All language subtitles for bernoka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,360 Hey, Papaji. 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,720 - Look at, Papaji. - Papaji. 3 00:00:21,840 --> 00:00:22,960 Put your guns down. 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 Please stop firing! 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,160 Daman? 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,440 Daman, Teji is going to come at the balcony. 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,400 - What? - Teji is gonna come at the balcony. 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,960 - Yeah? - And you're just going to look at her. 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,960 - Okay. Okay. Yeah, yeah. - Okay. 10 00:00:37,480 --> 00:00:38,400 Stop with the guns... 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,960 You a*****es! Am I sitting here like a c**t carrying on about this? 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,000 [Daman] 'No... Papaji.' 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,240 - Okay that's it, I'm done. - No. Don't get down. 14 00:00:46,360 --> 00:00:49,360 - Why? - It's inauspicious to get down from the horse. 15 00:01:02,080 --> 00:01:03,560 Papaji, please. 16 00:01:04,440 --> 00:01:05,480 [Daman] 'Papaji!' 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,640 Teji, what the hell are you doing here? 18 00:01:18,960 --> 00:01:21,640 Everyone downstairs is worried that the bride is missing. 19 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Mom, I'm getting a bit fed up of all these Atwal women. 20 00:01:24,520 --> 00:01:26,760 They're coming and touching each piece of jewellery that I'm wearing. 21 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Can you believe it? 22 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 Disgusting. 23 00:01:31,160 --> 00:01:34,760 Before meeting Daman, I should've met the family. Seriously! 24 00:01:39,760 --> 00:01:41,160 I know, what you're going through, dear. 25 00:01:41,280 --> 00:01:43,200 - Mom. -[Shobha] 'It's just about one day.' 26 00:01:43,360 --> 00:01:45,120 'It's not like you're going to live with them.' 27 00:01:46,840 --> 00:01:48,400 Listen to me, carefully. 28 00:01:49,560 --> 00:01:50,520 'Life's lesson.' 29 00:01:51,240 --> 00:01:54,960 If your in-laws try to behead you with a sword... 30 00:01:55,120 --> 00:01:58,760 ...you must never think of chopping their heads off in return. 31 00:02:01,040 --> 00:02:02,280 But gently... 32 00:02:02,760 --> 00:02:05,920 ...with a lot of love and respect, you must chop their legs off. 33 00:02:07,760 --> 00:02:08,480 Carry on. 34 00:02:09,200 --> 00:02:11,880 I'll go down and receive them. Come soon. 35 00:02:15,320 --> 00:02:20,120 [Title Montage] 36 00:03:17,440 --> 00:03:20,200 Hi, Teji, listen. The ritual is about to start. 37 00:03:20,360 --> 00:03:23,000 On my cue just come to the balcony and look at the Baraat. Okay? 38 00:03:23,040 --> 00:03:24,800 Saloni, why? What? 39 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 Hey, it's a Ram and Sita moment. 40 00:03:26,280 --> 00:03:28,440 Even Sita looked at Lord Ram hiding from the balcony. 41 00:03:29,240 --> 00:03:31,240 It's romantic. Please just be a sport. 42 00:03:31,560 --> 00:03:32,480 Okay, thanks. 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,480 Not now, Mom. 44 00:03:36,080 --> 00:03:37,520 Guys, I need a shot at the balcony. 45 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 [Saloni] 'Composite shot of the balcony and the baraat.' 46 00:03:39,400 --> 00:03:41,080 Teji is going to come out on the balcony. Okay? 47 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 - Copy. - Good. 