All language subtitles for Zonbi.Asu.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,010 --> 00:00:46,219 It hurts. It hurts. 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,619 Father, it hurts. 5 00:00:51,152 --> 00:00:53,132 Be strong. 6 00:00:54,455 --> 00:00:57,129 Where does it hurt, Sachi? 7 00:01:01,228 --> 00:01:04,368 It's too embarrassing to say. 8 00:01:06,634 --> 00:01:08,807 The symptoms have returned. 9 00:01:09,703 --> 00:01:14,311 Stopping it... This is the only way. 10 00:01:21,749 --> 00:01:22,727 Walk straight! 11 00:01:41,735 --> 00:01:43,180 Don't be afraid, Sachi. 12 00:01:43,571 --> 00:01:45,551 You'll get what you need. 13 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 It'll be out soon! 14 00:02:04,592 --> 00:02:07,539 Alright. The final blow! 15 00:02:14,201 --> 00:02:15,805 Here it comes! 16 00:02:16,070 --> 00:02:18,050 Sachi, open your mouth! 17 00:02:18,539 --> 00:02:19,517 It's here! 18 00:02:19,740 --> 00:02:20,582 Mouth-to-mouth. 19 00:02:20,808 --> 00:02:22,310 No, Father. 20 00:02:35,489 --> 00:02:38,868 I'll never get used to this. 21 00:02:39,560 --> 00:02:40,561 It's coming. 22 00:02:41,228 --> 00:02:44,766 It's coming out! 23 00:03:58,172 --> 00:04:00,982 Get your face in there! 24 00:04:01,809 --> 00:04:05,347 Please. It hurts. 25 00:04:08,415 --> 00:04:09,393 Eat shit! 26 00:04:09,817 --> 00:04:12,354 Sis, help me. 27 00:04:12,987 --> 00:04:16,491 You, you're dirt. 28 00:04:16,991 --> 00:04:18,265 Filthy parasite. 29 00:04:18,692 --> 00:04:20,399 Worm. 30 00:04:21,862 --> 00:04:22,840 Twit. 31 00:04:23,831 --> 00:04:24,832 Ai? 32 00:04:27,668 --> 00:04:31,115 Sis, aren't you going to help me? 33 00:04:31,438 --> 00:04:34,385 They're coming. The bugs are coming. 34 00:04:34,608 --> 00:04:36,110 Bugs? 35 00:04:53,227 --> 00:04:55,207 No! 36 00:04:59,933 --> 00:05:01,879 Don't brake like that! 37 00:05:02,102 --> 00:05:03,080 That was scary! 38 00:05:03,470 --> 00:05:06,280 Frightening us like that! 39 00:05:06,540 --> 00:05:09,214 I'm not sleepy anymore. 40 00:05:09,810 --> 00:05:11,653 What's happening? 41 00:05:12,046 --> 00:05:13,354 Megumi, you okay? 42 00:05:13,580 --> 00:05:16,083 Tak, don't drive like that. 43 00:05:16,383 --> 00:05:18,590 Gotcha. It's kicking in. 44 00:05:18,819 --> 00:05:21,857 Shit, he's high again. 45 00:05:22,122 --> 00:05:22,998 For real? 46 00:05:23,257 --> 00:05:24,235 High? 47 00:05:24,591 --> 00:05:26,571 Aya, what's "high“? 48 00:05:26,827 --> 00:05:28,500 Nothing you need to know. 49 00:05:28,762 --> 00:05:29,866 Dumb ass! 50 00:05:30,297 --> 00:05:32,402 You promised to give it up. 51 00:05:32,733 --> 00:05:34,713 Stop your bitching, Aya. 52 00:05:34,935 --> 00:05:37,279 Is that any way to talk to your girlfriend? 53 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 Dumb ass! 54 00:05:39,606 --> 00:05:40,584 Dumb, dumb! 55 00:05:42,776 --> 00:05:44,414 You're Mr. Naoi, right? 56 00:05:45,012 --> 00:05:46,491 Are you okay? 57 00:05:47,681 --> 00:05:49,558 I, uh, just took my medicine. 58 00:05:50,317 --> 00:05:52,092 Sorry, gotta dash! 59 00:05:59,827 --> 00:06:01,101 What's wrong? 60 00:06:01,362 --> 00:06:03,069 Should I get some water'? 61 00:06:03,497 --> 00:06:04,771 You okay? 62 00:06:05,032 --> 00:06:08,878 Gross. Utterly gross. 63 00:06:09,370 --> 00:06:11,350 Who invited those two? 64 00:06:11,605 --> 00:06:12,583 Ava, right? 65 00:06:12,806 --> 00:06:15,116 I only invited Megumi. 66 00:06:15,476 --> 00:06:19,288 Wild... Japan's Nightingale. 67 00:06:19,680 --> 00:06:21,626 She can nurse me too. 68 00:06:21,849 --> 00:06:25,956 You tn! something with my pretty friend and we're finished! 69 00:06:26,887 --> 00:06:27,865 Check it out. 70 00:06:29,656 --> 00:06:32,296 Compared to her, he's a turd. 71 00:06:32,559 --> 00:06:35,438 Weird, that guy's like a vat of vomit. 72 00:06:41,902 --> 00:06:44,610 Exposing myself like this to a girl makes me want to cry. 73 00:06:44,972 --> 00:06:49,978 I shouldn't have come. Should have refused. 74 00:06:52,913 --> 00:06:54,950 I shouldn't have come. 75 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 My feelings exactly. 76 00:07:00,888 --> 00:07:04,665 It's been about a year since my sister Ai died. 77 00:07:05,759 --> 00:07:12,472 To get away from the pain, I accepted Aya's invitation to come camping. 78 00:07:13,100 --> 00:07:21,100 The more I try to forget, the more my pain grows. 79 00:07:33,253 --> 00:07:36,928 Alright, nearly there! 80 00:07:37,958 --> 00:07:38,993 Ok... 81 00:07:40,227 --> 00:07:44,073 The river is about 500 meters away. 82 00:07:44,298 --> 00:07:46,505 What a feeling! 83 00:07:49,036 --> 00:07:50,014 Aya... 84 00:07:50,437 --> 00:07:52,542 Is Maki serious? 85 00:07:52,773 --> 00:07:53,945 Serious? 86 00:07:54,208 --> 00:07:56,051 About finding parasites for dieting. 87 00:07:56,310 --> 00:07:57,846 That's right. 88 00:07:58,712 --> 00:08:04,219 I'll eat parasites, get real skinny, and hit the audition circuit. 89 00:08:04,551 --> 00:08:10,229 I hear this river is infested with the kind of parasites super models use to stay thin. 90 00:08:10,491 --> 00:08:14,371 The trout here are bloated with 'em. 91 00:08:15,329 --> 00:08:16,364 Yuck! 92 00:08:17,664 --> 00:08:20,304 If I catch enough, I'll share some with you. 93 00:08:20,601 --> 00:08:22,478 I'm fine without them. 94 00:08:22,736 --> 00:08:24,579 Come on, help me. 95 00:08:25,772 --> 00:08:27,877 Skinny, skinny. 