All language subtitles for barracuda.s01e01.pdtv.x264-fqm.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,400 --> 00:02:08,487 Junior school house drama auditions 2 00:02:08,488 --> 00:02:12,439 will be held in the NPC during lunch time. 3 00:02:12,440 --> 00:02:15,451 A reminder that sign-up sheets for Saturday sports 4 00:02:15,452 --> 00:02:18,423 will be posted outside the recreation centre 5 00:02:18,424 --> 00:02:20,189 for the remainder of the week. 6 00:02:21,420 --> 00:02:23,495 Places will be given on a first-in, best-dressed basis. 7 00:02:23,496 --> 00:02:25,448 Year 9 choir will be... 8 00:02:28,807 --> 00:02:31,447 Hey, you're new? Yeah. 9 00:02:31,448 --> 00:02:33,491 Name? Danny Kelly, Year 11. 10 00:02:33,492 --> 00:02:37,447 Right. Kelly, Year 11s, down the hall on the left. 11 00:02:37,448 --> 00:02:38,496 March! 12 00:02:40,428 --> 00:02:42,428 And fix that tie! 13 00:02:44,472 --> 00:02:46,419 OK, let's make a start. 14 00:02:46,420 --> 00:02:48,455 Can you open your textbooks, please, to Chapter 7 - 15 00:02:48,456 --> 00:02:51,439 Europe And The Pacific. It's on page 215. 16 00:02:51,440 --> 00:02:54,439 The new recruit. Kelly? 17 00:02:54,440 --> 00:02:56,456 Huh. Glad you found us, son. 18 00:02:56,457 --> 00:02:58,495 Please take a seat. 19 00:02:58,496 --> 00:03:01,424 And it's, "-huh, sir." 20 00:03:02,440 --> 00:03:07,419 OK. Jus ad bellum. 21 00:03:07,420 --> 00:03:12,467 It's a phrase you might have heard on the news. Anyone? 22 00:03:12,468 --> 00:03:14,487 Taylor? 23 00:03:14,488 --> 00:03:17,491 I don't watch the news, sir. It rots the brain. 24 00:03:17,492 --> 00:03:19,495 Rots the brain? Mm. 25 00:03:19,496 --> 00:03:22,487 Those who ignore the lessons of history are... 26 00:03:22,488 --> 00:03:26,427 Condemned to repeat them. Well said. 27 00:03:26,428 --> 00:03:28,415 Well, how about you, Kelly, 28 00:03:28,416 --> 00:03:31,412 were you familiar with jus ad bellum from your previous school? 29 00:03:31,413 --> 00:03:33,439 We didn't have Italian, so... 30 00:03:33,440 --> 00:03:35,403 OK, thank you! 31 00:03:35,404 --> 00:03:36,483 It's Latin for 'a just war', sir. 32 00:03:36,484 --> 00:03:41,419 Yes, Tran. It's the legal theory behind a just war, 33 00:03:41,420 --> 00:03:42,496 what conditions are required to declare a war. 34 00:03:42,497 --> 00:03:44,416 Thanks. 35 00:03:47,440 --> 00:03:49,432 Jus ad bellum? 36 00:03:50,492 --> 00:03:54,435 Gilbert's a bit of a dick, but he's OK. 37 00:03:54,436 --> 00:03:55,487 What's Torma like? 38 00:03:55,488 --> 00:03:59,487 Mr Torma? I tend to keep out of his way. 39 00:03:59,488 --> 00:04:01,459 It's fine for you, you're a jock. 40 00:04:01,460 --> 00:04:04,428 I'm supposed to meet him. 41 00:04:05,468 --> 00:04:07,496 They'll know where he is. 42 00:04:10,412 --> 00:04:11,460 Thanks. 43 00:04:18,416 --> 00:04:19,468 Hey, Taylor. 44 00:04:22,468 --> 00:04:26,407 I'm Danny Kelly. You guys are the swim team, yeah? 45 00:04:26,408 --> 00:04:28,419 Yeah. Why? 46 00:04:28,420 --> 00:04:29,491 He's the newbie. 47 00:04:29,492 --> 00:04:31,491 Martin Taylor. 48 00:04:31,492 --> 00:04:35,460 I saw you in the Under-16s at Geelong. Crushed it, man. 49 00:04:36,460 --> 00:04:39,423 Thanks. So what do you swim, Dino? 50 00:04:39,424 --> 00:04:40,475 100 free. 51 00:04:40,476 --> 00:04:43,435 Like him and him, and me. AND me. 52 00:04:43,436 --> 00:04:46,423 Yeah, but you're shit. 53 00:04:46,424 --> 00:04:49,431 You guys know where Torma is? I should probably tell him I'm here. 54 00:04:49,432 --> 00:04:50,487 Swim Centre. 55 00:04:50,488 --> 00:04:52,471 Where else? 56 00:04:55,448 --> 00:04:58,455 So then, how do you think the war would have influenced the art 57 00:04:58,456 --> 00:05:01,403 of poets and musicians? Don't ask Dino, sir. 58 00:05:01,404 --> 00:05:05,427 He only knows about - doof, doof, doof, doof! 59 00:05:05,428 --> 00:05:08,455 OK, thank you. Thank you. Anyone else? 60 00:05:08,456 --> 00:05:13,467 Tsitsas? Tsitsas knows, exactly. Absolutely. 61 00:05:13,468 --> 00:05:15,423 I honestly don't. 62 00:05:17,408 --> 00:05:18,480 Shh! Torma. 63 00:05:20,448 --> 00:05:23,403 I need to see Danny Kelly. 64 00:05:23,404 --> 00:05:24,495 Hello to you too, Mr Torma. 65 00:05:24,496 --> 00:05:27,483 OK. Go on, up you get. Almighty sport beckons. 66 00:05:27,484 --> 00:05:32,411 Not you boys. Stay where you are, I'll see you later. Just this one. 67 00:05:32,412 --> 00:05:34,400 Thank you, Mr Gilbert. 68 00:05:52,432 --> 00:05:55,444 So... here it is. 69 00:05:57,480 --> 00:05:59,443 Use your words, Kelly. 70 00:05:59,444 --> 00:06:02,451 Unbelievable. I had the whole thing redesigned. 71 00:06:02,452 --> 00:06:05,432 It's the same pool Daniel Kowalski swims in. 72 00:06:06,440 --> 00:06:08,407 Sound good? 73 00:06:08,408 --> 00:06:09,480 Yeah, Mr Torma. 74 00:06:10,480 --> 00:06:12,460 "Yes, Coach". 75 00:06:13,460 --> 00:06:15,408 Yes, Coach. 76 00:06:16,488 --> 00:06:21,415 You know, we've been a top swimming school for over 100 years - 77 00:06:21,416 --> 00:06:24,476 schoolboy champions, state champions, record holders. 78 00:06:26,488 --> 00:06:29,412 This is where the best come to swim. 79 00:06:30,412 --> 00:06:32,491 You think you can be part of that? 80 00:06:32,492 --> 00:06:34,479 Yes, Coach. 81 00:06:34,480 --> 00:06:36,435 Yeah? 82 00:06:36,436 --> 00:06:38,420 We're going to see. 83 00:06:39,420 --> 00:06:42,416 Go and get changed, and get in the water. 84 00:07:11,412 --> 00:07:13,452 Not bad. Come on. Out, please. 85 00:07:14,480 --> 00:07:17,128 Stand over here. I want to show you something. 86 00:07:18,452 --> 00:07:20,483 When you're lifting your arm up in the water, 87 00:07:20,484 --> 00:07:23,407 I want you to come up from here, from the back, from your shoulder. 88 00:07:23,408 --> 00:07:25,415 So, up. Yeah, like this. 89 00:07:25,416 --> 00:07:27,451 Hard for me because of injury, but from here. 90 00:07:27,452 --> 00:07:29,491 You create one lever, alright? 91 00:07:29,492 --> 00:07:32,487 Your hand, your wrist and your forearm. 92 00:07:32,488 --> 00:07:37,419 OK, so from here, soft hands and pull through. 93 00:07:37,420 --> 00:07:39,435 Again. That's it - from the back. 94 00:07:40,484 --> 00:07:43,467 Hey, where you been? Sorry, sir, we got held back. 95 00:07:43,468 --> 00:07:45,419 Bullshit, Wilco! It's true. 96 00:07:45,420 --> 00:07:46,467 Mr Gilbert wouldn't let us go. 97 00:07:46,468 --> 00:07:48,483 I don't care. Hurry up! 98 00:07:48,484 --> 00:07:51,427 OK, listen to me. 99 00:07:51,428 --> 00:07:53,723 Try that in here, alright? From here up. 100 00:08:05,464 --> 00:08:08,495 Nice bathers, Dino. Love the colour. I might get some myself. 