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,400 - Who's this a*****e now? - Let me check. Wait. 49 00:03:53,960 --> 00:03:54,840 I don't know this guy. 50 00:03:56,440 --> 00:03:57,880 Rishi, is he important? Rish... 51 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 Guys... 52 00:04:13,240 --> 00:04:14,920 ...a shot of the balcony. Right now. 53 00:04:15,520 --> 00:04:18,160 Yeah, I need a... I need a camera there. 54 00:04:20,040 --> 00:04:21,720 Yes, Mom. I'm in between a shot. 55 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 [man1] 'Oh is that why you're not answering your phone?' 56 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 - Mom? - Yes... Mom is right here. 57 00:04:29,480 --> 00:04:31,120 So, what about that thing I asked you to do? 58 00:04:32,160 --> 00:04:35,200 Give me an hour. I'll call you back. 59 00:04:40,120 --> 00:04:41,320 - Hey! - F****r... 60 00:04:41,880 --> 00:04:42,600 Look out! 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Guys, I'll be right back. 62 00:04:50,680 --> 00:04:51,960 Rinku ji... 63 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 Yeah. Any progress? 64 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 Will the outhouse gate be clear for 15 minutes? 65 00:04:58,240 --> 00:05:00,280 Bhaisahab, you won't get 15 minutes. 66 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 I've only managed to get us three minutes with great difficulty. 67 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Three minutes? 68 00:05:05,200 --> 00:05:08,960 Bhaisahab, if the police disappear for 15 minutes, they'll set up an enquiry. Please understand. 69 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Only I know how I've managed to get these... 70 00:05:12,680 --> 00:05:13,600 ...three minutes. 71 00:05:14,120 --> 00:05:17,360 Also, these three minutes will cost you two lakhs a minute. 72 00:05:19,560 --> 00:05:21,280 - Two lakhs? - What can we do, paaji? 73 00:05:22,160 --> 00:05:24,560 At sharp 9 o'clock, the guards will go away. That means... 74 00:05:25,040 --> 00:05:27,240 ...right after 20 minutes. And yeah, paaji... 75 00:05:27,640 --> 00:05:29,160 ...that Bengali has got the search warrant. 76 00:05:29,680 --> 00:05:30,840 So he'll reach there any minute. 77 00:05:32,080 --> 00:05:35,360 - Rinku ji, if you could give me some advance... - What? 78 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 Look, if the police arrive here... 79 00:05:40,240 --> 00:05:41,600 ...and your guy opens his mouth... 80 00:05:42,760 --> 00:05:43,920 ...then I'll kill him for sure. 81 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 And I'll shoot you right here. 82 00:05:46,440 --> 00:05:47,880 Advance! F**k! 83 00:05:56,640 --> 00:05:57,560 Did the police leave? 84 00:05:59,440 --> 00:05:59,960 No. 85 00:06:01,200 --> 00:06:02,160 They'll leave in 20 minutes. 86 00:06:04,600 --> 00:06:05,320 What's the time now? 87 00:06:06,400 --> 00:06:07,160 Paaji, 8:40. 88 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 [Rinku] 'That means at 9 o'clock.' 89 00:06:09,520 --> 00:06:11,680 At sharp 9 the police will leave their post for three minutes. 90 00:06:11,760 --> 00:06:13,680 Lucky, don't waste any time, not even a second. 91 00:06:14,280 --> 00:06:16,800 Take them and finish these f*****s off. 92 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 Rinku ji... 93 00:06:19,560 --> 00:06:21,920 Rinku Sahab. Rinku ji, listen to me. 94 00:06:22,080 --> 00:06:23,880 Rinku ji! 95 00:06:24,960 --> 00:06:27,520 Listen to me for a minute. Please. 