96 00:08:28,308 --> 00:08:30,914 Diet. Hurry up! 97 00:08:48,629 --> 00:08:50,302 Hey you parasites! 98 00:08:50,531 --> 00:08:53,034 Ones stuffed in the trout, come out! 99 00:08:53,300 --> 00:08:55,109 Come on out. 100 00:09:03,544 --> 00:09:05,524 Allow me. 101 00:09:07,281 --> 00:09:08,259 Ok! 102 00:09:09,182 --> 00:09:10,160 Ok! 103 00:09:12,052 --> 00:09:13,087 Ok! 104 00:09:13,520 --> 00:09:14,794 Here! 105 00:09:17,524 --> 00:09:22,337 You did it, Megumi. You're so cool. 106 00:09:22,563 --> 00:09:25,271 Better not try and upstage me. 107 00:09:25,699 --> 00:09:26,973 Screw it! 108 00:09:31,738 --> 00:09:33,411 I'm wiped out... 109 00:09:34,508 --> 00:09:35,543 And sweaty. 110 00:09:35,809 --> 00:09:36,787 Hey- 111 00:09:38,145 --> 00:09:40,489 While they're out playing with the fish... 112 00:09:41,181 --> 00:09:44,993 How 'bout you and me have fun in the woods with this? 113 00:09:45,218 --> 00:09:49,667 No way. Not drugs. I want tapeworms. 114 00:09:51,525 --> 00:09:53,505 Then I'll do 'em myself. 115 00:09:57,331 --> 00:10:01,279 That Megumi, acting cool... I don't like it. 116 00:10:03,337 --> 00:10:05,317 Say, Tak. 117 00:10:06,039 --> 00:10:11,216 If you think I'm hotter than that girl, you can kiss me. 118 00:10:12,713 --> 00:10:14,090 You bet your ass you are! 119 00:10:14,881 --> 00:10:16,224 Maki, you're top-shelf! 120 00:10:16,617 --> 00:10:18,597 Better than your Aya? 121 00:10:19,553 --> 00:10:21,533 Don't make me say it. 122 00:10:26,627 --> 00:10:27,605 Maki. 123 00:10:28,195 --> 00:10:30,869 Say it. Say I'm the best. 124 00:10:32,399 --> 00:10:33,377 The best. 125 00:10:34,201 --> 00:10:36,181 If I marry, it's with you. 126 00:10:36,737 --> 00:10:38,239 Tell me more. 127 00:10:38,472 --> 00:10:40,179 Sweet Maki. 128 00:10:40,941 --> 00:10:41,919 Maki. 129 00:10:42,809 --> 00:10:43,787 More. 130 00:10:46,246 --> 00:10:48,226 You're the shit, Maki! 131 00:11:04,431 --> 00:11:07,412 How's school? Fun? 132 00:11:09,169 --> 00:11:11,547 Yeah. It's alright. 133 00:11:12,239 --> 00:11:14,241 I know when you're lying. 134 00:11:15,075 --> 00:11:21,185 You don't make friends and toughen up by practicing karate all day. 135 00:11:22,683 --> 00:11:26,722 It's because you couldn't save Ai, you want to be strong. 136 00:11:27,287 --> 00:11:32,760 I understand how hard it is, but if you keep this up you won't move forward. 137 00:11:34,594 --> 00:11:37,939 Thank you for your concern and inviting me along. 138 00:11:39,299 --> 00:11:43,111 But for now, all I can do is be strong. 139 00:11:47,441 --> 00:11:50,581 Tapeworms don't inhabit farmed trout. 140 00:11:50,811 --> 00:11:55,123 But a high percentage of wild ones carry their eggs. 141 00:11:55,348 --> 00:11:59,296 Bravo, Professor Parasite. Now we know why you're here. 142 00:12:05,692 --> 00:12:06,568 Got it! 143 00:12:07,227 --> 00:12:08,205 Weird... 144 00:12:12,966 --> 00:12:16,243 It's oddly large. Are they really like this? 145 00:12:16,503 --> 00:12:17,106 Gimme that! 146 00:12:17,337 --> 00:12:17,940 Hold it! 147 00:12:18,171 --> 00:12:20,310 Before I lose my determination. Now! Now! 148 00:12:20,540 --> 00:12:24,317 Some parasites cause high fever, even brain damage. 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,251 Don't talk nonsense. 150 00:12:26,580 --> 00:12:27,558 That's dangerous, Maki. 151 00:12:27,814 --> 00:12:29,816 She's right. You can get sick. 152 00:12:30,050 --> 00:12:31,996 You don't understand my feelings! 153 00:12:32,252 --> 00:12:33,230 Huh? 154 00:12:33,653 --> 00:12:39,433 I wanna be a model. I spend a lot of money on beauty salons. I know I'm really hot. 155 00:12:39,726 --> 00:12:43,936 Yet ugly, vile girls always get picked at auditions. 156 00:12:44,364 --> 00:12:48,904 You think you're so cool. You act like you've never burped or released a silent fan. 157 00:12:49,169 --> 00:12:52,844 A goody-goody like you wouldn't understand. 158 00:12:53,507 --> 00:12:55,180 What are you saying? 159 00:12:56,276 --> 00:12:57,812 Bottoms up! 160 00:13:08,221 --> 00:13:09,359 Megumi? 161 00:13:32,212 --> 00:13:34,192 Ain't you gonna puke? 162 00:13:35,215 --> 00:13:37,195 It'll make you feel better. 163 00:13:37,651 --> 00:13:41,030 Holding back only makes it worse. 164 00:13:41,755 --> 00:13:43,393 None of your business. 165 00:13:44,925 --> 00:13:52,036 I know your type, girls who don't want to seem uncool or glum. 166 00:13:52,966 --> 00:13:54,673 But get 'em laid and they go wild! 167 00:13:54,935 --> 00:13:56,915 Stop. What're you doing? 168 00:13:58,238 --> 00:13:59,216 Stop it! No! 169 00:13:59,439 --> 00:14:00,417 Scream it up! 170 00:14:03,310 --> 00:14:05,085 Now I'm pissed. 171 00:14:06,112 --> 00:14:09,423 My balls! You flattened them! 172 00:14:11,518 --> 00:14:12,553 Megumi? 173 00:14:12,853 --> 00:14:16,357 Tak? What happened? 174 00:14:16,623 --> 00:14:17,601 What's up? 175 00:14:17,824 --> 00:14:20,168 Tak? What happened? 176 00:14:20,627 --> 00:14:22,607 Hey! 177 00:14:31,705 --> 00:14:33,878 What was that voice? 178 00:14:34,341 --> 00:14:36,321 We surely heard "Hey“. 179 00:14:43,550 --> 00:14:44,528 Huh? 180 00:14:48,388 --> 00:14:50,368 You kids! 181 00:14:51,892 --> 00:14:55,362 This is bad! Trout season hasn't officially started yet. 182 00:14:55,629 --> 00:14:56,630 It hasn't? 183 00:14:56,997 --> 00:14:58,943 They could call the police. 184 00:14:59,165 --> 00:15:01,805 Hey, Tak. Do something. 