101 00:08:08,496 --> 00:08:10,495 Did your mum get them at Target? Or the op shop? 102 00:08:10,496 --> 00:08:13,487 You're having a joke, huh? Everyone telling jokes. 103 00:08:13,488 --> 00:08:18,431 You telling jokes, Scooter? You want to hear a joke? I got one. 104 00:08:18,432 --> 00:08:22,403 Last year, we lost the 4 by 100 relay 105 00:08:22,404 --> 00:08:24,459 at the school championships in Albury. 106 00:08:24,460 --> 00:08:27,431 But I know that you know this, because you are the only team 107 00:08:27,432 --> 00:08:30,479 in the history of this school to achieve such a feat, 108 00:08:30,480 --> 00:08:33,496 the only team to lose the relay. 109 00:08:35,496 --> 00:08:39,431 Why you not laughing? 110 00:08:39,432 --> 00:08:42,399 How does this make you feel? 111 00:08:42,400 --> 00:08:44,443 Like shit? 112 00:08:44,444 --> 00:08:46,431 Well, it should. 113 00:08:46,432 --> 00:08:49,080 Now stop fucking around and get on the blocks. 114 00:08:51,480 --> 00:08:55,415 And to add to this, you have the Under-16 freestyle champion 115 00:08:55,416 --> 00:08:59,399 leading you off, and you still couldn't win. 116 00:08:59,400 --> 00:09:01,475 So we are to going to lose at Albury in the relay again, are we? 117 00:09:01,476 --> 00:09:03,447 No, Coach. 118 00:09:03,448 --> 00:09:05,447 Are we?! No, Coach! 119 00:09:05,448 --> 00:09:08,415 So you've got to notice, I've got five of you on the blocks. 120 00:09:08,416 --> 00:09:10,415 And how many does it take for a relay, Tsitsas? 121 00:09:10,416 --> 00:09:11,496 Four, Coach. Four. 122 00:09:13,412 --> 00:09:14,459 So who's it going to be? 123 00:09:14,460 --> 00:09:17,455 Who's going to step up over the next three weeks 124 00:09:17,456 --> 00:09:20,419 and demand to be in this team? 125 00:09:20,420 --> 00:09:23,415 Who's going to win us back the gold at Albury, 126 00:09:23,416 --> 00:09:26,427 because make no mistake, this is not a fucking game. 127 00:09:26,428 --> 00:09:27,487 You want to play a game, 128 00:09:27,488 --> 00:09:30,495 you go out into the field and you play the Aussie rules. 129 00:09:30,496 --> 00:09:33,435 This is swimming. 130 00:09:33,436 --> 00:09:34,491 OK. 131 00:09:34,492 --> 00:09:37,444 200, max effort, on my mark. 132 00:09:40,436 --> 00:09:41,484 Set. 133 00:10:22,400 --> 00:10:25,408 Well done, Taylor - 1st place. 134 00:10:26,488 --> 00:10:29,412 Good work, Kelly - 2nd place. 135 00:10:30,452 --> 00:10:32,463 Very close. 136 00:10:32,464 --> 00:10:34,444 OK. 137 00:10:37,480 --> 00:10:40,415 That went better. 138 00:10:40,416 --> 00:10:41,475 Better. Scooter... 139 00:10:43,480 --> 00:10:46,495 ..you're not kicking. Did you forget to kick today? 140 00:10:46,496 --> 00:10:50,475 No. I need you to kick, OK? 141 00:10:50,476 --> 00:10:52,428 And you... 142 00:10:53,428 --> 00:10:57,193 ..I give you 500, you don't look at yourself in the mirror today. 143 00:11:03,432 --> 00:11:05,471 You swam well as well, Martin. 144 00:11:05,472 --> 00:11:07,420 Thanks. 145 00:11:10,416 --> 00:11:12,448 Kelly, he almost beat you. 146 00:11:14,436 --> 00:11:15,488 Look at me. 147 00:11:17,452 --> 00:11:19,456 You have been coasting, son. 148 00:11:20,456 --> 00:11:22,455 Yeah, Coach. Yes. 149 00:11:22,456 --> 00:11:24,407 Well, let me tell you something. 150 00:11:24,408 --> 00:11:28,496 You either buckle down or that kid, he's going to eat you alive. 151 00:11:36,400 --> 00:11:38,407 Tsitsas, what are you doing? 152 00:11:38,408 --> 00:11:40,416 Get out of the shower. 153 00:11:44,416 --> 00:11:46,411 So, you like the pool? 154 00:11:46,412 --> 00:11:48,459 It's awesome. Must be nice for someone like you, 155 00:11:48,460 --> 00:11:51,872 not to have to dodge all the bandaids and condoms and shit. 156 00:11:54,444 --> 00:11:57,440 Sorry, man. Didn't see you there. 157 00:12:12,488 --> 00:12:14,479 Why do you take it, huh? 158 00:12:14,480 --> 00:12:16,459 What? 159 00:12:16,460 --> 00:12:19,492 They laugh at you. Why? 'Cause you're a wog. 160 00:12:22,428 --> 00:12:24,431 I'm a wog. Doesn't bother me. 161 00:12:24,432 --> 00:12:26,427 Bullshit. 162 00:12:26,428 --> 00:12:29,423 You can't bullshit to me. 163 00:12:29,424 --> 00:12:31,479 You always answer back after an insult, son. 164 00:12:31,480 --> 00:12:34,467 An insult is an attack. 165 00:12:34,468 --> 00:12:36,416 OK. 166 00:12:37,476 --> 00:12:41,411 And I'm going to tell you something. I want you to listen. 167 00:12:41,412 --> 00:12:44,403 These boys here, they're not your mates. 168 00:12:44,404 --> 00:12:46,479 You're a threat to them. 169 00:12:46,480 --> 00:12:48,436 Give it back. 170 00:12:49,492 --> 00:12:52,455 And you almost beat the state championship today. 171 00:12:52,456 --> 00:12:54,419 Do you know what that means? 172 00:12:54,420 --> 00:12:58,403 It means you're not here just to make up the numbers. 173 00:12:58,404 --> 00:13:01,408 It means you can be the best. 174 00:13:02,412 --> 00:13:06,464 But if I can see that, those boys can see it too. 175 00:13:11,436 --> 00:13:12,484 Go. 176 00:13:37,460 --> 00:13:40,403 Come on, Regan. Can I get you a glass of water? 177 00:13:40,404 --> 00:13:42,419 Yep. Thanks. 178 00:13:42,420 --> 00:13:44,459 Hey, Theo. Hey. 179 00:13:44,460 --> 00:13:48,455 You done your words? Too hard. I'll do my maths. 180 00:13:48,456 --> 00:13:51,435 Your words, Theo. You don't give up if something's hard. 181 00:13:51,436 --> 00:13:54,459 So how was your first day? Fine. 182 00:13:54,460 --> 00:13:57,415 Get off! What?! 183 00:13:57,416 --> 00:13:58,495 I want my own desk. 184 00:13:58,496 --> 00:14:00,496 I know, I know. 185 00:14:02,404 --> 00:14:04,443 So how was it? 186 00:14:04,444 --> 00:14:06,407 Good... 187 00:14:06,408 --> 00:14:08,463 ..and bad, but then good again. 188 00:14:08,464 --> 00:14:10,439 What do you mean? 189 00:14:10,440 --> 00:14:12,403 Mr Torma's amazing. 190 00:14:12,404 --> 00:14:14,427 He did this one small correction on my stroke, 191 00:14:14,428 --> 00:14:16,399 and I swam, like, a second faster. 192 00:14:16,400 --> 00:14:18,463 Wow! I need to get the school swimmers. 193 00:14:18,464 --> 00:14:22,403 That's why he won five national titles. 194 00:14:22,404 --> 00:14:24,439 And he thinks I can be top in the squad. 