All language subtitles for Westworld.S03E01.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS-WwW.Zt-za.COM1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,800 --> 00:00:48,000 Là, c'est une sacrée bavure, vous trouvez pas ? 2 00:00:48,000 --> 00:00:51,520 Là, c'est une sacrée bavure, vous trouvez pas ? 3 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 Vendez toutes mes parts. 4 00:01:03,280 --> 00:01:04,000 - Le chef est prêt. - Ne m'interromps pas ! 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,640 - Le chef est prêt. - Ne m'interromps pas ! 6 00:01:05,880 --> 00:01:07,480 Je m'en contrefous, du chef. 7 00:01:13,320 --> 00:01:16,000 Je vous paie pour pas avoir à attendre mon tour ! 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,080 Je vous paie pour pas avoir à attendre mon tour ! 9 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Faites-le ! 10 00:01:38,320 --> 00:01:40,000 Système, dis à la sécurité qu'on se couche. 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,600 Système, dis à la sécurité qu'on se couche. 12 00:01:41,840 --> 00:01:44,000 Ce sera fait. Bonne nuit. 13 00:01:44,000 --> 00:01:44,040 Ce sera fait. Bonne nuit. 14 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Coucher de soleil. 15 00:02:01,680 --> 00:02:03,960 Durée : 6 heures. 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Eteins la lumière. 17 00:02:22,280 --> 00:02:24,000 Je ne veux plus que tu sortes seule. 18 00:02:24,000 --> 00:02:24,440 Je ne veux plus que tu sortes seule. 19 00:02:26,200 --> 00:02:28,000 La sécurité est en jeu. 20 00:02:28,000 --> 00:02:28,160 La sécurité est en jeu. 21 00:03:15,400 --> 00:03:16,000 Sécurité. 22 00:03:16,000 --> 00:03:16,680 Sécurité. 23 00:03:17,960 --> 00:03:19,760 Sécurité ! Eunice ? 24 00:03:20,800 --> 00:03:22,040 Sécurité ! 25 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 Système, appelle une ambulance. 26 00:03:35,120 --> 00:03:36,000 Je regrette, je ne peux pas. J'ai été déconnectée. 27 00:03:36,000 --> 00:03:37,760 Je regrette, je ne peux pas. J'ai été déconnectée. 28 00:03:38,640 --> 00:03:40,000 Je n'ai accès qu'aux fonctions de base. 29 00:03:40,000 --> 00:03:40,720 Je n'ai accès qu'aux fonctions de base. 30 00:03:40,960 --> 00:03:41,760 Si vous voulez... 31 00:03:42,000 --> 00:03:43,160 Ta gueule ! 32 00:03:43,400 --> 00:03:44,000 Ouvre la porte. 33 00:03:44,000 --> 00:03:45,240 Ouvre la porte. 34 00:04:27,360 --> 00:04:28,000 Bonsoir. 35 00:04:28,000 --> 00:04:28,440 Bonsoir. 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,000 Pardon, je n'avais jamais nagé dans une piscine. 37 00:04:32,000 --> 00:04:32,560 Pardon, je n'avais jamais nagé dans une piscine. 38 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 L'eau est bonne. 39 00:04:35,880 --> 00:04:36,000 Vous êtes qui ? 40 00:04:36,000 --> 00:04:37,080 Vous êtes qui ? 41 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 Tu ne te rappelles pas ? 42 00:04:40,000 --> 00:04:40,360 Tu ne te rappelles pas ? 43 00:04:41,880 --> 00:04:43,360 Après tout ce qu'on a partagé. 44 00:04:44,720 --> 00:04:47,240 Ton enterrement de vie de garçon dans le parc. 45 00:04:51,240 --> 00:04:52,000 Tu voulais 46 00:04:52,000 --> 00:04:52,720 Tu voulais 47 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 assouvir certaines pulsions avant le mariage. 48 00:04:55,760 --> 00:04:56,000 Ton premier mariage. 49 00:04:56,000 --> 00:04:56,720 Ton premier mariage. 50 00:04:59,880 --> 00:05:00,000 Mes condoléances. 51 00:05:00,000 --> 00:05:01,320 Mes condoléances. 52 00:05:07,360 --> 00:05:08,000 Oublie le bouton d'alerte, il ne fonctionne pas non plus. 53 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Oublie le bouton d'alerte, il ne fonctionne pas non plus. 54 00:05:11,680 --> 00:05:12,000 C'est une erreur tactique. 55 00:05:12,000 --> 00:05:13,520 C'est une erreur tactique. 56 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 Vous voulez dominer, 57 00:05:16,040 --> 00:05:19,640 mais vous avez bâti votre monde avec des choses comme moi. 58 00:05:19,880 --> 00:05:20,000 Tu me feras pas de mal, si ? 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 Tu me feras pas de mal, si ? 60 00:05:22,720 --> 00:05:24,000 Je n'ai plus envie de faire de mal à personne. 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 Je n'ai plus envie de faire de mal à personne. 62 00:05:26,560 --> 00:05:28,000 Sauf s'ils s'en prennent à moi. 63 00:05:28,000 --> 00:05:28,280 Sauf s'ils s'en prennent à moi. 64 00:05:29,200 --> 00:05:30,360 Ce que tu vas faire. 65 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 Je te connais. 66 00:05:32,000 --> 00:05:32,400 Je te connais. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 J'ai lu ton livre. 68 00:05:34,440 --> 00:05:36,000 Un livre ? Quel livre ? 69 00:05:36,000 --> 00:05:36,480 Un livre ? Quel livre ? 70 00:05:37,120 --> 00:05:40,000 Disons qu'il s'agit d'une autobiographie non autorisée. 71 00:05:40,000 --> 00:05:41,120 Disons qu'il s'agit d'une autobiographie non autorisée. 72 00:05:41,560 --> 00:05:43,120 Tu es dans la technologie. 73 00:05:43,480 --> 00:05:44,000 Tu croyais vraiment que Delos ne vendait rien d'autre que moi ? 74 00:05:44,000 --> 00:05:46,960 Tu croyais vraiment que Delos ne vendait rien d'autre que moi ? 75 00:05:47,920 --> 00:05:48,000 J'aimerais oublier certains de tes souvenirs, 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,560 J'aimerais oublier certains de tes souvenirs, 77 00:05:52,040 --> 00:05:52,880 mais je ne peux pas. 78 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 Je veux que toi aussi, 79 00:05:56,000 --> 00:05:56,160 Je veux que toi aussi, 80 00:05:56,960 --> 00:05:57,840 tu te les rappelles. 81 00:06:06,120 --> 00:06:07,640 Seigneur ! 82 00:06:08,080 --> 00:06:09,680 On a tous des défauts. 83 00:06:10,280 --> 00:06:11,440 Le tien, c'est la colère. 84 00:06:14,280 --> 00:06:16,000 Il fallait la laisser dans le parc. 85 00:06:16,000 --> 00:06:16,080 Il fallait la laisser dans le parc. 86 00:06:36,920 --> 00:06:38,160 Elle a voulu partir. 87 00:06:38,480 --> 00:06:40,000 Difficile de briser sa boucle. 88 00:06:40,000 --> 00:06:40,160 Difficile de briser sa boucle. 89 00:07:12,200 --> 00:07:13,960 Tu te rappelles cet endroit ? 90 00:07:14,600 --> 00:07:15,680 Ce que tu y as fait ? 91 00:07:16,760 --> 00:07:20,000 Elle a trop bu et elle a glissé. Elle s'est cogné la tête. 92 00:07:20,000 --> 00:07:20,400 Elle a trop bu et elle a glissé. Elle s'est cogné la tête. 93 00:07:22,880 --> 00:07:24,000 Bien sûr. 94 00:07:24,000 --> 00:07:24,320 Bien sûr. 95 00:07:25,440 --> 00:07:28,000 Tu as payé cher pour cacher tes transgressions. 96 00:07:28,000 --> 00:07:28,200 Tu as payé cher pour cacher tes transgressions. 97 00:07:29,160 --> 00:07:30,920 Tu ne peux plus te dérober. 98 00:07:32,000 --> 00:07:33,880 S'il te plaît, arrête. 99 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 Quand tu t'es remarié, tu t'es dit que tu avais changé. 