Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:16,360
Hey, Papaji.
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,720
- Look at, Papaji.
- Papaji.
3
00:00:21,840 --> 00:00:22,960
Put your guns down.
4
00:00:26,280 --> 00:00:27,760
Please stop firing!
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,160
Daman?
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,440
Daman, Teji is going to come
at the balcony.
7
00:00:31,520 --> 00:00:33,400
- What?
- Teji is gonna come at the balcony.
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,960
- Yeah?
- And you're just going to look at her.
9
00:00:35,040 --> 00:00:36,960
- Okay. Okay. Yeah, yeah.
- Okay.
10
00:00:37,480 --> 00:00:38,400
Stop with the guns...
11
00:00:38,680 --> 00:00:41,960
You a*****es! Am I sitting here
like a c**t carrying on about this?
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,000
[Daman] 'No... Papaji.'
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,240
- Okay that's it, I'm done.
- No. Don't get down.
14
00:00:46,360 --> 00:00:49,360
- Why?
- It's inauspicious to get down from the horse.
15
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
Papaji, please.
16
00:01:04,440 --> 00:01:05,480
[Daman] 'Papaji!'
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,640
Teji, what the hell
are you doing here?
18
00:01:18,960 --> 00:01:21,640
Everyone downstairs is worried
that the bride is missing.
19
00:01:21,760 --> 00:01:24,040
Mom, I'm getting a bit
fed up of all these Atwal women.
20
00:01:24,520 --> 00:01:26,760
They're coming and touching each
piece of jewellery that I'm wearing.
21
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Can you believe it?
22
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
Disgusting.
23
00:01:31,160 --> 00:01:34,760
Before meeting Daman,
I should've met the family. Seriously!
24
00:01:39,760 --> 00:01:41,160
I know,
what you're going through, dear.
25
00:01:41,280 --> 00:01:43,200
- Mom.
-[Shobha] 'It's just about one day.'
26
00:01:43,360 --> 00:01:45,120
'It's not like you're going to
live with them.'
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,400
Listen to me, carefully.
28
00:01:49,560 --> 00:01:50,520
'Life's lesson.'
29
00:01:51,240 --> 00:01:54,960
If your in-laws try to behead you
with a sword...
30
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
...you must never think of chopping
their heads off in return.
31
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
But gently...
32
00:02:02,760 --> 00:02:05,920
...with a lot of love and respect,
you must chop their legs off.
33
00:02:07,760 --> 00:02:08,480
Carry on.
34
00:02:09,200 --> 00:02:11,880
I'll go down and receive them.
Come soon.
35
00:02:15,320 --> 00:02:20,120
[Title Montage]
36
00:03:17,440 --> 00:03:20,200
Hi, Teji, listen.
The ritual is about to start.
37
00:03:20,360 --> 00:03:23,000
On my cue just come to the balcony
and look at the Baraat. Okay?
38
00:03:23,040 --> 00:03:24,800
Saloni, why? What?
39
00:03:24,960 --> 00:03:26,240
Hey, it's a Ram and Sita moment.
40
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
Even Sita looked at Lord Ram
hiding from the balcony.
41
00:03:29,240 --> 00:03:31,240
It's romantic.
Please just be a sport.
42
00:03:31,560 --> 00:03:32,480
Okay, thanks.
43
00:03:34,280 --> 00:03:35,480
Not now, Mom.
44
00:03:36,080 --> 00:03:37,520
Guys, I need a shot at the balcony.
45
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
[Saloni] 'Composite shot of
the balcony and the baraat.'
46
00:03:39,400 --> 00:03:41,080
Teji is going to come out
on the balcony. Okay?
47
00:03:41,160 --> 00:03:42,000
- Copy.
- Good.
48
00:03:51,640 --> 00:03:53,400
- Who's this a*****e now?
- Let me check. Wait.
49
00:03:53,960 --> 00:03:54,840
I don't know this guy.
50
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
Rishi, is he important?
Rish...
51
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
Guys...
52
00:04:13,240 --> 00:04:14,920
...a shot of the balcony. Right now.
