Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
Ini adalah seri fiksi
berdasarkan kejadian nyata.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,200
Karakter, tempat, lokasi, plot,
kejadian yang muncul di seri ini
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,920
telah dikonsep secara kreatif
untuk tujuan dramatisasi.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,720
Kesamaan karakter, tempat, lokasi,
dan kejadian
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
adalah kebetulan dan tak disengaja.
6
00:00:28,080 --> 00:00:31,640
Saya Deepak Kumar dari bank SIB.
Bisa kita bicara sebentar?
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,240
Baik, bicara soal apa?
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
Saya telepon dari cabang utama di Patna.
9
00:00:40,160 --> 00:00:45,080
Anda bicara dengan Rahul Sharma.
Kartu ATM Anda telah terblokir.
10
00:00:45,160 --> 00:00:47,760
Periksa sistemnya, pasti ada kesalahan.
11
00:00:47,840 --> 00:00:50,080
Ya. Itu adalah kartu Visa.
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
Catat nomornya.
13
00:00:52,240 --> 00:00:54,160
5789...
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,080
Anda petugas departemen verifikasi.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,760
Kenapa kartuku diblokir?
16
00:00:57,840 --> 00:00:59,800
Bu, Anda tak perlu cemas.
17
00:01:00,120 --> 00:01:01,960
Tolong periksa, Anda terima pesannya.
18
00:01:02,040 --> 00:01:06,040
Masih ada 9.999 kupon bonus kartu kredit
yang tersedia, Pak.
19
00:01:06,120 --> 00:01:07,600
Kami akan hubungi polisi.
20
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
Anda akan terima enam digit OTP,
tolong dikonfirmasi.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,200
Sudah. Biar kuperiksa.
22
00:01:12,280 --> 00:01:15,760
Terima kasih, Bu. Kartu akan tiba
dalam dua atau tiga hari.
23
00:01:16,800 --> 00:01:17,760
Baiklah.
24
00:01:18,880 --> 00:01:21,680
- Setidaknya berikan nomor Abda.
- Dapat nomorku dari mana?
25
00:01:21,760 --> 00:01:22,880
Baik, catat nomornya.
26
00:01:25,400 --> 00:01:26,960
Siapa ini? Kau telepon dari mana?
27
00:01:28,680 --> 00:01:32,000
"Kenapa menyesal sekarang
28
00:01:32,560 --> 00:01:35,280
saat burung sudah merusak tanamannya?"
29
00:01:36,680 --> 00:01:38,880
Apa arti pepatah ini?
30
00:01:42,680 --> 00:01:45,320
Kau, berdiri. Katakan apa artinya.
31
00:01:45,640 --> 00:01:46,840
Burungnya kabur.
32
00:01:48,600 --> 00:01:51,160
Diam!
33
00:01:52,120 --> 00:01:53,800
Jangan berlagak sok pintar.
34
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
Duduk dan tulis.
35
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
Pepatah ini berarti...
36
00:01:59,480 --> 00:02:03,280
saat kerusakan sudah terjadi,
untuk apa menangisinya?
37
00:02:03,800 --> 00:02:07,800
Itu sebabnya kita harus memastikan
untuk mencegah kerusakannya.
38
00:02:08,120 --> 00:02:10,080
Paham? Lihat apa kau? Tulis!
39
00:02:10,760 --> 00:02:11,600
Tulis...
40
00:02:13,600 --> 00:02:14,440
Ponselku...
41
00:02:17,960 --> 00:02:18,800
Halo?
42
00:02:21,080 --> 00:02:23,680
Halo, Pak, saya dari bank SDI.
43
00:02:24,160 --> 00:02:27,960
Pak, rekening Anda telah menangkan undian
tahunan bank kami.
44
00:02:29,440 --> 00:02:32,800
Ya, Pak,
pihak bank menawarkan mobil Maruti baru.
45
00:02:33,360 --> 00:02:34,320
Mobil Maruti?
46
00:02:37,600 --> 00:02:38,440
Mobil Maruti!
47
00:02:38,800 --> 00:02:40,440
Mobil Maruti? Sungguh?
48
00:02:40,760 --> 00:02:41,840
Ya, Pak.
49
00:02:42,000 --> 00:02:45,120
Pak, biar saya konfirmasi data Anda.
Nama Anda Shankar Jaideep,
50
00:02:45,200 --> 00:02:48,760
dengan nomor rekening 223457?
51
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
Ya. Itu benar.
Beri tahu cara dapatkan mobilnya.
52
00:02:51,960 --> 00:02:54,240
Ya, Pak. Anda punya kartu ATM, 'kan?
53
00:02:54,320 --> 00:02:56,240
Ya, kubawa.
54
00:02:56,320 --> 00:02:59,440
Ya, Pak, saya perlu nomor kartu
dan masa berakhirnya.
55
00:02:59,520 --> 00:03:01,160
Sebentar. Biar kuperiksa.
56
00:03:01,720 --> 00:03:03,720
Ya, Bu. Tertulis.
57
00:03:04,760 --> 00:03:09,240
6-2-1-6-8-2-0-5-3-7-1.
58
00:03:09,680 --> 00:03:13,080
Berakhir Agustus 2025.
59
00:03:13,480 --> 00:03:14,320
Terima kasih.
60
00:03:14,400 --> 00:03:18,440
Pak, di belakang kartu, ada tiga digit
nomor CVV di atas garis putih.
61
00:03:18,520 --> 00:03:19,680
Tolong sebutkan.
62
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
Ya, nomornya adalah 6-8-6.