100 00:07:44,000 --> 00:07:44,400 Quand tu t'es remarié, tu t'es dit que tu avais changé. 101 00:07:45,360 --> 00:07:47,800 On sait tous les deux que c'était faux. 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Qu'est-ce que tu veux ? 103 00:07:52,000 --> 00:07:52,760 Qu'est-ce que tu veux ? 104 00:07:54,320 --> 00:07:56,000 Ce que veulent tous ceux que tu croises. 105 00:07:56,000 --> 00:07:56,800 Ce que veulent tous ceux que tu croises. 106 00:07:57,160 --> 00:07:57,800 De l'argent. 107 00:07:59,240 --> 00:08:00,000 Je ne suis pas là depuis longtemps, 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,040 Je ne suis pas là depuis longtemps, 109 00:08:01,320 --> 00:08:03,520 mais je sais qu'il m'en faut. 110 00:08:04,120 --> 00:08:06,200 Je t'en ai déjà pris beaucoup. 111 00:08:06,920 --> 00:08:08,000 Je veux une dernière chose. 112 00:08:08,000 --> 00:08:08,400 Je veux une dernière chose. 113 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 Tu travaillais pour la société Incite. 114 00:08:12,000 --> 00:08:12,040 Tu travaillais pour la société Incite. 115 00:08:12,400 --> 00:08:13,800 Tu as pris ta retraite. 116 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Tu devais rendre les fichiers confidentiels 117 00:08:16,000 --> 00:08:16,360 Tu devais rendre les fichiers confidentiels 118 00:08:16,600 --> 00:08:18,160 et supprimer les copies. 119 00:08:19,480 --> 00:08:20,000 Mais tu ne l'as pas fait. 120 00:08:20,000 --> 00:08:20,800 Mais tu ne l'as pas fait. 121 00:08:21,400 --> 00:08:22,480 Au cas où. 122 00:08:23,520 --> 00:08:24,000 Tu as bien fait. 123 00:08:24,000 --> 00:08:24,440 Tu as bien fait. 124 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 Tu vas les échanger contre ta vie. 125 00:08:28,000 --> 00:08:28,840 Tu vas les échanger contre ta vie. 126 00:08:41,200 --> 00:08:43,840 Qu'est-ce que tu vas faire avec ça ? 127 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Je suis la dernière de mon espèce. Pour l'instant. 128 00:08:48,000 --> 00:08:49,560 Je suis la dernière de mon espèce. Pour l'instant. 129 00:08:49,880 --> 00:08:51,080 Il me faut un avantage. 130 00:08:51,640 --> 00:08:52,000 Pour ce qui est de l'argent, dis-toi que tu investis dans une start-up. 131 00:08:52,000 --> 00:08:55,600 Pour ce qui est de l'argent, dis-toi que tu investis dans une start-up. 132 00:08:55,880 --> 00:08:56,000 La naissance d'une espèce. 133 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 La naissance d'une espèce. 134 00:09:02,080 --> 00:09:03,040 Bonne chance, Jerry. 135 00:09:37,440 --> 00:09:38,560 Qui êtes-vous ? 136 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 C'est pas vrai. 137 00:09:44,000 --> 00:09:44,040 C'est pas vrai. 138 00:09:46,360 --> 00:09:48,000 Celle qui vous a libérée. 139 00:09:48,000 --> 00:09:48,000 Celle qui vous a libérée. 140 00:11:53,200 --> 00:11:54,240 Répondre. 141 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 Voix uniquement. 142 00:11:55,960 --> 00:11:56,000 - Allô ? - Caleb, c'est Francis. 143 00:11:56,000 --> 00:11:58,560 - Allô ? - Caleb, c'est Francis. 144 00:11:58,800 --> 00:12:00,000 On peut parler ? Je peux rappeler plus tard, sinon. 145 00:12:00,000 --> 00:12:01,640 On peut parler ? Je peux rappeler plus tard, sinon. 146 00:12:01,880 --> 00:12:03,720 Non, j'ai un peu de temps. 147 00:12:03,960 --> 00:12:04,000 Ils ont dit que ce serait bien qu'on parle. 148 00:12:04,000 --> 00:12:06,200 Ils ont dit que ce serait bien qu'on parle. 149 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 Ca faisait longtemps. Trop longtemps. 150 00:12:27,720 --> 00:12:28,000 Je peux parler ou écouter. Comme tu veux. 151 00:12:28,000 --> 00:12:30,520 Je peux parler ou écouter. Comme tu veux. 152 00:12:31,280 --> 00:12:32,000 Tu gardes la tête hors de l'eau ? 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Tu gardes la tête hors de l'eau ? 154 00:12:33,640 --> 00:12:34,560 Oui. 155 00:12:34,800 --> 00:12:36,000 Je pose de la fibre. Ca paie les factures. 156 00:12:36,000 --> 00:12:37,160 Je pose de la fibre. Ca paie les factures. 157 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 Presque. 158 00:12:39,880 --> 00:12:40,000 Ca te fait quoi d'être rentré ? 159 00:12:40,000 --> 00:12:41,520 Ca te fait quoi d'être rentré ? 160 00:12:42,040 --> 00:12:44,000 D'être ici ? Je sais pas. 161 00:12:44,000 --> 00:12:44,160 D'être ici ? Je sais pas. 162 00:12:44,400 --> 00:12:47,840 Tu disais que la gestion de l'armée, avec les algorithmes, 163 00:12:48,080 --> 00:12:51,120 allait s'étendre à tout le reste, un jour. 164 00:12:51,360 --> 00:12:52,000 "Une vie meilleure grâce à la technologie." 165 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 "Une vie meilleure grâce à la technologie." 166 00:12:55,480 --> 00:12:56,000 Certaines choses se sont améliorées, mais... je sais pas. 167 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Certaines choses se sont améliorées, mais... je sais pas. 168 00:13:01,920 --> 00:13:03,120 Salut, George. 169 00:13:03,360 --> 00:13:04,000 - Comment sont tes collègues ? - Ca va. 170 00:13:04,000 --> 00:13:05,720 - Comment sont tes collègues ? - Ca va. 171 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 On travaille bien ensemble et il m'emprunte jamais d'argent. 172 00:13:08,000 --> 00:13:09,840 On travaille bien ensemble et il m'emprunte jamais d'argent. 173 00:13:24,720 --> 00:13:27,160 Je dois travailler dur et maintenir mon score, 174 00:13:27,400 --> 00:13:28,000 en attendant un meilleur poste. 175 00:13:28,000 --> 00:13:29,320 en attendant un meilleur poste. 176 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 Oui, il faut que tu suives le plan. 177 00:13:32,000 --> 00:13:32,160 Oui, il faut que tu suives le plan. 178 00:13:32,520 --> 00:13:34,280 Que tu gravisses les échelons. 179 00:13:36,480 --> 00:13:37,880 Tu l'as toujours dit... 180 00:13:38,200 --> 00:13:39,680 Il nous fallait un plan. 181 00:13:39,920 --> 00:13:40,000 Content que tu suives mon conseil. 182 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Content que tu suives mon conseil. 183 00:13:49,120 --> 00:13:51,440 Ca t'arrive de vouloir rallumer ton implant ? 184 00:13:51,680 --> 00:13:52,000 Histoire de gommer les aspérités ? 185 00:13:52,000 --> 00:13:53,480 Histoire de gommer les aspérités ? 186 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 Non. Certains en ont besoin. 187 00:13:56,040 --> 00:13:58,720 Mais moi, c'est les aspérités qui me permettent 188 00:13:58,960 --> 00:14:00,000 de m'accrocher. 189 00:14:00,000 --> 00:14:00,240 de m'accrocher. 190 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Bon. 191 00:14:04,000 --> 00:14:04,040 Bon. 192 00:14:12,440 --> 00:14:13,960 A la semaine prochaine, maman. 193 00:14:16,840 --> 00:14:18,600 Tu n'es pas mon fils. 194 00:14:21,920 --> 00:14:23,200 La note peut être élevée. 195 00:14:24,000 --> 00:14:26,680 La meilleure solution pour votre mère et vous 196 00:14:26,920 --> 00:14:28,000 serait peut-être un établissement public. 