53
00:04:15,520 --> 00:04:18,160
Yeah, I need a... I need a camera there.
54
00:04:20,040 --> 00:04:21,720
Yes, Mom. I'm in between a shot.
55
00:04:22,040 --> 00:04:23,760
[man1] 'Oh is that why
you're not answering your phone?'
56
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
- Mom?
- Yes... Mom is right here.
57
00:04:29,480 --> 00:04:31,120
So, what about that thing
I asked you to do?
58
00:04:32,160 --> 00:04:35,200
Give me an hour.
I'll call you back.
59
00:04:40,120 --> 00:04:41,320
- Hey!
- F****r...
60
00:04:41,880 --> 00:04:42,600
Look out!
61
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Guys, I'll be right back.
62
00:04:50,680 --> 00:04:51,960
Rinku ji...
63
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
Yeah. Any progress?
64
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
Will the outhouse gate be clear
for 15 minutes?
65
00:04:58,240 --> 00:05:00,280
Bhaisahab, you won't get 15 minutes.
66
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
I've only managed to get us three minutes
with great difficulty.
67
00:05:04,200 --> 00:05:05,080
Three minutes?
68
00:05:05,200 --> 00:05:08,960
Bhaisahab, if the police disappear for 15 minutes,
they'll set up an enquiry. Please understand.
69
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
Only I know how I've managed
to get these...
70
00:05:12,680 --> 00:05:13,600
...three minutes.
71
00:05:14,120 --> 00:05:17,360
Also, these three minutes will
cost you two lakhs a minute.
72
00:05:19,560 --> 00:05:21,280
- Two lakhs?
- What can we do, paaji?
73
00:05:22,160 --> 00:05:24,560
At sharp 9 o'clock, the guards will
go away. That means...
74
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
...right after 20 minutes.
And yeah, paaji...
75
00:05:27,640 --> 00:05:29,160
...that Bengali has got
the search warrant.
76
00:05:29,680 --> 00:05:30,840
So he'll reach there any minute.
77
00:05:32,080 --> 00:05:35,360
- Rinku ji, if you could give me some advance...
- What?
78
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Look, if the police arrive here...
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,600
...and your guy opens his mouth...
80
00:05:42,760 --> 00:05:43,920
...then I'll kill him for sure.
81
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
And I'll shoot you right here.
82
00:05:46,440 --> 00:05:47,880
Advance!
F**k!
83
00:05:56,640 --> 00:05:57,560
Did the police leave?
84
00:05:59,440 --> 00:05:59,960
No.
85
00:06:01,200 --> 00:06:02,160
They'll leave in 20 minutes.
86
00:06:04,600 --> 00:06:05,320
What's the time now?
87
00:06:06,400 --> 00:06:07,160
Paaji, 8:40.
88
00:06:07,560 --> 00:06:08,720
[Rinku] 'That means at 9 o'clock.'
89
00:06:09,520 --> 00:06:11,680
At sharp 9 the police
will leave their post for three minutes.
90
00:06:11,760 --> 00:06:13,680
Lucky, don't waste any time,
not even a second.
91
00:06:14,280 --> 00:06:16,800
Take them and finish these f*****s off.
92
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
Rinku ji...
93
00:06:19,560 --> 00:06:21,920
Rinku Sahab.
Rinku ji, listen to me.
94
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
Rinku ji!
95
00:06:24,960 --> 00:06:27,520
Listen to me for a minute.
Please.
96
00:06:27,680 --> 00:06:29,040
- Hey, shut them up!
-[dogs barking]
97
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
-[Rishi] 'I won't say anything.'
-[Lucky] 'Shut up!'
98
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
Hey, stop this, m**********r!
99
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
Now my favourite song is going to play.
100
00:06:39,160 --> 00:06:40,320
Hey, Commander.
101
00:06:40,720 --> 00:06:42,960
[Papaji] 'This is for you.'
102
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
Come here.
103
00:06:46,800 --> 00:06:48,040
Papaji, please.
104
00:06:49,120 --> 00:06:49,840
[Daman] 'Enough!'