195 00:14:24,440 --> 00:14:25,492 Really? Yeah. 196 00:14:28,428 --> 00:14:29,484 I knew that! 197 00:14:33,496 --> 00:14:36,424 Look at my boy! Hey, Dad. 198 00:14:38,440 --> 00:14:40,399 I thought you weren't coming back this week. 199 00:14:40,400 --> 00:14:42,408 I made up time. 200 00:14:46,488 --> 00:14:48,436 Thanks, honey. 201 00:14:49,452 --> 00:14:52,439 So this is the famous uniform? 202 00:14:52,440 --> 00:14:54,447 No, leave it on - I want the full experience. 203 00:14:54,448 --> 00:14:57,483 Come on, Dad. Come on, give us a twirl. 204 00:14:57,484 --> 00:14:59,431 Not a chance. 205 00:14:59,432 --> 00:15:01,487 Doesn't a man get to see what his money's paying for? 206 00:15:01,488 --> 00:15:05,455 You're not paying a cent of it! He won a scholarship. 207 00:15:05,456 --> 00:15:07,479 It didn't pay for a new uniform though, did it? 208 00:15:07,480 --> 00:15:10,424 You wanted him to stand out? 209 00:15:11,424 --> 00:15:13,419 So what's this fancy school like? 210 00:15:13,420 --> 00:15:14,467 Fine. 211 00:15:14,468 --> 00:15:17,471 I'm a bit overwhelmed by the level of detail. 212 00:15:17,472 --> 00:15:19,431 It's a school, Dad. 213 00:15:19,432 --> 00:15:21,475 Come on! Tell us about the pool. 214 00:15:21,476 --> 00:15:23,431 It's incredible. 215 00:15:23,432 --> 00:15:24,479 Yeah? Yeah. 216 00:15:24,480 --> 00:15:26,495 I came second to Martin Taylor. State champion? 217 00:15:26,496 --> 00:15:29,435 Yeah. Martin Taylor. 218 00:15:29,436 --> 00:15:32,459 State champion, huh? Not for much longer, son? 219 00:15:32,460 --> 00:15:36,431 Hey, Dad, he looks pretty fancy in his private-school uniform. 220 00:15:36,432 --> 00:15:39,408 Yeah, he's one of THEM now. 221 00:16:24,488 --> 00:16:26,435 Dick! 222 00:16:26,436 --> 00:16:28,456 Hello! Hello! 223 00:16:29,460 --> 00:16:32,427 Are you hungry, do you want me to make you anything? 224 00:16:32,428 --> 00:16:33,475 No, thanks, Mum. I'm alright. 225 00:16:33,476 --> 00:16:36,439 No, you sure? I ate before I came. 226 00:16:36,440 --> 00:16:38,483 Good. How's your mum? Really good. 227 00:16:38,484 --> 00:16:40,432 Good. 228 00:16:43,492 --> 00:16:45,448 Thanks, Mrs Kelly. 229 00:16:48,484 --> 00:16:50,479 Sorry about that. 230 00:16:50,480 --> 00:16:52,496 So how is it? 231 00:16:53,496 --> 00:16:55,443 School? Mm. 232 00:16:55,444 --> 00:16:57,447 They've got all these rules. 233 00:16:57,448 --> 00:17:00,443 You have to march everywhere, like you're in the army. 234 00:17:00,444 --> 00:17:01,491 Really? Yeah. 235 00:17:01,492 --> 00:17:03,439 My God! 236 00:17:03,440 --> 00:17:05,455 No-one even calls you by your first name. 237 00:17:05,456 --> 00:17:09,463 It's just "Kelly, do this. Kelly, do that". God, I hate it. 238 00:17:09,464 --> 00:17:13,415 So why go there? 239 00:17:13,416 --> 00:17:16,005 I don't know. It'll make me a better swimmer. 240 00:17:17,420 --> 00:17:19,440 Thuc's party is on Friday. 241 00:17:21,444 --> 00:17:23,483 Well, you can't train at night-time, psycho. 242 00:17:23,484 --> 00:17:26,495 I have to train Saturday mornings. 243 00:17:26,496 --> 00:17:31,419 Thuc asked me to ask you. He wants you to come. 244 00:17:31,420 --> 00:17:33,420 I want you to come. 245 00:17:35,448 --> 00:17:37,472 Don't you want to come? 246 00:17:40,436 --> 00:17:43,483 Coach said he'll make me a champion. 247 00:17:43,484 --> 00:17:45,479 Yeah... 248 00:17:45,480 --> 00:17:49,448 ..a boring, lonely champion. 249 00:17:52,428 --> 00:17:55,471 I don't care. I'm going to be the best. 250 00:17:57,420 --> 00:17:59,447 "I'm going to be the best!" 251 00:18:22,456 --> 00:18:25,404 We had a great time in Park City. 252 00:18:26,496 --> 00:18:28,444 Yeah. 253 00:18:31,436 --> 00:18:32,483 I don't know. 254 00:18:32,484 --> 00:18:36,403 I didn't find it as uptight as I thought it was going to be, 255 00:18:36,404 --> 00:18:38,522 and the kids loved those ski fields. 256 00:18:40,484 --> 00:18:42,464 Morning. Hi. 257 00:18:47,464 --> 00:18:50,483 I'm Stephanie... Kelly. 258 00:18:50,484 --> 00:18:52,467 I'm Daniel Kelly's mum. 259 00:18:52,468 --> 00:18:56,439 He's the scholarship boy. Hi. Samantha. 260 00:18:56,440 --> 00:18:58,415 Hi, I'm Gabby. 261 00:18:58,416 --> 00:19:00,416 Hi, I'm Kat. 262 00:19:01,440 --> 00:19:02,491 And who is your boy? 263 00:19:02,492 --> 00:19:05,400 I've got Martin, lane 2. 264 00:19:07,400 --> 00:19:09,423 Martin, Martin Taylor? Mm. 265 00:19:09,424 --> 00:19:10,479 Beautiful swimmer! 266 00:19:10,480 --> 00:19:15,407 Danny and I, we couldn't keep our eyes off him at the state finals. 267 00:19:15,408 --> 00:19:18,443 You were at the finals? Yes, as spectators only. 268 00:19:18,444 --> 00:19:20,443 Thank you. 269 00:19:20,444 --> 00:19:25,403 I thought it was a good meet. 270 00:19:25,404 --> 00:19:27,439 God. I thought it was atrociously organised. 271 00:19:27,440 --> 00:19:28,495 That whole kerfuffle with the shuttle bus - 272 00:19:28,496 --> 00:19:33,407 we almost missed the heat. I'm so glad you said that. Yes. 273 00:19:33,408 --> 00:19:34,495 Anyway, I had a word to them. 274 00:19:34,496 --> 00:19:37,408 I think it'll be better next year. Yeah. 275 00:19:39,408 --> 00:19:40,491 How long has Martin been swimming? 276 00:19:40,492 --> 00:19:43,420 Competitively? Since he was ten. 277 00:19:45,428 --> 00:19:47,487 Danny's been swimming since he was seven - 278 00:19:47,488 --> 00:19:50,411 all he thinks or talks about. 279 00:19:50,412 --> 00:19:53,495 Coach Torma said, most swimmers, 280 00:19:53,496 --> 00:19:57,475 if they aren't champions by the age of 12, never will be. 281 00:19:57,476 --> 00:20:01,436 He likes that quote. Don't take it to heart. 282 00:20:04,408 --> 00:20:06,444 I believe in my son. 283 00:20:07,496 --> 00:20:10,467 Too many early mornings not to? Yes. 284 00:20:10,468 --> 00:20:12,496 Domi! 285 00:20:14,436 --> 00:20:16,419 Latte o'clock, ladies. 286 00:20:16,420 --> 00:20:17,479 Fantastic. 287 00:20:17,480 --> 00:20:19,432 That's me. 288 00:20:23,436 --> 00:20:25,432 Sorry. We... That's alright. 289 00:20:26,432 --> 00:20:28,412 Great coffee, Domi. 290 00:20:31,428 --> 00:20:33,428 Come on, go after it, boys! 291 00:20:35,400 --> 00:20:37,491 Very good, boys. Good time. 292 00:20:37,492 --> 00:20:39,492 Hey, Taylor, check out Dino's mum. 293 00:20:41,488 --> 00:20:43,451 She's a babe. 294 00:20:43,452 --> 00:20:45,427 Kelly, your mum has nice legs. 295 00:20:45,428 --> 00:20:48,419 Alright, very good set. Well done, boys. 296 00:20:48,420 --> 00:20:49,484 One more? Suck! 297 00:20:50,484 --> 00:20:52,435 What did you say? 298 00:20:52,436 --> 00:20:54,907 - Nothing. - Nothing Tell me what you said! 299 00:20:56,412 --> 00:20:58,419 Suck-up. 