Arthur] Silks, spices, 19 00:02:40,680 --> 00:02:43,080 -and people. -[Druna] There are three ships. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,040 Arrive in maybe six days. 21 00:02:46,320 --> 00:02:47,480 I can move your people. 22 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 [Arthur] To Byzantium. 23 00:02:48,760 --> 00:02:51,880 What about the Fey still in hiding? The other villages? We can't run now. 24 00:02:51,960 --> 00:02:53,200 We can't feed who we have. 25 00:02:53,760 --> 00:02:56,800 You have the sword. We have seen what you can do with it. 26 00:02:56,880 --> 00:02:59,360 [Nimue] And it left me weakened, drained. 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,480 My power has limits. 28 00:03:01,560 --> 00:03:05,080 [Arthur] There are Fey of ten clans here. Think of what we could save. 29 00:03:05,160 --> 00:03:07,120 Their cultures. Languages. 30 00:03:08,000 --> 00:03:09,080 You could start over. 31 00:03:12,680 --> 00:03:14,040 We have no gold to pay you. 32 00:03:14,680 --> 00:03:16,600 [Druna] The Red Paladins are thieves and liars. 33 00:03:16,680 --> 00:03:20,120 They play pure, then they take bribes and steal my cargo. 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,360 I'm happy to hurt them. 35 00:03:24,880 --> 00:03:25,960 You said six days? 36 00:03:26,320 --> 00:03:27,800 You are not considering this? 37 00:03:28,480 --> 00:03:30,440 I promised them I would protect them. 38 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 I have to consider this. 39 00:03:34,480 --> 00:03:36,560 [tense music plays] 40 00:03:38,320 --> 00:03:39,840 [gasping breaths] 41 00:03:42,000 --> 00:03:43,160 [grunts] 42 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 [Cora] There are still survivors out there. 43 00:03:47,600 --> 00:03:49,320 Villages that need our protection. 44 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 [Nimue] Cora, I know. 45 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 But as it is, we can't even feed who we have. 46 00:03:52,760 --> 00:03:54,440 Why are we to trust him? 47 00:03:56,040 --> 00:03:57,400 Because he's earned it. 48 00:03:58,160 --> 00:03:59,000 In blood. 49 00:04:00,400 --> 00:04:01,760 [girl] They're coming! 50 00:04:01,840 --> 00:04:03,440 -[Nimue] Who is? -The Weeping Monk. 51 00:04:03,520 --> 00:04:05,440 Red Paladins. I don't know how many. 52 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 They know where we are. 53 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 -How far? -A day's hike. 54 00:04:09,440 --> 00:04:12,080 -Maybe sooner. -We need to fortify our defenses. 55 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 Fortify our... 56 00:04:13,240 --> 00:04:14,320 We can't stay here. 57 00:04:14,400 --> 00:04:16,920 -They'll smoke us out like rats. -Can the ships come any sooner? 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 They'll take longer, if anything. 59 00:04:19,800 --> 00:04:21,880 So we need at least six days' shelter. 60 00:04:21,960 --> 00:04:23,240 I need maps here! 61 00:04:25,320 --> 00:04:28,240 The first city beyond Moycraig... 62 00:04:28,680 --> 00:04:29,520 is Gramaire. 63 00:04:30,280 --> 00:04:31,560 Would your uncle help us? 64 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 [scoffs] Not in the best of times. 65 00:04:33,800 --> 00:04:36,880 Besides, I was told that the Red Paladins have taken Gramaire. 66 00:04:37,440 --> 00:04:39,040 -[Nimue] And your uncle? -Let him rot. 67 00:04:39,560 --> 00:04:41,440 [Nimue] As long as the paladins occupy Gramaire, 68 00:04:41,520 --> 00:04:44,600 they have endless food and supplies to wage war on us in the hills. 69 00:04:44,960 --> 00:04:46,240 We'll never survive. 70 00:04:47,480 --> 00:04:50,120 So... we take it back. 71 00:04:50,480 --> 00:04:51,520 Take what back? 72 00:04:52,040 --> 00:04:53,160 Take Gramaire? 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Even a holding force, we'd be outnumbered. 74 00:04:55,080 --> 00:04:56,360 Four, five to one. 75 00:04:56,440 --> 00:04:58,840 An hour ago, you were ready to take on the king's army. 76 00:04:59,200 --> 00:05:00,440 Yes, but this-- 77 00:05:00,520 --> 00:05:02,720 We are out of food and space. 78 00:05:03,200 --> 00:05:04,560 Now we're out of time. 79 00:05:06,160 --> 00:05:08,480 We would only have to keep it for six days. 80 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 Time to rest. 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Recover. 82 00:05:12,560 --> 00:05:13,520 Resupply. 83 00:05:15,480 --> 00:05:18,000 Look, this is our only chance at survival. 84 00:05:18,840 --> 00:05:21,280 -They won't dare suspect it. -[Gawain] Because... 85 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 well, it's bloody mad. 86 00:05:24,280 --> 00:05:26,120 Have you thought about how to do this? 87 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 They want the Wolf-Blood Witch. 88 00:05:32,320 --> 00:05:33,720 So let's give her to them. 89 00:05:38,280 --> 00:05:41,080 [Eydis] You have heard the truth from Lady Cacher, 90 00:05:41,160 --> 00:05:43,320 the midwife who delivered the dead heir 91 00:05:43,400 --> 00:05:45,920 and paid in gold for the false king. 92 00:05:46,720 --> 00:05:48,240 Uther Pendragon 93 00:05:48,800 --> 00:05:51,400 is a fraud and a liar! 94 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 Spread her words. 95 00:05:54,000 --> 00:05:57,200 Every man, woman, and child 96 00:05:57,280 --> 00:06:01,120 should know the rot that lords on over from on high! 97 00:06:01,200 --> 00:06:02,080 False king! 98 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 [man 2] Usurper! 99 00:06:03,600 --> 00:06:05,680 [exclamations of agreement] 100 00:06:06,320 --> 00:06:07,640 [man 3] False king! 101 00:06:09,880 --> 00:06:13,200 -[indistinct chattering] -[Merlin] Cacher's testimony is spreading. 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,800 Soon the militias will turn your way, 103 00:06:15,880 --> 00:06:18,480 softening the soil all the way to Castle Pendragon. 104 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 The midwife serves you well. 105 00:06:20,800 --> 00:06:21,760 She does. 106 00:06:22,760 --> 00:06:24,000 Now, what does she cost? 107 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 The safety of one Fey girl. 108 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 That's it? 109 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 That's it. 110 00:06:31,280 --> 00:06:33,040 Does this girl have a name? 111 00:06:33,880 --> 00:06:34,760 Nimue. 112 00:06:35,320 --> 00:06:36,280 Mm. 113 00:06:39,920 --> 00:06:41,280 What is she to you, Druid? 