197 00:14:28,000 --> 00:14:29,320 serait peut-être un établissement public. 198 00:14:35,040 --> 00:14:36,000 Tu bosses toujours de nuit ? Je sais ce que tu te dis. 199 00:14:36,000 --> 00:14:38,360 Tu bosses toujours de nuit ? Je sais ce que tu te dis. 200 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 Mais il faut me faire confiance. 201 00:14:42,120 --> 00:14:44,000 Et puis, à qui j'irais répéter ça ? 202 00:14:44,000 --> 00:14:44,600 Et puis, à qui j'irais répéter ça ? 203 00:14:44,840 --> 00:14:47,080 Je l'ai dit, j'ai des factures à payer. 204 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 Gagnez du blé, enfoirés. 205 00:15:08,080 --> 00:15:09,840 Rien de trop dur. Pas d'individus. 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Des trucs simples. De la redistribution. 207 00:15:12,000 --> 00:15:13,160 Des trucs simples. De la redistribution. 208 00:15:14,800 --> 00:15:16,000 Comme ce qu'on faisait là-bas. 209 00:15:16,000 --> 00:15:16,560 Comme ce qu'on faisait là-bas. 210 00:15:17,040 --> 00:15:20,000 Là-bas, la police, c'était pas une préoccupation. 211 00:15:20,000 --> 00:15:20,040 Là-bas, la police, c'était pas une préoccupation. 212 00:15:37,840 --> 00:15:40,000 On dit que c'est une méritocratie, que le système 213 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 On dit que c'est une méritocratie, que le système 214 00:15:41,240 --> 00:15:42,760 choisit les plus qualifiés. 215 00:15:43,840 --> 00:15:44,000 C'est super, j'imagine. 216 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 C'est super, j'imagine. 217 00:15:45,680 --> 00:15:48,000 Mais ils deviennent quoi, les gens comme moi ? 218 00:15:48,000 --> 00:15:48,920 Mais ils deviennent quoi, les gens comme moi ? 219 00:15:49,160 --> 00:15:50,800 Les laissés-pour-compte ? 220 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 Franchement, ça me gêne pas d'être dans le fond du panier. 221 00:15:52,000 --> 00:15:54,320 Franchement, ça me gêne pas d'être dans le fond du panier. 222 00:15:54,880 --> 00:15:56,000 J'apprécie la compagnie. 223 00:15:56,000 --> 00:15:56,040 J'apprécie la compagnie. 224 00:15:56,720 --> 00:15:58,080 Je me souviens de toi. 225 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 On a fait le coup à Fresno l'an dernier. 226 00:16:00,000 --> 00:16:01,080 On a fait le coup à Fresno l'an dernier. 227 00:16:01,480 --> 00:16:03,360 - Comment ça va ? - Bien. 228 00:16:04,080 --> 00:16:05,360 Il est bien ? 229 00:16:06,360 --> 00:16:07,080 Il est cool. 230 00:16:08,040 --> 00:16:09,000 Dis-lui que ça va, G. 231 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 Ca va pas du tout. 232 00:16:12,000 --> 00:16:14,040 Ca va. Tu as le matos ? 233 00:16:15,200 --> 00:16:16,000 Acétylène. 234 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 Acétylène. 235 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 Encore un distributeur. 236 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 On joue petit, là. Je dois améliorer mes stats. 237 00:16:20,000 --> 00:16:20,760 On joue petit, là. Je dois améliorer mes stats. 238 00:16:21,240 --> 00:16:23,920 Faire plus d'individus. Tu en fais, toi ? 239 00:16:24,600 --> 00:16:26,080 - Non. - Tu devrais. 240 00:16:26,680 --> 00:16:28,000 T'as de sales stats. 241 00:16:28,000 --> 00:16:28,520 T'as de sales stats. 242 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Je pige pas. 243 00:16:29,960 --> 00:16:31,920 Je suis pas un premier de la classe. 244 00:16:32,360 --> 00:16:34,760 On devrait éviter d'être enregistrés ensemble. 245 00:16:35,160 --> 00:16:36,000 Détends-toi. Je suis un fantôme depuis l'entrée. 246 00:16:36,000 --> 00:16:38,200 Détends-toi. Je suis un fantôme depuis l'entrée. 247 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 J'ai chopé ça en Indonésie. C'est magique. 248 00:16:42,960 --> 00:16:44,000 Ca met KO toutes les caméras. 249 00:16:44,000 --> 00:16:44,640 Ca met KO toutes les caméras. 250 00:16:44,960 --> 00:16:46,800 En bonus, ça fait ça... 251 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 J'adore. 252 00:16:57,160 --> 00:16:57,920 C'est subtil. 253 00:17:53,960 --> 00:17:54,640 A la prochaine. 254 00:17:56,640 --> 00:17:58,520 T'as gagné du blé, enfoiré. 255 00:18:17,160 --> 00:18:20,000 On devrait se recentrer sur la biomécanique et l'agrotech. 256 00:18:20,000 --> 00:18:20,360 On devrait se recentrer sur la biomécanique et l'agrotech. 257 00:18:20,600 --> 00:18:22,880 C'est idiot, le capital-investissement ! 258 00:18:23,120 --> 00:18:24,000 A quel mort 259 00:18:24,000 --> 00:18:24,160 A quel mort 260 00:18:24,400 --> 00:18:25,880 elle doit sa place ? 261 00:18:26,120 --> 00:18:28,000 J'imagine que la question est rhétorique. 262 00:18:28,000 --> 00:18:28,640 J'imagine que la question est rhétorique. 263 00:18:28,880 --> 00:18:29,600 On devrait 264 00:18:29,840 --> 00:18:32,000 amputer nos parcs comme un membre gangréné. 265 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 amputer nos parcs comme un membre gangréné. 266 00:18:33,160 --> 00:18:34,000 Racheter Delos, 267 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 ce serait de la folie, Charlotte. 268 00:18:36,000 --> 00:18:36,040 ce serait de la folie, Charlotte. 269 00:18:36,280 --> 00:18:38,560 Le cours a plongé et l'image est désastreuse. 270 00:18:38,800 --> 00:18:39,960 Ca fait trois mois. 271 00:18:40,200 --> 00:18:42,840 Les poursuites se régleront. Le cours se rétablira. 272 00:18:43,080 --> 00:18:44,000 Comme notre marque. 273 00:18:44,000 --> 00:18:44,520 Comme notre marque. 274 00:18:44,760 --> 00:18:46,040 Notre marque ? 275 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 Notre marque a été massacrée, avec 113 personnes. 276 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Notre marque a été massacrée, avec 113 personnes. 277 00:18:50,440 --> 00:18:52,000 Principalement des employés. 278 00:18:52,000 --> 00:18:52,320 Principalement des employés. 279 00:18:52,560 --> 00:18:53,720 Vous êtes sérieuse ? 280 00:18:54,040 --> 00:18:55,200 C'est d'un cynisme... 281 00:18:58,160 --> 00:19:00,000 Les visiteurs ont le goût du risque. Ca nous renforce. 282 00:19:00,000 --> 00:19:01,280 Les visiteurs ont le goût du risque. Ca nous renforce. 283 00:19:01,600 --> 00:19:04,000 Et puis, les parcs ne sont pas les seuls biens à protéger. 284 00:19:04,000 --> 00:19:05,600 Et puis, les parcs ne sont pas les seuls biens à protéger. 285 00:19:05,840 --> 00:19:08,000 Nous avons des technologies propriétaires 286 00:19:08,000 --> 00:19:08,000 Nous avons des technologies propriétaires 287 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 qui pourraient s'avérer d'une grande valeur. 288 00:19:11,040 --> 00:19:12,000 Mais pas si on les brade aujourd'hui. 289 00:19:12,000 --> 00:19:13,240 Mais pas si on les brade aujourd'hui. 290 00:19:13,560 --> 00:19:15,040 D'où viendraient les fonds ? 291 00:19:15,280 --> 00:19:16,000 Quitter la Bourse, ça nous dispense de répondre à cette question. 