'Cause he wants to do one more. 300 00:20:58,420 --> 00:21:01,399 OK, we're not going to do one more. 301 00:21:01,400 --> 00:21:05,439 We're going to do ten more, and you can thank the Scooter. 302 00:21:05,440 --> 00:21:07,443 Line up. 303 00:21:20,484 --> 00:21:24,483 - Hey, Kelly! - Doof, doof, doof, doof... 304 00:21:24,484 --> 00:21:26,491 Hey, Dino! 305 00:21:26,492 --> 00:21:29,468 Was that your mum this morning? She on TV? 306 00:21:30,476 --> 00:21:32,459 She's a hairdresser. 307 00:21:32,460 --> 00:21:36,459 SOMEONE'S got to cut hair. That's nice. 308 00:21:36,460 --> 00:21:39,403 She's cool, man. Most definitely! 309 00:21:39,404 --> 00:21:41,412 No, you're lucky, man. 310 00:21:43,456 --> 00:21:45,447 Your mum's hot. 311 00:21:47,444 --> 00:21:49,415 I was just messing with you. 312 00:21:50,472 --> 00:21:52,448 YOU'D do her. 313 00:22:14,424 --> 00:22:16,467 Shit. Aw, Kelly, why are you crying? 314 00:22:16,468 --> 00:22:18,455 Your mum's got GREAT tits. 315 00:22:20,408 --> 00:22:22,415 Real funny, idiots. 316 00:22:22,416 --> 00:22:24,455 Didn't think you knew how to use scissors, Scooter. 317 00:22:24,456 --> 00:22:26,483 Ooh! What did you say? 318 00:22:26,484 --> 00:22:28,452 Piss off! 319 00:22:31,480 --> 00:22:33,443 Danny, no! You'll get expelled. 320 00:22:33,444 --> 00:22:36,407 Yeah, listen to your girlfriend, Dino! 321 00:22:36,408 --> 00:22:38,403 What the hell is this? 322 00:22:38,404 --> 00:22:39,451 What's going on? 323 00:22:39,452 --> 00:22:41,475 Accident, sir. I bet. 324 00:22:41,476 --> 00:22:44,399 Tran, you OK? Kelly hit me, sir! 325 00:22:44,400 --> 00:22:45,491 Tsitsas, take Tran to the infirmary. 326 00:22:45,492 --> 00:22:47,443 No, I will, sir. No! 327 00:22:47,444 --> 00:22:50,403 You're straight to detention. But, sir... 328 00:22:50,404 --> 00:22:53,412 We don't tolerate thugs at this school, Kelly. 329 00:22:56,416 --> 00:22:59,464 Now the rest of you, get changed for next period. 330 00:23:00,464 --> 00:23:03,416 Yeah. Fucking show us! 331 00:23:04,416 --> 00:23:06,436 Idiot! Fucking Tran! 332 00:23:07,492 --> 00:23:10,448 Come on, boy - 25 seconds to go. 333 00:23:11,448 --> 00:23:13,400 Keep going. 334 00:23:14,456 --> 00:23:16,404 Coach? 335 00:23:17,480 --> 00:23:19,427 I can't train today. 336 00:23:19,428 --> 00:23:21,451 I don't know how it worked at your other school, 337 00:23:21,452 --> 00:23:24,447 but unless you have broken your arm, then you can swim. 338 00:23:24,448 --> 00:23:26,415 I got detention. 339 00:23:26,416 --> 00:23:28,416 I hit Scooter. 340 00:23:30,472 --> 00:23:32,491 You can't swim, you can't be on the team. 341 00:23:32,492 --> 00:23:34,475 Hey, I was just defending myself. 342 00:23:34,476 --> 00:23:36,653 Scooter's been at me since I got here. 343 00:23:37,488 --> 00:23:39,435 Hey, YOU said give it back. 344 00:23:39,436 --> 00:23:42,495 And this is what you think I meant, to hit someone? 345 00:23:51,452 --> 00:23:53,399 Go back to class. 346 00:23:53,400 --> 00:23:55,432 You're off the team. 347 00:23:56,492 --> 00:23:59,432 Come on, let's go. Keep going. 348 00:24:09,436 --> 00:24:11,436 Where are you going? 349 00:24:13,424 --> 00:24:15,836 It's automatic suspension! Fuck off, Luke. 350 00:24:16,424 --> 00:24:18,472 Danny! You could get expelled. 351 00:24:22,444 --> 00:24:23,492 Danny! 352 00:24:36,416 --> 00:24:38,435 Wow. Oi! 353 00:24:38,436 --> 00:24:41,491 What the hell's he doing here? 354 00:24:41,492 --> 00:24:45,403 If it isn't Mr Private School Boy. Yeah, yeah. 355 00:24:45,404 --> 00:24:46,463 What's up YOUR arse? 356 00:24:46,464 --> 00:24:48,495 Barbed wire, to keep you out. What's going on? 357 00:24:48,496 --> 00:24:50,443 How are you, man? How're you doing? 358 00:24:50,444 --> 00:24:52,471 It's good seeing you, man. Oi! You missed a classic night. 359 00:24:52,472 --> 00:24:56,431 Yeah. Spaz was so wasted. It was so funny. 360 00:24:56,432 --> 00:24:58,463 How are you? 361 00:24:58,464 --> 00:25:01,407 What's going on? Hi. 362 00:25:01,408 --> 00:25:03,444 You off the diet? Yep. 363 00:25:05,460 --> 00:25:10,480 Don't you have that schools championship in about, like, now? 364 00:25:16,412 --> 00:25:19,460 Do you want to tell me about it? No. 365 00:25:21,444 --> 00:25:24,423 I did beat the shit out of someone though. 366 00:25:24,424 --> 00:25:27,399 You? Shows what pussies THEY are. 367 00:25:27,400 --> 00:25:29,436 Man! I could beat you up. 368 00:25:37,432 --> 00:25:39,432 Oi, I love you, faggot. 369 00:25:40,484 --> 00:25:43,416 Don't be a dumb-arse, OK? 370 00:25:57,480 --> 00:25:59,459 He's under a lot of pressure. 371 00:25:59,460 --> 00:26:01,407 He's been given an opportunity 372 00:26:01,408 --> 00:26:02,495 most kids would give their left nut for, 373 00:26:02,496 --> 00:26:04,443 and he's pissing it away, fighting. 374 00:26:04,444 --> 00:26:08,451 The school is putting a lot of pressure on him. 375 00:26:08,452 --> 00:26:14,479 You and I, we can't understand the level of... focus that he needs. 376 00:26:14,480 --> 00:26:17,069 There's not much focus in fighting at school. 377 00:26:17,464 --> 00:26:20,427 Going to that school is a very special opportunity, 378 00:26:20,428 --> 00:26:24,452 and I'm going to do everything I can to support him. 379 00:26:27,408 --> 00:26:31,412 He's going to be one of the greats. He's going to be a champion. 380 00:26:32,484 --> 00:26:36,407 And what if...? What if what, love? 381 00:26:36,408 --> 00:26:38,463 You know what I'm going to say. 382 00:26:38,464 --> 00:26:42,423 I want him to win too, but what if he's not good enough? 383 00:26:42,424 --> 00:26:44,601 What if he doesn't make it, what then? 384 00:27:06,472 --> 00:27:08,428 I need to see Judd and Wilkinson. 385 00:27:13,448 --> 00:27:15,400 Training, sir. 386 00:27:16,472 --> 00:27:18,428 Thank you, sir. 387 00:27:47,452 --> 00:27:49,427 I'm sorry, Coach. 388 00:27:49,428 --> 00:27:51,496 Yeah, well, it's too late for that. 389 00:27:54,488 --> 00:27:57,435 I'm faster than them. 390 00:27:57,436 --> 00:28:00,431 You want to win at Albury, right? 391 00:28:00,432 --> 00:28:02,479 You're not going to win without me. Is that right? 392 00:28:02,480 --> 00:28:04,467 Yeah. 393 00:28:04,468 --> 00:28:07,408 And you're faster than them? Yeah. 394 00:28:10,404 --> 00:28:11,451 OK. 395 00:28:11,452 --> 00:28:13,408 Come with me. 396 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 OK, boys, take a break. 