185 00:15:02,068 --> 00:15:04,275 Ok, Ok! Leave it to me! 186 00:15:05,071 --> 00:15:06,106 You! 187 00:15:07,140 --> 00:15:09,120 Who you calling a kid, old fan? 188 00:15:09,576 --> 00:15:11,556 You got a problem with us? 189 00:15:13,847 --> 00:15:15,485 Don't fuck with me! 190 00:15:15,882 --> 00:15:17,862 I get mad, shit happens! 191 00:15:32,165 --> 00:15:34,145 Ow! 192 00:15:48,615 --> 00:15:50,959 Huh? What the hell? 193 00:15:51,384 --> 00:15:54,194 It hurts! 194 00:15:54,854 --> 00:15:56,128 Tak! 195 00:15:56,423 --> 00:15:58,403 Oh shit. 196 00:16:00,527 --> 00:16:02,200 Stop it. 197 00:16:02,462 --> 00:16:03,839 Tak! 198 00:16:04,130 --> 00:16:05,268 Stop him! 199 00:16:06,599 --> 00:16:08,579 Let him go! 200 00:16:09,035 --> 00:16:10,537 Let him go! 201 00:16:11,738 --> 00:16:12,716 Stop! 202 00:16:17,110 --> 00:16:17,986 Don't touch him! 203 00:16:18,244 --> 00:16:19,882 Out of the way! 204 00:16:28,722 --> 00:16:30,702 You snapped his neck! 205 00:16:31,591 --> 00:16:34,401 Megumi, that was too strong. 206 00:16:34,661 --> 00:16:38,131 It was just a normal kick. 207 00:16:42,736 --> 00:16:44,113 He's dead. 208 00:16:44,637 --> 00:16:48,278 We're going to get arrested. No! 209 00:16:48,641 --> 00:16:50,621 No way! 210 00:16:58,418 --> 00:16:59,260 Someone's driving. 211 00:16:59,486 --> 00:17:00,294 How? 212 00:17:00,520 --> 00:17:02,864 I left the key inside. 213 00:17:03,423 --> 00:17:05,198 Idiot! What're we going to do? 214 00:17:05,425 --> 00:17:08,099 Car thieves in the mountains? 215 00:17:08,862 --> 00:17:10,705 Tak, go get him! 216 00:17:10,964 --> 00:17:12,466 I can't. 217 00:17:13,266 --> 00:17:15,041 It's gone! 218 00:17:15,535 --> 00:17:19,415 I lost my finger. Give me a break. 219 00:17:19,839 --> 00:17:21,443 Let me take a look. 220 00:17:21,975 --> 00:17:23,613 It's bleeding heavily. 221 00:17:23,843 --> 00:17:24,821 Hold on. 222 00:17:31,785 --> 00:17:33,389 This will stop the bleeding. 223 00:17:34,521 --> 00:17:35,465 You okay? 224 00:17:35,688 --> 00:17:38,794 Megumi, my phone doesn't work. No service here. 225 00:17:40,060 --> 00:17:41,266 What to do? 226 00:17:41,528 --> 00:17:42,700 Naoi, give me your map. 227 00:17:43,063 --> 00:17:44,041 Here. 228 00:17:45,498 --> 00:17:50,641 There's a village nearby. We get there, they should have a phone. 229 00:17:51,137 --> 00:17:52,081 Hold it. 230 00:17:52,305 --> 00:17:53,978 Who made you boss? 231 00:17:54,207 --> 00:17:55,982 Show off. 232 00:17:58,478 --> 00:17:59,456 Fine. 233 00:17:59,679 --> 00:18:03,821 You be the leader. But, can you really lead everyone to safety? 234 00:18:04,684 --> 00:18:05,662 If so, do it. 235 00:18:06,653 --> 00:18:09,657 Sorry, I'm with Megumi. 236 00:18:09,923 --> 00:18:10,901 Me too. 237 00:18:17,397 --> 00:18:20,674 Shit. Just you wait. 238 00:18:26,039 --> 00:18:28,019 Another kilometer or so. 239 00:18:28,942 --> 00:18:30,922 It's good you're here. 240 00:18:31,277 --> 00:18:34,383 If not, we'd all be dead by now. 241 00:18:34,848 --> 00:18:36,350 Thanks. 242 00:18:42,755 --> 00:18:44,029 What is it? 243 00:18:47,093 --> 00:18:48,697 Someone's here. 244 00:18:49,062 --> 00:18:50,040 Megumi? 245 00:19:11,618 --> 00:19:12,653 The village. 246 00:19:13,419 --> 00:19:14,523 Great. 247 00:19:24,964 --> 00:19:29,106 Excuse me. Is anyone here? We have injured. 248 00:19:29,335 --> 00:19:30,313 Someone! 249 00:19:30,603 --> 00:19:32,241 Is anyone here? 250 00:19:32,505 --> 00:19:34,041 Anyone home? 251 00:19:41,314 --> 00:19:42,292 This is awful. 252 00:19:43,016 --> 00:19:46,054 My stomach hurts all of a sudden. 253 00:19:46,586 --> 00:19:50,090 Oh no, It's all squishy. 254 00:19:51,191 --> 00:19:54,570 Feels really strange. 255 00:19:56,162 --> 00:19:57,368 Must be diarrhea. 256 00:19:57,630 --> 00:19:58,233 Creep! 257 00:19:58,464 --> 00:20:00,444 Don't embarrass me like that! 258 00:20:00,700 --> 00:20:04,045 So there was something wrong with the parasite you gave me! 259 00:20:04,304 --> 00:20:05,248 No way! 260 00:20:05,471 --> 00:20:06,916 You ate it yourself. 261 00:20:07,140 --> 00:20:08,778 You talking back? 262 00:20:09,642 --> 00:20:11,622 Oh... shit. 263 00:20:12,779 --> 00:20:14,759 It's my stomach again. 264 00:20:16,149 --> 00:20:17,127 Bathroom... 265 00:20:19,319 --> 00:20:20,297 No. 266 00:20:23,489 --> 00:20:25,469 Bad. Very bad. 267 00:20:27,827 --> 00:20:28,965 A toilet! 268 00:20:32,832 --> 00:20:34,607 Toilet 269 00:20:35,301 --> 00:20:37,281 Shit! Shit! 270 00:20:37,904 --> 00:20:39,884 What a nasty filth hole! 271 00:20:42,976 --> 00:20:44,956 I don't wanna do it here. 272 00:20:46,346 --> 00:20:49,156 Something's coming out. 273 00:20:49,549 --> 00:20:51,529 Feels different from usual. 274 00:20:51,818 --> 00:20:53,798 Stomach moves so oddly. 275 00:20:54,254 --> 00:20:56,291 Why's it moving? Utterly gross! 276 00:20:56,756 --> 00:20:58,736 No good. 277 00:21:00,159 --> 00:21:02,366 It's coming. 278 00:21:05,031 --> 00:21:07,011 Very bad. 279 00:21:18,578 --> 00:21:22,025 Gonna have the runs like never before. 280 00:21:22,382 --> 00:21:23,360 Oh shit. 281 00:21:25,618 --> 00:21:26,596 Ow, ow, ow! 282 00:21:29,622 --> 00:21:31,602 This is the worst. 283 00:21:32,458 --> 00:21:33,994 My stomach. 284 00:21:36,796 --> 00:21:38,776 It's out. 285 00:21:42,101 --> 00:21:44,081 Shit! It hurts. 286 00:21:47,040 --> 00:21:49,213 Hold it. What medicine is that? 287 00:21:49,976 --> 00:21:51,455 Painkillers. 288 00:21:51,711 --> 00:21:54,055 Those are drugs! 289 00:21:55,381 --> 00:22:01,730 With all that's happened, I gotta get bombed out of my skull. 