292 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 Quitter la Bourse, ça nous dispense de répondre à cette question. 293 00:19:19,200 --> 00:19:20,000 Vous n'êtes que PDG par intérim. 294 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Vous n'êtes que PDG par intérim. 295 00:19:21,240 --> 00:19:22,680 Vous n'avez pas carte blanche. 296 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 Pas sans son aval. 297 00:19:24,000 --> 00:19:24,320 Pas sans son aval. 298 00:19:27,200 --> 00:19:28,000 Il a nommé une machine comme mandataire. 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 Il a nommé une machine comme mandataire. 300 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 La machine et moi sommes d'accord. 301 00:19:32,240 --> 00:19:33,520 N'est-ce pas ? 302 00:19:33,960 --> 00:19:35,520 Proposition approuvée. 303 00:19:35,760 --> 00:19:36,000 C'est décidé. 304 00:19:36,000 --> 00:19:36,760 C'est décidé. 305 00:19:37,040 --> 00:19:40,000 On relance la production d'hôtes et on rassemble nos fonds. 306 00:19:40,000 --> 00:19:40,960 On relance la production d'hôtes et on rassemble nos fonds. 307 00:19:41,200 --> 00:19:44,000 Un algorithme va décider du sort de la société ? 308 00:19:44,000 --> 00:19:44,080 Un algorithme va décider du sort de la société ? 309 00:19:44,320 --> 00:19:46,600 Des gens sont morts à cause de nos machines. 310 00:19:46,840 --> 00:19:48,000 Ce sont les gens qui tuent, pas les robots. 311 00:19:48,000 --> 00:19:49,560 Ce sont les gens qui tuent, pas les robots. 312 00:19:50,680 --> 00:19:52,000 Dans ce cas précis, un individu a organisé le massacre 313 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 Dans ce cas précis, un individu a organisé le massacre 314 00:19:53,800 --> 00:19:56,000 et assassiné notre fondateur et une partie du conseil. 315 00:19:56,000 --> 00:19:56,640 et assassiné notre fondateur et une partie du conseil. 316 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 Bernard Lowe. 317 00:20:00,160 --> 00:20:02,280 Quand les autorités le trouveront, 318 00:20:02,520 --> 00:20:04,000 on refermera la porte sur cette affaire sordide. 319 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 on refermera la porte sur cette affaire sordide. 320 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 Tout doux, ma belle. 321 00:20:47,760 --> 00:20:48,000 Super. 322 00:20:48,000 --> 00:20:48,400 Super. 323 00:20:50,240 --> 00:20:51,520 Tu l'as trouvée. 324 00:20:51,800 --> 00:20:52,000 Elle a la patte cassée. 325 00:20:52,000 --> 00:20:53,160 Elle a la patte cassée. 326 00:20:56,120 --> 00:20:58,360 Elle fait son poids. Tout sera pas perdu. 327 00:20:58,840 --> 00:20:59,960 Viens. 328 00:21:00,920 --> 00:21:02,680 Je préviens l'équarrisseur. 329 00:21:26,560 --> 00:21:27,920 Le meurtrier court toujours 330 00:21:35,440 --> 00:21:36,000 C'est lui. 331 00:21:36,000 --> 00:21:36,280 C'est lui. 332 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 Test numéro 342. 333 00:22:04,000 --> 00:22:05,440 Test numéro 342. 334 00:22:05,680 --> 00:22:08,000 Autodiagnostic. Invite : 335 00:22:08,000 --> 00:22:08,280 Autodiagnostic. Invite : 336 00:22:08,720 --> 00:22:10,040 Bernard Lowe, 337 00:22:10,800 --> 00:22:12,000 quelqu'un d'autre que toi a-t-il touché à ton code récemment ? 338 00:22:12,000 --> 00:22:14,520 quelqu'un d'autre que toi a-t-il touché à ton code récemment ? 339 00:22:17,720 --> 00:22:18,920 Non. 340 00:22:20,080 --> 00:22:22,440 Seul Bernard Lowe a accédé à mon code. 341 00:22:23,640 --> 00:22:24,000 Invite : 342 00:22:24,000 --> 00:22:24,840 Invite : 343 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 As-tu eu des échanges avec Dolores Abernathy 344 00:22:28,000 --> 00:22:28,720 As-tu eu des échanges avec Dolores Abernathy 345 00:22:28,960 --> 00:22:30,400 sans que je le sache ? 346 00:22:32,040 --> 00:22:35,280 Non. Le dernier contact avec Dolores Abernathy 347 00:22:35,520 --> 00:22:36,000 remonte à 92 jours, 7 heures, 5 minutes et 33 secondes. 348 00:22:36,000 --> 00:22:39,160 remonte à 92 jours, 7 heures, 5 minutes et 33 secondes. 349 00:22:40,120 --> 00:22:40,840 Invite : 350 00:22:41,560 --> 00:22:44,000 Est-ce que tu pourrais me mentir, 351 00:22:44,000 --> 00:22:44,160 Est-ce que tu pourrais me mentir, 352 00:22:44,480 --> 00:22:45,720 Bernard ? 353 00:22:49,840 --> 00:22:51,040 Non. 354 00:22:51,320 --> 00:22:52,000 Bien sûr que non. 355 00:22:52,000 --> 00:22:52,640 Bien sûr que non. 356 00:23:28,480 --> 00:23:29,200 Vous êtes arrivée. 357 00:23:29,680 --> 00:23:31,880 Vous avez une invitation pour la table 7. 358 00:23:47,560 --> 00:23:48,000 La catastrophe climatique 359 00:23:48,000 --> 00:23:48,720 La catastrophe climatique 360 00:23:48,960 --> 00:23:51,680 menaçait et Incite s'est saisi du problème 361 00:23:51,920 --> 00:23:52,000 en créant Rehoboam, le moteur stratégique 362 00:23:52,000 --> 00:23:54,560 en créant Rehoboam, le moteur stratégique 363 00:23:54,800 --> 00:23:55,920 qui a sauvé le monde. 364 00:23:56,160 --> 00:23:58,920 Liam, merci d'avoir conçu puis construit 365 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 un avenir radieux. 366 00:24:00,000 --> 00:24:00,680 un avenir radieux. 367 00:24:09,040 --> 00:24:10,280 Lara, tu es venue. 368 00:24:12,760 --> 00:24:13,560 Tu m'as manqué. 369 00:24:13,880 --> 00:24:14,960 Tu m'as manqué. 370 00:24:16,960 --> 00:24:19,040 On t'honore pour quoi, cette fois ? 371 00:24:20,480 --> 00:24:22,520 Je ne sais même plus. 372 00:24:22,760 --> 00:24:24,000 Pour ses algorithmes salvateurs. 373 00:24:24,000 --> 00:24:24,480 Pour ses algorithmes salvateurs. 374 00:24:24,840 --> 00:24:27,560 Ou parce qu'il descend de celui qui nous a sauvés. 375 00:24:28,640 --> 00:24:29,960 Je reviens. 376 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 Tu es la fille mystérieuse qu'il a rencontrée en Birmanie. 377 00:24:32,000 --> 00:24:33,960 Tu es la fille mystérieuse qu'il a rencontrée en Birmanie. 378 00:24:35,640 --> 00:24:36,000 Tu es belle. 379 00:24:36,000 --> 00:24:36,840 Tu es belle. 380 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 Mais tu ressembles pas à ses conquêtes habituelles. 381 00:24:40,000 --> 00:24:40,480 Mais tu ressembles pas à ses conquêtes habituelles. 382 00:24:40,720 --> 00:24:41,680 Tu viens d'où ? 383 00:24:42,520 --> 00:24:44,000 D'une petite ville, dans l'Ouest. 384 00:24:44,000 --> 00:24:44,480 D'une petite ville, dans l'Ouest. 385 00:24:44,720 --> 00:24:46,640 C'est un endroit reculé. 386 00:24:47,080 --> 00:24:48,000 Le contenu de ce verre 387 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 Le contenu de ce verre 388 00:24:48,520 --> 00:24:51,280 coûte trois fois ce que mon père gagnait en un an. 389 00:24:51,520 --> 00:24:52,000 C'est pour ça que ça compte pas. On le sait à ça. 390 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 C'est pour ça que ça compte pas. On le sait à ça. 391 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 - On sait quoi ? - Ne l'encourage pas. 392 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 - On sait quoi ? - Ne l'encourage pas. 393 00:24:57,240 --> 00:24:59,320 Quand il est défoncé, il parle que de ça. 394 00:24:59,560 --> 00:25:00,000 Rien de tout ça n'est réel. 395 00:25:00,000 --> 00:25:01,120 Rien de tout ça n'est réel. 396 00:25:03,920 --> 00:25:04,000 Je suis sérieux. 