All language subtitles for Westworld.S03E01.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS-WwW.Zt-za.COM1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,800 --> 00:00:48,000
Là, c'est une sacrée bavure,
vous trouvez pas ?
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
Là, c'est une sacrée bavure,
vous trouvez pas ?
3
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
Vendez toutes mes parts.
4
00:01:03,280 --> 00:01:04,000
- Le chef est prêt.
- Ne m'interromps pas !
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,640
- Le chef est prêt.
- Ne m'interromps pas !
6
00:01:05,880 --> 00:01:07,480
Je m'en contrefous, du chef.
7
00:01:13,320 --> 00:01:16,000
Je vous paie pour pas avoir
à attendre mon tour !
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,080
Je vous paie pour pas avoir
à attendre mon tour !
9
00:01:17,320 --> 00:01:18,560
Faites-le !
10
00:01:38,320 --> 00:01:40,000
Système,
dis à la sécurité qu'on se couche.
11
00:01:40,000 --> 00:01:41,600
Système,
dis à la sécurité qu'on se couche.
12
00:01:41,840 --> 00:01:44,000
Ce sera fait. Bonne nuit.
13
00:01:44,000 --> 00:01:44,040
Ce sera fait. Bonne nuit.
14
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Coucher de soleil.
15
00:02:01,680 --> 00:02:03,960
Durée : 6 heures.
16
00:02:09,960 --> 00:02:11,360
Eteins la lumière.
17
00:02:22,280 --> 00:02:24,000
Je ne veux plus
que tu sortes seule.
18
00:02:24,000 --> 00:02:24,440
Je ne veux plus
que tu sortes seule.
19
00:02:26,200 --> 00:02:28,000
La sécurité est en jeu.
20
00:02:28,000 --> 00:02:28,160
La sécurité est en jeu.
21
00:03:15,400 --> 00:03:16,000
Sécurité.
22
00:03:16,000 --> 00:03:16,680
Sécurité.
23
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
Sécurité ! Eunice ?
24
00:03:20,800 --> 00:03:22,040
Sécurité !
25
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
Système, appelle une ambulance.
26
00:03:35,120 --> 00:03:36,000
Je regrette, je ne peux pas.
J'ai été déconnectée.
27
00:03:36,000 --> 00:03:37,760
Je regrette, je ne peux pas.
J'ai été déconnectée.
28
00:03:38,640 --> 00:03:40,000
Je n'ai accès
qu'aux fonctions de base.
29
00:03:40,000 --> 00:03:40,720
Je n'ai accès
qu'aux fonctions de base.
30
00:03:40,960 --> 00:03:41,760
Si vous voulez...
31
00:03:42,000 --> 00:03:43,160
Ta gueule !
32
00:03:43,400 --> 00:03:44,000
Ouvre la porte.
33
00:03:44,000 --> 00:03:45,240
Ouvre la porte.
34
00:04:27,360 --> 00:04:28,000
Bonsoir.
35
00:04:28,000 --> 00:04:28,440
Bonsoir.
36
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
Pardon, je n'avais jamais nagé
dans une piscine.
37
00:04:32,000 --> 00:04:32,560
Pardon, je n'avais jamais nagé
dans une piscine.
38
00:04:33,240 --> 00:04:34,640
L'eau est bonne.
39
00:04:35,880 --> 00:04:36,000
Vous êtes qui ?
40
00:04:36,000 --> 00:04:37,080
Vous êtes qui ?
41
00:04:38,720 --> 00:04:40,000
Tu ne te rappelles pas ?
42
00:04:40,000 --> 00:04:40,360
Tu ne te rappelles pas ?
43
00:04:41,880 --> 00:04:43,360
Après tout ce qu'on a partagé.
44
00:04:44,720 --> 00:04:47,240
Ton enterrement de vie de garçon
dans le parc.
45
00:04:51,240 --> 00:04:52,000
Tu voulais
46
00:04:52,000 --> 00:04:52,720
Tu voulais
47
00:04:52,960 --> 00:04:55,520
assouvir certaines pulsions
avant le mariage.
48
00:04:55,760 --> 00:04:56,000
Ton premier mariage.
49
00:04:56,000 --> 00:04:56,720
Ton premier mariage.
50
00:04:59,880 --> 00:05:00,000
Mes condoléances.
51
00:05:00,000 --> 00:05:01,320
Mes condoléances.
52
00:05:07,360 --> 00:05:08,000
Oublie le bouton d'alerte,
il ne fonctionne pas non plus.
53
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
Oublie le bouton d'alerte,
il ne fonctionne pas non plus.
54
00:05:11,680 --> 00:05:12,000
C'est une erreur tactique.
55
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
C'est une erreur tactique.
56
00:05:14,680 --> 00:05:15,800
Vous voulez dominer,
57
00:05:16,040 --> 00:05:19,640
mais vous avez bâti votre monde
avec des choses comme moi.
58
00:05:19,880 --> 00:05:20,000
Tu me feras pas de mal, si ?
59
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
Tu me feras pas de mal, si ?
60
00:05:22,720 --> 00:05:24,000
Je n'ai plus envie
de faire de mal à personne.
61
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
Je n'ai plus envie
de faire de mal à personne.
62
00:05:26,560 --> 00:05:28,000
Sauf s'ils s'en prennent à moi.
63
00:05:28,000 --> 00:05:28,280
Sauf s'ils s'en prennent à moi.
64
00:05:29,200 --> 00:05:30,360
Ce que tu vas faire.
65
00:05:30,920 --> 00:05:32,000
Je te connais.
66
00:05:32,000 --> 00:05:32,400
Je te connais.
67
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
J'ai lu ton livre.
68
00:05:34,440 --> 00:05:36,000
Un livre ? Quel livre ?
69
00:05:36,000 --> 00:05:36,480
Un livre ? Quel livre ?
70
00:05:37,120 --> 00:05:40,000
Disons qu'il s'agit
d'une autobiographie non autorisée.
71
00:05:40,000 --> 00:05:41,120
Disons qu'il s'agit
d'une autobiographie non autorisée.
72
00:05:41,560 --> 00:05:43,120
Tu es dans la technologie.
73
00:05:43,480 --> 00:05:44,000
Tu croyais vraiment que Delos
ne vendait rien d'autre que moi ?
74
00:05:44,000 --> 00:05:46,960
Tu croyais vraiment que Delos
ne vendait rien d'autre que moi ?
75
00:05:47,920 --> 00:05:48,000
J'aimerais oublier
certains de tes souvenirs,
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,560
J'aimerais oublier
certains de tes souvenirs,
77
00:05:52,040 --> 00:05:52,880
mais je ne peux pas.
78
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
Je veux que toi aussi,
79
00:05:56,000 --> 00:05:56,160
Je veux que toi aussi,
80
00:05:56,960 --> 00:05:57,840
tu te les rappelles.
81
00:06:06,120 --> 00:06:07,640
Seigneur !
82
00:06:08,080 --> 00:06:09,680
On a tous des défauts.
83
00:06:10,280 --> 00:06:11,440
Le tien, c'est la colère.
84
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
Il fallait la laisser dans le parc.
85
00:06:16,000 --> 00:06:16,080
Il fallait la laisser dans le parc.
86
00:06:36,920 --> 00:06:38,160
Elle a voulu partir.
87
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
Difficile de briser sa boucle.
88
00:06:40,000 --> 00:06:40,160
Difficile de briser sa boucle.
89
00:07:12,200 --> 00:07:13,960
Tu te rappelles cet endroit ?
90
00:07:14,600 --> 00:07:15,680
Ce que tu y as fait ?
91
00:07:16,760 --> 00:07:20,000
Elle a trop bu et elle a glissé.
Elle s'est cogné la tête.
92
00:07:20,000 --> 00:07:20,400
Elle a trop bu et elle a glissé.
Elle s'est cogné la tête.
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,000
Bien sûr.
94
00:07:24,000 --> 00:07:24,320
Bien sûr.
95
00:07:25,440 --> 00:07:28,000
Tu as payé cher
pour cacher tes transgressions.
96
00:07:28,000 --> 00:07:28,200
Tu as payé cher
pour cacher tes transgressions.
97
00:07:29,160 --> 00:07:30,920
Tu ne peux plus te dérober.
98
00:07:32,000 --> 00:07:33,880
S'il te plaît, arrête.
99
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
Quand tu t'es remarié,
tu t'es dit que tu avais changé.
100
00:07:44,000 --> 00:07:44,400
Quand tu t'es remarié,
tu t'es dit que tu avais changé.
101
00:07:45,360 --> 00:07:47,800
On sait tous les deux
que c'était faux.
102
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Qu'est-ce que tu veux ?
103
00:07:52,000 --> 00:07:52,760
Qu'est-ce que tu veux ?
104
00:07:54,320 --> 00:07:56,000
Ce que veulent
tous ceux que tu croises.
105
00:07:56,000 --> 00:07:56,800
Ce que veulent
tous ceux que tu croises.
106
00:07:57,160 --> 00:07:57,800
De l'argent.
107
00:07:59,240 --> 00:08:00,000
Je ne suis pas là depuis longtemps,
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,040
Je ne suis pas là depuis longtemps,
109
00:08:01,320 --> 00:08:03,520
mais je sais qu'il m'en faut.
110
00:08:04,120 --> 00:08:06,200
Je t'en ai déjà pris beaucoup.
111
00:08:06,920 --> 00:08:08,000
Je veux une dernière chose.
112
00:08:08,000 --> 00:08:08,400
Je veux une dernière chose.
113
00:08:09,440 --> 00:08:12,000
Tu travaillais
pour la société Incite.
114
00:08:12,000 --> 00:08:12,040
Tu travaillais
pour la société Incite.
115
00:08:12,400 --> 00:08:13,800
Tu as pris ta retraite.
116
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
Tu devais rendre
les fichiers confidentiels
117
00:08:16,000 --> 00:08:16,360
Tu devais rendre
les fichiers confidentiels
118
00:08:16,600 --> 00:08:18,160
et supprimer les copies.
119
00:08:19,480 --> 00:08:20,000
Mais tu ne l'as pas fait.
120
00:08:20,000 --> 00:08:20,800
Mais tu ne l'as pas fait.
121
00:08:21,400 --> 00:08:22,480
Au cas où.
122
00:08:23,520 --> 00:08:24,000
Tu as bien fait.
123
00:08:24,000 --> 00:08:24,440
Tu as bien fait.
124
00:08:26,600 --> 00:08:28,000
Tu vas les échanger contre ta vie.