114 00:06:41,360 --> 00:06:42,280 To me? 115 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Not very much. 116 00:06:46,760 --> 00:06:48,120 It would be a promise kept. 117 00:06:48,480 --> 00:06:52,120 For a moment, I thought the dreaded Merlin had a human heart after all. 118 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Don't you worry. 119 00:06:54,280 --> 00:06:55,760 I will consider your request. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,520 But for now, how's your appetite? 121 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 I hear northern venison is superb. 122 00:07:01,240 --> 00:07:02,640 Watch him carefully, brother. 123 00:07:02,720 --> 00:07:03,840 What are they doing here? 124 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 We have a guest from the south. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,960 I think we will all have much to discuss. 126 00:07:11,000 --> 00:07:11,840 Come. 127 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 So, let us feast. 128 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 [crows caw loudly] 129 00:07:35,920 --> 00:07:37,120 [door slams closed] 130 00:07:38,280 --> 00:07:41,000 Prior to your interference, 131 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 we had Merlin in check, 132 00:07:43,320 --> 00:07:46,000 the Sword of Power within our grasp, 133 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 and now we have neither. 134 00:07:49,040 --> 00:07:50,280 Only this... 135 00:07:51,160 --> 00:07:52,800 nonsense... [chuckles] 136 00:07:52,880 --> 00:07:55,440 ...of midwives and usurpers. 137 00:07:56,600 --> 00:07:58,720 There are mobs chanting this. 138 00:07:59,800 --> 00:08:03,800 Tell us this is just one of Merlin's foolish parlor tricks. 139 00:08:08,360 --> 00:08:09,320 Tell us! 140 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 I was never meant to raise children. 141 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 You see, 142 00:08:17,280 --> 00:08:18,680 I was meant to rule. 143 00:08:19,360 --> 00:08:20,920 That was my talent. 144 00:08:21,560 --> 00:08:23,880 Queen Mother to all my subjects. 145 00:08:25,120 --> 00:08:28,360 But in this pathetic world of men with their foolish bloodlines 146 00:08:28,440 --> 00:08:30,640 and antiquated rules, that wasn't meant to be. 147 00:08:30,720 --> 00:08:33,160 I was relegated to make you king. 148 00:08:33,240 --> 00:08:36,000 And it would seem I've failed in that one simple task. 149 00:08:36,080 --> 00:08:38,040 -Mother-- -But I'm not, you see. 150 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 I am not your mother, Uther. 151 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 I assure you, 152 00:08:44,760 --> 00:08:45,800 my true son 153 00:08:46,360 --> 00:08:48,160 would be made of finer steel. 154 00:08:49,560 --> 00:08:51,160 You are not the true king. 155 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 I bought you. 156 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 I claimed you as my own. 157 00:08:57,600 --> 00:09:00,360 I placed you on the seat of power. 158 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 You have... 159 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 ruined us. 160 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 [Uther sobs gently] 161 00:09:13,080 --> 00:09:14,920 I may not be your mother, Uther, 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,800 but I shall always be the Queen Mother. 163 00:09:17,880 --> 00:09:20,360 Now, you will do exactly as I say, 164 00:09:20,440 --> 00:09:23,400 and you will forge alliances as I instruct, 165 00:09:23,480 --> 00:09:25,920 and only then will you weather this storm. 166 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Tear us down, 167 00:09:32,440 --> 00:09:33,720 and you will suffer 168 00:09:34,240 --> 00:09:35,480 as we suffer. 169 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 I do not wish to be your enemy. 170 00:09:39,400 --> 00:09:40,640 Nor do I fear it. 171 00:09:48,800 --> 00:09:51,280 [Carden] My paladins cleansed these lands. 172 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 I bring them to you as an offering. 173 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 [Cumber coughs, laughs] 174 00:10:01,400 --> 00:10:03,520 [clicks tongue] Is this how it works here? 175 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 The Church tells kings which lands they own 176 00:10:06,080 --> 00:10:07,120 and what to do with them? 177 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 A king guided by Rome 178 00:10:10,440 --> 00:10:12,120 has the power of God behind them. 179 00:10:13,040 --> 00:10:16,720 A king guided by Fey wisdom as offered by a Druid 180 00:10:17,680 --> 00:10:19,200 suffers the fate of Uther. 181 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 Now, I've got it. 182 00:10:24,040 --> 00:10:25,080 Your accent. 183 00:10:25,960 --> 00:10:28,800 That's the town of Dunrow talking, isn't it, Carden? 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 You have a good ear. 185 00:10:32,520 --> 00:10:33,440 [Merlin] Mm. 186 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 Not exactly known for its bishops, though, is it? 187 00:10:37,120 --> 00:10:38,200 Dunrow? 188 00:10:38,280 --> 00:10:40,320 I assume your father worked the mines? 189 00:10:40,400 --> 00:10:42,240 And his father before him. 190 00:10:43,360 --> 00:10:44,760 I had a different call. 191 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 [chuckling] Ah! Get off it, Carden. 192 00:10:48,040 --> 00:10:49,720 You didn't see God in the Church. 193 00:10:50,240 --> 00:10:53,120 You saw an exit from that nothing town you crawled out of. 194 00:10:54,280 --> 00:10:55,400 The clergy took you, 195 00:10:56,360 --> 00:10:57,640 but the Pope didn't. 196 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 You couldn't buy your way in, 197 00:10:59,800 --> 00:11:02,840 so now you offer blood and ash. 198 00:11:03,240 --> 00:11:06,280 Your paladins have grown and are feared throughout this land. 199 00:11:07,400 --> 00:11:09,960 And yet you remain here, instead of Rome. 200 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 There speaks a man... 201 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 with neither faith nor country. 202 00:11:15,800 --> 00:11:18,800 The Church and their Trinity Guard have great power, my king. 203 00:11:19,640 --> 00:11:21,000 None of it is sitting here. 204 00:11:22,480 --> 00:11:24,960 [Carden] Merlin twists the truth 205 00:11:25,040 --> 00:11:28,200 to complicate a simple choice, Your Highness. 