96 00:06:27,680 --> 00:06:29,040 - Hey, shut them up! -[dogs barking] 97 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 -[Rishi] 'I won't say anything.' -[Lucky] 'Shut up!' 98 00:06:33,000 --> 00:06:34,800 Hey, stop this, m**********r! 99 00:06:36,280 --> 00:06:37,800 Now my favourite song is going to play. 100 00:06:39,160 --> 00:06:40,320 Hey, Commander. 101 00:06:40,720 --> 00:06:42,960 [Papaji] 'This is for you.' 102 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 Come here. 103 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 Papaji, please. 104 00:06:49,120 --> 00:06:49,840 [Daman] 'Enough!' 105 00:06:50,520 --> 00:06:51,960 Papaji, no... Papaji, no! 106 00:06:52,120 --> 00:06:53,400 - Papaji, no... - Bite me like a snake. 107 00:06:53,600 --> 00:06:56,400 Teji's parents are watching. Why are you humiliating us? 108 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 He's lying on the floor... 109 00:07:05,960 --> 00:07:08,080 [Daman] '...get him off the floor, it's so...' 110 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 I've only seen such weddings in the movies. 111 00:07:47,800 --> 00:07:49,280 Stop music, stop! Stop! Stop! 112 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 -[woman1] 'Pick him up, what're you doing?' -[BM] 'Stop this.' 113 00:07:52,200 --> 00:07:54,240 Pick him up. What the f**k has happened? 114 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 [BM] 'Everyone stay where you are, nobody moves.' 115 00:07:57,240 --> 00:07:59,600 'Okay? This is a request.' 116 00:08:00,520 --> 00:08:02,320 - 'Understand?' - Hey! 117 00:08:02,720 --> 00:08:06,080 - What are the police doing here? - Listen, I'm a DSP. 118 00:08:06,120 --> 00:08:08,680 Shut up, b*****d. I'll shoot you. 119 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 Haven't you received your package yet? 120 00:08:10,520 --> 00:08:12,520 - Sorry, what did he say? - Didn't you receive your package? 121 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 -[BM] 'Sorry? What did he say?' -[Papaji] 'Not another word!' 122 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 'Give them the money and ask them to get the f**k out!' 123 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 -[BM] 'Listen to me.' -[Papaji] 'Shut up.' 124 00:08:18,600 --> 00:08:20,360 Let's get to work, come on. 125 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 One moment, DSP. 126 00:08:22,760 --> 00:08:23,880 That's enough. 127 00:08:24,320 --> 00:08:26,520 I don't think you know whose wedding this is. 128 00:08:27,560 --> 00:08:28,960 You don't know who we are. 129 00:08:29,360 --> 00:08:32,360 I know you, Dada. You are Mr. Kandpal. 130 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Timber business? 131 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 Mr. Rinku's long-time competitor. 132 00:08:38,920 --> 00:08:41,120 But he's taken away three tenders from you. 133 00:08:41,200 --> 00:08:43,400 And you've suffered a heavy loss so you became his partner. 134 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 Your furniture business is not doing well. 135 00:08:47,080 --> 00:08:49,200 You've two daughters and a legal wife. 136 00:08:49,240 --> 00:08:50,520 And the person you're calling right now... 137 00:08:51,080 --> 00:08:53,400 His name is Devrat Bindal. 138 00:08:54,440 --> 00:08:57,680 But how can a local MLA possibly help? We have a legal warrant. 139 00:08:58,920 --> 00:08:59,800 We know... 140 00:09:00,160 --> 00:09:01,800 ...how influential you are. 141 00:09:03,320 --> 00:09:06,280 Dada, I've done my homework. 142 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 It wasn't difficult. 