397 00:28:20,432 --> 00:28:23,435 Danny's here because he thinks he should be in the team 398 00:28:23,436 --> 00:28:25,459 instead of one of you. 399 00:28:25,460 --> 00:28:28,427 He says to me he's faster. 400 00:28:28,428 --> 00:28:30,432 Who you faster than? 401 00:28:31,448 --> 00:28:33,479 You know. I'll tell you what I know. 402 00:28:33,480 --> 00:28:37,431 I know I have a group of men here, busting a gut, 403 00:28:37,432 --> 00:28:39,668 and I have a boy here with a big mouth. 404 00:28:40,448 --> 00:28:42,480 So, who are you faster than? 405 00:28:44,424 --> 00:28:48,496 'Cause if you're right, I have to cut one of these men. Who is it? 406 00:28:55,428 --> 00:28:58,459 Tsitsas. Tsitsas? Are you sure? 407 00:28:58,460 --> 00:29:01,451 Yeah. Yeah? You have your costume? 408 00:29:01,452 --> 00:29:03,399 Yeah. Yeah? 409 00:29:03,400 --> 00:29:05,415 Tsitsas, grab your goggles. The rest of you, sit down. 410 00:29:05,416 --> 00:29:06,652 You're going to swim. 411 00:29:09,444 --> 00:29:11,460 Gutless. What are you waiting for? 412 00:29:20,420 --> 00:29:22,419 Come on, Tsitsas! 413 00:29:22,420 --> 00:29:24,443 Come on Tsitsas, let's go! 414 00:29:24,444 --> 00:29:28,400 Come on, Tsitsas! Come on, Titty! Legs, Tsitsas. Good! 415 00:29:30,496 --> 00:29:33,427 Let's go! Pick it up, Tsitsas! 416 00:29:33,428 --> 00:29:35,487 Come on, Tsitsas! 417 00:29:35,488 --> 00:29:38,455 Come on, come on, come on! Come on! 418 00:29:58,492 --> 00:30:01,419 Ma! Where are my jeans? 419 00:30:01,420 --> 00:30:02,467 You serious? 420 00:30:02,468 --> 00:30:04,495 You're not wearing those filthy jeans to Mr Torma's house. 421 00:30:04,496 --> 00:30:07,447 But have you seen them? I left something out for you, 422 00:30:07,448 --> 00:30:09,424 on your bed. 423 00:30:10,440 --> 00:30:11,488 Danny! 424 00:30:14,468 --> 00:30:16,416 Listen... 425 00:30:17,420 --> 00:30:19,447 ..this is very important night, OK? 426 00:30:19,448 --> 00:30:23,424 So please promise me you will listen to what he has to say. 427 00:30:24,432 --> 00:30:26,471 OK. OK. 428 00:30:26,472 --> 00:30:28,420 Danny. 429 00:30:30,408 --> 00:30:34,440 Torma said you could be the best. I think he's wrong. 430 00:30:36,432 --> 00:30:38,399 You ARE the best. 431 00:30:38,400 --> 00:30:39,487 OK? 432 00:30:39,488 --> 00:30:41,488 Never forget that. 433 00:30:51,456 --> 00:30:53,408 Mr Torma? 434 00:30:54,464 --> 00:30:56,420 Danny. You're early. 435 00:30:58,400 --> 00:30:59,471 Cool garden. 436 00:30:59,472 --> 00:31:01,472 You like it, huh? 437 00:31:04,452 --> 00:31:08,436 Come through to the left, and put your bag down. 438 00:31:18,460 --> 00:31:20,487 Is that your dad? 439 00:31:20,488 --> 00:31:23,420 You cheeky little...! 440 00:31:24,420 --> 00:31:28,411 That is me, before I left Hungary. 441 00:31:28,412 --> 00:31:30,443 And that... 442 00:31:30,444 --> 00:31:32,412 ..that is my coach. 443 00:31:33,412 --> 00:31:35,471 You know, he used to hit us with a cane 444 00:31:35,472 --> 00:31:37,456 if he thought we were being lazy. 445 00:31:39,440 --> 00:31:43,411 You see, a coach, he recognises potential. 446 00:31:43,412 --> 00:31:45,435 That is all we have. 447 00:31:45,436 --> 00:31:50,439 But there is something else that makes a champion beyond potential. 448 00:31:50,440 --> 00:31:54,407 Is he the boy who pushes to the front of the line, 449 00:31:54,408 --> 00:31:56,440 the boy who has to win? 450 00:31:57,488 --> 00:32:02,451 You know, Danny, I've never had an Olympian. 451 00:32:02,452 --> 00:32:04,472 I've come very close, but... 452 00:32:05,472 --> 00:32:08,440 You make me believe. 453 00:32:10,412 --> 00:32:11,495 I could be an Olympian? 454 00:32:11,496 --> 00:32:16,407 You won't be anything if you can't be part of this team. 455 00:32:16,408 --> 00:32:17,483 I was giving it back, like you said. 456 00:32:17,484 --> 00:32:20,483 You were doing exactly what they wanted you to do. 457 00:32:20,484 --> 00:32:23,491 You are stronger than them, you are faster than them. 458 00:32:23,492 --> 00:32:27,447 You must believe you deserve to be here, 459 00:32:27,448 --> 00:32:32,444 and then those boys, they will be begging you to swim with them. 460 00:32:34,400 --> 00:32:35,448 I promise. 461 00:32:40,416 --> 00:32:42,443 And that will be them. 462 00:32:46,420 --> 00:32:48,467 Hello, boys. Come through, please. 463 00:32:48,468 --> 00:32:51,431 It's good to see you. Wilco, come on in. 464 00:32:51,432 --> 00:32:53,962 Go straight through. It's the Three Stooges! 465 00:32:55,400 --> 00:32:57,443 Through here. Come through for pizza. Let's go. 466 00:32:57,444 --> 00:33:01,444 These are great, Coach. 467 00:33:04,416 --> 00:33:07,471 You know, every year, I get Marika's pizzas for the team, 468 00:33:07,472 --> 00:33:11,403 and every year the boys say it's the best they've ever eaten. 469 00:33:11,404 --> 00:33:14,403 Eggplant on pizza. Who'd have thought? 470 00:33:15,452 --> 00:33:18,411 OK, enough, enough. 471 00:33:18,412 --> 00:33:22,407 So, who's going to win the 1,500 at the Atlanta Olympics? 472 00:33:22,408 --> 00:33:24,407 Perkins. Mm, KP's done. 473 00:33:24,408 --> 00:33:25,487 Seriously - he only just made the team. 474 00:33:25,488 --> 00:33:29,448 Maybe. But you've got to remember, Wilco, he's a champion. 475 00:33:31,424 --> 00:33:33,423 What about you, Kelly? 476 00:33:33,424 --> 00:33:36,436 Who will win, Kowalski or Perkins? 477 00:33:38,488 --> 00:33:42,479 Perkins has been on top for a long time, 478 00:33:42,480 --> 00:33:44,455 but no-one stays on top forever. 479 00:33:44,456 --> 00:33:46,451 Kowalski's going to win. 480 00:33:46,452 --> 00:33:48,487 My man, Kelly! Mm! 481 00:33:48,488 --> 00:33:50,495 You're going to have to wash your hands now. 482 00:33:50,496 --> 00:33:53,408 Hey! 483 00:33:54,408 --> 00:33:56,455 You're always fucking laughing and pointing and giggling like girls, 484 00:33:56,456 --> 00:33:58,439 and I'm sick of it! 485 00:33:58,440 --> 00:34:01,411 All of you, look at me, and listen. 486 00:34:01,412 --> 00:34:03,495 There's one team here, OK? 487 00:34:03,496 --> 00:34:06,436 Not two teams, not ten, one. 488 00:34:08,496 --> 00:34:11,475 So all this squabbling and bullshit between you all, 489 00:34:11,476 --> 00:34:14,484 it stops here, tonight, do you understand me, 490 00:34:17,412 --> 00:34:19,431 or no-one will be going to Albury. 