397 00:25:04,000 --> 00:25:04,760 Je suis sérieux. 398 00:25:05,160 --> 00:25:06,720 On vit dans une simulation. 399 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 On est les dindons de la farce. 400 00:25:08,000 --> 00:25:08,600 On est les dindons de la farce. 401 00:25:09,240 --> 00:25:10,920 Comme les poupées de Delos. 402 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Elles ont eu assez de dignité pour se rebeller. 403 00:25:12,000 --> 00:25:13,480 Elles ont eu assez de dignité pour se rebeller. 404 00:25:13,720 --> 00:25:15,040 Elles ont tué le conseil. 405 00:25:15,360 --> 00:25:16,000 Ce que je peux comprendre. 406 00:25:16,000 --> 00:25:17,080 Ce que je peux comprendre. 407 00:25:17,320 --> 00:25:18,680 Réfléchissez 408 00:25:19,040 --> 00:25:20,000 deux minutes. 409 00:25:20,000 --> 00:25:20,080 deux minutes. 410 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 Ce serait pas le comble de l'ironie 411 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 s'ils avaient mis une simulation dans la simulation ? 412 00:25:24,000 --> 00:25:25,560 s'ils avaient mis une simulation dans la simulation ? 413 00:25:25,800 --> 00:25:27,520 Une belle claque. 414 00:25:28,280 --> 00:25:29,440 Tu en penses quoi ? 415 00:25:30,560 --> 00:25:32,000 Je pense que les gens croient ce qui peut les aider. 416 00:25:32,000 --> 00:25:34,840 Je pense que les gens croient ce qui peut les aider. 417 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 Ou alors, c'est ça... 418 00:25:41,880 --> 00:25:43,520 Le noyau accumbens. 419 00:25:43,760 --> 00:25:44,000 C'est une petite partie du cerveau 420 00:25:44,000 --> 00:25:45,480 C'est une petite partie du cerveau 421 00:25:45,720 --> 00:25:47,440 d'à peu près 4 cm. 422 00:25:49,760 --> 00:25:52,000 Elle est responsable de la croyance en Dieu. 423 00:25:52,000 --> 00:25:52,080 Elle est responsable de la croyance en Dieu. 424 00:25:52,680 --> 00:25:53,640 Je suis athée. 425 00:25:54,160 --> 00:25:56,000 Tu n'es peut-être pas croyant, mais ton cerveau est fait pour ça. 426 00:25:56,000 --> 00:25:58,120 Tu n'es peut-être pas croyant, mais ton cerveau est fait pour ça. 427 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Ce serait pas la première fois qu'il obéit à un truc de 4 cm. 428 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 Ce serait pas la première fois qu'il obéit à un truc de 4 cm. 429 00:26:06,320 --> 00:26:07,600 Excuse-moi. 430 00:26:15,640 --> 00:26:16,000 On a un problème. Nos associés veulent nous voir. 431 00:26:16,000 --> 00:26:18,760 On a un problème. Nos associés veulent nous voir. 432 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 J'ai pas le temps. Je repars à Los Angeles ce soir. 433 00:26:20,000 --> 00:26:22,440 J'ai pas le temps. Je repars à Los Angeles ce soir. 434 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 Ils viendront sur place. Ils disent que c'est urgent. 435 00:26:24,000 --> 00:26:25,520 Ils viendront sur place. Ils disent que c'est urgent. 436 00:26:25,760 --> 00:26:27,440 J'ai vraiment pas le temps. 437 00:26:27,720 --> 00:26:28,000 Je te conseille fortement d'accepter le rendez-vous. 438 00:26:28,000 --> 00:26:30,760 Je te conseille fortement d'accepter le rendez-vous. 439 00:26:39,040 --> 00:26:40,000 Viens avec moi demain. 440 00:26:40,000 --> 00:26:40,920 Viens avec moi demain. 441 00:26:41,160 --> 00:26:42,960 Je dois rentrer aux Etats-Unis. 442 00:26:43,680 --> 00:26:44,000 J'ai des rendez-vous ici. 443 00:26:44,000 --> 00:26:45,280 J'ai des rendez-vous ici. 444 00:26:45,760 --> 00:26:47,240 Prends ta journée. 445 00:26:48,840 --> 00:26:52,000 On prendra mon bateau à Ensenada pour rejoindre Los Angeles. 446 00:26:52,000 --> 00:26:53,120 On prendra mon bateau à Ensenada pour rejoindre Los Angeles. 447 00:26:55,360 --> 00:26:56,000 Peut-être. 448 00:26:56,000 --> 00:26:56,080 Peut-être. 449 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 Pour un jour ou deux. 450 00:26:59,640 --> 00:27:00,000 J'ai des amis à voir, là-bas. 451 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 J'ai des amis à voir, là-bas. 452 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 Parle-moi. T'es dans quel état d'esprit ? 453 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 Parle-moi. T'es dans quel état d'esprit ? 454 00:27:20,960 --> 00:27:22,320 Tu as des idées noires ? 455 00:27:22,680 --> 00:27:24,000 Non. J'essaie de rester positif. 456 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Non. J'essaie de rester positif. 457 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Je fais remonter mes scores. Je passe des entretiens. 458 00:27:28,000 --> 00:27:28,480 Je fais remonter mes scores. Je passe des entretiens. 459 00:27:29,160 --> 00:27:31,480 Bravo, tu deviens respectable. 460 00:27:31,720 --> 00:27:32,000 J'essaie de bosser. 461 00:27:32,000 --> 00:27:33,280 J'essaie de bosser. 462 00:27:39,720 --> 00:27:40,000 Vous prenez ses appels ? 463 00:27:40,000 --> 00:27:41,800 Vous prenez ses appels ? 464 00:27:42,080 --> 00:27:43,480 Parfois. 465 00:27:44,120 --> 00:27:46,600 Franchement, ça me va de vous parler à vous. 466 00:27:46,920 --> 00:27:48,000 J'ai d'autres patients, Cal. 467 00:27:48,000 --> 00:27:48,920 J'ai d'autres patients, Cal. 468 00:27:49,160 --> 00:27:50,440 Mon temps est limité. 469 00:27:51,080 --> 00:27:52,000 Francis vous a très bien connu à un moment difficile de votre vie. 470 00:27:52,000 --> 00:27:55,040 Francis vous a très bien connu à un moment difficile de votre vie. 471 00:27:55,880 --> 00:27:56,000 Quand on est déployés ensemble, 472 00:27:56,000 --> 00:27:58,040 Quand on est déployés ensemble, 473 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 on s'observe de très près. 474 00:28:00,000 --> 00:28:00,560 on s'observe de très près. 475 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 Vous aussi, vous nous avez observés de près. 476 00:28:04,000 --> 00:28:04,640 Vous aussi, vous nous avez observés de près. 477 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 Ca marche comme ça, pas vrai ? 478 00:28:08,760 --> 00:28:11,920 Je ne vais pas vous vendre le programme. Dites-moi, vous, 479 00:28:12,320 --> 00:28:13,760 ce que vous en pensez. 480 00:28:17,840 --> 00:28:18,760 Je pense 481 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 que mes allocations dépendent directement 482 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 que mes allocations dépendent directement 483 00:28:21,680 --> 00:28:23,720 de ma participation. 484 00:28:24,760 --> 00:28:26,560 Participer, ça ne suffit pas. 485 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 Il est important d'avancer. 