105
00:06:50,520 --> 00:06:51,960
Papaji, no...
Papaji, no!
106
00:06:52,120 --> 00:06:53,400
- Papaji, no...
- Bite me like a snake.
107
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
Teji's parents are watching.
Why are you humiliating us?
108
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
He's lying on the floor...
109
00:07:05,960 --> 00:07:08,080
[Daman] '...get him off the floor,
it's so...'
110
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
I've only seen such weddings
in the movies.
111
00:07:47,800 --> 00:07:49,280
Stop music, stop! Stop! Stop!
112
00:07:49,400 --> 00:07:52,160
-[woman1] 'Pick him up, what're you doing?'
-[BM] 'Stop this.'
113
00:07:52,200 --> 00:07:54,240
Pick him up.
What the f**k has happened?
114
00:07:55,200 --> 00:07:56,760
[BM] 'Everyone stay where you are,
nobody moves.'
115
00:07:57,240 --> 00:07:59,600
'Okay? This is a request.'
116
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
- 'Understand?'
- Hey!
117
00:08:02,720 --> 00:08:06,080
- What are the police doing here?
- Listen, I'm a DSP.
118
00:08:06,120 --> 00:08:08,680
Shut up, b*****d.
I'll shoot you.
119
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
Haven't you received
your package yet?
120
00:08:10,520 --> 00:08:12,520
- Sorry, what did he say?
- Didn't you receive your package?
121
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
-[BM] 'Sorry? What did he say?'
-[Papaji] 'Not another word!'
122
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
'Give them the money
and ask them to get the f**k out!'
123
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
-[BM] 'Listen to me.'
-[Papaji] 'Shut up.'
124
00:08:18,600 --> 00:08:20,360
Let's get to work, come on.
125
00:08:20,720 --> 00:08:22,200
One moment, DSP.
126
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
That's enough.
127
00:08:24,320 --> 00:08:26,520
I don't think you know
whose wedding this is.
128
00:08:27,560 --> 00:08:28,960
You don't know who we are.
129
00:08:29,360 --> 00:08:32,360
I know you, Dada.
You are Mr. Kandpal.
130
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
Timber business?
131
00:08:35,960 --> 00:08:38,320
Mr. Rinku's long-time competitor.
132
00:08:38,920 --> 00:08:41,120
But he's taken away
three tenders from you.
133
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
And you've suffered a heavy loss
so you became his partner.
134
00:08:43,760 --> 00:08:46,800
Your furniture business
is not doing well.
135
00:08:47,080 --> 00:08:49,200
You've two daughters
and a legal wife.
136
00:08:49,240 --> 00:08:50,520
And the person you're
calling right now...
137
00:08:51,080 --> 00:08:53,400
His name is Devrat Bindal.
138
00:08:54,440 --> 00:08:57,680
But how can a local MLA possibly help?
We have a legal warrant.
139
00:08:58,920 --> 00:08:59,800
We know...
140
00:09:00,160 --> 00:09:01,800
...how influential you are.
141
00:09:03,320 --> 00:09:06,280
Dada, I've done my homework.
142
00:09:07,480 --> 00:09:08,920
It wasn't difficult.
143
00:09:09,520 --> 00:09:11,720
You guys are quite popular
and famous here.
144
00:09:12,440 --> 00:09:14,480
Is there anybody else
who wants to use their power?
145
00:09:14,560 --> 00:09:16,160
You f*****g a*****e!
146
00:09:16,240 --> 00:09:17,160
- Papaji!
- M**********r!
147
00:09:17,280 --> 00:09:18,880
- Son of a b***h!
- Handle him.
148
00:09:18,920 --> 00:09:20,040
How the hell did you enter our property?
149
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
-[BM] 'Handle him.'
-[Papaji] 'I'll kill him.'
150
00:09:22,680 --> 00:09:25,280
- That's enough, Papaji.
-[Papaji] 'I'll kill him.'
151
00:09:25,320 --> 00:09:27,200
Papaji, I beg of you, please.
152
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
- Veer ji!
- They have a warrant.
153
00:09:28,960 --> 00:09:30,800
- What are you doing?