125
00:08:28,000 --> 00:08:28,840
Tu vas les échanger contre ta vie.
126
00:08:41,200 --> 00:08:43,840
Qu'est-ce que tu vas faire
avec ça ?
127
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Je suis la dernière de mon espèce.
Pour l'instant.
128
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
Je suis la dernière de mon espèce.
Pour l'instant.
129
00:08:49,880 --> 00:08:51,080
Il me faut un avantage.
130
00:08:51,640 --> 00:08:52,000
Pour ce qui est de l'argent, dis-toi
que tu investis dans une start-up.
131
00:08:52,000 --> 00:08:55,600
Pour ce qui est de l'argent, dis-toi
que tu investis dans une start-up.
132
00:08:55,880 --> 00:08:56,000
La naissance d'une espèce.
133
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
La naissance d'une espèce.
134
00:09:02,080 --> 00:09:03,040
Bonne chance, Jerry.
135
00:09:37,440 --> 00:09:38,560
Qui êtes-vous ?
136
00:09:42,840 --> 00:09:44,000
C'est pas vrai.
137
00:09:44,000 --> 00:09:44,040
C'est pas vrai.
138
00:09:46,360 --> 00:09:48,000
Celle qui vous a libérée.
139
00:09:48,000 --> 00:09:48,000
Celle qui vous a libérée.
140
00:11:53,200 --> 00:11:54,240
Répondre.
141
00:11:54,480 --> 00:11:55,720
Voix uniquement.
142
00:11:55,960 --> 00:11:56,000
- Allô ?
- Caleb, c'est Francis.
143
00:11:56,000 --> 00:11:58,560
- Allô ?
- Caleb, c'est Francis.
144
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
On peut parler ?
Je peux rappeler plus tard, sinon.
145
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
On peut parler ?
Je peux rappeler plus tard, sinon.
146
00:12:01,880 --> 00:12:03,720
Non, j'ai un peu de temps.
147
00:12:03,960 --> 00:12:04,000
Ils ont dit
que ce serait bien qu'on parle.
148
00:12:04,000 --> 00:12:06,200
Ils ont dit
que ce serait bien qu'on parle.
149
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
Ca faisait longtemps.
Trop longtemps.
150
00:12:27,720 --> 00:12:28,000
Je peux parler ou écouter.
Comme tu veux.
151
00:12:28,000 --> 00:12:30,520
Je peux parler ou écouter.
Comme tu veux.
152
00:12:31,280 --> 00:12:32,000
Tu gardes la tête hors de l'eau ?
153
00:12:32,000 --> 00:12:33,080
Tu gardes la tête hors de l'eau ?
154
00:12:33,640 --> 00:12:34,560
Oui.
155
00:12:34,800 --> 00:12:36,000
Je pose de la fibre.
Ca paie les factures.
156
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
Je pose de la fibre.
Ca paie les factures.
157
00:12:37,400 --> 00:12:38,440
Presque.
158
00:12:39,880 --> 00:12:40,000
Ca te fait quoi d'être rentré ?
159
00:12:40,000 --> 00:12:41,520
Ca te fait quoi d'être rentré ?
160
00:12:42,040 --> 00:12:44,000
D'être ici ? Je sais pas.
161
00:12:44,000 --> 00:12:44,160
D'être ici ? Je sais pas.
162
00:12:44,400 --> 00:12:47,840
Tu disais que la gestion de l'armée,
avec les algorithmes,
163
00:12:48,080 --> 00:12:51,120
allait s'étendre à tout le reste,
un jour.
164
00:12:51,360 --> 00:12:52,000
"Une vie meilleure
grâce à la technologie."
165
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
"Une vie meilleure
grâce à la technologie."
166
00:12:55,480 --> 00:12:56,000
Certaines choses se sont améliorées,
mais... je sais pas.
167
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Certaines choses se sont améliorées,
mais... je sais pas.
168
00:13:01,920 --> 00:13:03,120
Salut, George.
169
00:13:03,360 --> 00:13:04,000
- Comment sont tes collègues ?
- Ca va.
170
00:13:04,000 --> 00:13:05,720
- Comment sont tes collègues ?
- Ca va.
171
00:13:06,480 --> 00:13:08,000
On travaille bien ensemble
et il m'emprunte jamais d'argent.
172
00:13:08,000 --> 00:13:09,840
On travaille bien ensemble
et il m'emprunte jamais d'argent.
173
00:13:24,720 --> 00:13:27,160
Je dois travailler dur
et maintenir mon score,
174
00:13:27,400 --> 00:13:28,000
en attendant un meilleur poste.
175
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
en attendant un meilleur poste.
176
00:13:29,560 --> 00:13:32,000
Oui, il faut que tu suives le plan.
177
00:13:32,000 --> 00:13:32,160
Oui, il faut que tu suives le plan.
178
00:13:32,520 --> 00:13:34,280
Que tu gravisses les échelons.
179
00:13:36,480 --> 00:13:37,880
Tu l'as toujours dit...
180
00:13:38,200 --> 00:13:39,680
Il nous fallait un plan.
181
00:13:39,920 --> 00:13:40,000
Content que tu suives mon conseil.
182
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Content que tu suives mon conseil.
183
00:13:49,120 --> 00:13:51,440
Ca t'arrive
de vouloir rallumer ton implant ?
184
00:13:51,680 --> 00:13:52,000
Histoire de gommer les aspérités ?
185
00:13:52,000 --> 00:13:53,480
Histoire de gommer les aspérités ?
186
00:13:53,960 --> 00:13:55,800
Non. Certains en ont besoin.
187
00:13:56,040 --> 00:13:58,720
Mais moi, c'est les aspérités
qui me permettent
188
00:13:58,960 --> 00:14:00,000
de m'accrocher.
189
00:14:00,000 --> 00:14:00,240
de m'accrocher.
190
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Bon.
191
00:14:04,000 --> 00:14:04,040
Bon.
192
00:14:12,440 --> 00:14:13,960
A la semaine prochaine, maman.
193
00:14:16,840 --> 00:14:18,600
Tu n'es pas mon fils.
194
00:14:21,920 --> 00:14:23,200
La note peut être élevée.
195
00:14:24,000 --> 00:14:26,680
La meilleure solution
pour votre mère et vous
196
00:14:26,920 --> 00:14:28,000
serait peut-être
un établissement public.
197
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
serait peut-être
un établissement public.
198
00:14:35,040 --> 00:14:36,000
Tu bosses toujours de nuit ?
Je sais ce que tu te dis.
199
00:14:36,000 --> 00:14:38,360
Tu bosses toujours de nuit ?
Je sais ce que tu te dis.
200
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
Mais il faut me faire confiance.
201
00:14:42,120 --> 00:14:44,000
Et puis, à qui j'irais répéter ça ?
202
00:14:44,000 --> 00:14:44,600
Et puis, à qui j'irais répéter ça ?
203
00:14:44,840 --> 00:14:47,080
Je l'ai dit,
j'ai des factures à payer.
204
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
Gagnez du blé, enfoirés.
205
00:15:08,080 --> 00:15:09,840
Rien de trop dur. Pas d'individus.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Des trucs simples.
De la redistribution.
207
00:15:12,000 --> 00:15:13,160
Des trucs simples.
De la redistribution.
208
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
Comme ce qu'on faisait là-bas.
209
00:15:16,000 --> 00:15:16,560
Comme ce qu'on faisait là-bas.
210
00:15:17,040 --> 00:15:20,000
Là-bas, la police,
c'était pas une préoccupation.
211
00:15:20,000 --> 00:15:20,040
Là-bas, la police,
c'était pas une préoccupation.
212
00:15:37,840 --> 00:15:40,000
On dit que c'est une méritocratie,
que le système
213
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
On dit que c'est une méritocratie,
que le système
214
00:15:41,240 --> 00:15:42,760
choisit les plus qualifiés.
215
00:15:43,840 --> 00:15:44,000
C'est super, j'imagine.
216
00:15:44,000 --> 00:15:45,040
C'est super, j'imagine.
217
00:15:45,680 --> 00:15:48,000
Mais ils deviennent quoi,
les gens comme moi ?
218
00:15:48,000 --> 00:15:48,920
Mais ils deviennent quoi,
les gens comme moi ?
219
00:15:49,160 --> 00:15:50,800
Les laissés-pour-compte ?
220
00:15:51,200 --> 00:15:52,000
Franchement, ça me gêne pas
d'être dans le fond du panier.
221
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
Franchement, ça me gêne pas
d'être dans le fond du panier.
222
00:15:54,880 --> 00:15:56,000
J'apprécie la compagnie.
223
00:15:56,000 --> 00:15:56,040
J'apprécie la compagnie.
224
00:15:56,720 --> 00:15:58,080
Je me souviens de toi.
225
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
On a fait le coup à Fresno
l'an dernier.
226
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
On a fait le coup à Fresno
l'an dernier.
227
00:16:01,480 --> 00:16:03,360
- Comment ça va ?
- Bien.
228
00:16:04,080 --> 00:16:05,360
Il est bien ?
229
00:16:06,360 --> 00:16:07,080
Il est cool.
230
00:16:08,040 --> 00:16:09,000
Dis-lui que ça va, G.
231
00:16:09,520 --> 00:16:11,760
Ca va pas du tout.
232
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
Ca va. Tu as le matos ?
233
00:16:15,200 --> 00:16:16,000
Acétylène.
234
00:16:16,000 --> 00:16:16,120
Acétylène.
235
00:16:16,400 --> 00:16:17,800
Encore un distributeur.
236
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
On joue petit, là.
Je dois améliorer mes stats.
237
00:16:20,000 --> 00:16:20,760
On joue petit, là.
Je dois améliorer mes stats.
238
00:16:21,240 --> 00:16:23,920
Faire plus d'individus.
Tu en fais, toi ?
239
00:16:24,600 --> 00:16:26,080
- Non.
- Tu devrais.
240
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
T'as de sales stats.
241
00:16:28,000 --> 00:16:28,520
T'as de sales stats.
242
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
Je pige pas.
243
00:16:29,960 --> 00:16:31,920
Je suis pas
un premier de la classe.
244
00:16:32,360 --> 00:16:34,760
On devrait éviter
d'être enregistrés ensemble.
245
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Détends-toi.
Je suis un fantôme depuis l'entrée.
246
00:16:36,000 --> 00:16:38,200
Détends-toi.
Je suis un fantôme depuis l'entrée.
247
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
J'ai chopé ça en Indonésie.
C'est magique.
248
00:16:42,960 --> 00:16:44,000
Ca met KO toutes les caméras.