290 00:22:08,294 --> 00:22:13,801 Dope. Why am I going out with this guy? 291 00:22:18,805 --> 00:22:21,911 I feel it, but it won't budge. 292 00:22:37,256 --> 00:22:39,236 Come out. 293 00:22:39,459 --> 00:22:41,439 Crap, come on out. 294 00:22:53,873 --> 00:22:54,851 Ow. 295 00:22:55,508 --> 00:22:56,486 Oh god. 296 00:22:57,009 --> 00:22:58,784 No good, no good. 297 00:23:12,792 --> 00:23:13,736 Ow. 298 00:24:02,608 --> 00:24:03,814 A monster! 299 00:24:04,110 --> 00:24:06,090 Get off me! 300 00:24:06,446 --> 00:24:08,426 Help! 301 00:24:10,183 --> 00:24:13,687 Someone? Everyone! Help! 302 00:24:24,430 --> 00:24:26,410 A fans coming on. 303 00:24:35,208 --> 00:24:36,551 Stay away. 304 00:24:37,443 --> 00:24:39,889 No. Stay away. 305 00:24:45,117 --> 00:24:46,118 Let go! 306 00:24:46,385 --> 00:24:47,363 Pervert! 307 00:24:47,587 --> 00:24:50,067 I said, let go! 308 00:25:13,479 --> 00:25:14,514 A crazy guy! 309 00:25:14,914 --> 00:25:16,416 A crazy guy is coming! 310 00:25:16,849 --> 00:25:18,829 What? Crazy? 311 00:25:24,957 --> 00:25:26,937 Stay away! 312 00:25:27,660 --> 00:25:29,765 That is without a doubt crazy! 313 00:25:30,029 --> 00:25:32,009 Stay away! 314 00:25:49,615 --> 00:25:51,390 Shit men! 315 00:25:54,687 --> 00:25:57,668 I detect a high concentration of filth. 316 00:25:57,890 --> 00:26:00,496 We'll be surrounded. Let's get into that house. 317 00:26:00,726 --> 00:26:02,706 Tak, come on. 318 00:26:07,500 --> 00:26:08,444 Wait... 319 00:26:08,668 --> 00:26:10,375 Wait for me. 320 00:26:23,249 --> 00:26:26,628 My stomach would flare up at a time like this. 321 00:26:27,820 --> 00:26:30,494 I'm gonna let loose the biggest fan. 322 00:26:36,329 --> 00:26:39,503 Why am I releasing a never ending fan? 323 00:26:39,932 --> 00:26:42,469 I could die. 324 00:26:44,437 --> 00:26:46,815 What to do? Where's the door? 325 00:26:47,106 --> 00:26:48,915 Has to be somewhere. 326 00:26:51,177 --> 00:26:52,349 It hurts. 327 00:26:54,447 --> 00:26:56,085 No more! 328 00:26:56,449 --> 00:26:58,429 Maki. Not good. 329 00:27:00,386 --> 00:27:01,865 Stop! 330 00:27:06,092 --> 00:27:07,537 What are you doing? 331 00:27:09,462 --> 00:27:11,442 Stay away! 332 00:27:12,565 --> 00:27:14,101 Stop it now. 333 00:27:32,218 --> 00:27:33,891 That's it. 334 00:27:38,391 --> 00:27:42,271 Something's coming out! 335 00:27:45,464 --> 00:27:48,070 What is this? 336 00:27:49,101 --> 00:27:51,081 This is impossible. 337 00:27:53,506 --> 00:27:55,383 No, let go. 338 00:27:55,641 --> 00:27:56,619 No. 339 00:27:57,309 --> 00:28:01,780 No, no, no! 340 00:28:05,951 --> 00:28:07,396 I was too late to save Maki. 341 00:28:07,653 --> 00:28:08,256 What? 342 00:28:08,354 --> 00:28:10,197 Let's get around back. 343 00:28:18,197 --> 00:28:19,540 He's throwing crap. 344 00:28:19,665 --> 00:28:21,269 No! 345 00:28:41,053 --> 00:28:42,760 This is no good! 346 00:28:48,894 --> 00:28:52,774 What should we do? Shouldn't we help Maki? 347 00:28:53,733 --> 00:28:56,043 Are we going to get killed? 348 00:28:56,302 --> 00:28:58,976 Now's the time to think rationally. 349 00:29:00,139 --> 00:29:02,745 Stay calm. Stay calm. 350 00:29:09,648 --> 00:29:11,628 Who are you people? 351 00:29:11,984 --> 00:29:15,830 Forgive us. We were chased by those scary people. 352 00:29:16,322 --> 00:29:18,996 You're from Tokyo, right? 353 00:29:20,059 --> 00:29:23,006 Same as them others. 354 00:29:23,195 --> 00:29:24,071 Others? 355 00:29:24,196 --> 00:29:25,004 Right. 356 00:29:26,699 --> 00:29:30,511 It was a mistake to take them into the village. 357 00:29:30,936 --> 00:29:32,643 What do you mean? 358 00:29:44,850 --> 00:29:45,988 My stomach. 359 00:29:46,952 --> 00:29:48,932 It hurts. 360 00:29:49,755 --> 00:29:53,703 Like worms squirming. 361 00:29:59,064 --> 00:30:00,236 What the? 362 00:30:00,366 --> 00:30:04,007 They're moving from stomach to head. 363 00:30:04,303 --> 00:30:12,303 I won't let my brain be eaten like them other villagers. 364 00:30:16,482 --> 00:30:19,088 Ain't gonna happen. 365 00:30:19,418 --> 00:30:20,396 Mister, no! 366 00:30:36,635 --> 00:30:37,613 Naoi, help me. 367 00:30:48,581 --> 00:30:49,559 Help me! 368 00:30:49,949 --> 00:30:51,087 Aya! 369 00:30:51,350 --> 00:30:52,328 Oh no! 370 00:31:16,308 --> 00:31:18,117 Oh no! 371 00:31:18,644 --> 00:31:26,529 Pervert. Hands off. Hey. Stop it. 372 00:31:39,031 --> 00:31:41,011 That didn't seem to work. 373 00:31:42,735 --> 00:31:46,740 Megumi, they won't die at all. It's weird. 374 00:31:53,679 --> 00:31:57,821 What're you doing? My panties will show. 375 00:31:58,751 --> 00:32:02,289 My butt! My butt cheeks will show! 376 00:32:03,155 --> 00:32:07,968 This is embarrassing. Cut it out. 377 00:32:09,228 --> 00:32:11,208 Stop making my butt crack show! 378 00:32:25,377 --> 00:32:29,189 I killed him with my butt. 379 00:32:30,115 --> 00:32:32,994 He stopped moving. The head's the weak point. 380 00:33:05,451 --> 00:33:07,431 Awesome! 381 00:33:27,106 --> 00:33:28,414 What is that? 382 00:33:32,511 --> 00:33:34,548 Is it an insect? 383 00:33:36,582 --> 00:33:38,960 I hate insects. 384 00:33:41,086 --> 00:33:42,064 Megumi! 385 00:34:01,707 --> 00:34:04,745 Has anyone sustained any injuries? 386 00:34:17,523 --> 00:34:21,130 Tanaka Clinic 387 00:34:24,630 --> 00:34:25,165 Ow! 388 00:34:25,297 --> 00:34:28,073 Careful. I told you it hurts. 389 00:34:36,141 --> 00:34:37,643 Sorry for waiting. 