- Papaji, let me talk.
154
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
- Sir, do whatever you've to do.
- Thank you.
155
00:09:35,040 --> 00:09:37,680
- Rinku, stay with him.
- The b*****d is stopping the wedding.
156
00:09:37,720 --> 00:09:40,000
- Let's go. Rinku, please.
- Rinku ji, shall we?
157
00:09:40,520 --> 00:09:43,480
- Over my dead body, son of a b***h.
- We'll make our way from the side.
158
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
-[Papaji] 'Over my dead body.'
-[Daman] 'Stop this nonsense.'
159
00:09:46,640 --> 00:09:48,320
-[Daman] 'Papaji!'
-[Papaji] 'I'll shoot him.'
160
00:09:48,400 --> 00:09:49,960
'You're humiliating us.'
161
00:09:50,000 --> 00:09:52,680
You'll have to walk
over my dead body, b*****d.
162
00:09:52,920 --> 00:09:55,960
-[Daman] 'Papaji, get up.'
-[BM] 'Please get hold of him...'
163
00:09:56,200 --> 00:09:59,080
...or else he'll get a hold of me.
Come on, hurry up.
164
00:09:59,240 --> 00:10:01,440
- I'll kill you.
- Thank you... Sorry for everything.
165
00:10:01,520 --> 00:10:04,400
Carry on with the function
but nobody goes in or out.
166
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
If we don't go inside...
167
00:10:05,960 --> 00:10:07,840
...will he marry the horse here?
168
00:10:07,920 --> 00:10:09,760
Papaji, nobody goes
in and out of the resort.
169
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Come, let's go to your room please,
come on.
170
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Is this a wedding or a riot?
171
00:10:12,960 --> 00:10:16,400
Even God doesn't want this wedding
to happen. We're just mere mortals.
172
00:10:16,440 --> 00:10:18,960
I'm sincerely sorry,
we're going to handle all of this.
173
00:10:19,080 --> 00:10:22,200
- Just give us some time, I'm so sorry.
- Da...
174
00:11:07,440 --> 00:11:08,360
Teji?
175
00:11:09,640 --> 00:11:11,320
- What happened?
- It's okay.
176
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Very small issue.
They're handling it.
177
00:11:13,840 --> 00:11:14,800
Right?
178
00:11:15,080 --> 00:11:17,840
Teji. Teji, where do you think
you're going?
179
00:11:17,960 --> 00:11:18,880
-[Mr. Garewal] 'Shobha.'
- Teji?
180
00:11:19,960 --> 00:11:20,880
Let her go.
181
00:11:38,120 --> 00:11:39,560
Lovely, did they move?
182
00:11:50,080 --> 00:11:53,080
Go, check inside.
Three-four of you, go inside and check.
183
00:11:53,120 --> 00:11:53,920
Open this room too.
184
00:12:10,320 --> 00:12:13,080
What happened?
Did you find anything?
185
00:12:13,360 --> 00:12:15,280
- Nothing, sir.
- Nobody is here either, sir.
186
00:12:19,080 --> 00:12:21,200
- Son of a b***h!
- Okay.
187
00:12:21,400 --> 00:12:22,920
Keep the guns ready.
188
00:12:23,880 --> 00:12:25,720
I will... Move.
189
00:12:26,120 --> 00:12:28,600
...shoot the Bengali...
190
00:12:28,680 --> 00:12:30,680
- ...in his a*s.
- Papaji, come on.
191
00:12:30,760 --> 00:12:32,960
I'll leave you to your room.
Come on, Papaji...
192
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
...I'll leave you to your room,
come on.
193
00:12:35,600 --> 00:12:38,440
Daman, you are
not going anywhere and neither is he.
194
00:12:38,520 --> 00:12:39,840
You, get on the horse.
195
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
Can you wait?
There is so much happening here...
196
00:12:42,000 --> 00:12:43,160
...and you want me to just
sit around waiting on the horse?
197
00:12:43,640 --> 00:12:45,240
I won't get on the horse
until...
198
00:12:46,080 --> 00:12:47,040
Congratulations.