206 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 Are you for the Fey, 207 00:11:32,120 --> 00:11:33,840 or are you for the Church? 208 00:11:37,160 --> 00:11:38,600 I am for... 209 00:11:40,000 --> 00:11:41,720 myself, priest. 210 00:11:44,840 --> 00:11:45,720 No other. 211 00:11:48,480 --> 00:11:50,160 As it should be, Your Highness. 212 00:11:52,400 --> 00:11:53,440 But know... 213 00:11:54,120 --> 00:11:56,280 that in a few hours, at sunrise, 214 00:11:57,400 --> 00:11:59,560 the choice will be taken out of your hands. 215 00:12:00,920 --> 00:12:02,200 The Lord's fire 216 00:12:02,840 --> 00:12:06,520 will purge the last remaining Fey from existence. 217 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 [tense music plays] 218 00:12:11,680 --> 00:12:13,600 [ominous music plays] 219 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 [monk] Advance. 220 00:12:28,640 --> 00:12:29,920 There's no one here! 221 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 -[paladin 1] There's nothing. -No one! 222 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 There's nothing. 223 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 Find them. 224 00:12:36,240 --> 00:12:38,360 Scour the wood. They can't have gotten far. 225 00:12:38,440 --> 00:12:41,560 [paladin 2] There's no sign of them. No one. 226 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Burn it all. 227 00:12:46,440 --> 00:12:47,480 Torch it! 228 00:12:48,240 --> 00:12:49,400 Torch it all! 229 00:12:59,920 --> 00:13:00,960 Brother. 230 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 [mystical twinkling] 231 00:13:27,520 --> 00:13:29,120 [whispers] The Wolf-Blood Witch. 232 00:13:29,840 --> 00:13:30,920 The Wolf-Blood Witch! 233 00:13:31,680 --> 00:13:34,320 [shouts] The Wolf-Blood Witch! To arms! 234 00:13:35,360 --> 00:13:36,400 To arms! 235 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 The witch is upon us! 236 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 Assemble the guards! 237 00:13:39,600 --> 00:13:40,760 [paladin 1] Make ready! 238 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 [commander] Come on! 239 00:13:45,000 --> 00:13:47,240 -Step aside! Out of the way! -[horse brays] 240 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 Make way there! 241 00:13:49,680 --> 00:13:51,840 Move! Move there! 242 00:13:54,200 --> 00:13:55,240 Clear the way! 243 00:13:55,920 --> 00:13:56,760 Move! 244 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 Make way for the paladins! 245 00:13:58,480 --> 00:13:59,880 [tense music plays] 246 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 [horse brays] 247 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 [paladins yell] 248 00:14:13,640 --> 00:14:14,960 [yelling continues] 249 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 [hoofbeats echo] 250 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 [horse brays] 251 00:14:24,840 --> 00:14:26,400 [paladins continue yelling] 252 00:14:33,160 --> 00:14:35,240 [paladins yell indistinct warnings] 253 00:14:35,320 --> 00:14:37,200 [yelling continues] 254 00:14:37,280 --> 00:14:38,440 [horses bray] 255 00:14:40,480 --> 00:14:41,960 [ominous music plays] 256 00:14:53,400 --> 00:14:54,680 [eerie clanging] 257 00:15:02,440 --> 00:15:03,480 [horse snorts] 258 00:15:11,480 --> 00:15:13,680 [paladin] There is no escape, witch. 259 00:15:14,320 --> 00:15:15,640 Surrender your arms. 260 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 -[indistinct whispering] -[slithering] 261 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 -[rumbling] -[paladin] Did you not hear me? 262 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 [indistinct whispering] 263 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 [paladin] Surrender your arms! 264 00:15:29,720 --> 00:15:32,200 [indistinct whispering] 265 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 [indistinct whispering continues] 266 00:15:39,160 --> 00:15:41,040 [paladins scream] 267 00:15:41,760 --> 00:15:43,600 [paladins scream] 268 00:15:44,560 --> 00:15:46,320 [distant screaming] 269 00:15:47,920 --> 00:15:49,480 [screaming intensifies] 270 00:15:55,200 --> 00:15:57,080 [distant screaming continues] 271 00:15:57,600 --> 00:15:59,280 [paladins yell in distance] 272 00:16:08,400 --> 00:16:09,720 [screaming stops] 273 00:16:12,520 --> 00:16:14,360 [distant horse brays] 274 00:16:17,880 --> 00:16:18,880 [horse brays] 275 00:16:20,800 --> 00:16:22,080 Send in another wave. 276 00:16:23,320 --> 00:16:24,400 Did you not hear me? 277 00:16:25,000 --> 00:16:27,080 Send in more men! 278 00:16:27,840 --> 00:16:29,720 [paladin 1] The witch! The witch! 279 00:16:29,800 --> 00:16:31,560 The witch! She's there! 280 00:16:31,640 --> 00:16:33,320 [ethereal music plays] 281 00:16:57,960 --> 00:16:58,880 [paladin 2] Witch! 282 00:16:58,960 --> 00:17:01,280 [paladin 3] Draw your weapons. She has powers! 283 00:17:01,880 --> 00:17:03,760 [paladin 4] Keep your eyes open! 284 00:17:03,840 --> 00:17:05,200 [paladin 3] She is unclean! 285 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 Surrender your arms! 286 00:17:08,320 --> 00:17:10,400 Or meet the fate of your brothers in the wood! 287 00:17:10,480 --> 00:17:11,720 [indistinct murmuring] 288 00:17:11,800 --> 00:17:13,080 [commander] Leave her! 289 00:17:15,240 --> 00:17:16,840 -What's going to happen? -Witch! 290 00:17:20,160 --> 00:17:23,160 Vallus shall serve your head to Rome 291 00:17:23,840 --> 00:17:24,920 on a spear. 292 00:17:27,600 --> 00:17:29,280 [paladin 5] May the Lord keep us. 293 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 [murmuring] 294 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 [Nimue grunts lightly] 295 00:17:36,800 --> 00:17:39,040 [Nimue pants] 296 00:17:42,800 --> 00:17:45,280 -[mystical twinkling] -[paladins murmur] 297 00:17:45,360 --> 00:17:46,920 [paladins murmur] 298 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 [paladin 6] Kill her! 299 00:17:48,400 --> 00:17:49,440 [groans] 300 00:17:54,680 --> 00:17:56,440 [paladin 6] Duplicitous whore! 301 00:17:57,840 --> 00:18:00,960 -[paladin 7] Are you scared to fight her? -[paladin 6] Kill the dark witch! 302 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 [paladins jeer] 303 00:18:02,960 --> 00:18:05,240 [paladins call out encouragement] 304 00:18:05,720 --> 00:18:07,760 [Vallus] Come on, witch. 305 00:18:09,320 --> 00:18:11,280 -Fight me. -[paladin 8] That's right! 306 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 She has ungodly powers! 307 00:18:13,280 --> 00:18:14,680 [paladin 9] Come on, Vallus! 