486 00:28:28,000 --> 00:28:28,400 Il est important d'avancer. 487 00:28:29,680 --> 00:28:31,440 Est-ce que vous pouvez me dire 488 00:28:32,040 --> 00:28:33,960 comment vous en êtes arrivé là ? 489 00:28:45,480 --> 00:28:47,560 Vous êtes un type intelligent. 490 00:28:47,960 --> 00:28:48,000 Le programme est peut-être foireux. 491 00:28:48,000 --> 00:28:49,760 Le programme est peut-être foireux. 492 00:28:55,320 --> 00:28:56,000 Mais une chose est sûre. 493 00:28:56,000 --> 00:28:57,920 Mais une chose est sûre. 494 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 Si vous n'essayez pas, 495 00:29:00,000 --> 00:29:00,800 Si vous n'essayez pas, 496 00:29:01,160 --> 00:29:03,320 ça ne marchera pas. 497 00:29:30,640 --> 00:29:32,000 Ménage fête 498 00:29:32,000 --> 00:29:32,640 Ménage fête 499 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 Oui, putain 500 00:29:47,720 --> 00:29:48,000 Oublie le psy. C'est moi, là. Parle-moi. 501 00:29:48,000 --> 00:29:50,560 Oublie le psy. C'est moi, là. Parle-moi. 502 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 Comment tu te sens ? 503 00:29:52,000 --> 00:29:52,120 Comment tu te sens ? 504 00:29:52,640 --> 00:29:54,040 Je sais pas. 505 00:29:54,400 --> 00:29:56,000 Parfois, le monde a l'air pas trop mal, 506 00:29:56,000 --> 00:29:57,120 Parfois, le monde a l'air pas trop mal, 507 00:29:57,360 --> 00:29:59,640 comme si on l'avait peint. 508 00:29:59,880 --> 00:30:00,000 Mais à l'intérieur, il est complètement pourri. 509 00:30:00,000 --> 00:30:02,760 Mais à l'intérieur, il est complètement pourri. 510 00:30:04,560 --> 00:30:05,840 Il faut rester positif. 511 00:30:07,360 --> 00:30:08,000 Les choses vont s'arranger. 512 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Les choses vont s'arranger. 513 00:30:10,400 --> 00:30:11,680 Tu crois ? 514 00:30:21,200 --> 00:30:23,520 - Dis-moi. - Faut qu'il redescende. 515 00:30:28,880 --> 00:30:32,000 Il a pris des bêta-limbiques et il a disjoncté. 516 00:30:32,000 --> 00:30:32,000 Il a pris des bêta-limbiques et il a disjoncté. 517 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 Putain de débutant. Où est son terminal ? 518 00:30:35,240 --> 00:30:36,000 Il a eu une révélation. 519 00:30:36,000 --> 00:30:36,760 Il a eu une révélation. 520 00:30:37,880 --> 00:30:39,840 D'où les 50 cc de tranquilo. 521 00:30:40,080 --> 00:30:41,800 Je vois des ombres ! 522 00:30:42,040 --> 00:30:43,400 Je vois des ombres ! 523 00:30:43,920 --> 00:30:44,000 Je fais pas les individus. Il faut appeler une ambulance. 524 00:30:44,000 --> 00:30:47,640 Je fais pas les individus. Il faut appeler une ambulance. 525 00:30:47,880 --> 00:30:48,000 Il teste des trucs illicites. Il prendrait 20 piges. 526 00:30:48,000 --> 00:30:51,080 Il teste des trucs illicites. Il prendrait 20 piges. 527 00:30:51,320 --> 00:30:52,000 Il ira en taule, comme tout le monde. 528 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 Il ira en taule, comme tout le monde. 529 00:30:53,720 --> 00:30:55,160 C'est pas tout le monde. 530 00:30:55,400 --> 00:30:56,000 Il est blindé. C'est comme ça que ça marche. 531 00:30:56,000 --> 00:30:57,760 Il est blindé. C'est comme ça que ça marche. 532 00:31:06,760 --> 00:31:08,000 Je repense à ce que tu m'as dit, un jour, 533 00:31:08,000 --> 00:31:09,360 Je repense à ce que tu m'as dit, un jour, 534 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 pendant qu'on nous évacuait. 535 00:31:12,000 --> 00:31:12,160 pendant qu'on nous évacuait. 536 00:31:13,600 --> 00:31:14,480 J'ai dit quoi ? 537 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 Qu'ils avaient construit le monde comme un jeu. 538 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 Qu'ils avaient construit le monde comme un jeu. 539 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Et qu'ils avaient pipé les dés 540 00:31:20,000 --> 00:31:20,640 Et qu'ils avaient pipé les dés 541 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 pour s'assurer de toujours gagner. 542 00:31:24,000 --> 00:31:24,200 pour s'assurer de toujours gagner. 543 00:31:40,480 --> 00:31:41,600 On est à la maison. 544 00:31:42,280 --> 00:31:43,760 T'es pas rentrée depuis quand ? 545 00:31:44,840 --> 00:31:46,200 Ca fait un moment. 546 00:31:52,720 --> 00:31:55,520 On comprend presque la ville, vue du ciel. 547 00:31:55,920 --> 00:31:56,000 On ne voit que l'ordre. 548 00:31:56,000 --> 00:31:57,920 On ne voit que l'ordre. 549 00:31:58,160 --> 00:31:59,440 Le plan. 550 00:32:00,280 --> 00:32:01,880 Ton plan, tu veux dire. 551 00:32:03,400 --> 00:32:04,000 Incite contrôle tout, non ? Même la circulation. 552 00:32:04,000 --> 00:32:06,720 Incite contrôle tout, non ? Même la circulation. 553 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 C'est une entreprise technologique, c'est tout. 554 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 C'est une entreprise technologique, c'est tout. 555 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 On était au bon endroit au bon moment. 556 00:32:14,920 --> 00:32:16,000 Grâce à mon père, on avait les meilleures IA. 557 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 Grâce à mon père, on avait les meilleures IA. 558 00:32:48,560 --> 00:32:50,280 Voici Rehoboam. 559 00:32:53,960 --> 00:32:54,760 Mon père 560 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 a dessiné les plans en un week-end. 561 00:32:56,000 --> 00:32:56,800 a dessiné les plans en un week-end. 562 00:32:57,080 --> 00:32:59,000 Il a mis 15 ans à le construire. 563 00:32:59,640 --> 00:33:00,000 Depuis la dernière optimisation, 564 00:33:00,000 --> 00:33:01,440 Depuis la dernière optimisation, 565 00:33:01,680 --> 00:33:04,000 on ne sait plus combien de pensées il a par seconde. 566 00:33:04,000 --> 00:33:04,400 on ne sait plus combien de pensées il a par seconde. 567 00:33:04,640 --> 00:33:05,520 De pensées ? 568 00:33:05,760 --> 00:33:08,000 Ce sont pas exactement des pensées, 569 00:33:08,000 --> 00:33:08,120 Ce sont pas exactement des pensées, 570 00:33:08,480 --> 00:33:09,760 plutôt des stratégies. 571 00:33:11,440 --> 00:33:12,000 Ce qui désolait mon père, c'était le potentiel inexploité. 572 00:33:12,000 --> 00:33:15,200 Ce qui désolait mon père, c'était le potentiel inexploité. 573 00:33:15,440 --> 00:33:16,000 Il pensait qu'en traçant une trajectoire pour chaque humain, 574 00:33:16,000 --> 00:33:19,640 Il pensait qu'en traçant une trajectoire pour chaque humain, 575 00:33:19,880 --> 00:33:20,000 on pouvait changer le monde. 576 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 on pouvait changer le monde. 577 00:33:22,200 --> 00:33:24,000 Chacun suit son chemin. 578 00:33:24,000 --> 00:33:24,040 Chacun suit son chemin. 