63
00:03:22,560 --> 00:03:25,760
Ya Pak, tunggu sebentar.
Data Anda sedang diverifikasi.
64
00:03:29,120 --> 00:03:31,160
Bu, aku ada permintaan.
65
00:03:32,200 --> 00:03:34,720
Mobil yang akan diberikan.
66
00:03:35,160 --> 00:03:36,520
Bisa minta warna merah?
67
00:03:36,920 --> 00:03:38,000
Ya. Tentu saja.
68
00:03:38,600 --> 00:03:42,040
Pak, untuk pastikan pilihan warna,
bank akan kirimkan kode.
69
00:03:42,680 --> 00:03:44,960
Sudah kuterima. Tulislah.
70
00:03:45,640 --> 00:03:50,160
7-3-4-2-0-1. Kapan aku harus datang
untuk ambil mobilnya?
71
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
Pak, untuk itu,
bank akan menelepon dalam dua hari.
72
00:03:54,560 --> 00:03:55,400
Ya, Pak.
73
00:03:55,840 --> 00:03:57,440
Terima kasih. Nikmati hari Anda.
74
00:03:57,520 --> 00:03:58,640
Sama-sama.
75
00:04:00,120 --> 00:04:01,160
Hei! Tulis!
76
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Sampai mana tadi?
77
00:04:03,880 --> 00:04:08,600
"Kenapa menyesal sekarang
saat tanamannya sudah rusak?"
78
00:04:09,000 --> 00:04:09,840
Ya.
79
00:04:21,839 --> 00:04:25,720
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
80
00:05:29,080 --> 00:05:30,400
Bagaimana kau lakukan?
81
00:05:31,840 --> 00:05:34,480
- Sungguh.
- Kau dapat yang bagus!
82
00:05:34,840 --> 00:05:36,360
Ya, Paman!
83
00:05:36,640 --> 00:05:40,120
Esoknya, aku dan alatku tak bisa bangun.
84
00:05:41,320 --> 00:05:42,160
Lihat.
85
00:05:43,080 --> 00:05:44,000
Dari mana dia?
86
00:05:45,600 --> 00:05:46,440
Asansol.
87
00:05:46,520 --> 00:05:49,160
Jangan di sini. Ada banyak polisi.
88
00:05:50,120 --> 00:05:53,280
Lakukan seperti yang kukatakan.
Jangan sok pintar.
89
00:05:53,360 --> 00:05:54,200
Hei... Diam!
90
00:05:58,200 --> 00:06:00,120
Selanjutnya. Siapa pengacaranya?
91
00:06:01,160 --> 00:06:02,000
Pak.
92
00:06:02,960 --> 00:06:04,400
Tak ada pengacara.
93
00:06:05,440 --> 00:06:09,920
Para bocah ini pura-pura jadi pegawai bank
dan lakukan panggilan palsu
94
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
dan curi uang orang.
95
00:06:12,880 --> 00:06:13,760
Berapa usia mereka?
96
00:06:14,440 --> 00:06:15,720
Sekitar 16 sampai 17.
97
00:06:16,640 --> 00:06:18,720
Kalian kembalikan uang yang dicuri.
98
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
Pak, mereka remaja. Tak punya akun bank.
99
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
Ke mana uang curiannya?
100
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
Pak, kami sudah investigasi.
101
00:06:27,080 --> 00:06:30,920
Kami menyita ponsel mereka.
102
00:06:33,040 --> 00:06:34,000
Ada bukti lain?
103
00:06:34,680 --> 00:06:35,520
Tak ada, Pak.
104
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
- Kalian pelakunya?
- Bukan, Pak.
105
00:06:39,240 --> 00:06:41,560
- Kalian kelas berapa?
- Kelas sepuluh.
106
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
- Apa pekerjaan ayah kalian?
- Petani.
107
00:06:44,320 --> 00:06:46,080
Ini kasus untuk pengadilan siber.
108
00:06:46,280 --> 00:06:47,760
Masukkan permohonannya ke sana.
109
00:06:48,400 --> 00:06:49,840
Dua bocah di bawah umur.
110
00:06:49,920 --> 00:06:50,760
Pergilah.
111
00:06:54,360 --> 00:06:55,200
Tunggu!
112
00:06:56,040 --> 00:06:56,880
Pak?
113
00:06:58,440 --> 00:07:00,120
Sudah berapa lama kau kerja?
114
00:07:00,640 --> 00:07:01,560
Saya?
115
00:07:03,840 --> 00:07:05,520
- 30 tahun, kenapa?
- 30?
116
00:07:05,760 --> 00:07:07,840
Kau tak belajar apa pun selama itu?
117
00:07:09,920 --> 00:07:10,760
Pergi.
118
00:07:13,160 --> 00:07:14,680
Sunny, dengarkan aku.
119
00:07:15,560 --> 00:07:16,680
Beri tahu saudaramu
120
00:07:16,960 --> 00:07:18,920
jika mau main wanita, pergi ke Patna.
121
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Kita kena masalah karena dia.
122
00:07:22,960 --> 00:07:24,920
Ya, cuma dia yang lakukan itu!
123
00:07:25,000 --> 00:07:26,840
Setidaknya kita tak tertangkap.
124
00:07:33,960 --> 00:07:34,800
Apa? Ayo.
125
00:07:41,840 --> 00:07:44,040
Seluruh kesatuan polisi di India
sedang tertekan.
126
00:07:44,320 --> 00:07:46,600
Ya, Anda bicara dengan Anas.
127
00:07:47,200 --> 00:07:48,560
Tunggu...
128
00:07:48,840 --> 00:07:50,960
- Anas...