308 00:18:14,760 --> 00:18:16,760 -[paladin 10] Quickly, now. -[paladin 11] Come now! 309 00:18:16,840 --> 00:18:18,520 [paladin 10] Kill the witch, Vallus. 310 00:18:19,640 --> 00:18:20,800 [dramatic music plays] 311 00:18:21,280 --> 00:18:22,880 -[grunting] -[jeering] 312 00:18:24,360 --> 00:18:25,680 [Nimue groans] 313 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 [paladin 12] Yes! 314 00:18:30,520 --> 00:18:31,800 Nothing there, brothers. 315 00:18:31,880 --> 00:18:33,400 [Nimue grunts] 316 00:18:36,440 --> 00:18:39,360 [Vallus] There's nothing to fear here, brothers. Nothing. 317 00:18:39,440 --> 00:18:41,520 What you see is a child. 318 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 [Nimue grunts] 319 00:18:43,640 --> 00:18:45,760 [paladin 13] Finish her! Finish her! 320 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 [Nimue groans] 321 00:18:47,040 --> 00:18:49,000 [paladins shout encouragement] 322 00:18:50,000 --> 00:18:52,120 -[groans] -[cheering] 323 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 Nothing! 324 00:18:55,600 --> 00:18:56,880 [Nimue groans] 325 00:18:56,960 --> 00:18:58,440 [paladins] Come on! 326 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 Now you see! 327 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 Brothers, you see, 328 00:19:01,880 --> 00:19:05,120 she is but flesh and bone. 329 00:19:05,200 --> 00:19:07,200 [cheering turns to jeering] 330 00:19:08,680 --> 00:19:10,600 [groans] 331 00:19:12,600 --> 00:19:14,240 [jeering fades] 332 00:19:16,320 --> 00:19:18,400 [groaning, panting] 333 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Please. Give me your power. 334 00:19:25,560 --> 00:19:26,880 Give me your strength. 335 00:19:26,960 --> 00:19:28,120 I beg you. 336 00:19:28,800 --> 00:19:30,560 [mystical twinkling] 337 00:19:30,640 --> 00:19:33,160 -[suspenseful music plays] -[paladins jeer] 338 00:19:37,240 --> 00:19:38,240 [Nimue yells] 339 00:19:38,320 --> 00:19:39,600 [Vallus groans] 340 00:19:40,480 --> 00:19:41,520 [thud] 341 00:19:46,680 --> 00:19:47,880 [Gawain] Drop your arms! 342 00:19:47,960 --> 00:19:49,160 [bowstrings stretching] 343 00:19:50,000 --> 00:19:53,200 Leave your swords, and you will be allowed to live! 344 00:20:03,800 --> 00:20:04,920 Death to the Fey! 345 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 [paladin] Stay back! 346 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 Anyone else think they can outrun a Faun archer? 347 00:20:19,000 --> 00:20:20,560 [panicked yelling] 348 00:20:24,880 --> 00:20:27,720 Tell Carden the Green Knight and the Wolf-Blood Witch 349 00:20:27,800 --> 00:20:29,480 send their regards! 350 00:20:29,560 --> 00:20:30,760 [paladin] Run, brothers! 351 00:20:34,520 --> 00:20:36,120 [mystical twinkling] 352 00:20:37,960 --> 00:20:38,920 [Nimue groans] 353 00:20:50,720 --> 00:20:52,600 -[man 1] Fey Kind! -[woman] Fey Kind! 354 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 [man 2] Fey at the gates! 355 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 [rousing music plays] 356 00:20:55,520 --> 00:20:56,920 [townspeople murmur] 357 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 [tense music plays] 358 00:21:27,000 --> 00:21:28,440 [seething breaths] 359 00:21:29,440 --> 00:21:31,040 [ominous music plays] 360 00:21:37,320 --> 00:21:40,440 She'll be all right, child. Go back to your clan now. 361 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Go on. 362 00:21:48,840 --> 00:21:49,960 [Pym, muffled] Nimue. 363 00:21:52,400 --> 00:21:53,840 I... I'm here. 364 00:21:55,400 --> 00:21:57,240 I'm here, Nimue. Open your eyes. 365 00:22:07,440 --> 00:22:08,400 Pym? 366 00:22:13,400 --> 00:22:14,240 Am I dead? 367 00:22:14,920 --> 00:22:16,960 [chuckling] No, you idiot. I lived. 368 00:22:17,440 --> 00:22:19,200 -Come here. -[poignant music plays] 369 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 [both giggle] 370 00:22:24,240 --> 00:22:25,360 [Nimue] Oh, sorry. 371 00:22:26,400 --> 00:22:27,240 Hey. 372 00:22:28,320 --> 00:22:30,080 I saw you. They... they took you. 373 00:22:30,160 --> 00:22:32,080 I know. I know. When the arrows came, I ran. 374 00:22:32,160 --> 00:22:33,480 I ran all night. 375 00:22:33,560 --> 00:22:34,920 Then I fell in with the raiders, 376 00:22:35,000 --> 00:22:37,560 and we ended up here in the paladin dungeons. 377 00:22:38,160 --> 00:22:41,920 And you... you made it. You're here. How are you here with Arthur? 378 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 Quit yapping like goats. 379 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 Respect the sick and dying. 380 00:22:48,000 --> 00:22:48,960 That's a Moon Wing. 381 00:22:50,400 --> 00:22:51,440 A mean one. 382 00:22:51,520 --> 00:22:52,400 [chuckles] 383 00:22:53,120 --> 00:22:54,000 Can you walk? 384 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 Uh... 385 00:22:55,920 --> 00:22:56,800 [Nimue winces] 386 00:22:58,240 --> 00:23:00,600 [eerie wind howls] 387 00:23:00,680 --> 00:23:01,560 [screeching] 388 00:23:02,160 --> 00:23:03,000 [yelling] 389 00:23:03,360 --> 00:23:05,160 -[Pym] Nimue? -What? 390 00:23:05,680 --> 00:23:06,720 Oh. Uh... 391 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 Yes. Yes, I think I can walk. 392 00:23:09,440 --> 00:23:10,920 Good. I need your help. 393 00:23:13,360 --> 00:23:14,480 [knocking on door] 394 00:23:17,840 --> 00:23:18,720 Arthur. 395 00:23:18,800 --> 00:23:19,680 Aunt Marion. 396 00:23:23,680 --> 00:23:24,520 Uncle. 397 00:23:25,760 --> 00:23:28,280 -Where's your stolen sword? -I'm not here to fight. 398 00:23:28,360 --> 00:23:29,200 Oh? 399 00:23:31,200 --> 00:23:32,400 What are you here for? 400 00:23:33,560 --> 00:23:36,960 -For a hero's greeting? -I'm here to tell you Gramaire is free. 401 00:23:37,040 --> 00:23:38,160 Free, are we? 402 00:23:39,320 --> 00:23:42,240 You declared war on the Church on my behalf. 403 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 I didn't expect a "thank you." 404 00:23:44,240 --> 00:23:46,440 But you deserve one, so thank you, Arthur. 405 00:23:49,480 --> 00:23:50,680 We'll be here six days, 406 00:23:51,760 --> 00:23:52,800 and then move on. 407 00:23:54,240 --> 00:23:55,600 We hear them talking. 408 00:23:56,960 --> 00:24:00,480 They're calling this girl the Fey Queen. 409 00:24:01,680 --> 00:24:03,160 You don't follow a queen. 410 00:24:04,200 --> 00:24:06,520 You follow a peasant with a target on her back. 411 00:24:06,600 --> 00:24:08,320 -You speak of her a-- -Arthur, no. 412 00:24:12,200 --> 00:24:13,960 You could never hope to understand. 413 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 Nor would I wish to. 414 00:24:20,880 --> 00:24:23,560 You can tell this Fey Queen... 