199
00:12:47,120 --> 00:12:49,440
- Thank you.
- Oh, s**t.
200
00:12:52,560 --> 00:12:54,040
What are you f*****g hiding
from me, Daman?
201
00:12:54,200 --> 00:12:55,520
- Nothing.
- Nothing?
202
00:12:55,880 --> 00:12:58,520
Your family gets stuff done
just with a phone call, right?
203
00:12:58,760 --> 00:13:00,600
So, is that number not working
for the last two days...
204
00:13:00,640 --> 00:13:02,480
...because this is the third time
the police are here!
205
00:13:02,560 --> 00:13:04,960
- That's not how it is...
- And they're so powerful...
206
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
...that all the men in the Atwal family put
together, cannot handle a mere policeman?
207
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
Teji, it's not like that.
208
00:13:10,160 --> 00:13:11,520
Where the f**k is that inspector?
209
00:13:12,200 --> 00:13:13,920
Teji. Teji!
210
00:13:14,760 --> 00:13:16,960
- If you cooperate...
-[Teji] 'Inspector...'
211
00:13:17,680 --> 00:13:18,560
...I need to talk to you.
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,360
- Sister-in-law.
- One moment, Rinku.
213
00:13:22,200 --> 00:13:25,320
- Inspector...
- First of all, I'm not an inspector.
214
00:13:25,840 --> 00:13:28,560
When one has three stars,
he's called a DSP.
215
00:13:28,640 --> 00:13:30,560
- So, I'm a DSP.
- Whatever.
216
00:13:31,080 --> 00:13:32,200
- Listen, Mr. DSP.
- Tell me.
217
00:13:32,320 --> 00:13:35,400
I'm Teji Garewal, daughter of
Air Commodore H. S. Garewal.
218
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
Four people from my family
have fought for the country.
219
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
So this kind of extortion that
people like you resort to...
220
00:13:41,840 --> 00:13:43,320
...we don't tolerate that.
221
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
So if you people haven't got
your share yet...
222
00:13:46,400 --> 00:13:49,120
...then you're not going to get a single
penny from me or anyone else here.
223
00:13:49,520 --> 00:13:50,720
- Ma'am.
- So please leave now.
224
00:13:50,800 --> 00:13:52,960
Ma'am, listen to me, please.
225
00:13:53,480 --> 00:13:55,040
Choose your words carefully.
226
00:13:55,960 --> 00:13:58,040
You're talking to an officer
on duty.
227
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
We're not here without a reason.
228
00:14:00,240 --> 00:14:01,160
I've information...
229
00:14:01,560 --> 00:14:04,880
...two girls from Bengal are on the run
and have come here as dancers.
230
00:14:05,480 --> 00:14:07,520
They're prime suspects
for killing an officer...
231
00:14:07,600 --> 00:14:09,280
...of the anti-poaching squad
in Sundarban.
232
00:14:09,360 --> 00:14:11,600
- But I...
- No, one more thing...
233
00:14:12,440 --> 00:14:13,400
[BM] 'One more thing.'
234
00:14:13,880 --> 00:14:15,320
I am very much convinced...
235
00:14:16,640 --> 00:14:19,920
...that one of the girls
got murdered here.
236
00:14:21,840 --> 00:14:23,160
The other girl's life is in danger.
237
00:14:23,960 --> 00:14:25,520
And someone wants to kill her too.
238
00:14:26,880 --> 00:14:29,720
Now, who would want to kill
the second girl?
239
00:14:30,800 --> 00:14:32,560
Why do they want to kill her,
Rinku ji?
240
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
I mean, the people here
would know better.
241
00:14:35,840 --> 00:14:38,160
I'm just here to take them back, alive.
242
00:14:40,200 --> 00:14:43,280
So, right now,
if anyone can save the girl, it's me.
243
00:14:43,640 --> 00:14:44,560
Do you understand?
244
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
Congratulations for your wedding...
245
00:14:48,120 --> 00:14:50,520
...Ms. Teji Garewal.
246
00:14:51,360 --> 00:14:52,880
Let's go, Rinku ji.