143 00:09:09,520 --> 00:09:11,720 You guys are quite popular and famous here. 144 00:09:12,440 --> 00:09:14,480 Is there anybody else who wants to use their power? 145 00:09:14,560 --> 00:09:16,160 You f*****g a*****e! 146 00:09:16,240 --> 00:09:17,160 - Papaji! - M**********r! 147 00:09:17,280 --> 00:09:18,880 - Son of a b***h! - Handle him. 148 00:09:18,920 --> 00:09:20,040 How the hell did you enter our property? 149 00:09:20,080 --> 00:09:22,040 -[BM] 'Handle him.' -[Papaji] 'I'll kill him.' 150 00:09:22,680 --> 00:09:25,280 - That's enough, Papaji. -[Papaji] 'I'll kill him.' 151 00:09:25,320 --> 00:09:27,200 Papaji, I beg of you, please. 152 00:09:27,560 --> 00:09:28,920 - Veer ji! - They have a warrant. 153 00:09:28,960 --> 00:09:30,800 - What are you doing? - Papaji, let me talk. 154 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 - Sir, do whatever you've to do. - Thank you. 155 00:09:35,040 --> 00:09:37,680 - Rinku, stay with him. - The b*****d is stopping the wedding. 156 00:09:37,720 --> 00:09:40,000 - Let's go. Rinku, please. - Rinku ji, shall we? 157 00:09:40,520 --> 00:09:43,480 - Over my dead body, son of a b***h. - We'll make our way from the side. 158 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 -[Papaji] 'Over my dead body.' -[Daman] 'Stop this nonsense.' 159 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 -[Daman] 'Papaji!' -[Papaji] 'I'll shoot him.' 160 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 'You're humiliating us.' 161 00:09:50,000 --> 00:09:52,680 You'll have to walk over my dead body, b*****d. 162 00:09:52,920 --> 00:09:55,960 -[Daman] 'Papaji, get up.' -[BM] 'Please get hold of him...' 163 00:09:56,200 --> 00:09:59,080 ...or else he'll get a hold of me. Come on, hurry up. 164 00:09:59,240 --> 00:10:01,440 - I'll kill you. - Thank you... Sorry for everything. 165 00:10:01,520 --> 00:10:04,400 Carry on with the function but nobody goes in or out. 166 00:10:04,480 --> 00:10:05,920 If we don't go inside... 167 00:10:05,960 --> 00:10:07,840 ...will he marry the horse here? 168 00:10:07,920 --> 00:10:09,760 Papaji, nobody goes in and out of the resort. 169 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Come, let's go to your room please, come on. 170 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Is this a wedding or a riot? 171 00:10:12,960 --> 00:10:16,400 Even God doesn't want this wedding to happen. We're just mere mortals. 172 00:10:16,440 --> 00:10:18,960 I'm sincerely sorry, we're going to handle all of this. 173 00:10:19,080 --> 00:10:22,200 - Just give us some time, I'm so sorry. - Da... 174 00:11:07,440 --> 00:11:08,360 Teji? 175 00:11:09,640 --> 00:11:11,320 - What happened? - It's okay. 176 00:11:11,560 --> 00:11:13,440 Very small issue. They're handling it. 177 00:11:13,840 --> 00:11:14,800 Right? 178 00:11:15,080 --> 00:11:17,840 Teji. Teji, where do you think you're going? 179 00:11:17,960 --> 00:11:18,880 -[Mr. Garewal] 'Shobha.' - Teji? 180 00:11:19,960 --> 00:11:20,880 Let her go. 181 00:11:38,120 --> 00:11:39,560 Lovely, did they move? 182 00:11:50,080 --> 00:11:53,080 Go, check inside. Three-four of you, go inside and check. 183 00:11:53,120 --> 00:11:53,920 Open this room too. 184 00:12:10,320 --> 00:12:13,080 What happened? Did you find anything? 185 00:12:13,360 --> 00:12:15,280 - Nothing, sir. - Nobody is here either, sir. 186 00:12:19,080 --> 00:12:21,200 - Son of a b***h! - Okay. 187 00:12:21,400 --> 00:12:22,920 Keep the guns ready. 188 00:12:23,880 --> 00:12:25,720 I will... Move. 189 00:12:26,120 --> 00:12:28,600 ...shoot the Bengali... 190 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 - ...in his a*s. - Papaji, come on. 191 00:12:30,760 --> 00:12:32,960 I'll leave you to your room. Come on, Papaji... 