390 00:34:41,480 --> 00:34:42,424 That girl. 391 00:34:42,514 --> 00:34:43,993 Food? 392 00:34:44,483 --> 00:34:46,463 I'm starving! 393 00:34:48,253 --> 00:34:51,063 Fucking A, hand it over! 394 00:34:53,592 --> 00:34:55,572 My daughter Sachi made it. 395 00:34:56,395 --> 00:34:58,375 She's sickly, but cooks a good meal. 396 00:34:59,932 --> 00:35:04,972 As pan of her therapy, we came to this doctor-less town. 397 00:35:07,506 --> 00:35:12,046 I never thought anything like this would happen. 398 00:35:21,687 --> 00:35:26,796 The place is barricaded. Relax and enjoy dinner. 399 00:35:27,860 --> 00:35:33,833 Tell us, why are the villagers like that? 400 00:35:34,466 --> 00:35:36,173 What happened here? 401 00:35:36,869 --> 00:35:38,542 Those insects? 402 00:35:38,871 --> 00:35:42,648 And what happened to Maki? Was she killed? 403 00:35:43,208 --> 00:35:45,085 Please tell us the truth. 404 00:35:49,081 --> 00:35:50,924 The villages... 405 00:35:52,084 --> 00:35:55,088 They're afflicted by an unknown parasite. 406 00:35:57,322 --> 00:35:58,926 Parasite? 407 00:36:07,432 --> 00:36:10,470 It's unclear where they originate. 408 00:36:13,505 --> 00:36:18,505 What I know is they move from fish to small animals, eventually inhabiting humans. 409 00:36:26,251 --> 00:36:32,532 Once in, they eat away at the brain until taking full control. 410 00:36:34,660 --> 00:36:40,508 I've named it Nekurogedoro. 411 00:36:40,766 --> 00:36:42,746 Neku... ro...? 412 00:36:43,268 --> 00:36:45,248 Run that by me again. 413 00:36:45,604 --> 00:36:47,584 By the way, your hand. 414 00:36:50,442 --> 00:36:52,115 When were you bitten? 415 00:36:53,478 --> 00:36:55,480 The pain's made me forget. 416 00:36:55,814 --> 00:36:57,418 Around 3pm. 417 00:36:59,651 --> 00:37:00,629 Unfortunate. 418 00:37:01,453 --> 00:37:03,433 It's about time they hatch. 419 00:37:03,855 --> 00:37:04,856 Hatch? 420 00:37:05,657 --> 00:37:07,364 What is hatch? 421 00:37:07,526 --> 00:37:15,526 The reason they bite is to lay eggs in us. We are the ultimate host. 422 00:37:17,369 --> 00:37:18,871 What're you saying? 423 00:37:19,371 --> 00:37:21,351 I don't follow. 424 00:37:26,678 --> 00:37:29,625 Oh no. 425 00:37:45,998 --> 00:37:47,978 Feeling light headed. 426 00:37:48,867 --> 00:37:50,141 Unusual reaction. 427 00:37:50,269 --> 00:37:52,249 Is he on medication? 428 00:37:52,671 --> 00:37:54,617 Drugs! A fucking problem? 429 00:37:54,773 --> 00:37:55,911 Moron! 430 00:37:56,041 --> 00:37:59,022 Nekurogedoro shows severe reactions to chemicals. 431 00:38:00,879 --> 00:38:04,190 This is a seriously fucked situation. 432 00:38:07,586 --> 00:38:10,362 I don't wanna die. 433 00:38:11,290 --> 00:38:13,065 Help me. 434 00:38:13,592 --> 00:38:16,869 Let me kiss you! 435 00:38:17,195 --> 00:38:19,368 No way. 436 00:38:20,198 --> 00:38:22,178 I love you. 437 00:38:22,901 --> 00:38:26,849 I love you, Maki! 438 00:38:28,640 --> 00:38:29,778 Maki? 439 00:38:30,242 --> 00:38:32,222 Oops. Wrong name. 440 00:38:32,611 --> 00:38:33,954 You should shut up. 441 00:38:34,479 --> 00:38:35,753 What? 442 00:38:38,150 --> 00:38:40,130 I'm a goner! 443 00:38:44,222 --> 00:38:46,202 Mr. Tak! 444 00:38:46,391 --> 00:38:48,371 Tak! 445 00:38:48,927 --> 00:38:53,774 Tak, Tak, Tak... 446 00:39:26,932 --> 00:39:28,104 Megumi? 447 00:39:29,601 --> 00:39:31,274 You're there, right? 448 00:39:31,670 --> 00:39:33,650 Will you shower with me? 449 00:39:36,041 --> 00:39:37,019 Sure. 450 00:39:54,826 --> 00:39:56,806 Come closer. 451 00:39:59,164 --> 00:40:00,837 I'm... 452 00:40:01,633 --> 00:40:03,408 I'm scared. 453 00:40:05,303 --> 00:40:06,839 Really scared. 454 00:40:09,641 --> 00:40:11,621 Don't worry. 455 00:40:15,380 --> 00:40:17,360 I'll be right there. 456 00:40:49,514 --> 00:40:51,187 Megumi. 457 00:40:52,784 --> 00:40:54,491 Megumi. 458 00:40:55,687 --> 00:40:57,667 Tak, he's... 459 00:40:58,290 --> 00:41:00,998 Tak's dead. 460 00:41:02,427 --> 00:41:05,033 He was an idiot. 461 00:41:05,764 --> 00:41:07,368 An asshole. 462 00:41:09,468 --> 00:41:12,574 But I really loved him. 463 00:41:15,440 --> 00:41:16,544 Don't cw. 464 00:41:17,108 --> 00:41:19,088 I'll protect you. 465 00:41:19,878 --> 00:41:22,051 That's why I became strong. 466 00:41:23,582 --> 00:41:25,562 I don't want to run anymore. 467 00:41:35,293 --> 00:41:37,773 Protecting someone I love no matter what. 468 00:41:38,330 --> 00:41:41,539 I always thought I could do it without issue. 469 00:41:42,334 --> 00:41:46,714 But, that day in front of my sister... 470 00:41:48,173 --> 00:41:51,552 My body refused. 471 00:41:52,143 --> 00:41:54,487 It hurts. Stop. 472 00:41:57,148 --> 00:41:58,957 Put your face closer. 473 00:41:59,084 --> 00:42:01,064 I can't. 474 00:42:03,021 --> 00:42:04,523 No more. 475 00:42:04,689 --> 00:42:05,326 Asshole. 476 00:42:05,457 --> 00:42:06,561 Noisy slug! 477 00:42:06,691 --> 00:42:08,671 You filthy shit stain. 478 00:42:09,327 --> 00:42:12,706 Since you're one big happy family... 479 00:42:13,198 --> 00:42:15,178 We thought you'd like to chew on some roaches. 480 00:42:16,368 --> 00:42:18,348 No! Impossible. Please... 481 00:42:21,706 --> 00:42:23,845 Stop. What are you doing? 482 00:42:24,509 --> 00:42:26,489 Big sister to the rescue. 483 00:42:27,546 --> 00:42:31,892 You can save her, but in return you'll get far worse. 484 00:42:32,551 --> 00:42:37,864 You think you're so cool, why don't you drop a fart for us. 485 00:42:38,056 --> 00:42:39,034 Huh? 486 00:42:39,224 --> 00:42:40,430 Now! 487 00:42:40,659 --> 00:42:42,639 No, stop. 488 00:42:43,194 --> 00:42:44,537 Cut the cheese, bitch. 