491 00:34:19,432 --> 00:34:20,727 Is that what you want? 492 00:34:23,436 --> 00:34:26,451 Is that what you want, Danny? No, Coach. 493 00:34:26,452 --> 00:34:28,447 Is that what you want, Martin? 494 00:34:28,448 --> 00:34:30,400 No, Coach. 495 00:34:32,460 --> 00:34:34,408 Alright. 496 00:34:35,436 --> 00:34:36,488 Then, enough. 497 00:34:42,408 --> 00:34:45,423 Sorry for giving you so much shit recently. 498 00:34:45,424 --> 00:34:47,479 We've just known Tsitsas since Year 7, 499 00:34:47,480 --> 00:34:50,476 so it's hard having someone new come in. 500 00:34:54,404 --> 00:34:55,488 We cool? 501 00:35:03,428 --> 00:35:05,495 That was very well said, Martin. 502 00:35:05,496 --> 00:35:08,443 That's why I'm making you the team captain. 503 00:35:08,444 --> 00:35:09,492 Legend! 504 00:35:12,432 --> 00:35:16,423 Now, you understand what I said? 505 00:35:16,424 --> 00:35:18,423 Yes, Coach. 506 00:35:21,404 --> 00:35:23,411 OK, finish up. 507 00:35:23,412 --> 00:35:26,416 I've got something I want to show you. 508 00:35:29,436 --> 00:35:30,484 Danny. 509 00:35:33,416 --> 00:35:35,455 What is it? It's grappa. 510 00:35:35,456 --> 00:35:38,428 In Hungary, we call it palinka. 511 00:35:39,428 --> 00:35:41,428 Everyone stand up. 512 00:35:42,428 --> 00:35:44,479 OK, there's no sipping. 513 00:35:44,480 --> 00:35:47,416 This goes straight down, OK? 514 00:35:49,420 --> 00:35:51,447 One team. 515 00:35:51,448 --> 00:35:53,407 One team. 516 00:35:53,408 --> 00:35:54,488 Egeszsegedre. 517 00:35:58,452 --> 00:36:00,491 Ooh, burns my teeth! 518 00:36:00,492 --> 00:36:03,403 Everybody take a seat. 519 00:36:03,404 --> 00:36:04,491 I'm going to read you something. 520 00:36:04,492 --> 00:36:09,404 It's about a swimmer, and I want you all to listen. 521 00:36:14,448 --> 00:36:17,443 "I wander all night in my vision. 522 00:36:17,444 --> 00:36:20,451 "Stepping with light feet, swiftly. 523 00:36:20,452 --> 00:36:25,479 "And noiselessly stepping and stopping. 524 00:36:25,480 --> 00:36:27,451 "I see a beautiful, gigantic swimmer. 525 00:36:27,452 --> 00:36:31,451 "Swimming naked through the eddies of the sea. 526 00:36:31,452 --> 00:36:35,423 "His brown hair lies close and even to his head. 527 00:36:35,424 --> 00:36:37,475 "He strikes out with courageous arms. 528 00:36:37,476 --> 00:36:42,455 "He urges himself with his legs. 529 00:36:42,456 --> 00:36:45,436 "What are you doing, you red-trickled waves? 530 00:36:47,424 --> 00:36:49,542 "Will you kill the courageous giant? 531 00:36:51,464 --> 00:36:54,427 "Will you kill him in his prime?" 532 00:36:54,428 --> 00:36:56,475 For me, he writes about 533 00:36:56,476 --> 00:36:59,460 how the swimmer must become one with the water... 534 00:37:03,464 --> 00:37:06,468 ..clear his mind and find stillness... 535 00:37:10,472 --> 00:37:12,424 ..complete silence. 536 00:37:17,432 --> 00:37:20,444 And only then will you swim your fastest. 537 00:37:23,496 --> 00:37:28,456 I want you to remember what we spoke of - one team. 538 00:37:31,448 --> 00:37:33,448 Now go to sleep. 539 00:37:40,492 --> 00:37:44,419 I forget how he gets when the squad comes over. 540 00:37:44,420 --> 00:37:49,427 Scooter reckons it's because no-one ever visits the lonely old bastard. 541 00:37:49,428 --> 00:37:51,423 Torma's not lonely. 542 00:37:51,424 --> 00:37:52,480 He's got us. 543 00:37:58,476 --> 00:38:00,471 Shit! Did I do that? 544 00:38:00,472 --> 00:38:04,411 What? Those bruises. 545 00:38:04,412 --> 00:38:06,431 Shit! 546 00:38:06,432 --> 00:38:07,479 Doesn't hurt anymore. 547 00:38:07,480 --> 00:38:10,411 Fuck! 548 00:38:10,412 --> 00:38:14,118 How popular would I be if I cracked the rib of our best swimmer? 549 00:38:15,416 --> 00:38:17,459 I'm not the best swimmer, you are. 550 00:38:17,460 --> 00:38:20,428 Isn't that why Torma brought you here... 551 00:38:21,436 --> 00:38:23,464 ..'cause you're better than us? 552 00:38:24,464 --> 00:38:26,495 Don't worry about it. 553 00:38:26,496 --> 00:38:30,403 I'm cool with it. You're a great swimmer! 554 00:38:30,404 --> 00:38:32,459 Coach reckons I'm getting lazy. 555 00:38:32,460 --> 00:38:34,463 He reckons that I've got too comfortable. 556 00:38:34,464 --> 00:38:36,479 Well, I could help you. 557 00:38:36,480 --> 00:38:38,476 I'll push you a bit. 558 00:38:39,476 --> 00:38:41,424 What? 559 00:38:43,424 --> 00:38:45,459 Like, you'd help me get better? 560 00:38:45,460 --> 00:38:47,459 Yeah, for sure. 561 00:38:47,460 --> 00:38:49,408 One team! 562 00:38:50,496 --> 00:38:52,444 Yeah. 563 00:38:53,448 --> 00:38:55,435 Wow. 564 00:38:55,436 --> 00:38:58,411 Get off my bed though. Sorry, dude. 565 00:38:58,412 --> 00:39:01,236 I said, get your filthy wog feet off my mattress. 566 00:39:04,460 --> 00:39:06,475 You don't belong here, Kelly. 567 00:39:06,476 --> 00:39:09,460 And when I beat you in Albury... 568 00:39:11,460 --> 00:39:13,451 ..Torma's going to take your scholarship away 569 00:39:13,452 --> 00:39:15,864 and give it to another one of his monkeys. 570 00:39:17,432 --> 00:39:19,443 You'd help me? 571 00:39:19,444 --> 00:39:20,491 Fuck you. 572 00:39:22,452 --> 00:39:24,459 Hey. 573 00:39:24,460 --> 00:39:28,435 I told you to go to sleep, OK? Now, go to sleep. 574 00:39:28,436 --> 00:39:30,459 OK, Coach. 575 00:39:30,460 --> 00:39:32,480 Hey, thanks for the pizzas. 576 00:39:43,468 --> 00:39:45,423 How far to Albury? 577 00:39:45,424 --> 00:39:48,415 About ten minutes closer from the last time you asked me. 578 00:39:48,416 --> 00:39:49,468 Idiot! 579 00:39:51,480 --> 00:39:53,460 You OK, Danny? 580 00:39:55,492 --> 00:39:57,460 Love? 581 00:40:01,476 --> 00:40:04,407 Here at the 1996 Olympic Games, 582 00:40:04,408 --> 00:40:06,475 and it is the race that captures the minds and hearts 583 00:40:06,476 --> 00:40:10,412 of all Australians, the 1,500 freestyle. 584 00:40:14,468 --> 00:40:16,416 Shush! 585 00:40:17,488 --> 00:40:20,435 Wilco gets electrolysis. 586 00:40:20,436 --> 00:40:24,420 Yeah, and all you get is your poor mum. 587 00:40:26,408 --> 00:40:28,407 Turn - I need to do your back. My back? 588 00:40:28,408 --> 00:40:31,424 Yes! It's normal. Come on, Danny. 589 00:40:32,424 --> 00:40:33,495 Danny, Danny! 590 00:40:33,496 --> 00:40:36,451 Get out! What is it, lovey? 591 00:40:36,452 --> 00:40:38,447 The 1,500-metre final is starting. 592 00:40:38,448 --> 00:40:40,463 OK, we'll be right there. 593 00:40:40,464 --> 00:40:42,412 Turn. 594 00:40:44,452 --> 00:40:47,408 Look at you! So beautiful! 595 00:40:48,416 --> 00:40:49,464 Beautiful! 