192 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 ...I'll leave you to your room, come on. 193 00:12:35,600 --> 00:12:38,440 Daman, you are not going anywhere and neither is he. 194 00:12:38,520 --> 00:12:39,840 You, get on the horse. 195 00:12:40,200 --> 00:12:41,920 Can you wait? There is so much happening here... 196 00:12:42,000 --> 00:12:43,160 ...and you want me to just sit around waiting on the horse? 197 00:12:43,640 --> 00:12:45,240 I won't get on the horse until... 198 00:12:46,080 --> 00:12:47,040 Congratulations. 199 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 - Thank you. - Oh, s**t. 200 00:12:52,560 --> 00:12:54,040 What are you f*****g hiding from me, Daman? 201 00:12:54,200 --> 00:12:55,520 - Nothing. - Nothing? 202 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 Your family gets stuff done just with a phone call, right? 203 00:12:58,760 --> 00:13:00,600 So, is that number not working for the last two days... 204 00:13:00,640 --> 00:13:02,480 ...because this is the third time the police are here! 205 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 - That's not how it is... - And they're so powerful... 206 00:13:05,040 --> 00:13:08,200 ...that all the men in the Atwal family put together, cannot handle a mere policeman? 207 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 Teji, it's not like that. 208 00:13:10,160 --> 00:13:11,520 Where the f**k is that inspector? 209 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 Teji. Teji! 210 00:13:14,760 --> 00:13:16,960 - If you cooperate... -[Teji] 'Inspector...' 211 00:13:17,680 --> 00:13:18,560 ...I need to talk to you. 212 00:13:18,800 --> 00:13:20,360 - Sister-in-law. - One moment, Rinku. 213 00:13:22,200 --> 00:13:25,320 - Inspector... - First of all, I'm not an inspector. 214 00:13:25,840 --> 00:13:28,560 When one has three stars, he's called a DSP. 215 00:13:28,640 --> 00:13:30,560 - So, I'm a DSP. - Whatever. 216 00:13:31,080 --> 00:13:32,200 - Listen, Mr. DSP. - Tell me. 217 00:13:32,320 --> 00:13:35,400 I'm Teji Garewal, daughter of Air Commodore H. S. Garewal. 218 00:13:35,920 --> 00:13:38,800 Four people from my family have fought for the country. 219 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 So this kind of extortion that people like you resort to... 220 00:13:41,840 --> 00:13:43,320 ...we don't tolerate that. 221 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 So if you people haven't got your share yet... 222 00:13:46,400 --> 00:13:49,120 ...then you're not going to get a single penny from me or anyone else here. 223 00:13:49,520 --> 00:13:50,720 - Ma'am. - So please leave now. 224 00:13:50,800 --> 00:13:52,960 Ma'am, listen to me, please. 225 00:13:53,480 --> 00:13:55,040 Choose your words carefully. 226 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 You're talking to an officer on duty. 227 00:13:58,480 --> 00:14:00,040 We're not here without a reason. 228 00:14:00,240 --> 00:14:01,160 I've information... 229 00:14:01,560 --> 00:14:04,880 ...two girls from Bengal are on the run and have come here as dancers. 230 00:14:05,480 --> 00:14:07,520 They're prime suspects for killing an officer... 231 00:14:07,600 --> 00:14:09,280 ...of the anti-poaching squad in Sundarban. 232 00:14:09,360 --> 00:14:11,600 - But I... - No, one more thing... 233 00:14:12,440 --> 00:14:13,400 [BM] 'One more thing.' 234 00:14:13,880 --> 00:14:15,320 I am very much convinced... 235 00:14:16,640 --> 00:14:19,920 ...that one of the girls got murdered here. 236 00:14:21,840 --> 00:14:23,160 The other girl's life is in danger. 