249
00:16:44,000 --> 00:16:44,640
Ca met KO toutes les caméras.
250
00:16:44,960 --> 00:16:46,800
En bonus, ça fait ça...
251
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
J'adore.
252
00:16:57,160 --> 00:16:57,920
C'est subtil.
253
00:17:53,960 --> 00:17:54,640
A la prochaine.
254
00:17:56,640 --> 00:17:58,520
T'as gagné du blé, enfoiré.
255
00:18:17,160 --> 00:18:20,000
On devrait se recentrer
sur la biomécanique et l'agrotech.
256
00:18:20,000 --> 00:18:20,360
On devrait se recentrer
sur la biomécanique et l'agrotech.
257
00:18:20,600 --> 00:18:22,880
C'est idiot,
le capital-investissement !
258
00:18:23,120 --> 00:18:24,000
A quel mort
259
00:18:24,000 --> 00:18:24,160
A quel mort
260
00:18:24,400 --> 00:18:25,880
elle doit sa place ?
261
00:18:26,120 --> 00:18:28,000
J'imagine
que la question est rhétorique.
262
00:18:28,000 --> 00:18:28,640
J'imagine
que la question est rhétorique.
263
00:18:28,880 --> 00:18:29,600
On devrait
264
00:18:29,840 --> 00:18:32,000
amputer nos parcs
comme un membre gangréné.
265
00:18:32,000 --> 00:18:32,080
amputer nos parcs
comme un membre gangréné.
266
00:18:33,160 --> 00:18:34,000
Racheter Delos,
267
00:18:34,240 --> 00:18:36,000
ce serait de la folie, Charlotte.
268
00:18:36,000 --> 00:18:36,040
ce serait de la folie, Charlotte.
269
00:18:36,280 --> 00:18:38,560
Le cours a plongé
et l'image est désastreuse.
270
00:18:38,800 --> 00:18:39,960
Ca fait trois mois.
271
00:18:40,200 --> 00:18:42,840
Les poursuites se régleront.
Le cours se rétablira.
272
00:18:43,080 --> 00:18:44,000
Comme notre marque.
273
00:18:44,000 --> 00:18:44,520
Comme notre marque.
274
00:18:44,760 --> 00:18:46,040
Notre marque ?
275
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
Notre marque a été massacrée,
avec 113 personnes.
276
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
Notre marque a été massacrée,
avec 113 personnes.
277
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
Principalement des employés.
278
00:18:52,000 --> 00:18:52,320
Principalement des employés.
279
00:18:52,560 --> 00:18:53,720
Vous êtes sérieuse ?
280
00:18:54,040 --> 00:18:55,200
C'est d'un cynisme...
281
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
Les visiteurs ont le goût du risque.
Ca nous renforce.
282
00:19:00,000 --> 00:19:01,280
Les visiteurs ont le goût du risque.
Ca nous renforce.
283
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
Et puis, les parcs ne sont pas
les seuls biens à protéger.
284
00:19:04,000 --> 00:19:05,600
Et puis, les parcs ne sont pas
les seuls biens à protéger.
285
00:19:05,840 --> 00:19:08,000
Nous avons
des technologies propriétaires
286
00:19:08,000 --> 00:19:08,000
Nous avons
des technologies propriétaires
287
00:19:08,240 --> 00:19:10,800
qui pourraient s'avérer
d'une grande valeur.
288
00:19:11,040 --> 00:19:12,000
Mais pas si on les brade
aujourd'hui.
289
00:19:12,000 --> 00:19:13,240
Mais pas si on les brade
aujourd'hui.
290
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
D'où viendraient les fonds ?
291
00:19:15,280 --> 00:19:16,000
Quitter la Bourse, ça nous dispense
de répondre à cette question.
292
00:19:16,000 --> 00:19:18,960
Quitter la Bourse, ça nous dispense
de répondre à cette question.
293
00:19:19,200 --> 00:19:20,000
Vous n'êtes que PDG par intérim.
294
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Vous n'êtes que PDG par intérim.
295
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
Vous n'avez pas carte blanche.
296
00:19:22,920 --> 00:19:24,000
Pas sans son aval.
297
00:19:24,000 --> 00:19:24,320
Pas sans son aval.
298
00:19:27,200 --> 00:19:28,000
Il a nommé une machine
comme mandataire.
299
00:19:28,000 --> 00:19:29,400
Il a nommé une machine
comme mandataire.
300
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
La machine et moi sommes d'accord.
301
00:19:32,240 --> 00:19:33,520
N'est-ce pas ?
302
00:19:33,960 --> 00:19:35,520
Proposition approuvée.
303
00:19:35,760 --> 00:19:36,000
C'est décidé.
304
00:19:36,000 --> 00:19:36,760
C'est décidé.
305
00:19:37,040 --> 00:19:40,000
On relance la production d'hôtes
et on rassemble nos fonds.
306
00:19:40,000 --> 00:19:40,960
On relance la production d'hôtes
et on rassemble nos fonds.
307
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
Un algorithme
va décider du sort de la société ?
308
00:19:44,000 --> 00:19:44,080
Un algorithme
va décider du sort de la société ?
309
00:19:44,320 --> 00:19:46,600
Des gens sont morts
à cause de nos machines.
310
00:19:46,840 --> 00:19:48,000
Ce sont les gens qui tuent,
pas les robots.
311
00:19:48,000 --> 00:19:49,560
Ce sont les gens qui tuent,
pas les robots.
312
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Dans ce cas précis,
un individu a organisé le massacre
313
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
Dans ce cas précis,
un individu a organisé le massacre
314
00:19:53,800 --> 00:19:56,000
et assassiné notre fondateur
et une partie du conseil.
315
00:19:56,000 --> 00:19:56,640
et assassiné notre fondateur
et une partie du conseil.
316
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
Bernard Lowe.
317
00:20:00,160 --> 00:20:02,280
Quand les autorités le trouveront,
318
00:20:02,520 --> 00:20:04,000
on refermera la porte
sur cette affaire sordide.
319
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
on refermera la porte
sur cette affaire sordide.
320
00:20:41,280 --> 00:20:42,640
Tout doux, ma belle.
321
00:20:47,760 --> 00:20:48,000
Super.
322
00:20:48,000 --> 00:20:48,400
Super.
323
00:20:50,240 --> 00:20:51,520
Tu l'as trouvée.
324
00:20:51,800 --> 00:20:52,000
Elle a la patte cassée.
325
00:20:52,000 --> 00:20:53,160
Elle a la patte cassée.
326
00:20:56,120 --> 00:20:58,360
Elle fait son poids.
Tout sera pas perdu.
327
00:20:58,840 --> 00:20:59,960
Viens.
328
00:21:00,920 --> 00:21:02,680
Je préviens l'équarrisseur.
329
00:21:26,560 --> 00:21:27,920
Le meurtrier court toujours
330
00:21:35,440 --> 00:21:36,000
C'est lui.
331
00:21:36,000 --> 00:21:36,280
C'est lui.
332
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
Test numéro 342.
333
00:22:04,000 --> 00:22:05,440
Test numéro 342.
334
00:22:05,680 --> 00:22:08,000
Autodiagnostic. Invite :
335
00:22:08,000 --> 00:22:08,280
Autodiagnostic. Invite :
336
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
Bernard Lowe,
337
00:22:10,800 --> 00:22:12,000
quelqu'un d'autre que toi a-t-il
touché à ton code récemment ?
338
00:22:12,000 --> 00:22:14,520
quelqu'un d'autre que toi a-t-il
touché à ton code récemment ?
339
00:22:17,720 --> 00:22:18,920
Non.
340
00:22:20,080 --> 00:22:22,440
Seul Bernard Lowe
a accédé à mon code.
341
00:22:23,640 --> 00:22:24,000
Invite :
342
00:22:24,000 --> 00:22:24,840
Invite :
343
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
As-tu eu des échanges
avec Dolores Abernathy
344
00:22:28,000 --> 00:22:28,720
As-tu eu des échanges
avec Dolores Abernathy
345
00:22:28,960 --> 00:22:30,400
sans que je le sache ?
346
00:22:32,040 --> 00:22:35,280
Non. Le dernier contact
avec Dolores Abernathy
347
00:22:35,520 --> 00:22:36,000
remonte à 92 jours,
7 heures, 5 minutes et 33 secondes.
348
00:22:36,000 --> 00:22:39,160
remonte à 92 jours,
7 heures, 5 minutes et 33 secondes.
349
00:22:40,120 --> 00:22:40,840
Invite :
350
00:22:41,560 --> 00:22:44,000
Est-ce que tu pourrais me mentir,
351
00:22:44,000 --> 00:22:44,160
Est-ce que tu pourrais me mentir,
352
00:22:44,480 --> 00:22:45,720
Bernard ?
353
00:22:49,840 --> 00:22:51,040
Non.
354
00:22:51,320 --> 00:22:52,000
Bien sûr que non.
355
00:22:52,000 --> 00:22:52,640
Bien sûr que non.
356
00:23:28,480 --> 00:23:29,200
Vous êtes arrivée.
357
00:23:29,680 --> 00:23:31,880
Vous avez une invitation
pour la table 7.
358
00:23:47,560 --> 00:23:48,000
La catastrophe climatique
359
00:23:48,000 --> 00:23:48,720
La catastrophe climatique
360
00:23:48,960 --> 00:23:51,680
menaçait
et Incite s'est saisi du problème
361
00:23:51,920 --> 00:23:52,000
en créant Rehoboam,
le moteur stratégique
362
00:23:52,000 --> 00:23:54,560
en créant Rehoboam,
le moteur stratégique
363
00:23:54,800 --> 00:23:55,920
qui a sauvé le monde.
364
00:23:56,160 --> 00:23:58,920
Liam,
merci d'avoir conçu puis construit
365
00:23:59,160 --> 00:24:00,000
un avenir radieux.
366
00:24:00,000 --> 00:24:00,680
un avenir radieux.
367
00:24:09,040 --> 00:24:10,280
Lara, tu es venue.
368
00:24:12,760 --> 00:24:13,560
Tu m'as manqué.
369
00:24:13,880 --> 00:24:14,960
Tu m'as manqué.
370
00:24:16,960 --> 00:24:19,040
On t'honore pour quoi, cette fois ?
371
00:24:20,480 --> 00:24:22,520
Je ne sais même plus.
372
00:24:22,760 --> 00:24:24,000
Pour ses algorithmes salvateurs.
373
00:24:24,000 --> 00:24:24,480
Pour ses algorithmes salvateurs.