- Baik, Pak.
129
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
Asansol...
130
00:07:53,920 --> 00:07:55,280
- Anas.
- Besok pukul 20.00...
131
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
Ya, kabari saya.
132
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Hei, Pak Jurnalis!
133
00:07:58,920 --> 00:07:59,960
Aku bicara denganmu.
134
00:08:00,760 --> 00:08:01,600
Kemari.
135
00:08:02,880 --> 00:08:04,120
Saya telepon nanti...
136
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Duduk.
137
00:08:14,360 --> 00:08:15,280
Berapa usiamu?
138
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
Usiaku 23 tahun, kenapa?
139
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
Bhagat Singh jadi martir di usia 23.
140
00:08:22,480 --> 00:08:23,360
Apa maksudmu?
141
00:08:24,200 --> 00:08:27,720
Dia bertarung melawan
Kerajaan Inggris saat usia 23.
142
00:08:28,520 --> 00:08:30,440
Apa yang kau perbuat di usia 23?
143
00:08:30,960 --> 00:08:31,800
Ini...
144
00:08:32,280 --> 00:08:33,360
Apa ini? Bacalah.
145
00:08:34,360 --> 00:08:35,240
Baca!
146
00:08:37,760 --> 00:08:41,240
Seorang jurnalis Madras mencuri ceritamu.
147
00:08:41,880 --> 00:08:44,360
Kau malah bahas barang haram dalam minyak.
148
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
Itu sebabnya kau masih di sini!
149
00:08:46,919 --> 00:08:49,400
- Kau sebut dirimu reporter.
- Di Madras...
150
00:08:49,720 --> 00:08:51,680
jurnalis bergaji bagus dan dihormati.
151
00:08:52,680 --> 00:08:53,880
Tahu artinya hormat?
152
00:08:57,040 --> 00:08:59,600
Tak ada uang di sini
dan aku tak dihormati.
153
00:09:00,840 --> 00:09:04,440
Orang takkan jadi revolusioner
dengan gaji 6.000 rupee.
154
00:09:07,880 --> 00:09:10,400
Seorang jurnalis koran India bunuh diri.
155
00:09:10,480 --> 00:09:11,720
Dia dijadikan martir.
156
00:09:13,080 --> 00:09:15,320
Dengar, semuanya sama.
157
00:09:16,080 --> 00:09:20,640
Faktanya, kau tak bawa cerita
atau iklan ke koran ini.
158
00:09:20,920 --> 00:09:23,480
Artinya kau dapat 6.000 rupee
tanpa bekerja.
159
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
Kau tak semestinya dapat itu.
160
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
Kenapa merajuk? Apa salahku?
161
00:09:37,600 --> 00:09:40,000
Aku cuma tanya soal para penipu itu.
162
00:09:40,600 --> 00:09:42,080
Mereka temanmu, 'kan?
163
00:09:44,120 --> 00:09:45,080
Aku tahu semua.
164
00:09:49,800 --> 00:09:51,040
Dekati mereka.
165
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
Dapatkan cerita untuk koran kita.
166
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
Kau mau kerja di kantor pusat di Patna?
167
00:09:57,200 --> 00:09:58,040
Ya atau tidak?
168
00:09:58,800 --> 00:10:00,080
Maka lakukanlah.
169
00:10:02,920 --> 00:10:03,760
Paham?
170
00:10:18,440 --> 00:10:20,520
Sunny sangat pandai meniru orang.
171
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
Karena dia berengsek.
172
00:10:22,920 --> 00:10:25,080
Tidak, dia bajingan.
173
00:10:26,480 --> 00:10:28,240
Bajingan bukan berengsek?
174
00:10:28,800 --> 00:10:31,840
Bukan, biasanya berengsek adalah bajingan.
175
00:10:32,840 --> 00:10:33,680
Oh, ya?
176
00:10:34,560 --> 00:10:36,160
Cobalah. Kau pasti bisa.
177
00:10:46,680 --> 00:10:47,520
Halo?
178
00:10:48,560 --> 00:10:52,280
Halo, Pak. Anda Rahul Gupta?
179
00:10:53,120 --> 00:10:55,640
Pak, saya Swati dari bank SIB.
180
00:10:56,120 --> 00:10:58,520
Kartu ATM Anda akan segera berakhir.
181
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Bagaimana bisa?
182
00:11:00,440 --> 00:11:02,120
Masih sisa dua tahun lagi.
183
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
Apa yang kau bicarakan?
184
00:11:03,880 --> 00:11:08,120
Pak, sistem menunjukkan kartunya
akan segera berakhir.
185
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
Mustahil. Kau telepon dari mana?
186
00:11:12,920 --> 00:11:14,280
Halo, Pak...
187
00:11:14,560 --> 00:11:16,720
Beri tahu jika Anda mau kartu Anda,
188
00:11:17,080 --> 00:11:18,200
atau dalam dua hari...
189
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Kau telepon dari cabang mana?
190
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
Jangan tanya hal tak penting.
191
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Katakan ya atau tidak?
192
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Apa aku terdengar bodoh?
193
00:11:25,720 --> 00:11:28,480
Aku tahu tujuan orang sepertimu,
Berengsek.
194
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
Berengsek. Tutup. Kenapa masih bicara?
Berengsek.
195
00:12:08,080 --> 00:12:10,080
Di luar panas, sudah tengah hari,
196
00:12:10,400 --> 00:12:13,040
dan kau masih tidur!
197
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
Bangun! Bangun!
198
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Bangun! Bangun!
199
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
Apa kau gila?