415 00:24:24,240 --> 00:24:25,600 I will speak with her. 416 00:24:27,480 --> 00:24:29,360 I have nothing more to say to you. 417 00:24:37,560 --> 00:24:38,600 [door closes] 418 00:24:40,400 --> 00:24:42,080 [indistinct chattering] 419 00:24:44,400 --> 00:24:46,240 [bell tolls] 420 00:24:48,920 --> 00:24:50,440 [bell continues tolling] 421 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 [ominous music plays] 422 00:24:59,600 --> 00:25:00,800 [gasps] 423 00:25:01,960 --> 00:25:04,440 Seek the dead man who stands outside the Bell Tower. 424 00:25:04,520 --> 00:25:05,480 [gasps] 425 00:25:06,080 --> 00:25:07,600 [bell continues tolling] 426 00:25:17,520 --> 00:25:18,720 [man groans] 427 00:25:27,720 --> 00:25:28,680 [Morgana] Um... 428 00:25:30,160 --> 00:25:33,600 When they used to bring the sick into the convent, I... I would... 429 00:25:41,640 --> 00:25:43,880 I just thought I could be of some assistance. 430 00:25:47,760 --> 00:25:49,880 [Yeva] Don't think about what they are. 431 00:25:50,360 --> 00:25:52,680 Help them pass peacefully. 432 00:25:54,360 --> 00:25:56,040 [poignant music plays] 433 00:26:10,200 --> 00:26:11,760 The Hidden work through you, 434 00:26:11,840 --> 00:26:15,040 and I thought... I thought Lenore, she was a true healer, 435 00:26:15,120 --> 00:26:18,120 and so maybe you can do something for him. 436 00:26:20,680 --> 00:26:21,960 [Nimue] But, Pym, I... 437 00:26:23,080 --> 00:26:24,960 I've never healed anyone before. 438 00:26:25,440 --> 00:26:26,360 And... [sighs] 439 00:26:26,440 --> 00:26:27,640 And I'm weak. I... 440 00:26:28,280 --> 00:26:29,200 [sighs] 441 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 I... I barely even feel it right now after the forest. 442 00:26:37,800 --> 00:26:38,640 I'll try. 443 00:26:42,560 --> 00:26:43,520 [Pym] Dof. 444 00:26:44,600 --> 00:26:45,560 Dof. 445 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 This is Nimue. 446 00:26:49,840 --> 00:26:51,920 She's the friend I was telling you about. 447 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 -She's here to help. -[strained breathing] 448 00:27:06,760 --> 00:27:08,400 [strained breathing continues] 449 00:27:11,520 --> 00:27:14,080 -[strained breathing] -[Nimue breathes sharply] 450 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 [poignant music plays] 451 00:27:30,640 --> 00:27:32,040 [slithering] 452 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 [indistinct whispering] 453 00:27:38,040 --> 00:27:39,840 [indistinct whispering continues] 454 00:27:40,800 --> 00:27:41,720 [gasps] 455 00:27:42,120 --> 00:27:44,880 [panting] 456 00:27:47,640 --> 00:27:48,800 He's beyond my help. 457 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 -I'm so sorry, Pym. -No, it's my fault. 458 00:27:54,680 --> 00:27:55,600 Come on! 459 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Dof. 460 00:28:00,960 --> 00:28:03,160 Dof, Sigurd is with you now. 461 00:28:04,800 --> 00:28:06,040 He'll protect you. Okay? 462 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Can you feel it? 463 00:28:10,000 --> 00:28:10,920 [weakly] Minnow. 464 00:28:11,000 --> 00:28:11,840 Yes? 465 00:28:18,000 --> 00:28:18,840 For you. 466 00:28:19,720 --> 00:28:21,640 No. No, you need it more than me. I... 467 00:28:22,160 --> 00:28:23,320 I want you to have it. 468 00:28:28,880 --> 00:28:29,920 Protect you. 469 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 [poignant music plays] 470 00:28:37,280 --> 00:28:38,320 [Pym] Thank you. 471 00:28:41,680 --> 00:28:43,160 Thank you for saving me. 472 00:28:46,320 --> 00:28:47,240 Minnow. 473 00:28:48,280 --> 00:28:50,400 You know I don't like that name, Dof. 474 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 What is your name? 475 00:28:56,200 --> 00:28:57,360 It's Pym. [sniffles] 476 00:28:58,640 --> 00:29:00,440 I know it sounds funny. 477 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 -Yeah. -Funny. 478 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 My Pym. 479 00:29:09,840 --> 00:29:10,720 I like it. 480 00:29:13,520 --> 00:29:14,880 [breathes weakly] 481 00:29:16,160 --> 00:29:17,480 [Pym] Dof? Dof? 482 00:29:17,560 --> 00:29:19,600 Dof? Dof? Dof? No! Nimue, please help me. 483 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Dof. 484 00:29:26,360 --> 00:29:27,280 [whispers] Dof? 485 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 [Nimue] Pym, I'm sorry. 486 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 I'm sorry. 487 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Come on. 488 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 Come on. 489 00:29:58,400 --> 00:30:00,920 Dof would brain me from Valhalla if I took that. 490 00:30:03,400 --> 00:30:04,480 It's yours. 491 00:30:10,800 --> 00:30:12,000 [raider] Fey Queen. 492 00:30:13,360 --> 00:30:15,520 We thank you for giving us our freedom. 493 00:30:17,040 --> 00:30:19,560 You've earned the thanks of the Red Spear. 494 00:30:21,360 --> 00:30:22,920 By the gods, we need friends. 495 00:30:24,400 --> 00:30:25,920 [strained breathing] 496 00:30:28,800 --> 00:30:30,320 [wind howls] 497 00:30:31,600 --> 00:30:33,840 [breathing becomes increasingly strained] 498 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 [heavy breathing] 499 00:30:57,880 --> 00:30:59,960 -[eerie music plays] -[whooshing] 500 00:31:06,920 --> 00:31:08,520 [ethereal music plays] 501 00:31:15,840 --> 00:31:16,960 [Morgana gasps] 502 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 [distant strained breathing] 503 00:31:20,160 --> 00:31:22,960 -[eerie whooshing] -[Widow inhales sharply] 504 00:31:23,960 --> 00:31:25,360 [paladin gasps for breath] 505 00:31:27,280 --> 00:31:28,520 [Morgana gasps] 506 00:31:37,320 --> 00:31:39,080 [Morgana breathes shakily] 507 00:31:43,040 --> 00:31:44,720 [ominous music plays] 508 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 [Morgana sniffles] 509 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 [eerie scurrying] 510 00:32:00,560 --> 00:32:01,920 [Morgana breathes shakily] 511 00:32:02,560 --> 00:32:05,400 [paladin gasps for air] 512 00:32:06,640 --> 00:32:07,800 [eerie whooshing] 513 00:32:15,640 --> 00:32:17,080 [breathes heavily] 514 00:32:23,800 --> 00:32:24,880 [horse brays] 515 00:32:28,720 --> 00:32:29,880 You wake us early. 516 00:32:29,960 --> 00:32:32,240 You march us to the middle of nowhere. 517 00:32:32,320 --> 00:32:33,240 For what? 518 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 For whom. 519 00:32:39,320 --> 00:32:40,520 To beat a devil, 520 00:32:41,280 --> 00:32:43,040 you must make a deal with one. 521 00:32:47,680 --> 00:32:49,160 Milady, Regent. 