374
00:24:24,840 --> 00:24:27,560
Ou parce qu'il descend
de celui qui nous a sauvés.
375
00:24:28,640 --> 00:24:29,960
Je reviens.
376
00:24:30,640 --> 00:24:32,000
Tu es la fille mystérieuse
qu'il a rencontrée en Birmanie.
377
00:24:32,000 --> 00:24:33,960
Tu es la fille mystérieuse
qu'il a rencontrée en Birmanie.
378
00:24:35,640 --> 00:24:36,000
Tu es belle.
379
00:24:36,000 --> 00:24:36,840
Tu es belle.
380
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
Mais tu ressembles pas
à ses conquêtes habituelles.
381
00:24:40,000 --> 00:24:40,480
Mais tu ressembles pas
à ses conquêtes habituelles.
382
00:24:40,720 --> 00:24:41,680
Tu viens d'où ?
383
00:24:42,520 --> 00:24:44,000
D'une petite ville, dans l'Ouest.
384
00:24:44,000 --> 00:24:44,480
D'une petite ville, dans l'Ouest.
385
00:24:44,720 --> 00:24:46,640
C'est un endroit reculé.
386
00:24:47,080 --> 00:24:48,000
Le contenu de ce verre
387
00:24:48,000 --> 00:24:48,280
Le contenu de ce verre
388
00:24:48,520 --> 00:24:51,280
coûte trois fois
ce que mon père gagnait en un an.
389
00:24:51,520 --> 00:24:52,000
C'est pour ça que ça compte pas.
On le sait à ça.
390
00:24:52,000 --> 00:24:54,200
C'est pour ça que ça compte pas.
On le sait à ça.
391
00:24:54,960 --> 00:24:56,000
- On sait quoi ?
- Ne l'encourage pas.
392
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
- On sait quoi ?
- Ne l'encourage pas.
393
00:24:57,240 --> 00:24:59,320
Quand il est défoncé,
il parle que de ça.
394
00:24:59,560 --> 00:25:00,000
Rien de tout ça n'est réel.
395
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
Rien de tout ça n'est réel.
396
00:25:03,920 --> 00:25:04,000
Je suis sérieux.
397
00:25:04,000 --> 00:25:04,760
Je suis sérieux.
398
00:25:05,160 --> 00:25:06,720
On vit dans une simulation.
399
00:25:06,960 --> 00:25:08,000
On est les dindons de la farce.
400
00:25:08,000 --> 00:25:08,600
On est les dindons de la farce.
401
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
Comme les poupées de Delos.
402
00:25:11,160 --> 00:25:12,000
Elles ont eu assez de dignité
pour se rebeller.
403
00:25:12,000 --> 00:25:13,480
Elles ont eu assez de dignité
pour se rebeller.
404
00:25:13,720 --> 00:25:15,040
Elles ont tué le conseil.
405
00:25:15,360 --> 00:25:16,000
Ce que je peux comprendre.
406
00:25:16,000 --> 00:25:17,080
Ce que je peux comprendre.
407
00:25:17,320 --> 00:25:18,680
Réfléchissez
408
00:25:19,040 --> 00:25:20,000
deux minutes.
409
00:25:20,000 --> 00:25:20,080
deux minutes.
410
00:25:20,320 --> 00:25:22,120
Ce serait pas le comble de l'ironie
411
00:25:22,520 --> 00:25:24,000
s'ils avaient mis une simulation
dans la simulation ?
412
00:25:24,000 --> 00:25:25,560
s'ils avaient mis une simulation
dans la simulation ?
413
00:25:25,800 --> 00:25:27,520
Une belle claque.
414
00:25:28,280 --> 00:25:29,440
Tu en penses quoi ?
415
00:25:30,560 --> 00:25:32,000
Je pense que les gens
croient ce qui peut les aider.
416
00:25:32,000 --> 00:25:34,840
Je pense que les gens
croient ce qui peut les aider.
417
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
Ou alors, c'est ça...
418
00:25:41,880 --> 00:25:43,520
Le noyau accumbens.
419
00:25:43,760 --> 00:25:44,000
C'est une petite partie du cerveau
420
00:25:44,000 --> 00:25:45,480
C'est une petite partie du cerveau
421
00:25:45,720 --> 00:25:47,440
d'à peu près 4 cm.
422
00:25:49,760 --> 00:25:52,000
Elle est responsable
de la croyance en Dieu.
423
00:25:52,000 --> 00:25:52,080
Elle est responsable
de la croyance en Dieu.
424
00:25:52,680 --> 00:25:53,640
Je suis athée.
425
00:25:54,160 --> 00:25:56,000
Tu n'es peut-être pas croyant,
mais ton cerveau est fait pour ça.
426
00:25:56,000 --> 00:25:58,120
Tu n'es peut-être pas croyant,
mais ton cerveau est fait pour ça.
427
00:25:58,360 --> 00:26:00,000
Ce serait pas la première fois
qu'il obéit à un truc de 4 cm.
428
00:26:00,000 --> 00:26:02,080
Ce serait pas la première fois
qu'il obéit à un truc de 4 cm.
429
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
Excuse-moi.
430
00:26:15,640 --> 00:26:16,000
On a un problème.
Nos associés veulent nous voir.
431
00:26:16,000 --> 00:26:18,760
On a un problème.
Nos associés veulent nous voir.
432
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
J'ai pas le temps.
Je repars à Los Angeles ce soir.
433
00:26:20,000 --> 00:26:22,440
J'ai pas le temps.
Je repars à Los Angeles ce soir.
434
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Ils viendront sur place.
Ils disent que c'est urgent.
435
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
Ils viendront sur place.
Ils disent que c'est urgent.
436
00:26:25,760 --> 00:26:27,440
J'ai vraiment pas le temps.
437
00:26:27,720 --> 00:26:28,000
Je te conseille fortement
d'accepter le rendez-vous.
438
00:26:28,000 --> 00:26:30,760
Je te conseille fortement
d'accepter le rendez-vous.
439
00:26:39,040 --> 00:26:40,000
Viens avec moi demain.
440
00:26:40,000 --> 00:26:40,920
Viens avec moi demain.
441
00:26:41,160 --> 00:26:42,960
Je dois rentrer aux Etats-Unis.
442
00:26:43,680 --> 00:26:44,000
J'ai des rendez-vous ici.
443
00:26:44,000 --> 00:26:45,280
J'ai des rendez-vous ici.
444
00:26:45,760 --> 00:26:47,240
Prends ta journée.
445
00:26:48,840 --> 00:26:52,000
On prendra mon bateau à Ensenada
pour rejoindre Los Angeles.
446
00:26:52,000 --> 00:26:53,120
On prendra mon bateau à Ensenada
pour rejoindre Los Angeles.
447
00:26:55,360 --> 00:26:56,000
Peut-être.
448
00:26:56,000 --> 00:26:56,080
Peut-être.
449
00:26:56,720 --> 00:26:58,240
Pour un jour ou deux.
450
00:26:59,640 --> 00:27:00,000
J'ai des amis à voir, là-bas.
451
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
J'ai des amis à voir, là-bas.
452
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
Parle-moi.
T'es dans quel état d'esprit ?
453
00:27:20,000 --> 00:27:20,720
Parle-moi.
T'es dans quel état d'esprit ?
454
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
Tu as des idées noires ?
455
00:27:22,680 --> 00:27:24,000
Non. J'essaie de rester positif.
456
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Non. J'essaie de rester positif.
457
00:27:25,240 --> 00:27:28,000
Je fais remonter mes scores.
Je passe des entretiens.
458
00:27:28,000 --> 00:27:28,480
Je fais remonter mes scores.
Je passe des entretiens.
459
00:27:29,160 --> 00:27:31,480
Bravo, tu deviens respectable.
460
00:27:31,720 --> 00:27:32,000
J'essaie de bosser.
461
00:27:32,000 --> 00:27:33,280
J'essaie de bosser.
462
00:27:39,720 --> 00:27:40,000
Vous prenez ses appels ?
463
00:27:40,000 --> 00:27:41,800
Vous prenez ses appels ?
464
00:27:42,080 --> 00:27:43,480
Parfois.
465
00:27:44,120 --> 00:27:46,600
Franchement,
ça me va de vous parler à vous.
466
00:27:46,920 --> 00:27:48,000
J'ai d'autres patients, Cal.
467
00:27:48,000 --> 00:27:48,920
J'ai d'autres patients, Cal.
468
00:27:49,160 --> 00:27:50,440
Mon temps est limité.
469
00:27:51,080 --> 00:27:52,000
Francis vous a très bien connu
à un moment difficile de votre vie.
470
00:27:52,000 --> 00:27:55,040
Francis vous a très bien connu
à un moment difficile de votre vie.
471
00:27:55,880 --> 00:27:56,000
Quand on est déployés ensemble,
472
00:27:56,000 --> 00:27:58,040
Quand on est déployés ensemble,
473
00:27:58,280 --> 00:28:00,000
on s'observe de très près.
474
00:28:00,000 --> 00:28:00,560
on s'observe de très près.
475
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Vous aussi,
vous nous avez observés de près.
476
00:28:04,000 --> 00:28:04,640
Vous aussi,
vous nous avez observés de près.
477
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
Ca marche comme ça, pas vrai ?
478
00:28:08,760 --> 00:28:11,920
Je ne vais pas vous vendre
le programme. Dites-moi, vous,
479
00:28:12,320 --> 00:28:13,760
ce que vous en pensez.
480
00:28:17,840 --> 00:28:18,760
Je pense
481
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
que mes allocations
dépendent directement
482
00:28:20,000 --> 00:28:21,440
que mes allocations
dépendent directement
483
00:28:21,680 --> 00:28:23,720
de ma participation.
484
00:28:24,760 --> 00:28:26,560
Participer, ça ne suffit pas.
485
00:28:26,800 --> 00:28:28,000
Il est important d'avancer.
486
00:28:28,000 --> 00:28:28,400
Il est important d'avancer.
487
00:28:29,680 --> 00:28:31,440
Est-ce que vous pouvez me dire
488
00:28:32,040 --> 00:28:33,960
comment vous en êtes arrivé là ?
489
00:28:45,480 --> 00:28:47,560
Vous êtes un type intelligent.
490
00:28:47,960 --> 00:28:48,000
Le programme est peut-être foireux.
491
00:28:48,000 --> 00:28:49,760
Le programme est peut-être foireux.
492
00:28:55,320 --> 00:28:56,000
Mais une chose est sûre.
493
00:28:56,000 --> 00:28:57,920
Mais une chose est sûre.