200
00:12:19,080 --> 00:12:20,760
- Baiklah.
- Kau mendorongku?
201
00:12:20,840 --> 00:12:21,680
Sebentar...
202
00:12:21,960 --> 00:12:23,760
Dia cuma minum, tidur, dan bertengkar.
203
00:12:23,840 --> 00:12:26,640
- Bangun!
- Kenapa kau memukulku?
204
00:12:26,840 --> 00:12:28,040
- Hei...
- Bangun...
205
00:12:28,880 --> 00:12:30,200
Ini jadi kebiasaan.
206
00:12:30,280 --> 00:12:33,640
Paman, kau tak pernah perbaiki sikapmu.
Masuklah. Ayo.
207
00:12:34,600 --> 00:12:37,680
- Sudah selesai.
- Aku bahkan tak sempat minum!
208
00:12:37,760 --> 00:12:40,880
Paman, akan kubawakan nanti malam.
Minumlah sepuasnya.
209
00:12:41,360 --> 00:12:44,480
Dokter bilang dia akan mati
kalau terus minum.
210
00:12:44,880 --> 00:12:47,120
Kenapa kau peduli? Biar saja mati.
211
00:12:47,440 --> 00:12:49,640
Anak nakal, dia ayahmu!
212
00:12:49,720 --> 00:12:51,480
Sudah kubawa ke dalam. Mau apa lagi?
213
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
Dia tak pernah jadi ayahku.
214
00:12:53,600 --> 00:12:54,480
- Apa?
- Bibi?
215
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
Kenapa Bibi begitu marah?
216
00:12:56,720 --> 00:12:58,520
Kau yang beri dia uang untuk alkohol.
217
00:12:58,880 --> 00:13:01,960
Benar. Jika tidak,
dia akan curi dari orang lain.
218
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
Aku lapar, ya?
219
00:13:16,560 --> 00:13:18,720
Kenapa kau peduli perkataan orang?
220
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
Biarkan mereka bicara.
221
00:13:21,600 --> 00:13:22,440
Dengar...
222
00:13:23,560 --> 00:13:25,480
aku tak peduli perkataan orang.
223
00:13:26,520 --> 00:13:27,440
Tapi kau saudaraku.
224
00:13:30,280 --> 00:13:32,840
Bachu menelepon.
Pak Brajesh ingin bertemu.
225
00:13:33,920 --> 00:13:34,880
Aku tak mau.
226
00:13:35,360 --> 00:13:36,960
- Kenapa?
- Tak mau saja.
227
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
Kau keras kepala tanpa sebab.
228
00:13:39,480 --> 00:13:41,640
- Kenapa bilang "tidak" pada semua?
- Dengar...
229
00:13:42,040 --> 00:13:45,360
Aku lelah perbaiki kekacauanmu.
230
00:13:45,920 --> 00:13:46,760
Cukup.
231
00:13:46,840 --> 00:13:49,800
- Maksudmu?
- Maksudku jika punya masalah denganku,
232
00:13:50,280 --> 00:13:53,280
ada banyak pria di Jamtara.
Cari orang lain untuk lakukan tugasmu.
233
00:13:53,920 --> 00:13:55,520
Mereka akan mendengarkanmu.
234
00:13:56,040 --> 00:13:57,360
Juga menjilatmu.
235
00:14:05,720 --> 00:14:07,120
- Kawan.
- Lihat yang tengah?
236
00:14:07,200 --> 00:14:08,040
Ya.
237
00:14:08,120 --> 00:14:10,200
Dia kakak tertua Pak Brajesh.
238
00:14:10,280 --> 00:14:13,040
Dia menteri pemerintahan pertama
negara ini.
239
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
- Tahu yang terjadi padanya?
- Apa?
240
00:14:15,240 --> 00:14:17,080
- Keponakannya...
- Ya.
241
00:14:17,800 --> 00:14:20,480
- Ayah Pak Brajesh meracuninya.
- Kapan?
242
00:14:20,560 --> 00:14:22,800
- Omong kosong! Dia menabraknya.
- Meracuninya,
243
00:14:22,880 --> 00:14:23,960
lalu jadi Menteri.
244
00:14:24,040 --> 00:14:26,240
- Dia tertabrak truk.
- Dia diracuni!
245
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
Dia memang tertabrak truk.
246
00:14:29,600 --> 00:14:30,640
Kakak.
247
00:14:30,840 --> 00:14:32,680
Sedangkan ayahku,
248
00:14:33,440 --> 00:14:35,320
dia dibunuh anak Pamanku.
249
00:14:37,400 --> 00:14:40,360
Kenapa bicara soal kekerasan sepagi ini?
250
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
Apa kabar kalian?
251
00:14:43,560 --> 00:14:45,640
Kalian semua baik-baik saja?
252
00:14:45,720 --> 00:14:47,680
- Semua baik-baik saja.
- Duduk.
253
00:14:54,680 --> 00:14:59,480
Tak ada seorang pun anggota keluargaku
yang bisa setia pada seseorang.
254
00:15:00,160 --> 00:15:01,840
Beri tahu, aku harus apa?
255
00:15:13,240 --> 00:15:15,000
Apa kami berbuat salah?
256
00:15:15,560 --> 00:15:16,400
Tidak.
257
00:15:17,400 --> 00:15:18,920
Jamtara kini terkenal.
258
00:15:19,000 --> 00:15:19,840
Dengar.
259
00:15:23,680 --> 00:15:27,280
"Lonjakan sebesar 257 persen
260
00:15:27,360 --> 00:15:31,240
kasus kejahatan dilaporkan
beberapa tahun ini.