522 00:32:50,880 --> 00:32:51,960 Your Majesty. 523 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 It would seem... 524 00:32:57,560 --> 00:32:59,240 we have a mutual problem. 525 00:33:07,920 --> 00:33:09,280 The eldest returns. 526 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 Tell. 527 00:33:11,400 --> 00:33:13,240 The midwife plays her part. 528 00:33:13,320 --> 00:33:14,520 The crowds believe her. 529 00:33:14,600 --> 00:33:16,720 The first villages fell in line with ease. 530 00:33:16,800 --> 00:33:17,640 And the others? 531 00:33:17,720 --> 00:33:21,720 On the road, by the time we reached the fourth or fifth city, 532 00:33:22,200 --> 00:33:23,400 word had preceded us. 533 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 But in the last two towns, something... 534 00:33:27,240 --> 00:33:28,200 troubling. 535 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 Witchcraft troubles you? 536 00:33:40,320 --> 00:33:42,080 That's a person, Father. 537 00:33:43,160 --> 00:33:45,200 The symbol of the Wolf-Blood Witch, 538 00:33:45,280 --> 00:33:46,560 the new Fey Queen. 539 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 She's called Nimue. 540 00:33:48,360 --> 00:33:49,240 Ah... 541 00:33:51,040 --> 00:33:52,360 Merlin's Fey girl. 542 00:33:55,000 --> 00:33:57,400 He wants her alive and a friend to this court 543 00:33:57,480 --> 00:33:59,040 as payment for the midwife. 544 00:33:59,120 --> 00:34:01,960 [Eydis] Father, she wields the Sword of Power. 545 00:34:02,040 --> 00:34:04,760 With it, she's taken the city of Gramaire from the paladins. 546 00:34:04,840 --> 00:34:08,360 They say even humans now bow to her, and call her-- 547 00:34:08,440 --> 00:34:10,240 I am the king of this land, 548 00:34:10,880 --> 00:34:12,800 not some peasant witch! 549 00:34:13,920 --> 00:34:14,960 [Eydis] This girl, 550 00:34:15,960 --> 00:34:18,240 perhaps a few weeks ago, she could have surrendered to you, 551 00:34:18,720 --> 00:34:20,120 been a ward of the court, 552 00:34:20,200 --> 00:34:21,360 the way the Red Spear-- 553 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 We don't speak of her! 554 00:34:25,800 --> 00:34:26,640 [sighs] 555 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 [Eydis] I don't mean to upset you, 556 00:34:33,480 --> 00:34:36,280 but by possessing the Sword of the First King, 557 00:34:36,640 --> 00:34:40,120 this Nimue makes a claim to what is rightfully yours. 558 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 She cannot be welcome here. 559 00:34:45,000 --> 00:34:46,320 She must be conquered. 560 00:34:47,080 --> 00:34:49,640 And the Sword of Power should be wielded 561 00:34:49,720 --> 00:34:51,760 by you alone. 562 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 [tense music plays] 563 00:35:06,960 --> 00:35:08,080 [door opening] 564 00:35:10,240 --> 00:35:12,480 [Ector] Ah! Here she is, 565 00:35:12,560 --> 00:35:14,560 the Queen of the Fey. 566 00:35:14,640 --> 00:35:16,360 Sorry to disturb you, my queen. 567 00:35:16,440 --> 00:35:18,640 This man demanded that you come before him. 568 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 Demanded? 569 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Lord Ector, 570 00:35:27,320 --> 00:35:29,120 I'm sorry we have not spoken sooner. 571 00:35:31,160 --> 00:35:32,760 I thank you for this sanctuary. 572 00:35:32,840 --> 00:35:35,880 Well, it was not offered, milady. 573 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 It was taken. 574 00:35:38,000 --> 00:35:39,240 I had not finished. 575 00:35:40,040 --> 00:35:41,440 True, it was taken. 576 00:35:41,520 --> 00:35:44,640 But I assure you, until we leave here, you are welcome as our guest... 577 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 -Hmm. -...in Gramaire. 578 00:35:46,680 --> 00:35:48,760 Once we have our safe passage, 579 00:35:48,840 --> 00:35:50,560 the town will be returned to you. 580 00:35:51,520 --> 00:35:52,800 But until then, 581 00:35:54,320 --> 00:35:55,520 you are in my seat. 582 00:35:59,440 --> 00:36:00,600 [Gawain] You heard her. 583 00:36:07,000 --> 00:36:08,320 [door opens] 584 00:36:12,040 --> 00:36:14,800 Did you devise this humiliation, Arthur? 585 00:36:14,880 --> 00:36:17,360 You will address our queen. 586 00:36:18,560 --> 00:36:19,600 [door closes] 587 00:36:24,240 --> 00:36:26,680 Gods, you're all just children. 588 00:36:32,520 --> 00:36:35,080 I have no argument with your kind 589 00:36:35,720 --> 00:36:37,600 and no love of Red Paladins, 590 00:36:37,680 --> 00:36:41,080 but do you truly think you're safe here? 591 00:36:41,160 --> 00:36:42,080 Hmm? 592 00:36:43,720 --> 00:36:44,760 Do any of you? 593 00:36:47,920 --> 00:36:51,440 You were safer in your caves and trees 594 00:36:51,520 --> 00:36:53,800 or wherever the hell you were hiding. 595 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 We were starving. 596 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 You'll starve here too, 597 00:36:56,520 --> 00:36:57,960 but only if you're lucky. 598 00:37:01,880 --> 00:37:03,640 You've doomed yourselves 599 00:37:04,600 --> 00:37:06,880 and all of Gramaire with you. 600 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 I hope you're happy. 601 00:37:14,920 --> 00:37:16,960 Enjoy your brief reign... 602 00:37:20,160 --> 00:37:22,080 Queen of the Fey. 603 00:37:22,920 --> 00:37:24,360 [door opens] 604 00:37:29,760 --> 00:37:30,800 [door closes] 605 00:37:36,440 --> 00:37:37,360 [sighs] 606 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 [ethereal music plays] 607 00:37:47,280 --> 00:37:49,320 [reverential music] 608 00:38:07,800 --> 00:38:09,080 Can I sit on it? 609 00:38:09,160 --> 00:38:10,560 [slaps] Manners, boy. 610 00:38:10,640 --> 00:38:11,480 Ow! 611 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 What news? 612 00:38:15,160 --> 00:38:18,000 In the light of the new day, our count has come up short. 613 00:38:18,440 --> 00:38:20,680 We're missing a dozen Fey, maybe more. 614 00:38:21,520 --> 00:38:23,240 Some sick, some children. 615 00:38:23,760 --> 00:38:26,480 A convoy of refugees that should have arrived hours ago. 616 00:38:27,040 --> 00:38:28,480 [Gawain] On their own, 617 00:38:28,560 --> 00:38:30,720 ripe targets for paladin patrols. 618 00:38:31,480 --> 00:38:32,920 Form a search party. 619 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 With your permission, I will join the hunt. 620 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 May I go? 621 00:38:39,840 --> 00:38:42,080 If the Green Knight allows it. 622 00:39:00,200 --> 00:39:01,480 -Well... -[door closes] 623 00:39:02,560 --> 00:39:03,840 ...alone at last. 624 00:39:05,920 --> 00:39:07,040 It... it suits you. 625 00:39:11,880 --> 00:39:13,480 [chuckles] Don't be silly. 