494
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
Si vous n'essayez pas,
495
00:29:00,000 --> 00:29:00,800
Si vous n'essayez pas,
496
00:29:01,160 --> 00:29:03,320
ça ne marchera pas.
497
00:29:30,640 --> 00:29:32,000
Ménage fête
498
00:29:32,000 --> 00:29:32,640
Ménage fête
499
00:29:34,240 --> 00:29:35,120
Oui, putain
500
00:29:47,720 --> 00:29:48,000
Oublie le psy.
C'est moi, là. Parle-moi.
501
00:29:48,000 --> 00:29:50,560
Oublie le psy.
C'est moi, là. Parle-moi.
502
00:29:50,800 --> 00:29:52,000
Comment tu te sens ?
503
00:29:52,000 --> 00:29:52,120
Comment tu te sens ?
504
00:29:52,640 --> 00:29:54,040
Je sais pas.
505
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
Parfois,
le monde a l'air pas trop mal,
506
00:29:56,000 --> 00:29:57,120
Parfois,
le monde a l'air pas trop mal,
507
00:29:57,360 --> 00:29:59,640
comme si on l'avait peint.
508
00:29:59,880 --> 00:30:00,000
Mais à l'intérieur,
il est complètement pourri.
509
00:30:00,000 --> 00:30:02,760
Mais à l'intérieur,
il est complètement pourri.
510
00:30:04,560 --> 00:30:05,840
Il faut rester positif.
511
00:30:07,360 --> 00:30:08,000
Les choses vont s'arranger.
512
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
Les choses vont s'arranger.
513
00:30:10,400 --> 00:30:11,680
Tu crois ?
514
00:30:21,200 --> 00:30:23,520
- Dis-moi.
- Faut qu'il redescende.
515
00:30:28,880 --> 00:30:32,000
Il a pris des bêta-limbiques
et il a disjoncté.
516
00:30:32,000 --> 00:30:32,000
Il a pris des bêta-limbiques
et il a disjoncté.
517
00:30:32,240 --> 00:30:34,480
Putain de débutant.
Où est son terminal ?
518
00:30:35,240 --> 00:30:36,000
Il a eu une révélation.
519
00:30:36,000 --> 00:30:36,760
Il a eu une révélation.
520
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
D'où les 50 cc de tranquilo.
521
00:30:40,080 --> 00:30:41,800
Je vois des ombres !
522
00:30:42,040 --> 00:30:43,400
Je vois des ombres !
523
00:30:43,920 --> 00:30:44,000
Je fais pas les individus.
Il faut appeler une ambulance.
524
00:30:44,000 --> 00:30:47,640
Je fais pas les individus.
Il faut appeler une ambulance.
525
00:30:47,880 --> 00:30:48,000
Il teste des trucs illicites.
Il prendrait 20 piges.
526
00:30:48,000 --> 00:30:51,080
Il teste des trucs illicites.
Il prendrait 20 piges.
527
00:30:51,320 --> 00:30:52,000
Il ira en taule,
comme tout le monde.
528
00:30:52,000 --> 00:30:53,480
Il ira en taule,
comme tout le monde.
529
00:30:53,720 --> 00:30:55,160
C'est pas tout le monde.
530
00:30:55,400 --> 00:30:56,000
Il est blindé.
C'est comme ça que ça marche.
531
00:30:56,000 --> 00:30:57,760
Il est blindé.
C'est comme ça que ça marche.
532
00:31:06,760 --> 00:31:08,000
Je repense à ce que tu m'as dit,
un jour,
533
00:31:08,000 --> 00:31:09,360
Je repense à ce que tu m'as dit,
un jour,
534
00:31:10,400 --> 00:31:12,000
pendant qu'on nous évacuait.
535
00:31:12,000 --> 00:31:12,160
pendant qu'on nous évacuait.
536
00:31:13,600 --> 00:31:14,480
J'ai dit quoi ?
537
00:31:14,720 --> 00:31:16,000
Qu'ils avaient construit le monde
comme un jeu.
538
00:31:16,000 --> 00:31:18,040
Qu'ils avaient construit le monde
comme un jeu.
539
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Et qu'ils avaient pipé les dés
540
00:31:20,000 --> 00:31:20,640
Et qu'ils avaient pipé les dés
541
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
pour s'assurer de toujours gagner.
542
00:31:24,000 --> 00:31:24,200
pour s'assurer de toujours gagner.
543
00:31:40,480 --> 00:31:41,600
On est à la maison.
544
00:31:42,280 --> 00:31:43,760
T'es pas rentrée depuis quand ?
545
00:31:44,840 --> 00:31:46,200
Ca fait un moment.
546
00:31:52,720 --> 00:31:55,520
On comprend presque la ville,
vue du ciel.
547
00:31:55,920 --> 00:31:56,000
On ne voit que l'ordre.
548
00:31:56,000 --> 00:31:57,920
On ne voit que l'ordre.
549
00:31:58,160 --> 00:31:59,440
Le plan.
550
00:32:00,280 --> 00:32:01,880
Ton plan, tu veux dire.
551
00:32:03,400 --> 00:32:04,000
Incite contrôle tout, non ?
Même la circulation.
552
00:32:04,000 --> 00:32:06,720
Incite contrôle tout, non ?
Même la circulation.
553
00:32:06,960 --> 00:32:08,000
C'est une entreprise technologique,
c'est tout.
554
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
C'est une entreprise technologique,
c'est tout.
555
00:32:12,320 --> 00:32:14,240
On était au bon endroit
au bon moment.
556
00:32:14,920 --> 00:32:16,000
Grâce à mon père,
on avait les meilleures IA.
557
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Grâce à mon père,
on avait les meilleures IA.
558
00:32:48,560 --> 00:32:50,280
Voici Rehoboam.
559
00:32:53,960 --> 00:32:54,760
Mon père
560
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
a dessiné les plans en un week-end.
561
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
a dessiné les plans en un week-end.
562
00:32:57,080 --> 00:32:59,000
Il a mis 15 ans à le construire.
563
00:32:59,640 --> 00:33:00,000
Depuis la dernière optimisation,
564
00:33:00,000 --> 00:33:01,440
Depuis la dernière optimisation,
565
00:33:01,680 --> 00:33:04,000
on ne sait plus combien de pensées
il a par seconde.
566
00:33:04,000 --> 00:33:04,400
on ne sait plus combien de pensées
il a par seconde.
567
00:33:04,640 --> 00:33:05,520
De pensées ?
568
00:33:05,760 --> 00:33:08,000
Ce sont pas exactement des pensées,
569
00:33:08,000 --> 00:33:08,120
Ce sont pas exactement des pensées,
570
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
plutôt des stratégies.
571
00:33:11,440 --> 00:33:12,000
Ce qui désolait mon père,
c'était le potentiel inexploité.
572
00:33:12,000 --> 00:33:15,200
Ce qui désolait mon père,
c'était le potentiel inexploité.
573
00:33:15,440 --> 00:33:16,000
Il pensait qu'en traçant
une trajectoire pour chaque humain,
574
00:33:16,000 --> 00:33:19,640
Il pensait qu'en traçant
une trajectoire pour chaque humain,
575
00:33:19,880 --> 00:33:20,000
on pouvait changer le monde.
576
00:33:20,000 --> 00:33:21,600
on pouvait changer le monde.
577
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
Chacun suit son chemin.
578
00:33:24,000 --> 00:33:24,040
Chacun suit son chemin.
579
00:33:26,240 --> 00:33:27,320
Quand j'étais petit,
580
00:33:27,560 --> 00:33:28,000
j'avais peur que mon père
tienne plus à ça qu'à moi.
581
00:33:28,000 --> 00:33:31,040
j'avais peur que mon père
tienne plus à ça qu'à moi.
582
00:33:31,520 --> 00:33:32,000
En grandissant, j'ai compris
583
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
En grandissant, j'ai compris
584
00:33:33,520 --> 00:33:35,200
que j'étais loin du compte.
585
00:33:43,840 --> 00:33:44,000
Je reviens.
586
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
Je reviens.
587
00:33:48,840 --> 00:33:49,880
Quoi ?
588
00:33:50,120 --> 00:33:52,000
- Elle veut te voir.
- Tout de suite ?
589
00:33:52,000 --> 00:33:52,520
- Elle veut te voir.
- Tout de suite ?
590
00:33:52,920 --> 00:33:54,120
Ca peut pas attendre ?
591
00:33:55,400 --> 00:33:56,000
Ca peut pas.
592
00:33:56,000 --> 00:33:56,600
Ca peut pas.
593
00:34:01,680 --> 00:34:03,760
Je suis désolé.
Ma réunion est avancée.
594
00:34:04,120 --> 00:34:05,400
On te déposera où tu veux.
595
00:34:05,640 --> 00:34:06,680
Je peux me débrouiller.
596
00:34:07,840 --> 00:34:08,000
A ce soir ?
597
00:34:08,000 --> 00:34:08,560
A ce soir ?
598
00:34:29,320 --> 00:34:31,640
Trouve-moi un engin rapide,
tout de suite.
599
00:34:31,880 --> 00:34:32,000
Localisation...
600
00:34:32,000 --> 00:34:32,520
Localisation...
601
00:35:07,720 --> 00:35:08,000
Loue-moi un appartement
dans l'immeuble.
602
00:35:08,000 --> 00:35:09,960
Loue-moi un appartement
dans l'immeuble.
603
00:35:10,760 --> 00:35:12,000
Négociation de bail
pour Lara Espin.
604
00:35:12,000 --> 00:35:12,640
Négociation de bail
pour Lara Espin.
605
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
Bail négocié.
606
00:35:32,920 --> 00:35:33,560
Zoome.
607
00:35:34,880 --> 00:35:36,000
Avec le son.
608
00:35:36,000 --> 00:35:36,000
Avec le son.
609
00:35:36,400 --> 00:35:37,560
Je n'aime pas être convoqué.
610
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
Nous n'aimons pas être surpris.
611
00:35:40,000 --> 00:35:40,040
Nous n'aimons pas être surpris.
612
00:35:40,440 --> 00:35:42,520
Il y a des turbulences
dans les données.
613
00:35:42,840 --> 00:35:44,000
Les données, c'est des turbulences.
614
00:35:44,000 --> 00:35:44,720
Les données, c'est des turbulences.
615
00:35:45,080 --> 00:35:47,200
Il y a eu des divergences.
616
00:35:47,440 --> 00:35:48,000
Nous pensons
que quelqu'un a accédé à Rehoboam.
617
00:35:48,000 --> 00:35:50,360
Nous pensons
que quelqu'un a accédé à Rehoboam.