261
00:15:32,720 --> 00:15:36,920
Kebanyakan kasus ini bisa dilacak
ke distrik Jamtara,
262
00:15:37,720 --> 00:15:41,080
bernilai lebih dari 50 lakhs."
263
00:15:44,720 --> 00:15:45,640
Kalian...
264
00:15:46,880 --> 00:15:49,440
menghasilkan 50.000.000 rupee tahun ini?
265
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Apa?
266
00:15:59,800 --> 00:16:00,640
Sudahlah...
267
00:16:01,800 --> 00:16:03,520
yang terjadi biarlah terjadi.
268
00:16:04,360 --> 00:16:06,040
Sekarang turuti perintahku.
269
00:16:07,760 --> 00:16:10,240
Aku minta bagian dari penghasilan kalian.
270
00:16:10,480 --> 00:16:11,680
Sebagai gantinya,
271
00:16:12,000 --> 00:16:15,320
kalian dapat perlindungan penuh.
Takkan tersentuh.
272
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
- Paham?
- Ya, Kakak.
273
00:16:17,880 --> 00:16:20,120
- Paham?
- Ya, Kakak.
274
00:16:20,200 --> 00:16:22,520
- Ada yang keberatan?
- Tidak, Kakak.
275
00:16:22,600 --> 00:16:24,960
- Kalian setuju?
- Ya, kami setuju.
276
00:16:26,720 --> 00:16:27,560
Pergilah.
277
00:16:32,080 --> 00:16:32,920
Kecuali kau.
278
00:16:33,920 --> 00:16:34,960
Salam, Kakak.
279
00:16:46,000 --> 00:16:47,760
Kau mengunjungi Asansol lagi?
280
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
Ya, aku terkadang pergi ke sana.
281
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
Aku sudah bantu kau tiga kali.
282
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
Kau ingat?
283
00:16:54,920 --> 00:16:56,360
Aku ingat, Kakak.
284
00:16:57,200 --> 00:17:00,000
- Kau mau kerja denganku atau tidak?
- Aku mau.
285
00:17:00,080 --> 00:17:02,360
- Apa?
- Kulakukan apa pun perintahmu, Kak.
286
00:17:04,560 --> 00:17:05,720
"Apa pun..."
287
00:17:09,680 --> 00:17:13,640
Sudah saatnya untuk dewasa.
Berhentilah main dengan bocah-bocah itu.
288
00:17:13,960 --> 00:17:15,680
Ini caramu jadi politisi?
289
00:17:15,760 --> 00:17:18,079
Tidak, Kakak, hanya kadang saja.
290
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Ambil ini.
291
00:17:28,400 --> 00:17:29,839
Aku tak butuh ini, Kakak.
292
00:17:31,119 --> 00:17:31,960
Simpanlah.
293
00:17:36,680 --> 00:17:37,640
Jaga dirimu.
294
00:17:39,760 --> 00:17:40,600
Ya?
295
00:17:42,120 --> 00:17:42,960
Pergilah.
296
00:18:00,600 --> 00:18:07,600
KURSUS BICARA BAHASA INGGRIS GUPTA
JAMTARA
297
00:18:10,960 --> 00:18:12,520
Berhenti tanya dan bayar!
298
00:18:13,800 --> 00:18:14,640
Beri tahu aku...
299
00:18:15,800 --> 00:18:16,640
Ya.
300
00:18:16,720 --> 00:18:19,720
Apa ini taman? Kau bisa masuk semaumu?
301
00:18:20,560 --> 00:18:21,520
Kutelepon nanti.
302
00:18:23,240 --> 00:18:24,760
Sudah kubilang aku di pengadilan.
303
00:18:25,720 --> 00:18:26,960
Hari ini sidangku.
304
00:18:27,800 --> 00:18:28,640
Kau...
305
00:18:31,400 --> 00:18:34,360
Kau dapat begitu banyak uang
dari hasil penipuan.
306
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
Kenapa masih harus jadi pelatih?
307
00:18:38,080 --> 00:18:42,360
Ketika orang tanya
dari mana aku dapat uangnya,
308
00:18:42,440 --> 00:18:45,080
kubilang aku pemilik
setengah lembaga pelatihan.
309
00:18:45,160 --> 00:18:46,360
Jika ada yang tanya kau...
310
00:18:47,480 --> 00:18:50,760
Dengar, aku tak peduli. Kau paham?
311
00:18:51,320 --> 00:18:53,240
Aku tak mau terlibat urusanmu.
312
00:18:55,960 --> 00:18:57,920
Ada tiga murid baru. Tagih uang masuknya.
313
00:18:58,960 --> 00:18:59,800
Dengar.
314
00:19:02,760 --> 00:19:03,600
Bicaralah!
315
00:19:05,480 --> 00:19:06,520
Tiga?
316
00:19:07,920 --> 00:19:08,760
Kenapa?
317
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
Tanya ibumu soal jumlahnya.
318
00:19:13,360 --> 00:19:14,320
Tapi ibuku...
319
00:19:28,400 --> 00:19:31,160
Biswa, mereka adalah anak-anak sini.
320
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
Bukan penjahat seperti di film.
321
00:19:36,080 --> 00:19:38,040
Mereka pasti berbuat nakal.
322
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
Kenapa bawa kenakalan mereka
ke pengadilan?
323
00:19:42,760 --> 00:19:47,040
Bukan salah kita tak ada
pengadilan siber di sini.
324
00:19:47,880 --> 00:19:49,160
Itu maksudku.
325
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
Tapi orang kota tak peduli.