626 00:39:15,040 --> 00:39:16,600 I don't know what possessed me. 627 00:39:19,200 --> 00:39:21,520 Your uncle has a way of getting under the skin. 628 00:39:22,560 --> 00:39:23,480 [Nimue groans] 629 00:39:23,960 --> 00:39:25,000 You're still weak. 630 00:39:25,960 --> 00:39:26,840 I know. 631 00:39:27,560 --> 00:39:28,520 It's all right. 632 00:39:29,760 --> 00:39:30,760 Your hand? 633 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 It's... it's nothing. 634 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 You're not all right. 635 00:39:34,640 --> 00:39:36,400 The sword could be making you sick. 636 00:39:36,480 --> 00:39:37,480 It's not. 637 00:39:38,120 --> 00:39:40,360 There is a cost to using this magic. 638 00:39:40,800 --> 00:39:43,240 -It's not just to your health, but to-- -To what? 639 00:39:45,200 --> 00:39:46,720 I'm ready to leave this place. 640 00:39:47,280 --> 00:39:48,520 As soon as Gawain returns, 641 00:39:48,600 --> 00:39:50,760 I must ride to Rue Gorge and secure the ships. 642 00:39:53,680 --> 00:39:54,680 Must you? 643 00:39:56,600 --> 00:39:59,920 It's just... to have come this far, only to run again. 644 00:40:00,760 --> 00:40:01,680 Nimue... 645 00:40:02,400 --> 00:40:05,000 just because we took Gramaire doesn't mean we can hold it. 646 00:40:05,360 --> 00:40:07,240 The Church knows where you are now. 647 00:40:07,320 --> 00:40:10,440 The king knows where you are, and they know you have the sword. 648 00:40:11,360 --> 00:40:14,200 -Don't be foolish. -I've had enough lectures, Arthur! 649 00:40:18,040 --> 00:40:19,120 It is cruel 650 00:40:19,520 --> 00:40:21,800 to force these families onto ships. 651 00:40:21,880 --> 00:40:25,080 To another unknown fate while invaders occupy their land. 652 00:40:27,360 --> 00:40:30,120 -Here, they have a roof over their heads. -For how long? 653 00:40:31,120 --> 00:40:32,520 Have you been in a siege before? 654 00:40:33,480 --> 00:40:34,320 Have you? 655 00:40:36,080 --> 00:40:38,960 -Stop trying to pull rank on me, Arthur. -That's impossible. 656 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 You're the queen. 657 00:40:43,960 --> 00:40:45,640 Is it the title that bothers you? 658 00:40:46,320 --> 00:40:48,960 Or the fact that I took the throne that you could not? 659 00:40:53,000 --> 00:40:54,720 What's the bloody point in talking with you? 660 00:40:54,800 --> 00:40:57,120 -You'll do as you like. -Arthur! Arthur! 661 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 [door slams closed] 662 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 [sighs] 663 00:41:04,200 --> 00:41:05,680 [mystical twinkling] 664 00:41:07,040 --> 00:41:08,440 [indistinct chattering] 665 00:41:11,280 --> 00:41:12,240 [raven caws] 666 00:41:13,240 --> 00:41:14,120 [caws] 667 00:41:16,120 --> 00:41:17,000 [caws] 668 00:41:18,280 --> 00:41:19,120 [caws] 669 00:41:19,760 --> 00:41:21,440 [man] Ready for the witching! 670 00:41:22,880 --> 00:41:24,400 -Make sure... -[caws] 671 00:41:27,320 --> 00:41:28,920 [eerie whooshing] 672 00:41:29,000 --> 00:41:31,880 Whenever you arrive in this fashion, it frightens even me. 673 00:41:31,960 --> 00:41:33,760 [Widow] A name has been given. 674 00:41:34,680 --> 00:41:35,640 Whose? 675 00:41:46,400 --> 00:41:48,320 [eerie whooshing] 676 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 [under breath] No... 677 00:41:55,040 --> 00:41:57,120 You said Nimue couldn't be seen by your visions. 678 00:41:57,200 --> 00:41:59,240 [Widow] This is no vision, Merlin. 679 00:41:59,960 --> 00:42:01,480 Her name has been given. 680 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 And I am the Widow. 681 00:42:04,880 --> 00:42:07,040 You know I am unable to refuse this summons. 682 00:42:07,120 --> 00:42:09,680 Just as you know her fate is now fixed. 683 00:42:16,600 --> 00:42:17,640 How much time? 684 00:42:21,280 --> 00:42:22,120 Days. 685 00:42:23,720 --> 00:42:24,680 Hours. 686 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Not her. 687 00:42:30,520 --> 00:42:32,000 Please. Please, not her. 688 00:42:32,480 --> 00:42:33,960 I tell you this as a friend. 689 00:42:35,480 --> 00:42:37,440 Nothing can stop this. 690 00:42:39,040 --> 00:42:40,120 You're wrong! 691 00:42:49,280 --> 00:42:50,920 -[Merlin] Cumber! -[guard] Halt! 692 00:42:51,280 --> 00:42:52,360 [Cumber] Let him in. 693 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 [Eydis] You come when not summoned, wizard. 694 00:42:56,000 --> 00:42:57,080 [Merlin] Lord Cumber. 695 00:42:57,800 --> 00:42:58,720 Our arrangement... 696 00:42:59,200 --> 00:43:01,360 The Fey girl will be safe here, will she not? 697 00:43:01,680 --> 00:43:03,000 Yeah, well, uh... 698 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 only as a guest in my dungeons. 699 00:43:05,800 --> 00:43:09,080 It seems this Nimue is a bit more than a simple Fey girl. 700 00:43:09,160 --> 00:43:11,400 Well, of course she is. She wields the Sword of Power. 701 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 A detail you neglected to share. 702 00:43:14,080 --> 00:43:17,320 Do you think me so foolish as to wave the sword before your eyes? 703 00:43:17,400 --> 00:43:19,360 Knowing how it clouds the judgment? 704 00:43:20,080 --> 00:43:22,480 Do you think all my years have taught me nothing? 705 00:43:24,360 --> 00:43:26,080 Those who chase the sword 706 00:43:26,800 --> 00:43:28,080 are doomed to obsession. 707 00:43:28,560 --> 00:43:30,760 But those who are patient, who let the sword come to them, 708 00:43:30,840 --> 00:43:32,920 are the ones with the wisdom to wield it. 709 00:43:33,840 --> 00:43:36,240 Now, do you want to be the one true king, or don't you? 710 00:43:36,600 --> 00:43:38,720 She presents as a rival to me, Merlin. 711 00:43:38,800 --> 00:43:39,880 That's unacceptable. 712 00:43:40,640 --> 00:43:43,400 Then your foolish northern pride will cost you the greatest treasure 713 00:43:43,480 --> 00:43:44,600 of the ancient kings. 714 00:43:48,760 --> 00:43:51,760 We don't sweet-talk our enemies in the Ice Realms. 715 00:43:53,560 --> 00:43:54,600 We crush them. 716 00:44:02,440 --> 00:44:04,160 Nimue doesn't seek to rule. 717 00:44:05,320 --> 00:44:06,600 She's no threat to you. 718 00:44:07,400 --> 00:44:08,680 Her followers are. 719 00:44:09,840 --> 00:44:11,480 They answer the midwife's charge 720 00:44:11,560 --> 00:44:13,680 with cries of "Fey Queen," 721 00:44:14,240 --> 00:44:15,400 not "Cumber." 