Come on.
247
00:14:53,040 --> 00:14:54,360
Please get this block opened.
248
00:15:23,400 --> 00:15:24,320
Yes, boss.
249
00:15:25,560 --> 00:15:27,440
I'm waiting at the back gate.
250
00:15:29,960 --> 00:15:30,920
The police are here, sir.
251
00:15:31,160 --> 00:15:33,400
Right now, there is no movement, sir.
252
00:15:47,240 --> 00:15:48,160
Lovely...
253
00:15:49,720 --> 00:15:50,560
...it's going to be 9 o'clock.
254
00:15:51,240 --> 00:15:52,200
Be ready.
255
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
No, sir, we haven't found anything.
256
00:16:08,880 --> 00:16:09,800
What's over there?
257
00:16:10,400 --> 00:16:11,800
It's a forest. Can't you tell?
258
00:16:12,480 --> 00:16:14,120
Sir, these are the limits of our property.
259
00:16:24,360 --> 00:16:26,240
Sir, there are jungles
like this in Bengal too.
260
00:16:26,280 --> 00:16:29,240
I want to take a leak in the open,
you have a problem?
261
00:16:29,320 --> 00:16:30,720
We have the entire resort to take a leak.
262
00:16:32,920 --> 00:16:35,800
- Hello. - Paaji,
that f*****g Bengali policeman is nearby.
263
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
[man1] 'Be careful.'
264
00:16:40,960 --> 00:16:42,920
F**k!
M**********r!
265
00:16:52,320 --> 00:16:53,240
Did they move?
266
00:16:56,280 --> 00:16:58,600
- Lovely, have they moved?
- No, Paaji.
267
00:16:59,760 --> 00:17:01,360
F**k, the police are right here.
268
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
And those guys aren't f*****g moving.
269
00:17:04,680 --> 00:17:08,240
M**********r! Son of a b***h!
B*****d Bengali!
270
00:17:11,640 --> 00:17:12,440
Are you satisfied?
271
00:17:16,600 --> 00:17:17,520
Shall I show you to the restroom?
272
00:17:19,240 --> 00:17:20,160
Let's go.
273
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
Help!
274
00:17:40,960 --> 00:17:42,200
[dogs barking]
275
00:17:42,280 --> 00:17:45,240
- Shut up!
- Help!
276
00:17:45,880 --> 00:17:47,040
Help!
277
00:17:48,000 --> 00:17:49,680
Shut up.
Shut them up.
278
00:17:50,880 --> 00:17:51,800
What was that?
279
00:17:52,400 --> 00:17:53,280
It's the dogs barking.
280
00:17:54,520 --> 00:17:56,440
No... Who was that?
281
00:17:56,520 --> 00:17:57,600
The dogs are barking.
Dogs.
282
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
Whose property is that?
283
00:18:05,840 --> 00:18:06,920
It's somebody else's property.
284
00:18:08,640 --> 00:18:10,200
That's not our property, sir.
285
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
You'll need a warrant for that.
286
00:18:13,520 --> 00:18:14,440
Oh, really?
287
00:18:20,360 --> 00:18:22,720
Shut your mouth
or I'll shoot you in the face.
288
00:18:58,880 --> 00:19:03,600
[dogs barking]
289
00:19:04,480 --> 00:19:11,400
[dogs barking]
290
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
See, sir, it's just the dogs.
291
00:19:45,680 --> 00:19:46,600
Are you happy now?
292
00:19:48,040 --> 00:19:49,080
Got what you wanted?
293
00:19:50,200 --> 00:19:52,120
All this humiliation that you've brought
upon us...
294
00:19:52,440 --> 00:19:53,680
...who's going to compensate for that?
295
00:19:55,040 --> 00:19:56,320
There is time for that.
296
00:19:57,640 --> 00:19:59,960
We're still not done with
each other, Mr. Rinku...
297
00:20:02,640 --> 00:20:03,360
...Paaji.
298
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Let's go...
299
00:20:08,040 --> 00:20:08,960
It's just dogs.