618
00:35:50,680 --> 00:35:52,000
On a vu
un niveau de sophistication inédit.
619
00:35:52,000 --> 00:35:53,320
On a vu
un niveau de sophistication inédit.
620
00:35:53,560 --> 00:35:54,280
Dégage.
621
00:35:54,520 --> 00:35:56,000
Quelqu'un teste le système.
622
00:35:56,000 --> 00:35:56,040
Quelqu'un teste le système.
623
00:35:56,320 --> 00:36:00,000
Rehoboam nous alerterait
si quelqu'un essayait.
624
00:36:00,000 --> 00:36:00,200
Rehoboam nous alerterait
si quelqu'un essayait.
625
00:36:00,440 --> 00:36:03,040
Si quelqu'un d'extérieur essayait,
oui.
626
00:36:03,360 --> 00:36:04,000
Mais s'il bernait quelqu'un
qui a accès au système...
627
00:36:04,000 --> 00:36:06,680
Mais s'il bernait quelqu'un
qui a accès au système...
628
00:36:06,920 --> 00:36:08,000
Vous demandez si on a une fuite ?
Allez vous faire foutre.
629
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
Vous demandez si on a une fuite ?
Allez vous faire foutre.
630
00:36:10,640 --> 00:36:11,720
Regardez chez vous.
631
00:36:11,960 --> 00:36:12,000
Chez nous, ça va.
632
00:36:12,000 --> 00:36:12,640
Chez nous, ça va.
633
00:36:12,880 --> 00:36:14,200
Nous en doutons.
634
00:36:16,160 --> 00:36:17,520
J'adore ce nous de majesté.
635
00:36:17,760 --> 00:36:20,000
Vous ne pensez rien,
vous exécutez ses ordres.
636
00:36:20,000 --> 00:36:20,680
Vous ne pensez rien,
vous exécutez ses ordres.
637
00:36:20,920 --> 00:36:23,760
Il n'est pas
aussi confiant que vous.
638
00:36:24,000 --> 00:36:26,680
Il ferait mieux de se préoccuper
639
00:36:26,920 --> 00:36:28,000
de vrais problèmes.
640
00:36:28,000 --> 00:36:28,240
de vrais problèmes.
641
00:36:28,840 --> 00:36:30,040
Comme le merdier à Delos.
642
00:36:30,360 --> 00:36:31,760
En quoi ça nous concerne ?
643
00:36:33,800 --> 00:36:35,480
Disons que c'est une intuition.
644
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Vous ne nous espionnez pas
grâce au système,
645
00:36:40,000 --> 00:36:40,640
Vous ne nous espionnez pas
grâce au système,
646
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
n'est-ce pas ?
647
00:36:43,240 --> 00:36:44,000
Ce serait gênant
d'avoir à vous tuer,
648
00:36:44,000 --> 00:36:45,880
Ce serait gênant
d'avoir à vous tuer,
649
00:36:46,120 --> 00:36:48,000
mais nous aurions votre système
pour gérer les conséquences,
650
00:36:48,000 --> 00:36:49,840
mais nous aurions votre système
pour gérer les conséquences,
651
00:36:50,560 --> 00:36:52,000
n'est-ce pas ?
652
00:36:52,000 --> 00:36:52,120
n'est-ce pas ?
653
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
Salut.
654
00:37:36,920 --> 00:37:39,360
- Je ne veux pas d'ennuis.
- Tu m'étonnes.
655
00:37:40,200 --> 00:37:41,360
Tu fais profil bas.
656
00:37:41,680 --> 00:37:43,200
Pas vrai, Bernard ?
657
00:37:46,040 --> 00:37:48,000
Je suis pas un génie,
mais je sais repérer un fugitif.
658
00:37:48,000 --> 00:37:49,040
Je suis pas un génie,
mais je sais repérer un fugitif.
659
00:37:50,200 --> 00:37:51,480
C'est ce que t'es.
660
00:37:54,200 --> 00:37:55,880
Mais boucher, j'aurais pas cru.
661
00:38:02,400 --> 00:38:04,000
C'est faux, ce qu'ils racontent.
662
00:38:04,000 --> 00:38:04,960
C'est faux, ce qu'ils racontent.
663
00:38:05,920 --> 00:38:06,800
C'est compliqué.
664
00:38:08,000 --> 00:38:08,640
Je crois pas.
665
00:38:15,520 --> 00:38:16,000
Lee, c'est quoi, la récompense
pour un tueur de richards ?
666
00:38:16,000 --> 00:38:18,720
Lee, c'est quoi, la récompense
pour un tueur de richards ?
667
00:38:19,160 --> 00:38:19,800
A la louche ?
668
00:38:23,400 --> 00:38:24,000
C'est le prix de mon amitié.
669
00:38:24,000 --> 00:38:24,960
C'est le prix de mon amitié.
670
00:38:25,200 --> 00:38:27,080
Je n'ai rien à vous donner.
671
00:38:28,720 --> 00:38:30,960
Attendez !
Une catastrophe se prépare.
672
00:38:31,200 --> 00:38:32,000
Je ne peux rien faire.
673
00:38:32,000 --> 00:38:32,240
Je ne peux rien faire.
674
00:38:32,480 --> 00:38:35,520
Elle s'est préparée.
Moi, je ne me fais pas confiance.
675
00:38:36,240 --> 00:38:38,840
Sans aide,
je ne pourrai pas vous sauver.
676
00:38:39,800 --> 00:38:40,000
C'est pas nous qu'il faut sauver.
677
00:38:40,000 --> 00:38:41,840
C'est pas nous qu'il faut sauver.
678
00:38:47,920 --> 00:38:48,000
N'oublie pas qui tu es.
679
00:38:48,000 --> 00:38:49,080
N'oublie pas qui tu es.
680
00:38:49,840 --> 00:38:52,000
S'il te plaît,
ne leur fais pas trop de mal.
681
00:38:52,000 --> 00:38:52,960
S'il te plaît,
ne leur fais pas trop de mal.
682
00:38:53,200 --> 00:38:54,080
Tu m'as dit quoi ?
683
00:39:54,160 --> 00:39:55,920
Il faut voir la vérité en face.
684
00:39:56,160 --> 00:39:58,400
Ce qui nous est arrivé là-bas,
c'est tordu.
685
00:39:58,640 --> 00:40:00,000
Mais il faut tourner la page.
686
00:40:00,000 --> 00:40:00,440
Mais il faut tourner la page.
687
00:40:00,920 --> 00:40:02,680
J'ai pas envie de parler de ça.
688
00:40:02,920 --> 00:40:04,000
Franchement, je sais même pas
pourquoi on discute.
689
00:40:04,000 --> 00:40:06,240
Franchement, je sais même pas
pourquoi on discute.
690
00:40:06,480 --> 00:40:08,000
Je suis censé en retirer quoi ?
691
00:40:08,000 --> 00:40:08,640
Je suis censé en retirer quoi ?
692
00:40:08,880 --> 00:40:12,000
On a tous besoin de parler.
Faut pas atterrir à l'hosto.
693
00:40:12,000 --> 00:40:12,280
On a tous besoin de parler.
Faut pas atterrir à l'hosto.
694
00:40:13,440 --> 00:40:15,160
Perds pas l'objectif de vue.
695
00:40:18,240 --> 00:40:19,920
C'est Sean, de DCA.
696
00:40:20,160 --> 00:40:22,360
Oui. C'est à propos de la place ?
697
00:40:22,600 --> 00:40:23,680
Ecoutez, Caleb,
698
00:40:23,920 --> 00:40:24,000
votre candidature est solide.
Malheureusement,
699
00:40:24,000 --> 00:40:26,400
votre candidature est solide.
Malheureusement,
700
00:40:26,880 --> 00:40:28,000
notre groupe stratégique
n'a rien trouvé.
701
00:40:28,000 --> 00:40:29,200
notre groupe stratégique
n'a rien trouvé.
702
00:40:33,760 --> 00:40:36,000
Caleb ? Vous êtes toujours là ?
703
00:40:36,000 --> 00:40:36,200
Caleb ? Vous êtes toujours là ?
704
00:40:40,360 --> 00:40:41,280
Merci.
705
00:40:41,520 --> 00:40:44,000
Qu'est-ce que je peux améliorer
pour augmenter mes chances ?
706
00:40:44,000 --> 00:40:45,400
Qu'est-ce que je peux améliorer
pour augmenter mes chances ?
707
00:40:45,640 --> 00:40:47,600
Votre candidature est solide,
708
00:40:47,840 --> 00:40:48,000
mais nous n'avons rien
qui vous corresponde.
709
00:40:48,000 --> 00:40:50,520
mais nous n'avons rien
qui vous corresponde.
710
00:40:50,760 --> 00:40:52,000
D'accord,
mais si je corresponds à rien,
711
00:40:52,000 --> 00:40:53,920
D'accord,
mais si je corresponds à rien,
712
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
je peux pas m'adapter
pour correspondre à quelque chose ?
713
00:40:56,000 --> 00:40:58,200
je peux pas m'adapter
pour correspondre à quelque chose ?
714
00:41:04,720 --> 00:41:06,560
Vous vexez pas,
715
00:41:07,560 --> 00:41:08,000
mais vous êtes humain ?
716
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
mais vous êtes humain ?
717
00:41:09,240 --> 00:41:12,000
Je m'appelle Sean.
Je peux vous renseigner sur DCA.
718
00:41:12,000 --> 00:41:12,560
Je m'appelle Sean.
Je peux vous renseigner sur DCA.
719
00:41:12,800 --> 00:41:14,840
Je peux autre chose pour vous ?
720
00:41:15,080 --> 00:41:16,000
Non, ça va. Merci.
721
00:41:16,000 --> 00:41:17,680
Non, ça va. Merci.
722
00:41:52,680 --> 00:41:55,760
Tu sais de quoi il est capable.
Règle ça.
723
00:42:02,360 --> 00:42:03,600
Il y a un problème ?
724
00:42:04,160 --> 00:42:05,520
Je suis désolé.
725
00:42:07,480 --> 00:42:08,000
C'était notre soirée.
726
00:42:08,000 --> 00:42:08,840
C'était notre soirée.
727
00:42:11,320 --> 00:42:11,960
Ecoute...
728
00:42:12,840 --> 00:42:15,520
Ecoute-moi. Je te connais.
729
00:42:16,280 --> 00:42:18,520
Rien ne me fera changer d'avis
à ton sujet.
730
00:42:20,400 --> 00:42:22,360
Tu as des ennuis.