326
00:19:51,320 --> 00:19:55,040
Mereka terus tanya, "Apa yang terjadi
di Jamtara? Ceritakanlah."
327
00:19:55,160 --> 00:19:57,200
Aku harus bilang apa saat ditanya?
328
00:19:57,840 --> 00:19:59,640
Setidaknya tunjukkan kita bekerja.
329
00:19:59,720 --> 00:20:01,440
KANTOR POLISI JAMTARA (JHARKHAND)
330
00:20:13,920 --> 00:20:15,880
Mereka cuma bocah 17 tahun.
331
00:20:15,960 --> 00:20:20,000
Cukup datangi rumah mereka
dan pukuli sedikit, pasti berhasil.
332
00:20:21,080 --> 00:20:22,400
Mereka bukan kriminal.
333
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
Jika kasus ini berlanjut,
334
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
orang-orang dari LSM dan hak asasi manusia
335
00:20:29,160 --> 00:20:30,680
akan mulai ikut campur.
336
00:20:31,720 --> 00:20:33,560
Jangan dibesar-besarkan,
337
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
mengerti?
338
00:20:36,200 --> 00:20:37,040
Siapa?
339
00:20:37,960 --> 00:20:38,800
Halo, Pak.
340
00:20:39,960 --> 00:20:42,160
Halo, ada yang bisa kubantu?
341
00:20:42,600 --> 00:20:46,520
Pak, saya Dolly Sahu. Divisi SP Jamtara.
Saya akan bergabung besok.
342
00:20:46,960 --> 00:20:48,640
Apa? SP?
343
00:21:02,640 --> 00:21:06,520
Aku dipindahkan ke Giridh,
tanpa diberi tahu!
344
00:21:09,160 --> 00:21:11,920
- Duduklah.
- Terima kasih, Pak.
345
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
Dia akan jadi SP-DSP mulai sekarang?
346
00:21:23,480 --> 00:21:25,040
Ini penempatan pertamamu?
347
00:21:25,720 --> 00:21:28,280
Ya, Pak. Saya selesaikan IAS tahun lalu.
348
00:21:30,000 --> 00:21:31,560
IAS.
349
00:21:33,760 --> 00:21:34,600
Baik, baiklah.
350
00:21:35,960 --> 00:21:38,080
Awal baik untuk permulaan kariermu.
351
00:21:40,360 --> 00:21:42,800
Kau akan bersenang-senang di Jamtara.
352
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Tapi jagalah dirimu.
353
00:21:53,400 --> 00:21:55,520
Hei... tangkap ini!
354
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Hai, Nak!
355
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
Ia pesan barang sama untuk kita.
356
00:22:00,200 --> 00:22:01,040
Ambil ini...
357
00:22:02,240 --> 00:22:04,360
Kenapa pesan begitu banyak?
358
00:22:05,600 --> 00:22:06,440
Ambil ini.
359
00:22:07,320 --> 00:22:09,720
- Apa lagi yang kau pesan?
- Kenapa kau pesan buku ini?
360
00:22:10,000 --> 00:22:12,680
Hasil tiga panggilan itu begitu banyak,
kupesan apa pun.
361
00:22:12,760 --> 00:22:15,480
Hei, ambil saja buku ini, kami tak mau.
362
00:22:15,560 --> 00:22:18,280
Tak bisa dikembalikan.
Jika mau, simpanlah, atau buang saja.
363
00:22:18,360 --> 00:22:19,200
Kenapa dibuang?
364
00:22:19,280 --> 00:22:22,360
Jangan sok pintar, atau kumasukkan itu
ke pantatmu. Pergilah.
365
00:22:22,440 --> 00:22:23,640
- Tinggalkan topi.
- Pergi.
366
00:22:23,880 --> 00:22:24,800
Hei, Paman!
367
00:22:25,720 --> 00:22:26,560
Pergilah.
368
00:22:27,000 --> 00:22:29,880
- Hei, Paman!
- Hei, Paman. Anakmu datang.
369
00:22:29,960 --> 00:22:33,160
Pakaikan paman topi dan kacamata.
370
00:22:33,680 --> 00:22:34,640
Ambillah.
371
00:22:35,160 --> 00:22:38,960
Aku bahkan belum buka ponsel
yang kau berikan minggu lalu.
372
00:22:39,040 --> 00:22:40,640
- Paman tak mau? Kembalikan.
- Mau.
373
00:22:40,720 --> 00:22:42,960
Kembalikan.
374
00:22:45,560 --> 00:22:49,040
Pergilah, Paman.
Ambil tas dan bawa semua barang ini.
375
00:22:49,120 --> 00:22:51,040
- Cepat.
- Apa kabar kalian?
376
00:22:51,440 --> 00:22:53,960
Itu dia!
377
00:22:58,520 --> 00:23:00,720
- Kalian cari masalah.
- Kalian cari masalah.
378
00:23:01,680 --> 00:23:03,720
- Aku bahkan belum mulai!
- Apa?
379
00:23:03,800 --> 00:23:05,080
- Berita besar.
- Apa?
380
00:23:05,480 --> 00:23:08,320
Aku akan ikut pemilu lokal tahun depan.
381
00:23:08,400 --> 00:23:10,480
Uang bukan masalah. Benar, Pontu?
382
00:23:11,240 --> 00:23:13,120
Kita juga didukung Pak Brajesh.
383
00:23:13,560 --> 00:23:17,920
- Lakukan, takkan ada yang menghentikanmu!
- Pemimpin kami...
384
00:23:19,320 --> 00:23:21,600
- Sunny, takkan setuju.