237 00:14:23,960 --> 00:14:25,520 And someone wants to kill her too. 238 00:14:26,880 --> 00:14:29,720 Now, who would want to kill the second girl? 239 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 Why do they want to kill her, Rinku ji? 240 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 I mean, the people here would know better. 241 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 I'm just here to take them back, alive. 242 00:14:40,200 --> 00:14:43,280 So, right now, if anyone can save the girl, it's me. 243 00:14:43,640 --> 00:14:44,560 Do you understand? 244 00:14:46,240 --> 00:14:47,760 Congratulations for your wedding... 245 00:14:48,120 --> 00:14:50,520 ...Ms. Teji Garewal. 246 00:14:51,360 --> 00:14:52,880 Let's go, Rinku ji. Come on. 247 00:14:53,040 --> 00:14:54,360 Please get this block opened. 248 00:15:23,400 --> 00:15:24,320 Yes, boss. 249 00:15:25,560 --> 00:15:27,440 I'm waiting at the back gate. 250 00:15:29,960 --> 00:15:30,920 The police are here, sir. 251 00:15:31,160 --> 00:15:33,400 Right now, there is no movement, sir. 252 00:15:47,240 --> 00:15:48,160 Lovely... 253 00:15:49,720 --> 00:15:50,560 ...it's going to be 9 o'clock. 254 00:15:51,240 --> 00:15:52,200 Be ready. 255 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 No, sir, we haven't found anything. 256 00:16:08,880 --> 00:16:09,800 What's over there? 257 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 It's a forest. Can't you tell? 258 00:16:12,480 --> 00:16:14,120 Sir, these are the limits of our property. 259 00:16:24,360 --> 00:16:26,240 Sir, there are jungles like this in Bengal too. 260 00:16:26,280 --> 00:16:29,240 I want to take a leak in the open, you have a problem? 261 00:16:29,320 --> 00:16:30,720 We have the entire resort to take a leak. 262 00:16:32,920 --> 00:16:35,800 - Hello. - Paaji, that f*****g Bengali policeman is nearby. 263 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 [man1] 'Be careful.' 264 00:16:40,960 --> 00:16:42,920 F**k! M**********r! 265 00:16:52,320 --> 00:16:53,240 Did they move? 266 00:16:56,280 --> 00:16:58,600 - Lovely, have they moved? - No, Paaji. 267 00:16:59,760 --> 00:17:01,360 F**k, the police are right here. 268 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 And those guys aren't f*****g moving. 269 00:17:04,680 --> 00:17:08,240 M**********r! Son of a b***h! B*****d Bengali! 270 00:17:11,640 --> 00:17:12,440 Are you satisfied? 271 00:17:16,600 --> 00:17:17,520 Shall I show you to the restroom? 272 00:17:19,240 --> 00:17:20,160 Let's go. 273 00:17:37,560 --> 00:17:40,680 Help! 274 00:17:40,960 --> 00:17:42,200 [dogs barking] 275 00:17:42,280 --> 00:17:45,240 - Shut up! - Help! 276 00:17:45,880 --> 00:17:47,040 Help! 277 00:17:48,000 --> 00:17:49,680 Shut up. Shut them up. 278 00:17:50,880 --> 00:17:51,800 What was that? 279 00:17:52,400 --> 00:17:53,280 It's the dogs barking. 280 00:17:54,520 --> 00:17:56,440 No... Who was that? 281 00:17:56,520 --> 00:17:57,600 The dogs are barking. Dogs. 282 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 Whose property is that? 283 00:18:05,840 --> 00:18:06,920 It's somebody else's property. 284 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 That's not our property, sir. 285 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 You'll need a warrant for that. 286 00:18:13,520 --> 00:18:14,440 Oh, really? 287 00:18:20,360 --> 00:18:22,720 Shut your mouth or I'll shoot you in the face. 288 00:18:58,880 --> 00:19:03,600 [dogs barking] 289 00:19:04,480 --> 00:19:11,400 [dogs barking] 290 00:19:16,320 --> 00:19:18,760 See, sir, it's just the dogs. 291 00:19:45,680 --> 00:19:46,600 Are you happy now? 292 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 Got what you wanted? 