489 00:42:44,896 --> 00:42:46,603 F-A-R-T! 490 00:42:46,898 --> 00:42:48,206 F-A-R-T! 491 00:42:48,400 --> 00:42:49,936 No, I can't. 492 00:42:50,135 --> 00:42:51,307 Please wait. 493 00:42:52,671 --> 00:42:55,481 Sis, that's enough. 494 00:42:57,075 --> 00:42:59,055 I'll do it instead. 495 00:43:05,250 --> 00:43:07,196 Holy crap, you hear that? 496 00:43:07,485 --> 00:43:08,793 What a smell! 497 00:43:09,254 --> 00:43:11,234 Did something die up there? 498 00:43:13,158 --> 00:43:15,138 You shouldn't do things like this. 499 00:43:17,195 --> 00:43:18,833 It's unbecoming. 500 00:43:19,931 --> 00:43:21,808 You stay beautiful. 501 00:43:23,201 --> 00:43:26,182 I'm dirty and an ugly pig. 502 00:43:27,439 --> 00:43:28,975 It's for the best. 503 00:43:32,110 --> 00:43:33,054 Ai. 504 00:43:45,957 --> 00:43:47,163 Ai! 505 00:43:51,062 --> 00:43:52,769 Ai! 506 00:44:06,911 --> 00:44:08,447 You startled me. 507 00:44:08,647 --> 00:44:09,853 What happened? 508 00:44:10,482 --> 00:44:12,860 Just a bad dream. 509 00:44:13,918 --> 00:44:16,558 Something I don't want to remember. 510 00:44:17,789 --> 00:44:19,496 I was choking. 511 00:44:19,724 --> 00:44:25,231 It's from sleeping here. That Tanaka guy gives off a bad aura. 512 00:44:25,597 --> 00:44:30,068 That's for sure. There's a catch to this. 513 00:44:38,443 --> 00:44:40,423 Megumi? You okay? 514 00:44:42,514 --> 00:44:44,721 Nothing. I'm fine. 515 00:44:50,422 --> 00:44:53,096 The truth was, it was far from nothing. 516 00:44:53,591 --> 00:44:57,903 I'd never felt pain such as this before. 517 00:44:58,630 --> 00:45:05,741 I use my pride to hide my bad points. It's how I've dealt with the pain. 518 00:45:16,548 --> 00:45:17,925 Bathroom. 519 00:45:18,316 --> 00:45:20,296 Where's the bathroom? 520 00:45:25,957 --> 00:45:27,061 Out! 521 00:45:30,028 --> 00:45:31,132 Out! 522 00:45:33,465 --> 00:45:35,069 Spit it out. 523 00:45:41,406 --> 00:45:44,353 Coming out? In here. 524 00:45:44,576 --> 00:45:46,556 Come on, let it out. 525 00:45:51,316 --> 00:45:54,490 More, more. Oh, good. 526 00:45:54,886 --> 00:45:58,663 Have some fresh Nekurogedoro. 527 00:45:59,924 --> 00:46:01,597 Try and swallow it. 528 00:46:02,093 --> 00:46:03,071 Yes. 529 00:46:21,513 --> 00:46:23,959 It's reached my stomach. 530 00:46:27,352 --> 00:46:30,458 Once the new one is in, you must let out the old one. 531 00:46:32,390 --> 00:46:34,427 With anti-parasitical medicine. 532 00:46:35,293 --> 00:46:37,273 Sachi, get ready. 533 00:47:07,492 --> 00:47:09,130 Here it comes. 534 00:47:36,855 --> 00:47:38,835 Father, it's hot. 535 00:47:39,657 --> 00:47:42,763 My stomach's on fire. 536 00:47:44,629 --> 00:47:46,609 To survive... 537 00:47:46,798 --> 00:47:48,573 Hang in there. 538 00:47:49,834 --> 00:47:52,212 My stomach hurts. 539 00:47:56,674 --> 00:47:58,278 Coming out... 540 00:48:00,845 --> 00:48:03,689 It's coming out! 541 00:48:09,988 --> 00:48:11,968 Round and round. 542 00:48:12,290 --> 00:48:14,167 Good. Good. 543 00:48:16,494 --> 00:48:18,474 That's it. 544 00:48:20,465 --> 00:48:22,467 It's out. Out... 545 00:48:24,836 --> 00:48:30,809 See! The Nekurogedoro that worked so hard for you. 546 00:48:31,042 --> 00:48:33,022 You did well. 547 00:48:34,412 --> 00:48:35,948 No. 548 00:48:38,816 --> 00:48:40,261 You. 549 00:48:46,224 --> 00:48:48,204 What's going on here? 550 00:48:51,262 --> 00:48:53,799 She suffers from myeloid leukemia. 551 00:48:55,166 --> 00:48:56,167 Heard of it? 552 00:48:58,169 --> 00:49:01,173 White blood cells multiply unchecked. 553 00:49:01,873 --> 00:49:09,873 By coincidence, I found out that Nekurogedoro's secretions dissolves white blood cells. 554 00:49:11,950 --> 00:49:15,227 Once a day, she takes a Nekurogedoro. 555 00:49:15,954 --> 00:49:19,333 For some reason, they don't eat her brain. 556 00:49:20,625 --> 00:49:23,504 Ours is an unspoken agreement. 557 00:49:25,930 --> 00:49:29,707 They let her live. In return... 558 00:49:33,604 --> 00:49:35,948 We provide them feed. 559 00:49:36,641 --> 00:49:39,679 So, parasites came to the village because... 560 00:49:39,811 --> 00:49:41,950 ...of me. 561 00:49:42,981 --> 00:49:46,155 The village is a Nekurogedoro farm. 562 00:49:47,919 --> 00:49:52,561 But the farm is running out of feed. 563 00:49:53,091 --> 00:49:56,072 Meg? What was that scream? 564 00:49:58,096 --> 00:50:00,235 There is no escape. 565 00:50:01,232 --> 00:50:01,932 The eggs of the Nekurogedoro are inside your bodies. 566 00:50:01,933 --> 00:50:06,245 The eggs of the Nekurogedoro are inside your bodies. 567 00:50:06,738 --> 00:50:10,242 Eggs? n can't be. 568 00:50:10,575 --> 00:50:12,555 The pasta. 569 00:50:13,845 --> 00:50:14,444 Squeezed by hand. 570 00:50:14,445 --> 00:50:15,822 Squeezed by hand. 571 00:50:20,084 --> 00:50:22,928 Mixed about to look natural. 572 00:50:26,290 --> 00:50:26,957 No wonder my stomach's been hurting-. 573 00:50:26,958 --> 00:50:29,268 No wonder my stomach's been hurting-. 574 00:50:30,828 --> 00:50:32,603 You are all just feed! 575 00:50:49,514 --> 00:50:51,481 Hey! Wait, wait. 576 00:50:51,482 --> 00:50:52,122 Hey! Wait, wait. 577 00:50:52,617 --> 00:50:54,597 My stomach hurts. 578 00:50:57,288 --> 00:50:58,289 I'm gonna fart. 579 00:50:58,556 --> 00:51:00,433 Cover your ears. 580 00:51:14,705 --> 00:51:15,809 They're coming. 