596 00:40:51,420 --> 00:40:53,419 Really, the saviour of this Australian swimming team 597 00:40:53,420 --> 00:40:55,495 has been Daniel Kowalski, 598 00:40:55,496 --> 00:40:58,423 who is about to potentially become the first... 599 00:40:58,424 --> 00:41:01,436 We could get an ice-cream float, and they'd bring it right to us. Mum? 600 00:41:02,480 --> 00:41:04,431 So I'll just starve, will I? 601 00:41:04,432 --> 00:41:06,491 Shush! Darling. 602 00:41:06,492 --> 00:41:10,427 In your weakened state, could you please pull the blind? 603 00:41:10,428 --> 00:41:11,491 Thank you, thank you! 604 00:41:11,492 --> 00:41:14,435 ..in the centre of the lanes. 605 00:41:14,436 --> 00:41:17,411 Don't shush your sister. But she's so annoying! 606 00:41:17,412 --> 00:41:19,479 I'M annoying? Will both of you shut up?! 607 00:41:19,480 --> 00:41:22,451 Kieren Perkins, the defending champion here in Atlanta, 608 00:41:22,452 --> 00:41:24,399 but what a story it has been. 609 00:41:24,400 --> 00:41:26,487 They so want Perkins to win. That's incredible though! 610 00:41:26,488 --> 00:41:28,471 He almost didn't make the team. 611 00:41:28,472 --> 00:41:31,431 He's right, Mum - Perkins is the Aussie golden boy. 612 00:41:31,432 --> 00:41:34,423 He's now tuned in to this. What will Perkins have? 613 00:41:34,424 --> 00:41:37,407 Can Kowalski create history? 21 years of age. 614 00:41:37,408 --> 00:41:38,467 Come on, Kowalski! 615 00:41:38,468 --> 00:41:41,451 ..been representing Australia for a couple of years now, 616 00:41:41,452 --> 00:41:43,399 but this is his greatest moment. 617 00:41:43,400 --> 00:41:45,431 Come on, Danny! Clothes on. Come. 618 00:41:45,432 --> 00:41:49,428 Forget the rest, you're the fastest. This is your race. 619 00:41:52,436 --> 00:41:54,443 Right into a very fast start. 620 00:41:54,444 --> 00:41:57,423 Perkins in lane No.8 has got away very quickly. 621 00:41:57,424 --> 00:41:59,439 You'll see a lot of whitewash, almost sprinting... 622 00:41:59,440 --> 00:42:00,491 Don't let him get in front! 623 00:42:00,492 --> 00:42:03,455 ..Kowalski has gone with him... Come on, beat him at the turn. 624 00:42:03,456 --> 00:42:06,479 A surprise that both these boys are sprinting in the first 50 metres. 625 00:42:06,480 --> 00:42:11,399 Kowalski gets it on the wall, but Perkins in the lead after 75 metres. 626 00:42:11,400 --> 00:42:13,451 Still sprinting. The two are 1st and 2nd. 627 00:42:13,452 --> 00:42:16,455 Perkins at 150 with that lead. It's increasing now. 628 00:42:16,456 --> 00:42:18,435 It's probably 1.5 body lengths. 629 00:42:18,436 --> 00:42:20,459 Daniel doesn't want to let Kieren get too far ahead. 630 00:42:20,460 --> 00:42:22,419 Danny, he can still come back! 631 00:42:22,420 --> 00:42:23,487 Come on. Push, PUSH! Fuck! 632 00:42:23,488 --> 00:42:25,439 Shh! 633 00:42:25,440 --> 00:42:28,411 Important for Kowalski to try and keep this gap. 634 00:42:28,412 --> 00:42:30,479 Do not let Perkins get too far ahead. 635 00:42:30,480 --> 00:42:32,443 He's sitting nice and high in the water, 636 00:42:32,444 --> 00:42:34,479 very different to what we saw in the heats. 637 00:42:34,480 --> 00:42:37,439 He leads by 15 metres. A real race for the silver medal, 638 00:42:37,440 --> 00:42:40,463 as Graeme Smith from Great Britain comes up to challenge him 639 00:42:40,464 --> 00:42:43,423 and is actually moving away from Kowalski. 640 00:42:43,424 --> 00:42:46,423 He is fighting for the silver medal, Daniel Kowalski, 641 00:42:46,424 --> 00:42:49,415 but Kieren Perkins, stand and salute, Australia - 642 00:42:49,416 --> 00:42:51,491 the great Australian is swimming away from the field. 643 00:42:51,492 --> 00:42:55,403 About 15 metres to swim. Look at this great champion. 644 00:42:55,404 --> 00:42:57,479 Kieren Perkins will win the Olympic title, 645 00:42:57,480 --> 00:42:59,439 he will defend his crown. 646 00:42:59,440 --> 00:43:01,467 Look at Kowalski gun for silver! 647 00:43:01,468 --> 00:43:05,423 But it's Perkins. It's all Perkins into the final. 14:56. 648 00:43:05,424 --> 00:43:08,419 Yes! Perkins wins the Olympic gold medal. 649 00:43:08,420 --> 00:43:10,487 And the fight's on. He's racing Graeme Smith. 650 00:43:10,488 --> 00:43:12,467 Will he get there on the wall? 651 00:43:12,468 --> 00:43:15,424 Kowalski gets there. Kowalski gets the silver. 652 00:43:16,464 --> 00:43:20,403 Wow, what a race. Kieren Perkins, what a champion. 653 00:43:20,404 --> 00:43:24,423 Taking out the 1,500, he defends this. The Australian team go wild. 654 00:43:24,424 --> 00:43:27,463 Here is the great champion on deck, arms raised. 655 00:43:27,464 --> 00:43:29,451 Silver! 656 00:43:29,452 --> 00:43:32,455 Kowalski takes the silver. He looks shattered. He looks disappointed. 657 00:43:32,456 --> 00:43:35,484 Perkins didn't get gold, Kowalski lost it. 658 00:43:38,412 --> 00:43:39,443 He beat himself. 659 00:43:39,444 --> 00:43:41,427 ..first swimmer in Olympic history 660 00:43:41,428 --> 00:43:44,435 to win three medals in freestyle racing. 661 00:43:44,436 --> 00:43:46,427 The joy of Kieren Perkins. 662 00:43:46,428 --> 00:43:51,448 14:56 wins the gold medal at the Olympic Games here in Atlanta. 663 00:43:57,472 --> 00:43:59,424 Daniel Kelly. 664 00:44:02,416 --> 00:44:04,455 I don't think there's too much pressure, but... 665 00:44:04,456 --> 00:44:06,419 There's Samantha. Samantha! 666 00:44:06,420 --> 00:44:07,455 Don't! 667 00:44:07,456 --> 00:44:11,431 They're not your friends. They laugh at you behind your back. 668 00:44:11,432 --> 00:44:13,447 They call us wogs. 669 00:44:13,448 --> 00:44:14,496 Danny! 670 00:44:16,404 --> 00:44:18,404 I've got to go. 671 00:44:19,420 --> 00:44:20,472 Good luck. 672 00:44:25,484 --> 00:44:27,431 What is it, Mum? 673 00:44:27,432 --> 00:44:28,484 Nothing, nothing. 674 00:44:36,460 --> 00:44:38,408 Great. 675 00:44:42,432 --> 00:44:43,550 Real fucking funny. 676 00:44:55,424 --> 00:44:57,424 Bad luck about Kowalski. 677 00:44:59,480 --> 00:45:01,495 You can't beat me. 678 00:45:01,496 --> 00:45:04,451 I thought I already did. 679 00:45:04,452 --> 00:45:06,495 The next event is the open boys' 680 00:45:06,496 --> 00:45:10,443 100-metre individual freestyle final. 681 00:45:10,444 --> 00:45:12,400 That's us, Dino. 682 00:45:14,448 --> 00:45:15,495 Alrighty. 683 00:45:15,496 --> 00:45:18,432 Come on, Taylor. You got this. 684 00:45:25,416 --> 00:45:28,427 In lane one, Lachlan McKenzie. 685 00:45:28,428 --> 00:45:29,475 Come on, Martin! 