293 00:19:50,200 --> 00:19:52,120 All this humiliation that you've brought upon us... 294 00:19:52,440 --> 00:19:53,680 ...who's going to compensate for that? 295 00:19:55,040 --> 00:19:56,320 There is time for that. 296 00:19:57,640 --> 00:19:59,960 We're still not done with each other, Mr. Rinku... 297 00:20:02,640 --> 00:20:03,360 ...Paaji. 298 00:20:06,720 --> 00:20:07,560 Let's go... 299 00:20:08,040 --> 00:20:08,960 It's just dogs. 300 00:20:11,760 --> 00:20:14,960 [dogs barking] 301 00:20:23,080 --> 00:20:26,320 Let's go, move! Move, a*****e, you too. 302 00:20:27,160 --> 00:20:28,040 M**********r! 303 00:20:48,240 --> 00:20:49,960 Hey, come on, move. 304 00:20:57,760 --> 00:21:00,560 Sorry, Veer ji, about all this unnecessary chaos at your wedding. 305 00:21:00,720 --> 00:21:02,800 Be ready to sit on the horse. 306 00:21:03,280 --> 00:21:05,720 - Okay, I'll let Teji know. -[Rinku] 'Okay.' 307 00:21:06,400 --> 00:21:07,280 Rinku ji. 308 00:21:10,200 --> 00:21:11,080 I need the money. 309 00:21:11,560 --> 00:21:12,760 The money is yours. 310 00:21:14,120 --> 00:21:15,480 Take it after the job is done. 311 00:21:16,760 --> 00:21:19,160 Look, Rinku ji, there's an emergency... 312 00:21:19,880 --> 00:21:21,040 I've to send some money home. 313 00:21:21,720 --> 00:21:23,880 An advance would be a great help too. 314 00:21:24,720 --> 00:21:25,600 No. 315 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 Advances are against my policy. 316 00:21:29,920 --> 00:21:33,360 - Forgive me. - Rinku ji, please try to understand. 317 00:21:33,560 --> 00:21:34,840 It'll create a huge problem. 318 00:21:35,880 --> 00:21:36,800 Please? 319 00:21:40,120 --> 00:21:41,160 What will I get in return? 320 00:21:50,400 --> 00:21:51,560 What will I get in return? 321 00:21:59,920 --> 00:22:00,880 Yes, Mehrotra Sahab. 322 00:22:02,760 --> 00:22:05,680 Send me your account details, please. 323 00:22:05,800 --> 00:22:07,600 Money... By what time? 324 00:22:08,840 --> 00:22:09,920 When will I get the money? 325 00:22:12,120 --> 00:22:14,280 You'll get it by tomorrow morning. 326 00:22:23,000 --> 00:22:25,080 I think your daughter was jogging. 327 00:22:26,680 --> 00:22:27,600 It's a good thing. 328 00:22:35,080 --> 00:22:36,400 - Where do we kill them? - Paaji... 329 00:22:36,840 --> 00:22:39,400 We'd killed a family on the bridge, remember? 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,920 - We can take them there and kill them. - No. 331 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 We'll take them to the place where we got rid of Jhulka's corpse. 332 00:22:44,680 --> 00:22:46,560 - Yes, Paaji. - Near the river. 333 00:22:46,600 --> 00:22:48,840 You're right. We'll kill these m***********rs there. 334 00:22:55,000 --> 00:22:56,360 Hey, a*****e! What the f**k! 335 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Have you lost your mind? You fat b*****d! 336 00:22:59,440 --> 00:23:01,920 Son of a b***h, I'll f**k you up. 337 00:23:02,160 --> 00:23:03,000 Have you lost your mind? 338 00:23:04,880 --> 00:23:05,800 Lovely! 339 00:23:07,240 --> 00:23:08,680 A*****e, you've lost your mind. 340 00:23:14,480 --> 00:23:16,200 Shoot that b*****d, Paaji. 341 00:23:29,400 --> 00:23:30,440 Come on, man, I mean... 342 00:23:30,800 --> 00:23:32,840 ...if someone says that there are weapons... 343 00:23:32,920 --> 00:23:34,600 ...of mass destruction here... Will you... 344 00:23:34,680 --> 00:23:36,440 ...start looking for missiles in the resort? 345 00:23:37,280 --> 00:23:38,840 He searched the resort, right? Did he find anything? 