731
00:42:22,960 --> 00:42:24,000
Laisse-moi t'aider.
732
00:42:24,000 --> 00:42:24,520
Laisse-moi t'aider.
733
00:42:30,680 --> 00:42:31,320
Le système,
734
00:42:32,320 --> 00:42:33,560
Rehoboam...
735
00:42:34,680 --> 00:42:36,000
Parfois,
j'ai envie d'éteindre cette merde.
736
00:42:36,000 --> 00:42:37,240
Parfois,
j'ai envie d'éteindre cette merde.
737
00:42:37,960 --> 00:42:38,680
De le tuer.
738
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
Alors fais-le. Tu le contrôles.
739
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Alors fais-le. Tu le contrôles.
740
00:42:42,800 --> 00:42:44,000
Non.
741
00:42:44,000 --> 00:42:44,040
Non.
742
00:42:45,160 --> 00:42:46,600
Je l'ai jamais contrôlé.
743
00:42:49,280 --> 00:42:50,520
A la mort de mon père,
744
00:42:50,760 --> 00:42:52,000
son associé a bloqué mon accès.
745
00:42:52,000 --> 00:42:53,080
son associé a bloqué mon accès.
746
00:42:54,360 --> 00:42:56,000
Je peux lire
les couches extérieures, c'est tout.
747
00:42:56,000 --> 00:42:57,480
Je peux lire
les couches extérieures, c'est tout.
748
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
Tu ne sais pas
ce que fait le système.
749
00:43:00,400 --> 00:43:03,440
Je vais au bureau
et je dépense ma fortune.
750
00:43:03,960 --> 00:43:04,000
Je suis un homme de paille.
751
00:43:04,000 --> 00:43:05,480
Je suis un homme de paille.
752
00:43:06,920 --> 00:43:08,000
Personne ne sait
ce que fait le système.
753
00:43:08,000 --> 00:43:09,520
Personne ne sait
ce que fait le système.
754
00:43:12,920 --> 00:43:14,680
Excepté son architecte.
755
00:43:15,640 --> 00:43:16,000
Qui ça ?
756
00:43:16,000 --> 00:43:16,320
Qui ça ?
757
00:43:18,120 --> 00:43:19,920
Laisse-moi t'aider.
Dis-moi qui c'est.
758
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
Si je voulais
759
00:43:21,440 --> 00:43:23,880
te le dire, il le saurait déjà.
760
00:43:24,120 --> 00:43:25,640
Rehoboam lui dirait.
761
00:43:25,880 --> 00:43:27,120
Je serais déjà mort.
762
00:43:27,360 --> 00:43:28,000
Comme mon père.
763
00:43:28,000 --> 00:43:28,640
Comme mon père.
764
00:43:28,880 --> 00:43:29,960
Tu n'es pas mort.
765
00:43:30,200 --> 00:43:32,000
Tu es là, en sécurité, avec moi.
766
00:43:32,000 --> 00:43:32,240
Tu es là, en sécurité, avec moi.
767
00:43:32,480 --> 00:43:33,880
Tu me fais confiance.
768
00:43:34,120 --> 00:43:35,320
Je le sais.
769
00:43:35,800 --> 00:43:36,000
Dis-moi
avec qui ton père travaillait.
770
00:43:36,000 --> 00:43:38,880
Dis-moi
avec qui ton père travaillait.
771
00:43:48,320 --> 00:43:49,880
Qu'est-ce que tu fous ?
772
00:43:50,120 --> 00:43:51,960
Qu'est-ce que tu fous, toi ?
773
00:43:54,520 --> 00:43:56,000
Est-ce que tu sais
à qui tu parles ?
774
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
Est-ce que tu sais
à qui tu parles ?
775
00:43:59,960 --> 00:44:00,000
T'as vérifié son identité.
776
00:44:00,000 --> 00:44:01,400
T'as vérifié son identité.
777
00:44:03,480 --> 00:44:04,000
Elle a été méticuleuse.
778
00:44:04,000 --> 00:44:04,960
Elle a été méticuleuse.
779
00:44:05,560 --> 00:44:07,160
Le premier labo a rien vu.
780
00:44:08,640 --> 00:44:09,960
Lara Espin
781
00:44:10,200 --> 00:44:11,920
était une jeune ukrainienne.
782
00:44:12,160 --> 00:44:14,680
Elle est morte dans un accident
il y a dix ans.
783
00:44:15,480 --> 00:44:16,000
Ses parents ont donné son corps
à la science.
784
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Ses parents ont donné son corps
à la science.
785
00:44:18,480 --> 00:44:20,000
Tous ses prélèvements ont disparu
il y a trois mois.
786
00:44:20,000 --> 00:44:22,080
Tous ses prélèvements ont disparu
il y a trois mois.
787
00:44:22,520 --> 00:44:24,000
Je sais pas qui c'est, ça.
788
00:44:24,000 --> 00:44:24,800
Je sais pas qui c'est, ça.
789
00:44:25,040 --> 00:44:26,120
Mais je suis sûr
790
00:44:26,360 --> 00:44:28,000
que c'est pas une ado morte
originaire de Kiev.
791
00:44:28,000 --> 00:44:28,840
que c'est pas une ado morte
originaire de Kiev.
792
00:44:29,680 --> 00:44:30,920
Non. Je la connais.
793
00:44:31,520 --> 00:44:32,000
Eh bien...
794
00:44:32,000 --> 00:44:32,760
Eh bien...
795
00:44:38,800 --> 00:44:39,760
il y a ça.
796
00:44:40,800 --> 00:44:43,120
On a surveillé son téléphone.
797
00:44:43,880 --> 00:44:44,000
Elle a envoyé un texto
798
00:44:44,000 --> 00:44:44,800
Elle a envoyé un texto
799
00:44:45,040 --> 00:44:47,200
hier soir, il était crypté.
800
00:44:47,720 --> 00:44:48,000
On a mis 4 min à le déchiffrer.
801
00:44:48,000 --> 00:44:49,240
On a mis 4 min à le déchiffrer.
802
00:44:51,160 --> 00:44:52,000
Un passage souterrain
dans l'Eastside.
803
00:44:52,000 --> 00:44:54,320
Un passage souterrain
dans l'Eastside.
804
00:44:55,400 --> 00:44:56,000
Ca m'étonnerait
805
00:44:56,000 --> 00:44:56,640
Ca m'étonnerait
806
00:44:56,880 --> 00:44:58,440
qu'elle t'organise une fête.
807
00:45:01,280 --> 00:45:03,200
Elle fait
de l'espionnage industriel
808
00:45:03,520 --> 00:45:04,000
ou alors,
elle en voulait à ta fortune.
809
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
ou alors,
elle en voulait à ta fortune.
810
00:45:05,840 --> 00:45:07,000
Qu'est-ce qu'on fait ?
811
00:45:07,560 --> 00:45:08,000
On appelle la police ?
812
00:45:08,000 --> 00:45:09,360
On appelle la police ?
813
00:45:12,240 --> 00:45:13,600
Appeler les fédéraux ?
814
00:45:14,520 --> 00:45:16,000
J'ai protégé cette entreprise
pour ton père
815
00:45:16,000 --> 00:45:17,520
J'ai protégé cette entreprise
pour ton père
816
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
pendant 20 ans, putain.
817
00:45:20,000 --> 00:45:20,480
pendant 20 ans, putain.
818
00:45:23,440 --> 00:45:24,000
Alors c'est moi
819
00:45:24,000 --> 00:45:24,840
Alors c'est moi
820
00:45:25,080 --> 00:45:26,840
qui vais nettoyer ce bordel.
821
00:45:33,320 --> 00:45:35,920
Assure-toi
que ça me retombe pas dessus.
822
00:45:40,000 --> 00:45:40,720
Allez, ma belle.
823
00:45:42,040 --> 00:45:43,720
T'as un rencard.
824
00:45:45,320 --> 00:45:47,320
Faut pas faire attendre tes amis.
825
00:45:57,720 --> 00:45:59,880
Je veux six hommes
à l'atterrissage.
826
00:46:00,960 --> 00:46:02,840
Et prends des gens du coin.
827
00:46:04,600 --> 00:46:06,160
On la pique et on la balance.
828
00:46:26,520 --> 00:46:28,000
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
829
00:46:28,000 --> 00:46:28,000
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
830
00:46:28,240 --> 00:46:29,160
Je veux pas savoir.
831
00:46:30,080 --> 00:46:31,200
Livre ça et la voiture.
832
00:46:36,080 --> 00:46:37,320
Tu sais conduire ça ?
833
00:47:25,920 --> 00:47:27,000
Pile à l'heure.
834
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Le sac.
835
00:47:46,280 --> 00:47:47,560
C'est quoi ?
836
00:47:49,160 --> 00:47:51,920
- Je fais pas d'individus.
- C'est pas ça. Casse-toi.
837
00:47:56,360 --> 00:47:57,000
Casse-toi.
838
00:48:02,280 --> 00:48:04,000
C'est pas la première fois
qu'on me menace d'une arme.
839
00:48:04,000 --> 00:48:05,240
C'est pas la première fois
qu'on me menace d'une arme.
840
00:48:05,560 --> 00:48:07,600
Ca sera ta première balle
dans la tête.
841
00:48:07,840 --> 00:48:08,000
Là aussi, on t'a devancé.
842
00:48:08,000 --> 00:48:09,800
Là aussi, on t'a devancé.
843
00:48:32,240 --> 00:48:33,400
Monsieur.
844
00:48:41,400 --> 00:48:42,560
Amenez-la.
845
00:49:18,760 --> 00:49:20,000
Caleb. Comment ça va, mon pote ?
On peut parler ?
846
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Caleb. Comment ça va, mon pote ?
On peut parler ?
847
00:49:22,240 --> 00:49:23,840
Oui, pourquoi pas ?
848
00:49:39,640 --> 00:49:40,000
Assez attendu.
849
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Assez attendu.
850
00:49:42,080 --> 00:49:44,000
Son contact a dû se raviser
et décamper.
851
00:49:44,000 --> 00:49:44,560
Son contact a dû se raviser
et décamper.
852
00:49:45,640 --> 00:49:46,880
Donne-moi ça.
853
00:50:00,520 --> 00:50:01,600
Tiens.
854
00:50:04,880 --> 00:50:06,080
Ma petite.
855
00:50:07,720 --> 00:50:08,000
Je sais pas d'où tu sors,
856
00:50:08,000 --> 00:50:09,280
Je sais pas d'où tu sors,
857
00:50:09,640 --> 00:50:12,000
mais tu traqueras plus
de pauvres types riches.