686 00:45:37,480 --> 00:45:41,479 In lane 4, the current Under-16 freestyle champion, 687 00:45:41,480 --> 00:45:44,435 Martin Taylor, Blackstone. 688 00:45:44,436 --> 00:45:48,424 In lane 5, Daniel Kelly, Blackstone... 689 00:46:10,452 --> 00:46:12,400 On your blocks. 690 00:46:14,424 --> 00:46:15,472 Set. 691 00:46:19,408 --> 00:46:20,464 And they're away. 692 00:46:23,420 --> 00:46:24,467 Come on, Danny! 693 00:46:24,468 --> 00:46:26,487 Looks like Daniel Kelly in lane 5 has made the best start. 694 00:46:26,488 --> 00:46:28,468 Come on, Martin! 695 00:46:30,428 --> 00:46:35,432 But the defending champ surges and hits the front at the 25-metre mark. 696 00:46:45,464 --> 00:46:48,487 The defending champion comes out in front. 697 00:46:48,488 --> 00:46:50,436 Come on, Martin! 698 00:47:28,428 --> 00:47:31,415 And Kelly is at the front. 20 metres to go. 699 00:47:31,416 --> 00:47:33,472 Martin Taylor is staying with him. 700 00:47:48,472 --> 00:47:50,423 That's a very close finish. 701 00:47:50,424 --> 00:47:53,130 We're waiting for confirmation from the judges. 702 00:47:53,400 --> 00:47:56,439 And in 1st place, Daniel Kelly for Blackstone College. 703 00:47:56,440 --> 00:48:00,480 In 2nd place, also from Blackstone, lane 4, Martin Taylor. 704 00:48:17,468 --> 00:48:19,419 Good boy, well done. 705 00:48:19,420 --> 00:48:22,399 Good swim, good swim. Hey, listen, we're not finished yet, alright? 706 00:48:22,400 --> 00:48:25,467 We've still got the relay to go, so I need you to concentrate, alright? 707 00:48:25,468 --> 00:48:27,420 Hey. Hey! 708 00:48:29,412 --> 00:48:31,415 You insulted my mother. 709 00:48:31,416 --> 00:48:34,435 You did everything you could to break me. Well, fuck you. 710 00:48:34,436 --> 00:48:36,444 I won, I beat you. 711 00:48:38,428 --> 00:48:41,723 None of you will ever beat me again. And fuck your relay. 712 00:48:43,428 --> 00:48:46,415 Hey! What did you say to him? 713 00:48:46,416 --> 00:48:47,472 Go get him. 714 00:48:50,484 --> 00:48:53,404 Danny? Danny! 715 00:49:00,464 --> 00:49:02,459 You quitting? 716 00:49:02,460 --> 00:49:04,436 I got Torma a gold. 717 00:49:07,436 --> 00:49:09,554 You don't even care about the relay. 718 00:49:11,420 --> 00:49:12,467 Fine. 719 00:49:12,468 --> 00:49:15,463 Alright, you're right - we didn't want you here, 720 00:49:15,464 --> 00:49:17,463 and I thought that if we messed with you a little, 721 00:49:17,464 --> 00:49:19,459 you'd sook and you'd quit. I'm not swimming for you. 722 00:49:19,460 --> 00:49:21,443 Why? 723 00:49:21,444 --> 00:49:25,423 Whatever you wanted to prove, you've proved it. 724 00:49:25,424 --> 00:49:29,013 I gave that race everything that I had, and you still beat me. 725 00:49:30,492 --> 00:49:33,424 Do you know how that feels? 726 00:49:34,424 --> 00:49:36,479 The next event is the Under-18 boys' 727 00:49:36,480 --> 00:49:40,399 4 by 100-metre freestyle relay. 728 00:49:40,400 --> 00:49:43,419 Swimmers, please make your way to the pool. 729 00:49:43,420 --> 00:49:45,484 We need you to win this, Kelly. 730 00:49:47,432 --> 00:49:48,480 Please. 731 00:49:52,476 --> 00:49:54,440 They're ready for us. 732 00:50:25,484 --> 00:50:27,472 Simon Judd. 733 00:50:30,452 --> 00:50:32,440 Well done, Scooter. 734 00:50:35,400 --> 00:50:36,487 Martin Taylor. 735 00:50:42,424 --> 00:50:43,483 Well done, Martin. Thank you, sir. 736 00:50:43,484 --> 00:50:45,431 Good man. 737 00:50:45,432 --> 00:50:47,404 Quiet! 738 00:50:48,404 --> 00:50:50,428 Finally, Daniel Kelly. 739 00:50:57,400 --> 00:50:58,488 Well done. 740 00:51:01,432 --> 00:51:04,483 It was Daniel Kelly's heroic final lap 741 00:51:04,484 --> 00:51:11,431 that returned our Under-18 boys' freestyle relay title to the school. 742 00:51:11,432 --> 00:51:16,399 And for that, I also am personally grateful to head swimming coach, 743 00:51:16,400 --> 00:51:17,464 Frank Torma. 744 00:51:22,436 --> 00:51:27,399 Kelly also won the 100-metre individual freestyle, 745 00:51:27,400 --> 00:51:29,439 a superhuman effort. 746 00:51:29,440 --> 00:51:30,492 Well done. 747 00:51:33,452 --> 00:51:35,472 Well done, all of you. 748 00:51:37,408 --> 00:51:39,447 Kelly swam like a barracuda. 749 00:51:39,448 --> 00:51:41,460 Thank you, sir. Well done. 750 00:51:42,468 --> 00:51:44,475 Thank you, sir. Well done. 751 00:51:44,476 --> 00:51:48,468 - Barracuda! - Barracuda! Barracuda!... 752 00:52:30,432 --> 00:52:32,471 Danny's coming too. For lunch? 753 00:52:32,472 --> 00:52:36,427 For the weekend. What?! 754 00:52:36,428 --> 00:52:38,491 Be careful, hanging around people like that. 755 00:52:38,492 --> 00:52:40,475 You don't want that shit to stick! 756 00:52:40,476 --> 00:52:43,404 I'm going to be the best. They'll hate you for it. 757 00:52:44,408 --> 00:52:47,350 You don't like them 'cause they're better than you. 758 00:52:47,416 --> 00:52:49,487 I'm afraid of what it will do to him if he doesn't qualify. 759 00:52:49,488 --> 00:52:52,411 Just leave me alone. No, I'm not leaving you. 760 00:52:52,412 --> 00:52:53,460 Just fuck off! 761 00:52:56,404 --> 00:52:58,451 I'm stronger, I'm better... 762 00:52:58,452 --> 00:53:00,475 It's going to be a tough week, but I know you can do it. 763 00:53:00,476 --> 00:53:03,431 ..faster, stronger... 764 00:53:03,432 --> 00:53:05,427 Go, Danny! ..better. 765 00:53:05,428 --> 00:53:08,399 Faster, stronger, better. 766 00:53:08,400 --> 00:53:09,452 Faster, stronger. 767 00:53:12,448 --> 00:53:14,435 Come on, son. 768 00:53:25,492 --> 00:53:28,483 You could have anything you want right now. 769 00:53:28,484 --> 00:53:30,436 This is the Barracuda. 770 00:53:35,416 --> 00:53:37,471 What's wrong with you? I'm feeling slow. 771 00:53:37,472 --> 00:53:40,459 If you want to represent your country, you need us. 772 00:53:40,460 --> 00:53:44,403 You've never trained an Olympian. Until you learn some humility, 773 00:53:44,404 --> 00:53:46,403 it won't matter who you train with, 774 00:53:46,404 --> 00:53:48,399 you're not going to win a fucking thing. 775 00:53:48,400 --> 00:53:50,407 We're actually talking about your future. 776 00:53:50,408 --> 00:53:53,423 My future's now, Mum. At the Sydney Olympics, I'll be 20. 777 00:53:53,424 --> 00:53:55,451 You don't give a damn about anyone but yourself, Danny. You never have. 778 00:53:55,452 --> 00:53:59,399 Stop all this fucking self-pity. Do you know what you've done? 779 00:53:59,400 --> 00:54:00,427 You've broken us. 52508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.