300
00:20:11,760 --> 00:20:14,960
[dogs barking]
301
00:20:23,080 --> 00:20:26,320
Let's go, move!
Move, a*****e, you too.
302
00:20:27,160 --> 00:20:28,040
M**********r!
303
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
Hey, come on, move.
304
00:20:57,760 --> 00:21:00,560
Sorry, Veer ji, about all this unnecessary
chaos at your wedding.
305
00:21:00,720 --> 00:21:02,800
Be ready to sit on the horse.
306
00:21:03,280 --> 00:21:05,720
- Okay, I'll let Teji know.
-[Rinku] 'Okay.'
307
00:21:06,400 --> 00:21:07,280
Rinku ji.
308
00:21:10,200 --> 00:21:11,080
I need the money.
309
00:21:11,560 --> 00:21:12,760
The money is yours.
310
00:21:14,120 --> 00:21:15,480
Take it after the job is done.
311
00:21:16,760 --> 00:21:19,160
Look, Rinku ji,
there's an emergency...
312
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
I've to send some money home.
313
00:21:21,720 --> 00:21:23,880
An advance would be a great help too.
314
00:21:24,720 --> 00:21:25,600
No.
315
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
Advances are against my policy.
316
00:21:29,920 --> 00:21:33,360
- Forgive me.
- Rinku ji, please try to understand.
317
00:21:33,560 --> 00:21:34,840
It'll create a huge problem.
318
00:21:35,880 --> 00:21:36,800
Please?
319
00:21:40,120 --> 00:21:41,160
What will I get in return?
320
00:21:50,400 --> 00:21:51,560
What will I get in return?
321
00:21:59,920 --> 00:22:00,880
Yes, Mehrotra Sahab.
322
00:22:02,760 --> 00:22:05,680
Send me your account details,
please.
323
00:22:05,800 --> 00:22:07,600
Money... By what time?
324
00:22:08,840 --> 00:22:09,920
When will I get the money?
325
00:22:12,120 --> 00:22:14,280
You'll get it by tomorrow morning.
326
00:22:23,000 --> 00:22:25,080
I think your daughter
was jogging.
327
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
It's a good thing.
328
00:22:35,080 --> 00:22:36,400
- Where do we kill them?
- Paaji...
329
00:22:36,840 --> 00:22:39,400
We'd killed a family
on the bridge, remember?
330
00:22:39,840 --> 00:22:41,920
- We can take them there and kill them.
- No.
331
00:22:42,720 --> 00:22:44,280
We'll take them to the place
where we got rid of Jhulka's corpse.
332
00:22:44,680 --> 00:22:46,560
- Yes, Paaji.
- Near the river.
333
00:22:46,600 --> 00:22:48,840
You're right. We'll kill
these m***********rs there.
334
00:22:55,000 --> 00:22:56,360
Hey, a*****e!
What the f**k!
335
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
Have you lost your mind?
You fat b*****d!
336
00:22:59,440 --> 00:23:01,920
Son of a b***h,
I'll f**k you up.
337
00:23:02,160 --> 00:23:03,000
Have you lost your mind?
338
00:23:04,880 --> 00:23:05,800
Lovely!
339
00:23:07,240 --> 00:23:08,680
A*****e, you've lost your mind.
340
00:23:14,480 --> 00:23:16,200
Shoot that b*****d, Paaji.
341
00:23:29,400 --> 00:23:30,440
Come on, man, I mean...
342
00:23:30,800 --> 00:23:32,840
...if someone says
that there are weapons...
343
00:23:32,920 --> 00:23:34,600
...of mass destruction here...
Will you...
344
00:23:34,680 --> 00:23:36,440
...start looking for missiles
in the resort?
345
00:23:37,280 --> 00:23:38,840
He searched the resort, right?
Did he find anything?
346
00:23:40,560 --> 00:23:41,520
So you mean...
347
00:23:42,000 --> 00:23:43,120
...this is all a lie?
348
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
Yes!
349
00:23:47,960 --> 00:23:49,680
So, no dancers came here yesterday?
350
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
They did...