858
00:50:12,000 --> 00:50:12,680
mais tu traqueras plus
de pauvres types riches.
859
00:50:13,280 --> 00:50:14,360
T'en fais pas.
860
00:50:14,680 --> 00:50:16,000
Je pense
que tu manqueras à personne.
861
00:50:16,000 --> 00:50:17,360
Je pense
que tu manqueras à personne.
862
00:50:18,440 --> 00:50:20,000
Une ou deux doses et c'est bon.
863
00:50:20,000 --> 00:50:20,360
Une ou deux doses et c'est bon.
864
00:50:44,160 --> 00:50:45,280
Alors ?
865
00:50:45,520 --> 00:50:47,080
Deux et elle respire encore.
866
00:50:48,040 --> 00:50:49,560
C'est pas possible.
867
00:50:49,920 --> 00:50:51,000
Donne.
868
00:50:51,640 --> 00:50:52,000
Pour bien faire,
869
00:50:52,000 --> 00:50:52,480
Pour bien faire,
870
00:50:52,840 --> 00:50:53,880
faut le faire soi-même.
871
00:51:00,160 --> 00:51:01,440
C'est quoi, ça ?
872
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Achève-la. Je m'occupe de ce con.
873
00:51:08,000 --> 00:51:08,680
Achève-la. Je m'occupe de ce con.
874
00:51:23,720 --> 00:51:24,000
Avec moi.
875
00:51:24,000 --> 00:51:24,920
Avec moi.
876
00:51:35,320 --> 00:51:36,000
C'est quoi, ce délire ?
877
00:51:36,000 --> 00:51:36,640
C'est quoi, ce délire ?
878
00:51:38,480 --> 00:51:40,000
Appelle les gars.
879
00:51:40,000 --> 00:51:40,000
Appelle les gars.
880
00:51:41,440 --> 00:51:42,600
Ramenez-vous !
881
00:51:42,840 --> 00:51:43,480
Quoi ?
882
00:52:58,080 --> 00:53:00,000
J'ai repensé
à ce que je t'avais dit.
883
00:53:00,000 --> 00:53:00,240
J'ai repensé
à ce que je t'avais dit.
884
00:53:00,480 --> 00:53:02,160
- Ah oui ?
- Sur les dés pipés.
885
00:53:03,440 --> 00:53:04,000
Et ?
886
00:53:04,000 --> 00:53:04,240
Et ?
887
00:53:04,480 --> 00:53:08,000
De toute façon, il faut jouer
pour avoir une chance de gagner.
888
00:53:08,000 --> 00:53:08,320
De toute façon, il faut jouer
pour avoir une chance de gagner.
889
00:53:08,560 --> 00:53:09,680
Pas vrai ?
890
00:53:13,040 --> 00:53:14,120
Non.
891
00:53:14,720 --> 00:53:16,000
C'est pas du tout
ce que tu pensais.
892
00:53:16,000 --> 00:53:17,440
C'est pas du tout
ce que tu pensais.
893
00:53:18,480 --> 00:53:20,000
Le vrai toi, je veux dire.
894
00:53:20,000 --> 00:53:20,600
Le vrai toi, je veux dire.
895
00:53:21,880 --> 00:53:24,000
Tu disais que le système
s'en foutait, de nous.
896
00:53:24,000 --> 00:53:25,400
Tu disais que le système
s'en foutait, de nous.
897
00:53:25,640 --> 00:53:28,000
Qu'il s'en tamponnait,
qu'on vive ou qu'on crève.
898
00:53:28,000 --> 00:53:28,400
Qu'il s'en tamponnait,
qu'on vive ou qu'on crève.
899
00:53:29,200 --> 00:53:31,720
Qu'il fallait
qu'on ait un plan à nous.
900
00:53:32,000 --> 00:53:33,640
Qu'on se serre les coudes.
901
00:53:34,440 --> 00:53:35,760
Tu avais raison.
902
00:53:37,360 --> 00:53:40,000
Mais t'as jamais eu à trouver
comment exister dans ce monde
903
00:53:40,000 --> 00:53:41,520
Mais t'as jamais eu à trouver
comment exister dans ce monde
904
00:53:41,960 --> 00:53:44,000
parce que tu es jamais rentré.
905
00:53:44,000 --> 00:53:45,880
parce que tu es jamais rentré.
906
00:53:47,320 --> 00:53:48,000
J'aimerais que tu sois là,
mais t'es pas là.
907
00:53:48,000 --> 00:53:50,840
J'aimerais que tu sois là,
mais t'es pas là.
908
00:54:05,320 --> 00:54:06,040
D'accord.
909
00:54:06,520 --> 00:54:08,000
On va parler de ça.
910
00:54:08,000 --> 00:54:08,200
On va parler de ça.
911
00:54:08,480 --> 00:54:09,600
Non.
912
00:54:10,600 --> 00:54:11,800
On va pas en parler.
913
00:54:15,440 --> 00:54:16,000
J'apprécie
ce que tu essaies de faire,
914
00:54:16,000 --> 00:54:19,120
J'apprécie
ce que tu essaies de faire,
915
00:54:20,000 --> 00:54:21,960
mais ça marche pas.
916
00:54:22,200 --> 00:54:23,680
Tu veux faire quoi ?
917
00:54:27,520 --> 00:54:28,000
Je crois que pour tourner la page,
918
00:54:28,000 --> 00:54:30,200
Je crois que pour tourner la page,
919
00:54:30,680 --> 00:54:32,000
je vais devoir
trouver quelque chose
920
00:54:32,000 --> 00:54:33,080
je vais devoir
trouver quelque chose
921
00:54:33,680 --> 00:54:35,400
ou quelqu'un
922
00:54:35,640 --> 00:54:36,000
d'authentique.
923
00:54:36,000 --> 00:54:36,840
d'authentique.
924
00:54:40,920 --> 00:54:42,600
Désabonnement.
925
00:54:46,200 --> 00:54:48,000
Il faut dire le mot "confirmé".
926
00:54:48,000 --> 00:54:48,400
Il faut dire le mot "confirmé".
927
00:54:50,320 --> 00:54:51,600
Confirmé.
928
00:54:55,240 --> 00:54:56,000
Nous regrettons
que vous arrêtiez le traitement.
929
00:54:56,000 --> 00:54:57,840
Nous regrettons
que vous arrêtiez le traitement.
930
00:55:17,200 --> 00:55:18,360
Merde.
931
00:55:46,560 --> 00:55:47,760
Rebonjour.
932
00:55:52,760 --> 00:55:54,480
On s'était déjà rencontrés.
933
00:55:56,720 --> 00:55:58,440
Tu étais en vacances.
934
00:56:00,320 --> 00:56:01,560
Va te faire foutre.
935
00:56:03,800 --> 00:56:04,000
Qui contrôle le système ?
936
00:56:04,000 --> 00:56:05,400
Qui contrôle le système ?
937
00:56:05,840 --> 00:56:07,360
C'est pas Liam.
938
00:56:07,880 --> 00:56:08,000
Qui est-ce ?
939
00:56:08,000 --> 00:56:08,960
Qui est-ce ?
940
00:56:09,920 --> 00:56:11,120
Serac.
941
00:56:12,720 --> 00:56:15,040
Il s'appelle Serac.
942
00:56:15,440 --> 00:56:16,000
Comment je le trouve ?
943
00:56:16,000 --> 00:56:16,360
Comment je le trouve ?
944
00:56:20,680 --> 00:56:22,240
T'auras pas à le chercher.
945
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
Il a le système.
946
00:56:24,000 --> 00:56:24,160
Il a le système.
947
00:56:25,400 --> 00:56:28,000
Il doit être
en train de te chercher.
948
00:56:28,000 --> 00:56:28,120
Il doit être
en train de te chercher.
949
00:56:31,240 --> 00:56:32,000
Tu te rapprocheras pas de Liam.
950
00:56:32,000 --> 00:56:33,360
Tu te rapprocheras pas de Liam.
951
00:56:34,520 --> 00:56:35,840
Plus maintenant.
952
00:56:40,200 --> 00:56:41,640
Ce sera pas la peine.
953
00:56:42,040 --> 00:56:43,240
Tu vas le faire, toi.
954
00:56:46,200 --> 00:56:48,000
Vous étiez libres.
Vous n'aviez pas de dieu.
955
00:56:48,000 --> 00:56:48,440
Vous étiez libres.
Vous n'aviez pas de dieu.
956
00:56:50,640 --> 00:56:52,000
Vous avez tenté d'en construire un.
957
00:56:52,000 --> 00:56:52,560
Vous avez tenté d'en construire un.
958
00:56:53,440 --> 00:56:55,880
Ce que vous avez construit,
ce n'est pas Dieu.
959
00:56:57,800 --> 00:56:59,160
Les vrais dieux arrivent.
960
00:57:01,840 --> 00:57:03,680
Et ils sont très en colère.
961
00:57:23,120 --> 00:57:24,000
T'en fais pas.
962
00:57:24,000 --> 00:57:24,320
T'en fais pas.
963
00:57:25,040 --> 00:57:27,960
Je pense
que tu manqueras à personne.
964
00:57:40,240 --> 00:57:42,000
D'autres vont venir.
965
00:57:42,600 --> 00:57:44,000
Je m'occupe de lui.
Tu dois rentrer.
966
00:57:44,000 --> 00:57:44,600
Je m'occupe de lui.
Tu dois rentrer.
967
00:57:45,520 --> 00:57:46,200
Tu es blessée.
968
00:57:47,000 --> 00:57:47,720
Gravement.
969
00:57:47,960 --> 00:57:48,000
Peu importe. Pars.
970
00:57:48,000 --> 00:57:49,200
Peu importe. Pars.
971
00:58:23,040 --> 00:58:24,000
Réveille-toi.
Rejoins ma position et intercepte.
972
00:58:24,000 --> 00:58:25,640
Réveille-toi.
Rejoins ma position et intercepte.
973
00:59:59,560 --> 01:00:00,000
Besoin d'aide ?
974
01:00:00,000 --> 01:00:00,480
Besoin d'aide ?
975
01:01:06,880 --> 01:01:08,000
Je cherche un ami.
976
01:01:08,000 --> 01:01:08,720
Je cherche un ami.
977
01:01:22,440 --> 01:01:23,160
Westworld.
978
01:02:24,120 --> 01:02:26,280
Adaptation : Clotilde Maville
979
01:02:26,520 --> 01:02:28,000
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
980
01:02:28,000 --> 01:02:28,680
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
70402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.