722 00:44:16,760 --> 00:44:18,880 I offer my dungeons to the Fey Queen 723 00:44:18,960 --> 00:44:22,200 as a gesture of thanks to you for bringing me the midwife. 724 00:44:22,640 --> 00:44:25,040 You would be wise to accept it. 725 00:44:27,560 --> 00:44:29,920 -[Merlin seethes] -[dramatic music plays] 726 00:44:31,480 --> 00:44:32,400 [horse brays] 727 00:44:33,800 --> 00:44:35,040 [Merlin] Ya! Ya! 728 00:44:35,720 --> 00:44:36,880 [horse brays] 729 00:44:41,120 --> 00:44:43,680 [fisherman whistles] 730 00:45:00,640 --> 00:45:01,800 [yelling] 731 00:45:04,480 --> 00:45:06,120 [eerie ethereal music plays] 732 00:45:27,520 --> 00:45:29,000 -[twig snaps] -[sword unsheathes] 733 00:45:29,080 --> 00:45:30,280 [swords clang] 734 00:45:31,240 --> 00:45:33,240 [dramatic music plays] 735 00:45:35,560 --> 00:45:36,640 [Gawain grunts] 736 00:45:41,960 --> 00:45:43,120 [Gawain grunts, groans] 737 00:45:49,280 --> 00:45:50,560 [Gawain grunts] 738 00:45:56,680 --> 00:45:57,720 [Gawain grunts] 739 00:45:59,680 --> 00:46:00,680 [Gawain grunts] 740 00:46:01,320 --> 00:46:02,520 [monk groans] 741 00:46:03,680 --> 00:46:05,160 [slithering] 742 00:46:08,120 --> 00:46:09,200 How could you? 743 00:46:11,200 --> 00:46:12,080 [gasps] 744 00:46:17,560 --> 00:46:18,920 [strained breathing] 745 00:46:26,800 --> 00:46:28,240 [breathes shakily] 746 00:46:28,320 --> 00:46:29,840 Born in the dawn, to pa-- 747 00:46:31,120 --> 00:46:32,040 [thud] 748 00:46:35,920 --> 00:46:38,200 [monk] They want you alive, Green Knight. 749 00:46:38,600 --> 00:46:39,560 [Gawain grunts] 750 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 [Gawain groans] 751 00:46:46,120 --> 00:46:47,720 [dramatic music plays] 752 00:46:52,800 --> 00:46:54,240 [mystical twinkling] 753 00:46:54,320 --> 00:46:56,320 [faint pained screaming] 754 00:46:57,800 --> 00:46:59,040 [wind howls] 755 00:47:01,520 --> 00:47:03,480 [faint pained screaming] 756 00:47:04,440 --> 00:47:05,880 [mystical twinkling] 757 00:47:08,800 --> 00:47:10,520 [mystical twinkling] 758 00:47:13,200 --> 00:47:14,840 [faint pained screaming] 759 00:47:16,520 --> 00:47:18,160 [pained screaming] 760 00:47:18,240 --> 00:47:21,120 -[mystical twinkling] -[pained screaming] 761 00:47:24,040 --> 00:47:24,920 [gasps] 762 00:47:28,080 --> 00:47:29,240 [door closes] 763 00:47:31,400 --> 00:47:32,240 I surrender. 764 00:47:32,840 --> 00:47:34,400 Scout party hasn't returned. 765 00:47:35,080 --> 00:47:37,480 We have to make sure we don't miss our window with the ships. 766 00:47:41,080 --> 00:47:43,320 Do you think the Red Paladins have ghosts? 767 00:47:45,040 --> 00:47:47,000 Do you think their spirits live on? 768 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 I suppose. 769 00:47:50,560 --> 00:47:51,600 If any of us do. 770 00:47:52,560 --> 00:47:53,400 Why? 771 00:47:54,240 --> 00:47:55,360 [mystical twinkling] 772 00:47:56,480 --> 00:47:57,480 [Nimue] I... 773 00:47:58,800 --> 00:47:59,840 I hear them. 774 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 In the sword. 775 00:48:05,400 --> 00:48:06,480 I hear their screams. 776 00:48:07,040 --> 00:48:07,880 You're tired. 777 00:48:08,480 --> 00:48:10,920 What frightens me is I don't mind the screams. 778 00:48:12,120 --> 00:48:13,120 They comfort me. 779 00:48:16,600 --> 00:48:17,920 Why don't you put it down? 780 00:48:20,080 --> 00:48:22,120 -I'm fine. -You don't sound fine. 781 00:48:22,480 --> 00:48:24,360 [Nimue] Why do you want me to put it down? 782 00:48:25,160 --> 00:48:27,440 Is it the same reason you want me to run away? 783 00:48:27,960 --> 00:48:30,200 -To give up? -Those ships are your only hope. 784 00:48:31,360 --> 00:48:32,440 You've never believed in me. 785 00:48:32,520 --> 00:48:33,400 [scoffs] 786 00:48:33,840 --> 00:48:35,560 I was the first to believe in you. 787 00:48:35,640 --> 00:48:36,480 That's a lie. 788 00:48:37,040 --> 00:48:38,600 You think I'm helpless 789 00:48:39,080 --> 00:48:40,080 or mad, 790 00:48:40,600 --> 00:48:41,880 but what is real? 791 00:48:42,400 --> 00:48:44,520 Well, the Fey occupyย Gramaire. 792 00:48:46,360 --> 00:48:49,800 And dead paladins litter the road from here to Hawksbridge, thanks to me! 793 00:48:49,880 --> 00:48:51,960 -You want to keep fighting? -Yes. Why not? 794 00:48:52,040 --> 00:48:53,640 -Nimue! -I am the Wolf-Blood Witch, 795 00:48:53,720 --> 00:48:57,040 and I will slaughter every Red Brother from here to Rome if I must! 796 00:48:57,120 --> 00:48:58,320 [Nimue breathes heavily] 797 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 Is that you talking or the sword? 798 00:49:04,520 --> 00:49:05,600 I can't tell anymore. 799 00:49:06,840 --> 00:49:09,280 Because the difference is the sword can survive the next battle, 800 00:49:09,360 --> 00:49:10,200 we cannot. 801 00:49:14,160 --> 00:49:15,280 But I won't leave you. 802 00:49:16,000 --> 00:49:18,160 If this is where we make our last stand, so be it. 803 00:49:18,240 --> 00:49:19,120 No. 804 00:49:20,320 --> 00:49:21,160 No. 805 00:49:22,200 --> 00:49:23,280 No, I'm sorry. 806 00:49:26,960 --> 00:49:28,360 [inhales shakily, sighs] 807 00:49:28,440 --> 00:49:29,880 I'm not feeling myself. 808 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 [breathes shakily] 809 00:49:33,640 --> 00:49:34,680 [door opens] 810 00:49:36,760 --> 00:49:37,840 Secure the ships. 811 00:49:39,400 --> 00:49:40,400 [man] No ships. 812 00:49:41,360 --> 00:49:42,240 This... 813 00:49:43,240 --> 00:49:45,160 was thrown over the walls. 814 00:49:46,240 --> 00:49:48,040 They found your smuggler. 815 00:49:49,240 --> 00:49:51,240 [Fey guard] Milady. Milady, Nimue! 816 00:49:53,280 --> 00:49:54,440 [mystical twinkling] 817 00:50:01,240 --> 00:50:02,080 Kaze. 818 00:50:02,800 --> 00:50:03,680 We were ambushed. 819 00:50:03,760 --> 00:50:04,880 Are you all right? 820 00:50:04,960 --> 00:50:06,880 It was the monk. He took Gawain alive. 821 00:50:07,600 --> 00:50:08,640 [lookout] Armies! 822 00:50:09,240 --> 00:50:10,840 Armies approaching! 823 00:50:11,320 --> 00:50:14,240 -[murmuring] -[lookout] Movement in the tree line. 824 00:50:14,320 --> 00:50:16,280 [man 1] Everyone, get your weapons! 825 00:50:16,800 --> 00:50:18,080 [man 2] To your stations! 826 00:50:18,600 --> 00:50:20,560 [ominous music plays] 827 00:50:20,640 --> 00:50:23,320 [man 2] Close the gate! Close the gate! 828 00:50:24,920 --> 00:50:26,360 [distant yelling] 829 00:50:26,440 --> 00:50:28,440 [marching footsteps approach] 830 00:50:30,200 --> 00:50:31,440 [distant yelling] 831 00:50:42,560 --> 00:50:44,360 [breathes heavily] 832 00:50:48,480 --> 00:50:50,480 [eerie ethereal music plays] 54745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.