581 00:51:16,407 --> 00:51:16,506 I can't run with the cramps. 582 00:51:16,507 --> 00:51:20,319 I can't run with the cramps. 583 00:51:22,246 --> 00:51:25,284 I'm going back to the hospital. 584 00:51:25,817 --> 00:51:26,795 Why? 585 00:51:27,351 --> 00:51:29,019 I saw him using medicine in the basement. 586 00:51:29,020 --> 00:51:30,897 I saw him using medicine in the basement. 587 00:51:31,389 --> 00:51:33,335 I'll get it and come back. 588 00:51:40,331 --> 00:51:41,531 You guys go ahead. 589 00:51:41,532 --> 00:51:42,252 You guys go ahead. 590 00:51:43,768 --> 00:51:45,076 Megumi? 591 00:51:46,704 --> 00:51:49,844 I won't forgive you if you die. 592 00:52:04,255 --> 00:52:06,556 Oh no, they're coming. 593 00:52:06,557 --> 00:52:07,437 Oh no, they're coming. 594 00:52:15,733 --> 00:52:18,407 How long until the eggs hatch? 595 00:52:18,569 --> 00:52:19,069 Soon, maybe. 596 00:52:19,070 --> 00:52:19,570 Soon, maybe. 597 00:52:21,139 --> 00:52:23,346 I don't want to die like that. 598 00:52:23,875 --> 00:52:25,855 Why is this happening? 599 00:52:28,479 --> 00:52:29,753 Aya! 600 00:52:32,650 --> 00:52:34,630 Help! 601 00:52:42,827 --> 00:52:44,094 Save me, Naoi! 602 00:52:44,095 --> 00:52:44,800 Save me, Naoi! 603 00:52:45,830 --> 00:52:48,106 Be a man for once! 604 00:52:48,432 --> 00:52:51,413 My stomach hurts, but I can do it! 605 00:52:58,242 --> 00:53:03,521 Smashing heads! I can do it! 606 00:53:16,260 --> 00:53:17,933 Anal volcano! 607 00:53:21,866 --> 00:53:23,209 From the butt? 608 00:53:47,625 --> 00:53:50,799 Teeth from the butt of a beautiful girl! 609 00:54:17,021 --> 00:54:20,002 Curse you rear end monsters! 610 00:54:24,528 --> 00:54:25,506 It's stuck. 611 00:54:36,507 --> 00:54:36,706 That butt ate my bat! 612 00:54:36,707 --> 00:54:40,018 That butt ate my bat! 613 00:55:09,440 --> 00:55:10,418 Too close! 614 00:55:10,541 --> 00:55:11,485 Stop. 615 00:55:22,953 --> 00:55:24,660 Don't do that. 616 00:55:25,790 --> 00:55:26,256 What's going on? 617 00:55:26,257 --> 00:55:27,759 What's going on? 618 00:55:28,492 --> 00:55:29,971 Dangerous. 619 00:56:04,662 --> 00:56:06,005 Why? 620 00:56:08,866 --> 00:56:10,345 Sachi. 621 00:56:10,768 --> 00:56:12,748 The parasites are innocent. 622 00:56:13,204 --> 00:56:15,184 They're just trying to survive. 623 00:56:15,840 --> 00:56:16,306 Just like me. 624 00:56:16,307 --> 00:56:17,149 Just like me. 625 00:56:17,875 --> 00:56:20,014 Sachi, let's escape together. 626 00:56:20,444 --> 00:56:22,424 Your father has lost his mind. 627 00:56:23,314 --> 00:56:25,294 You think you know? 628 00:56:50,674 --> 00:56:51,652 Stop. 629 00:56:53,144 --> 00:56:53,843 I won't fight against the sick. 630 00:56:53,844 --> 00:56:55,118 I won't fight against the sick. 631 00:56:55,679 --> 00:56:57,659 You piss me off. 632 00:56:58,048 --> 00:56:59,891 Your condescending eyes. 633 00:57:00,151 --> 00:57:02,131 I hate healthy people. 634 00:57:32,349 --> 00:57:38,300 Pretty good? Out of boredom, I watch action movies and practice. 635 00:57:42,226 --> 00:57:43,893 Blade! Equilibrium! Commando! 636 00:57:43,894 --> 00:57:45,054 Blade! Equilibrium! Commando! 637 00:57:49,934 --> 00:57:51,914 Accept your fate and be a host. 638 00:57:53,137 --> 00:57:54,411 Look! 639 00:57:55,072 --> 00:57:56,278 Eyes! 640 00:57:57,808 --> 00:57:59,788 The shock knocked you down. 641 00:58:16,327 --> 00:58:17,362 There's a building. 642 00:58:17,561 --> 00:58:19,541 Someone might be inside. Let's go in. 643 00:58:57,468 --> 00:58:58,468 They're cocooning in the heads of hosts no longer in use. 644 00:58:58,469 --> 00:59:02,440 They're cocooning in the heads of hosts no longer in use. 645 00:59:03,140 --> 00:59:05,347 They're not of the Earth's ecosystem. 646 00:59:05,709 --> 00:59:07,689 Could be from outer space. 647 00:59:13,150 --> 00:59:14,857 Naoi? 648 00:59:22,560 --> 00:59:23,493 My head... My head hurts. 649 00:59:23,494 --> 00:59:25,872 My head... My head hurts. 650 00:59:27,665 --> 00:59:31,841 No! This is what happened to Tak. 651 00:59:33,003 --> 00:59:35,483 It's worse than Tak. 652 00:59:38,976 --> 00:59:40,956 A never ending fart! 653 00:59:43,681 --> 00:59:46,218 I'm bleeding from my butt! 654 00:59:48,652 --> 00:59:49,926 Hey four eyes. 655 00:59:51,188 --> 00:59:53,828 There's a little thing called fate. 656 00:59:55,092 --> 01:00:00,906 You fan and fart until you die. That's your fate. 657 01:00:01,098 --> 01:00:03,078 That fate sucks. 658 01:00:08,339 --> 01:00:13,339 It's a pity, but in life some people fuck and some don't. 659 01:00:13,544 --> 01:00:15,785 It's a pity, but in life some people fuck and some don't. 660 01:00:16,880 --> 01:00:18,416 I'm the former. 661 01:00:18,582 --> 01:00:20,562 Not fair! 662 01:00:29,393 --> 01:00:31,270 Get off of me. 663 01:00:31,528 --> 01:00:32,802 Not in this lifetime. 664 01:00:33,197 --> 01:00:35,177 While I got him. Aya! Run! 665 01:00:35,532 --> 01:00:36,806 But... 666 01:00:47,978 --> 01:00:49,514 Naoi. 667 01:00:49,813 --> 01:00:51,080 All's well that ends well. Let me be a hero in the end. 668 01:00:51,081 --> 01:00:55,552 All's well that ends well. Let me be a hero in the end. 669 01:01:27,851 --> 01:01:31,697 Who? Who's there? 670 01:01:41,799 --> 01:01:43,107 Maki? 671 01:01:44,268 --> 01:01:45,440 Is that you? 672 01:01:45,769 --> 01:01:50,769 Half of my being is being controlled. 673 01:01:57,548 --> 01:02:01,587 I'm going to get parasitic on your ass. 674 01:02:11,028 --> 01:02:12,701 What is this? 675 01:02:13,497 --> 01:02:14,976 Cut it out, Maki. 676 01:02:17,401 --> 01:02:18,573 Not there. 