- Kenapa tidak?
385
00:23:22,240 --> 00:23:23,600
Dia takkan biarkan itu.
386
00:23:24,000 --> 00:23:26,320
Persetan! Siapa yang akan hentikan aku?
387
00:23:27,120 --> 00:23:29,440
Jika sesuatu terjadi,
kalian bisa jadi pengawalku.
388
00:23:29,920 --> 00:23:33,240
- Apa?
- Tapi aku ingin menjaga tubuhnya.
389
00:23:34,240 --> 00:23:36,320
- Dia? Kau suka dia?
- Ya...
390
00:23:36,480 --> 00:23:37,960
- Mau kubantu?
- Tolonglah...
391
00:23:38,040 --> 00:23:39,000
Ayo.
392
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Ayo.
393
00:23:42,160 --> 00:23:43,240
Bajingan.
394
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Hei...
395
00:23:46,920 --> 00:23:49,880
Halo... namaku Rahul Mondal.
396
00:23:50,320 --> 00:23:52,600
Aku punya lima lakhs. Boleh bercinta?
397
00:23:52,680 --> 00:23:54,160
Minggir, aku mau pulang.
398
00:23:54,240 --> 00:23:57,840
Kami bisa antar. Kami tahu jalan pintas.
399
00:23:58,200 --> 00:24:00,960
Kau akan cepat sampai.
400
00:24:01,680 --> 00:24:03,440
Pasti menyenangkan.
401
00:24:04,080 --> 00:24:06,440
- Bagaimana? Mau pergi?
- Minggir...
402
00:24:07,080 --> 00:24:07,920
Pergilah.
403
00:24:08,960 --> 00:24:12,000
Kenapa kau jadi pelindung semua orang?
Kau kenal dia?
404
00:24:12,080 --> 00:24:13,800
- Jangan keterlaluan.
- Ya, Mohan.
405
00:24:13,880 --> 00:24:15,120
Kau keterlaluan.
406
00:24:15,200 --> 00:24:16,840
Berengsek! Kau pikir kau siapa?
407
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
Berengsek! Lepaskan.
408
00:24:21,360 --> 00:24:23,800
- Masuklah.
- Duduklah!
409
00:24:23,960 --> 00:24:25,920
Apa-apaan kau? Kenapa selalu berkelahi?
410
00:24:26,000 --> 00:24:28,360
Kita masuk pengadilan karena dia!
411
00:24:28,440 --> 00:24:30,840
Sudah kubilang,
pakailah ponsel berbeda untuk kerja.
412
00:24:31,080 --> 00:24:33,120
Tapi tidak,
si berengsek ini tak punya otak!
413
00:24:33,560 --> 00:24:36,200
Kita akan dipenjara akibat nafsunya!
414
00:24:36,280 --> 00:24:39,880
- Jangan ajari yang benar atau salah!
- Kau tahu bedanya?
415
00:24:40,680 --> 00:24:43,280
Lebih baik kau kerja di lotre,
dasar buta huruf...
416
00:24:43,360 --> 00:24:46,200
- Berengsek!
- Duduk!
417
00:24:46,880 --> 00:24:49,400
Berkelahilah di rumah! Dan dengarkan aku!
418
00:24:50,720 --> 00:24:52,640
Brajesh minta bagian
dari penghasilan kita.
419
00:24:52,720 --> 00:24:54,920
- Untuk apa?
- Untuk menyogok polisi.
420
00:24:55,320 --> 00:24:56,720
Kenapa harus diberikan?
421
00:24:57,440 --> 00:25:00,160
Bagaimana dia tahu penghasilan siapa
yang terbanyak?
422
00:25:01,000 --> 00:25:02,360
Aku tak mau jadi penjilat.
423
00:25:02,440 --> 00:25:04,440
Aku tak pernah mau jadi politisi.
424
00:25:04,800 --> 00:25:09,440
Dengarkan berengsek ini.
Kau tahu siapa yang kau bicarakan?
425
00:25:10,480 --> 00:25:13,480
Jika mau sukses dan berpengaruh,
kerja dengan orang macam dia.
426
00:25:13,560 --> 00:25:15,160
Tak ada yang memintamu.
427
00:25:15,240 --> 00:25:16,720
Kuperintahkan! Lakukan!
428
00:25:16,800 --> 00:25:18,280
Kenapa harus kulakukan?
429
00:25:19,640 --> 00:25:23,400
Aku tak mau. Silakan lakukan semaumu.
Jilatlah pantat Brajesh.
430
00:25:23,480 --> 00:25:26,640
Jangan suruh-suruh aku. Paham, Berengsek?
431
00:25:27,040 --> 00:25:28,240
Minggir!
432
00:25:29,800 --> 00:25:32,040
Siapa yang tertua... Sunny atau Rocky?
433
00:25:32,440 --> 00:25:36,240
Siapa peduli,
pemimpin tak bisa kendalikan rakyatnya!
434
00:25:45,760 --> 00:25:47,960
- Naik, kuantar pulang!
- Aku mau pulang sendiri.
435
00:25:48,400 --> 00:25:51,800
Kubilang kuantar.
Semua bertengkar denganku hari ini.
436
00:25:52,280 --> 00:25:53,720
Kenapa bertingkah? Naik.
437
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
Empat?
438
00:26:15,040 --> 00:26:15,880
Bagaimana?
439
00:26:16,440 --> 00:26:18,440
Kau bilang apa? Aku tak dengar.
440
00:26:19,320 --> 00:26:21,840
- Kubilang...
- Apa-apaan! Lihat ke depan.