351
00:23:52,040 --> 00:23:53,800
...but they left in the morning yesterday.
352
00:23:55,120 --> 00:23:56,480
So no one was killed here?
353
00:23:57,280 --> 00:24:00,720
Obviously not,
no one was killed here, Teji.
354
00:24:01,320 --> 00:24:03,680
So the ambulance driver
was also lying, right?
355
00:24:07,280 --> 00:24:10,360
Yes, he's lying too.
Come on!
356
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
What's to be done now?
357
00:24:19,200 --> 00:24:23,320
Next time, try and look more convincing
in front of me, Daman.
358
00:24:25,800 --> 00:24:28,760
You're either your family's puppet...
359
00:24:28,960 --> 00:24:30,560
...or just plain insensitive.
360
00:24:31,120 --> 00:24:32,640
And I can't stand either.
361
00:24:36,040 --> 00:24:37,440
I need some time, Daman.
362
00:24:39,560 --> 00:24:40,840
How much time do you need, Teji?
363
00:24:41,400 --> 00:24:42,520
The amount of time you'll take...
364
00:24:43,480 --> 00:24:45,360
...to tell me the truth, Daman.
365
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
Oh, come on...
366
00:24:47,040 --> 00:24:49,840
Come on, Teji.
We can't do this right now.
367
00:24:49,880 --> 00:24:51,840
Everyone is waiting,
this is our wedding...
368
00:24:51,920 --> 00:24:53,720
They don't matter to me, Daman.
369
00:24:55,160 --> 00:24:57,560
- Only you do.
- So what should I tell them?
370
00:24:58,200 --> 00:24:59,360
That the wedding is off?
371
00:25:00,240 --> 00:25:01,160
Please.
372
00:25:02,280 --> 00:25:03,760
- Please.
- Don't do it...
373
00:25:04,240 --> 00:25:05,560
...because you won't
tell the truth.
374
00:25:30,240 --> 00:25:32,160
Hey, come on out fast!
375
00:25:33,560 --> 00:25:35,920
- Hey, move!
- Water!
376
00:25:36,080 --> 00:25:38,080
- Water.
- Come.
377
00:25:39,280 --> 00:25:40,200
Get out!
378
00:25:45,640 --> 00:25:47,480
Come on, move,
I said move!
379
00:25:48,240 --> 00:25:50,360
Open the door and get in.
380
00:25:51,200 --> 00:25:52,080
Come on.
381
00:25:52,600 --> 00:25:53,520
You'll drive.
382
00:25:56,640 --> 00:25:58,240
Hey, come on.
383
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
Hello, sir.
The three rascal is with me.
384
00:26:07,840 --> 00:26:08,960
Where you want to bring?
385
00:26:10,080 --> 00:26:11,000
Yes, sir.
386
00:26:11,800 --> 00:26:12,720
Soon I'll bring.
387
00:26:13,680 --> 00:26:14,600
Okay, sir.
388
00:26:25,760 --> 00:26:27,720
Sir, this is Kandpal speaking.
389
00:26:29,400 --> 00:26:32,120
We met at the wedding today, remember?
390
00:26:32,280 --> 00:26:34,960
- Yes, tell me.
- The three people you're looking for...
391
00:26:35,280 --> 00:26:36,600
...are with me at the moment.
392
00:26:41,520 --> 00:26:42,680
What do you want in return?
393
00:26:42,960 --> 00:26:44,000
Not a lot.
394
00:26:45,480 --> 00:26:49,000
Just a strong case against Rinku
so that he and his family...
395
00:26:49,840 --> 00:26:51,040
...are destroyed.
396
00:27:31,920 --> 00:27:33,640
What are you looking at,
m**********r?
397
00:27:33,760 --> 00:27:35,880
Do you want to die
or should I kill her?
398
00:27:44,880 --> 00:27:47,440
Why did you stop?
Or I will shoot.
399
00:27:49,280 --> 00:27:50,200
Move!
400
00:27:59,360 --> 00:28:00,280
Hey!
401
00:29:05,440 --> 00:29:10,240
[Theme Music Playing]
29422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.