677 01:02:23,574 --> 01:02:26,111 No. It'll show. 678 01:02:27,745 --> 01:02:28,780 Stop. 679 01:02:44,995 --> 01:02:50,968 Penetrate! In deeper! 680 01:03:04,515 --> 01:03:10,022 You're already infested with parasites. 681 01:03:11,088 --> 01:03:13,898 I'm jealous. 682 01:03:18,695 --> 01:03:20,504 Stay away. 683 01:03:22,566 --> 01:03:26,036 I'll push them out. 684 01:03:35,479 --> 01:03:39,188 More, swallow more. 685 01:04:00,838 --> 01:04:02,374 Good? 686 01:04:03,173 --> 01:04:07,883 I've laid new eggs in your body. 687 01:05:02,699 --> 01:05:07,307 Aya, I'll get you the medicine as soon as possible. 688 01:05:17,748 --> 01:05:19,284 Aya! 689 01:05:23,320 --> 01:05:25,994 Megumi. 690 01:05:27,324 --> 01:05:33,331 I've taken control of Aya. 691 01:05:33,830 --> 01:05:35,332 Aya! 692 01:05:35,599 --> 01:05:37,738 She's near death. 693 01:05:38,835 --> 01:05:40,109 Can't be... 694 01:05:40,737 --> 01:05:42,341 Say. 695 01:05:42,606 --> 01:05:48,716 The parasite within me is the queen. 696 01:05:49,579 --> 01:05:52,753 More beautiful than any other. 697 01:05:53,951 --> 01:05:58,229 Fitting for me, no? 698 01:06:16,306 --> 01:06:19,617 Hurry. Run away. 699 01:06:20,043 --> 01:06:23,320 Bitch. Don't interrupt. 700 01:06:29,319 --> 01:06:36,862 I beg you... Please kill me... 701 01:06:38,795 --> 01:06:45,735 What? I can't do such a thing. 702 01:06:51,008 --> 01:06:56,720 While I'm still human. 703 01:06:59,616 --> 01:07:01,425 Kill me. 704 01:07:29,112 --> 01:07:32,616 Quickly. Quickly. 705 01:08:10,353 --> 01:08:12,299 I'm sorry. 706 01:08:31,241 --> 01:08:33,221 I couldn't save you. 707 01:08:33,944 --> 01:08:36,584 You were the one who saved me. 708 01:08:47,791 --> 01:08:52,433 My body burns. 709 01:08:56,199 --> 01:09:00,238 My eyes-My eyes. 710 01:09:10,313 --> 01:09:12,293 Something wriggling in my body. 711 01:09:13,416 --> 01:09:16,363 Like a woman, I will never forgive you. 712 01:10:38,301 --> 01:10:39,837 You will not escape. 713 01:10:54,584 --> 01:10:56,962 Look at me! I'm flying! 714 01:10:57,354 --> 01:10:59,334 I've gained freedom of expression. 715 01:11:07,764 --> 01:11:09,243 Here I come! 716 01:11:17,874 --> 01:11:19,854 Next come the boobs! 717 01:11:32,922 --> 01:11:35,027 My stomach's hurting. 718 01:11:36,726 --> 01:11:39,036 Oh no. Going to burst. 719 01:11:43,967 --> 01:11:45,344 I faded! 720 01:11:45,935 --> 01:11:48,142 Embarrassing. 721 01:11:54,377 --> 01:11:58,325 Hey cool lady! You just launch a stink torpedo? 722 01:11:58,648 --> 01:12:01,356 How awful. Such a let down. 723 01:12:01,718 --> 01:12:05,097 I can just imagine what you are. 724 01:12:05,155 --> 01:12:10,833 You've so much pride you can't fart in front of others. Always running away at the crucial moment. 725 01:12:11,127 --> 01:12:15,974 What to do? You're sure to embarrass yourself. 726 01:12:16,232 --> 01:12:18,212 You'd rather choose death, right? 727 01:12:27,744 --> 01:12:28,518 Right! 728 01:12:32,148 --> 01:12:33,126 Can't get loose. 729 01:12:38,822 --> 01:12:41,769 Get to it! 730 01:12:44,694 --> 01:12:46,970 No. No. 731 01:12:47,764 --> 01:12:49,209 No. 732 01:13:31,541 --> 01:13:36,923 It's in. Now up. Up high! 733 01:13:55,432 --> 01:14:00,905 It's all over. The tentacle in your body will expand and kill you. 734 01:14:03,106 --> 01:14:04,710 It's out. 735 01:14:07,744 --> 01:14:10,884 Can't take the pain. 736 01:14:11,881 --> 01:14:14,487 Can't take it! 737 01:14:17,120 --> 01:14:21,091 Yes! Our victory! Right, queen? 738 01:14:30,633 --> 01:14:35,241 I'll be dead soon. Ai? 739 01:14:35,705 --> 01:14:37,241 Sis... 740 01:14:38,141 --> 01:14:41,452 Sis, aren't you going to help me? 741 01:14:43,813 --> 01:14:44,791 Ai? 742 01:14:48,051 --> 01:14:50,395 You shouldn't do things like this. 743 01:14:51,955 --> 01:14:55,402 It's unbecoming. You stay beautiful. 744 01:14:57,494 --> 01:14:58,871 Ai. 745 01:14:59,596 --> 01:15:03,066 This is why you must not die. 746 01:15:26,356 --> 01:15:28,336 You! But how? 747 01:15:30,860 --> 01:15:32,965 Fan acts as a jet. 748 01:15:33,630 --> 01:15:35,007 What? 749 01:15:36,533 --> 01:15:39,343 I choose to live. 750 01:15:41,504 --> 01:15:44,212 Ai and Aya taught me. 751 01:15:46,643 --> 01:15:49,123 Forsaking myself to protect someone else. 752 01:15:50,780 --> 01:15:55,286 I'm not afraid. No matter how miserable it is. 753 01:15:56,052 --> 01:15:59,261 If human beings are threatened, I'll fight. 754 01:16:00,123 --> 01:16:01,898 Even if I have to fan. 755 01:17:27,577 --> 01:17:30,251 Huh? But how? 756 01:17:31,648 --> 01:17:35,960 Stupid worm bitch. Try some anti-parasitical medicine. 757 01:18:10,953 --> 01:18:13,934 Run off to hell! 758 01:18:59,869 --> 01:19:01,473 Sis... 759 01:19:12,081 --> 01:19:14,459 You did it, sis. 760 01:19:21,324 --> 01:19:25,830 Ai, Aya, everyone. 761 01:19:27,230 --> 01:19:30,507 I'll keep on living- 762 01:20:06,068 --> 01:20:07,376 That's our car. 763 01:20:40,636 --> 01:20:42,411 Be my daughter! 764 01:20:46,075 --> 01:20:49,386 Replace Sachi and let's play father-daughter games. 765 01:20:49,912 --> 01:20:51,414 Don't touch me! 766 01:20:52,949 --> 01:20:54,485 Let's start here! 767 01:20:55,084 --> 01:20:57,064 Sweet! 768 01:21:04,427 --> 01:21:08,933 Dumb ass! You've got shit for brains! 769 01:21:10,099 --> 01:21:12,079 Shit for brains! 44356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.