441
00:26:23,400 --> 00:26:26,000
- Aku dengar perkataanmu.
- Kalau begitu...
442
00:26:27,000 --> 00:26:28,040
apa empat cukup?
443
00:26:28,200 --> 00:26:29,680
- Tidak.
- Lalu berapa?
444
00:26:30,320 --> 00:26:31,160
Enam.
445
00:26:40,760 --> 00:26:41,680
Berhenti.
446
00:26:42,640 --> 00:26:45,400
Kenapa? Bukannya rumahmu di depan sana?
447
00:26:45,520 --> 00:26:46,800
Aku mau jalan kaki.
448
00:26:47,360 --> 00:26:50,560
Dengar, datang tepat waktu besok.
Jangan ada alasan.
449
00:26:51,640 --> 00:26:52,480
Dengar...
450
00:26:57,920 --> 00:26:59,240
bagaimana kalau 5,5.
451
00:27:01,120 --> 00:27:03,280
Dengar, ini sungguh penting.
452
00:27:06,800 --> 00:27:07,640
Bagaimana?
453
00:27:08,320 --> 00:27:10,160
Tapi aku pergi setelah setahun.
454
00:27:10,680 --> 00:27:13,080
Sungguh. Jangan ada drama nanti.
455
00:27:14,240 --> 00:27:15,720
Pekerjaanmu akan selesai.
456
00:28:03,360 --> 00:28:04,640
Minggir, biar aku.
457
00:28:05,040 --> 00:28:08,280
Tak perlu. Biar Ibu saja.
458
00:28:09,000 --> 00:28:10,480
Bisa bicara dengan benar?
459
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Biar aku saja.
460
00:28:21,120 --> 00:28:24,320
Listrik takkan menyala
jika tagihannya tak dibayar.
461
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
Kuberikan uangnya pada Chhotu.
462
00:28:27,400 --> 00:28:30,840
Dia habiskan. Aku bisa apa?
Aku tak bisa selalu dapat sebanyak itu.
463
00:28:31,080 --> 00:28:32,120
Dia cuma bocah.
464
00:28:32,440 --> 00:28:35,560
Tak masalah habiskan beberapa rupee.
Kenapa kau marah?
465
00:28:36,880 --> 00:28:39,400
Ya, benar. Aku sangat marah.
466
00:28:42,480 --> 00:28:44,800
Seharusnya Ibu bunuh aku setelah lahir.
467
00:28:45,040 --> 00:28:46,160
Jangan mengada-ada.
468
00:28:49,360 --> 00:28:50,520
Aku mau beri tahu.
469
00:28:52,920 --> 00:28:54,040
Aku menikahi Sunny.
470
00:28:56,400 --> 00:28:57,240
Sunny?
471
00:28:58,440 --> 00:29:01,880
Kastanya lebih rendah!
Dan kau mau menikahinya?
472
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
Jika nilai dan jabatan tak bernilai,
473
00:29:04,880 --> 00:29:08,560
maka tak perlu pedulikan kasta.
Dia memberiku tiga lakh rupees.
474
00:29:10,440 --> 00:29:13,280
Aku tak butuh restu Ibu. Sudah kuputuskan.
475
00:29:13,360 --> 00:29:14,680
Aku cuma beri tahu.
476
00:29:22,280 --> 00:29:23,360
Nunu!
477
00:29:24,200 --> 00:29:26,800
Nunu, angkat teleponnya!
478
00:29:27,000 --> 00:29:28,760
- Ya, Nunu!
- Nunu, ya...
479
00:29:28,840 --> 00:29:31,360
Kenapa kau terus coba jika tak diangkat?
480
00:29:31,440 --> 00:29:34,240
Kenapa tidak, Berengsek?
Ibunya pasti angkat.
481
00:29:34,320 --> 00:29:36,800
Kalau ibunya angkat, biar aku yang bicara.
482
00:29:39,600 --> 00:29:42,640
Hei, Rocky, ada apa?
483
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
Berhati-hatilah mulai sekarang.
484
00:29:49,200 --> 00:29:52,920
Sikap lunakku padanya
seharusnya tak membuatnya remehkan aku.
485
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
Hei, Sunny! Dasar bodoh. Minta birnya.
486
00:29:59,000 --> 00:29:59,880
Berikan.
487
00:30:04,560 --> 00:30:05,720
Berengsek!
488
00:30:08,400 --> 00:30:11,120
Kau tak pantas bermain permainan pria.
489
00:30:11,600 --> 00:30:13,920
Main saja lompat tali dengan perempuan.
490
00:30:15,160 --> 00:30:18,040
- Berengsek...
- Hei, duduklah.
491
00:30:18,120 --> 00:30:20,600
- Berhentilah main-main.
- Diam, Berengsek.
492
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
Siapa gadis yang lebih baik darimu?
493
00:30:23,640 --> 00:30:26,200
- Rocky, duduk.
- Biar kucium berengsek ini.
494
00:30:26,280 --> 00:30:27,960
Dia menciumnya.
495
00:30:45,560 --> 00:30:48,920
Hanya karena saudaraku, dasar berengsek.
Berengsek!
496
00:31:02,960 --> 00:31:04,160
Dasar berengsek.
497
00:31:21,400 --> 00:31:25,560
- Bajingan, jangan ada yang menghalangi!
- Kau sudah gila? Dasar bodoh!
498
00:31:25,640 --> 00:31:28,160
Diam! Sekarang kau tahu siapa bosnya.
499
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
Aku bisa membunuhmu.
500
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
Lari...
501
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
Terjemahan subtitle oleh Anggelia Greatya
34672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.