346 00:23:40,560 --> 00:23:41,520 So you mean... 347 00:23:42,000 --> 00:23:43,120 ...this is all a lie? 348 00:23:45,320 --> 00:23:47,440 Yes! 349 00:23:47,960 --> 00:23:49,680 So, no dancers came here yesterday? 350 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 They did... 351 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 ...but they left in the morning yesterday. 352 00:23:55,120 --> 00:23:56,480 So no one was killed here? 353 00:23:57,280 --> 00:24:00,720 Obviously not, no one was killed here, Teji. 354 00:24:01,320 --> 00:24:03,680 So the ambulance driver was also lying, right? 355 00:24:07,280 --> 00:24:10,360 Yes, he's lying too. Come on! 356 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 What's to be done now? 357 00:24:19,200 --> 00:24:23,320 Next time, try and look more convincing in front of me, Daman. 358 00:24:25,800 --> 00:24:28,760 You're either your family's puppet... 359 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 ...or just plain insensitive. 360 00:24:31,120 --> 00:24:32,640 And I can't stand either. 361 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 I need some time, Daman. 362 00:24:39,560 --> 00:24:40,840 How much time do you need, Teji? 363 00:24:41,400 --> 00:24:42,520 The amount of time you'll take... 364 00:24:43,480 --> 00:24:45,360 ...to tell me the truth, Daman. 365 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 Oh, come on... 366 00:24:47,040 --> 00:24:49,840 Come on, Teji. We can't do this right now. 367 00:24:49,880 --> 00:24:51,840 Everyone is waiting, this is our wedding... 368 00:24:51,920 --> 00:24:53,720 They don't matter to me, Daman. 369 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 - Only you do. - So what should I tell them? 370 00:24:58,200 --> 00:24:59,360 That the wedding is off? 371 00:25:00,240 --> 00:25:01,160 Please. 372 00:25:02,280 --> 00:25:03,760 - Please. - Don't do it... 373 00:25:04,240 --> 00:25:05,560 ...because you won't tell the truth. 374 00:25:30,240 --> 00:25:32,160 Hey, come on out fast! 375 00:25:33,560 --> 00:25:35,920 - Hey, move! - Water! 376 00:25:36,080 --> 00:25:38,080 - Water. - Come. 377 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 Get out! 378 00:25:45,640 --> 00:25:47,480 Come on, move, I said move! 379 00:25:48,240 --> 00:25:50,360 Open the door and get in. 380 00:25:51,200 --> 00:25:52,080 Come on. 381 00:25:52,600 --> 00:25:53,520 You'll drive. 382 00:25:56,640 --> 00:25:58,240 Hey, come on. 383 00:26:03,880 --> 00:26:06,320 Hello, sir. The three rascal is with me. 384 00:26:07,840 --> 00:26:08,960 Where you want to bring? 385 00:26:10,080 --> 00:26:11,000 Yes, sir. 386 00:26:11,800 --> 00:26:12,720 Soon I'll bring. 387 00:26:13,680 --> 00:26:14,600 Okay, sir. 388 00:26:25,760 --> 00:26:27,720 Sir, this is Kandpal speaking. 389 00:26:29,400 --> 00:26:32,120 We met at the wedding today, remember? 390 00:26:32,280 --> 00:26:34,960 - Yes, tell me. - The three people you're looking for... 391 00:26:35,280 --> 00:26:36,600 ...are with me at the moment. 392 00:26:41,520 --> 00:26:42,680 What do you want in return? 393 00:26:42,960 --> 00:26:44,000 Not a lot. 394 00:26:45,480 --> 00:26:49,000 Just a strong case against Rinku so that he and his family... 395 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 ...are destroyed. 396 00:27:31,920 --> 00:27:33,640 What are you looking at, m**********r? 397 00:27:33,760 --> 00:27:35,880 Do you want to die or should I kill her? 398 00:27:44,880 --> 00:27:47,440 Why did you stop? Or I will shoot. 399 00:27:49,280 --> 00:27:50,200 Move! 400 00:27:59,360 --> 00:28:00,280 Hey! 401 00:29:05,440 --> 00:29:10,240 [Theme Music Playing] 29422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.