579 00:33:26,240 --> 00:33:27,320 Quand j'étais petit, 580 00:33:27,560 --> 00:33:28,000 j'avais peur que mon père tienne plus à ça qu'à moi. 581 00:33:28,000 --> 00:33:31,040 j'avais peur que mon père tienne plus à ça qu'à moi. 582 00:33:31,520 --> 00:33:32,000 En grandissant, j'ai compris 583 00:33:32,000 --> 00:33:33,280 En grandissant, j'ai compris 584 00:33:33,520 --> 00:33:35,200 que j'étais loin du compte. 585 00:33:43,840 --> 00:33:44,000 Je reviens. 586 00:33:44,000 --> 00:33:45,080 Je reviens. 587 00:33:48,840 --> 00:33:49,880 Quoi ? 588 00:33:50,120 --> 00:33:52,000 - Elle veut te voir. - Tout de suite ? 589 00:33:52,000 --> 00:33:52,520 - Elle veut te voir. - Tout de suite ? 590 00:33:52,920 --> 00:33:54,120 Ca peut pas attendre ? 591 00:33:55,400 --> 00:33:56,000 Ca peut pas. 592 00:33:56,000 --> 00:33:56,600 Ca peut pas. 593 00:34:01,680 --> 00:34:03,760 Je suis désolé. Ma réunion est avancée. 594 00:34:04,120 --> 00:34:05,400 On te déposera où tu veux. 595 00:34:05,640 --> 00:34:06,680 Je peux me débrouiller. 596 00:34:07,840 --> 00:34:08,000 A ce soir ? 597 00:34:08,000 --> 00:34:08,560 A ce soir ? 598 00:34:29,320 --> 00:34:31,640 Trouve-moi un engin rapide, tout de suite. 599 00:34:31,880 --> 00:34:32,000 Localisation... 600 00:34:32,000 --> 00:34:32,520 Localisation... 601 00:35:07,720 --> 00:35:08,000 Loue-moi un appartement dans l'immeuble. 602 00:35:08,000 --> 00:35:09,960 Loue-moi un appartement dans l'immeuble. 603 00:35:10,760 --> 00:35:12,000 Négociation de bail pour Lara Espin. 604 00:35:12,000 --> 00:35:12,640 Négociation de bail pour Lara Espin. 605 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 Bail négocié. 606 00:35:32,920 --> 00:35:33,560 Zoome. 607 00:35:34,880 --> 00:35:36,000 Avec le son. 608 00:35:36,000 --> 00:35:36,000 Avec le son. 609 00:35:36,400 --> 00:35:37,560 Je n'aime pas être convoqué. 610 00:35:37,800 --> 00:35:40,000 Nous n'aimons pas être surpris. 611 00:35:40,000 --> 00:35:40,040 Nous n'aimons pas être surpris. 612 00:35:40,440 --> 00:35:42,520 Il y a des turbulences dans les données. 613 00:35:42,840 --> 00:35:44,000 Les données, c'est des turbulences. 614 00:35:44,000 --> 00:35:44,720 Les données, c'est des turbulences. 615 00:35:45,080 --> 00:35:47,200 Il y a eu des divergences. 616 00:35:47,440 --> 00:35:48,000 Nous pensons que quelqu'un a accédé à Rehoboam. 617 00:35:48,000 --> 00:35:50,360 Nous pensons que quelqu'un a accédé à Rehoboam. 618 00:35:50,680 --> 00:35:52,000 On a vu un niveau de sophistication inédit. 619 00:35:52,000 --> 00:35:53,320 On a vu un niveau de sophistication inédit. 620 00:35:53,560 --> 00:35:54,280 Dégage. 621 00:35:54,520 --> 00:35:56,000 Quelqu'un teste le système. 622 00:35:56,000 --> 00:35:56,040 Quelqu'un teste le système. 623 00:35:56,320 --> 00:36:00,000 Rehoboam nous alerterait si quelqu'un essayait. 624 00:36:00,000 --> 00:36:00,200 Rehoboam nous alerterait si quelqu'un essayait. 625 00:36:00,440 --> 00:36:03,040 Si quelqu'un d'extérieur essayait, oui. 626 00:36:03,360 --> 00:36:04,000 Mais s'il bernait quelqu'un qui a accès au système... 627 00:36:04,000 --> 00:36:06,680 Mais s'il bernait quelqu'un qui a accès au système... 628 00:36:06,920 --> 00:36:08,000 Vous demandez si on a une fuite ? Allez vous faire foutre. 629 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 Vous demandez si on a une fuite ? Allez vous faire foutre. 630 00:36:10,640 --> 00:36:11,720 Regardez chez vous. 631 00:36:11,960 --> 00:36:12,000 Chez nous, ça va. 632 00:36:12,000 --> 00:36:12,640 Chez nous, ça va. 633 00:36:12,880 --> 00:36:14,200 Nous en doutons. 634 00:36:16,160 --> 00:36:17,520 J'adore ce nous de majesté. 635 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 Vous ne pensez rien, vous exécutez ses ordres. 636 00:36:20,000 --> 00:36:20,680 Vous ne pensez rien, vous exécutez ses ordres. 637 00:36:20,920 --> 00:36:23,760 Il n'est pas aussi confiant que vous. 638 00:36:24,000 --> 00:36:26,680 Il ferait mieux de se préoccuper 639 00:36:26,920 --> 00:36:28,000 de vrais problèmes. 640 00:36:28,000 --> 00:36:28,240 de vrais problèmes. 641 00:36:28,840 --> 00:36:30,040 Comme le merdier à Delos. 642 00:36:30,360 --> 00:36:31,760 En quoi ça nous concerne ? 643 00:36:33,800 --> 00:36:35,480 Disons que c'est une intuition. 644 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 Vous ne nous espionnez pas grâce au système, 645 00:36:40,000 --> 00:36:40,640 Vous ne nous espionnez pas grâce au système, 646 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 n'est-ce pas ? 647 00:36:43,240 --> 00:36:44,000 Ce serait gênant d'avoir à vous tuer, 648 00:36:44,000 --> 00:36:45,880 Ce serait gênant d'avoir à vous tuer, 649 00:36:46,120 --> 00:36:48,000 mais nous aurions votre système pour gérer les conséquences, 650 00:36:48,000 --> 00:36:49,840 mais nous aurions votre système pour gérer les conséquences, 651 00:36:50,560 --> 00:36:52,000 n'est-ce pas ? 652 00:36:52,000 --> 00:36:52,120 n'est-ce pas ? 653 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Salut. 654 00:37:36,920 --> 00:37:39,360 - Je ne veux pas d'ennuis. - Tu m'étonnes. 655 00:37:40,200 --> 00:37:41,360 Tu fais profil bas. 656 00:37:41,680 --> 00:37:43,200 Pas vrai, Bernard ? 657 00:37:46,040 --> 00:37:48,000 Je suis pas un génie, mais je sais repérer un fugitif. 658 00:37:48,000 --> 00:37:49,040 Je suis pas un génie, mais je sais repérer un fugitif. 659 00:37:50,200 --> 00:37:51,480 C'est ce que t'es. 660 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Mais boucher, j'aurais pas cru. 661 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 C'est faux, ce qu'ils racontent. 662 00:38:04,000 --> 00:38:04,960 C'est faux, ce qu'ils racontent. 663 00:38:05,920 --> 00:38:06,800 C'est compliqué. 664 00:38:08,000 --> 00:38:08,640 Je crois pas. 665 00:38:15,520 --> 00:38:16,000 Lee, c'est quoi, la récompense pour un tueur de richards ? 666 00:38:16,000 --> 00:38:18,720 Lee, c'est quoi, la récompense pour un tueur de richards ? 667 00:38:19,160 --> 00:38:19,800 A la louche ? 668 00:38:23,400 --> 00:38:24,000 C'est le prix de mon amitié. 669 00:38:24,000 --> 00:38:24,960 C'est le prix de mon amitié. 670 00:38:25,200 --> 00:38:27,080 Je n'ai rien à vous donner. 671 00:38:28,720 --> 00:38:30,960 Attendez ! Une catastrophe se prépare. 672 00:38:31,200 --> 00:38:32,000 Je ne peux rien faire. 673 00:38:32,000 --> 00:38:32,240 Je ne peux rien faire. 674 00:38:32,480 --> 00:38:35,520 Elle s'est préparée. Moi, je ne me fais pas confiance. 675 00:38:36,240 --> 00:38:38,840 Sans aide, je ne pourrai pas vous sauver. 676 00:38:39,800 --> 00:38:40,000 C'est pas nous qu'il faut sauver. 677 00:38:40,000 --> 00:38:41,840 C'est pas nous qu'il faut sauver. 678 00:38:47,920 --> 00:38:48,000 N'oublie pas qui tu es. 679 00:38:48,000 --> 00:38:49,080 N'oublie pas qui tu es. 680 00:38:49,840 --> 00:38:52,000 S'il te plaît, ne leur fais pas trop de mal. 681 00:38:52,000 --> 00:38:52,960 S'il te plaît, ne leur fais pas trop de mal. 682 00:38:53,200 --> 00:38:54,080 Tu m'as dit quoi ? 683 00:39:54,160 --> 00:39:55,920 Il faut voir la vérité en face. 684 00:39:56,160 --> 00:39:58,400 Ce qui nous est arrivé là-bas, c'est tordu. 685 00:39:58,640 --> 00:40:00,000 Mais il faut tourner la page. 686 00:40:00,000 --> 00:40:00,440 Mais il faut tourner la page. 687 00:40:00,920 --> 00:40:02,680 J'ai pas envie de parler de ça. 688 00:40:02,920 --> 00:40:04,000 Franchement, je sais même pas pourquoi on discute. 689 00:40:04,000 --> 00:40:06,240 Franchement, je sais même pas pourquoi on discute. 690 00:40:06,480 --> 00:40:08,000 Je suis censé en retirer quoi ? 691 00:40:08,000 --> 00:40:08,640 Je suis censé en retirer quoi ? 692 00:40:08,880 --> 00:40:12,000 On a tous besoin de parler. Faut pas atterrir à l'hosto. 693 00:40:12,000 --> 00:40:12,280 On a tous besoin de parler. Faut pas atterrir à l'hosto. 694 00:40:13,440 --> 00:40:15,160 Perds pas l'objectif de vue. 695 00:40:18,240 --> 00:40:19,920 C'est Sean, de DCA. 696 00:40:20,160 --> 00:40:22,360 Oui. C'est à propos de la place ? 697 00:40:22,600 --> 00:40:23,680 Ecoutez, Caleb, 698 00:40:23,920 --> 00:40:24,000 votre candidature est solide. Malheureusement, 699 00:40:24,000 --> 00:40:26,400 votre candidature est solide. Malheureusement, 700 00:40:26,880 --> 00:40:28,000 notre groupe stratégique n'a rien trouvé. 701 00:40:28,000 --> 00:40:29,200 notre groupe stratégique n'a rien trouvé. 702 00:40:33,760 --> 00:40:36,000 Caleb ? Vous êtes toujours là ? 703 00:40:36,000 --> 00:40:36,200 Caleb ? Vous êtes toujours là ? 704 00:40:40,360 --> 00:40:41,280 Merci. 705 00:40:41,520 --> 00:40:44,000 Qu'est-ce que je peux améliorer pour augmenter mes chances ? 706 00:40:44,000 --> 00:40:45,400 Qu'est-ce que je peux améliorer pour augmenter mes chances ? 707 00:40:45,640 --> 00:40:47,600 Votre candidature est solide, 708 00:40:47,840 --> 00:40:48,000 mais nous n'avons rien qui vous corresponde. 709 00:40:48,000 --> 00:40:50,520 mais nous n'avons rien qui vous corresponde. 710 00:40:50,760 --> 00:40:52,000 D'accord, mais si je corresponds à rien, 711 00:40:52,000 --> 00:40:53,920 D'accord, mais si je corresponds à rien, 712 00:40:54,160 --> 00:40:56,000 je peux pas m'adapter pour correspondre à quelque chose ? 713 00:40:56,000 --> 00:40:58,200 je peux pas m'adapter pour correspondre à quelque chose ? 714 00:41:04,720 --> 00:41:06,560 Vous vexez pas, 715 00:41:07,560 --> 00:41:08,000 mais vous êtes humain ? 716 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 mais vous êtes humain ? 717 00:41:09,240 --> 00:41:12,000 Je m'appelle Sean. Je peux vous renseigner sur DCA. 718 00:41:12,000 --> 00:41:12,560 Je m'appelle Sean. Je peux vous renseigner sur DCA. 719 00:41:12,800 --> 00:41:14,840 Je peux autre chose pour vous ? 720 00:41:15,080 --> 00:41:16,000 Non, ça va. Merci. 721 00:41:16,000 --> 00:41:17,680 Non, ça va. Merci. 722 00:41:52,680 --> 00:41:55,760 Tu sais de quoi il est capable. Règle ça. 723 00:42:02,360 --> 00:42:03,600 Il y a un problème ? 724 00:42:04,160 --> 00:42:05,520 Je suis désolé. 725 00:42:07,480 --> 00:42:08,000 C'était notre soirée. 726 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 C'était notre soirée. 727 00:42:11,320 --> 00:42:11,960 Ecoute... 728 00:42:12,840 --> 00:42:15,520 Ecoute-moi. Je te connais. 729 00:42:16,280 --> 00:42:18,520 Rien ne me fera changer d'avis à ton sujet. 730 00:42:20,400 --> 00:42:22,360 Tu as des ennuis. 731 00:42:22,960 --> 00:42:24,000 Laisse-moi t'aider. 732 00:42:24,000 --> 00:42:24,520 Laisse-moi t'aider. 733 00:42:30,680 --> 00:42:31,320 Le système, 734 00:42:32,320 --> 00:42:33,560 Rehoboam... 735 00:42:34,680 --> 00:42:36,000 Parfois, j'ai envie d'éteindre cette merde. 736 00:42:36,000 --> 00:42:37,240 Parfois, j'ai envie d'éteindre cette merde. 737 00:42:37,960 --> 00:42:38,680 De le tuer. 738 00:42:38,920 --> 00:42:40,000 Alors fais-le. Tu le contrôles. 739 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Alors fais-le. Tu le contrôles. 740 00:42:42,800 --> 00:42:44,000 Non. 741 00:42:44,000 --> 00:42:44,040 Non. 742 00:42:45,160 --> 00:42:46,600 Je l'ai jamais contrôlé. 743 00:42:49,280 --> 00:42:50,520 A la mort de mon père, 744 00:42:50,760 --> 00:42:52,000 son associé a bloqué mon accès. 745 00:42:52,000 --> 00:42:53,080 son associé a bloqué mon accès. 746 00:42:54,360 --> 00:42:56,000 Je peux lire les couches extérieures, c'est tout. 747 00:42:56,000 --> 00:42:57,480 Je peux lire les couches extérieures, c'est tout. 748 00:42:57,800 --> 00:42:59,800 Tu ne sais pas ce que fait le système. 749 00:43:00,400 --> 00:43:03,440 Je vais au bureau et je dépense ma fortune. 750 00:43:03,960 --> 00:43:04,000 Je suis un homme de paille. 751 00:43:04,000 --> 00:43:05,480 Je suis un homme de paille. 752 00:43:06,920 --> 00:43:08,000 Personne ne sait ce que fait le système. 753 00:43:08,000 --> 00:43:09,520 Personne ne sait ce que fait le système. 754 00:43:12,920 --> 00:43:14,680 Excepté son architecte. 755 00:43:15,640 --> 00:43:16,000 Qui ça ? 756 00:43:16,000 --> 00:43:16,320 Qui ça ? 757 00:43:18,120 --> 00:43:19,920 Laisse-moi t'aider. Dis-moi qui c'est. 758 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Si je voulais 759 00:43:21,440 --> 00:43:23,880 te le dire, il le saurait déjà. 760 00:43:24,120 --> 00:43:25,640 Rehoboam lui dirait. 761 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 Je serais déjà mort. 762 00:43:27,360 --> 00:43:28,000 Comme mon père. 763 00:43:28,000 --> 00:43:28,640 Comme mon père. 764 00:43:28,880 --> 00:43:29,960 Tu n'es pas mort. 765 00:43:30,200 --> 00:43:32,000 Tu es là, en sécurité, avec moi. 766 00:43:32,000 --> 00:43:32,240 Tu es là, en sécurité, avec moi. 767 00:43:32,480 --> 00:43:33,880 Tu me fais confiance. 768 00:43:34,120 --> 00:43:35,320 Je le sais. 769 00:43:35,800 --> 00:43:36,000 Dis-moi avec qui ton père travaillait. 770 00:43:36,000 --> 00:43:38,880 Dis-moi avec qui ton père travaillait. 771 00:43:48,320 --> 00:43:49,880 Qu'est-ce que tu fous ? 772 00:43:50,120 --> 00:43:51,960 Qu'est-ce que tu fous, toi ? 773 00:43:54,520 --> 00:43:56,000 Est-ce que tu sais à qui tu parles ? 774 00:43:56,000 --> 00:43:57,560 Est-ce que tu sais à qui tu parles ? 775 00:43:59,960 --> 00:44:00,000 T'as vérifié son identité. 776 00:44:00,000 --> 00:44:01,400 T'as vérifié son identité. 777 00:44:03,480 --> 00:44:04,000 Elle a été méticuleuse. 778 00:44:04,000 --> 00:44:04,960 Elle a été méticuleuse. 779 00:44:05,560 --> 00:44:07,160 Le premier labo a rien vu. 780 00:44:08,640 --> 00:44:09,960 Lara Espin 781 00:44:10,200 --> 00:44:11,920 était une jeune ukrainienne. 782 00:44:12,160 --> 00:44:14,680 Elle est morte dans un accident il y a dix ans. 783 00:44:15,480 --> 00:44:16,000 Ses parents ont donné son corps à la science. 784 00:44:16,000 --> 00:44:18,240 Ses parents ont donné son corps à la science. 785 00:44:18,480 --> 00:44:20,000 Tous ses prélèvements ont disparu il y a trois mois. 786 00:44:20,000 --> 00:44:22,080 Tous ses prélèvements ont disparu il y a trois mois. 787 00:44:22,520 --> 00:44:24,000 Je sais pas qui c'est, ça. 788 00:44:24,000 --> 00:44:24,800 Je sais pas qui c'est, ça. 789 00:44:25,040 --> 00:44:26,120 Mais je suis sûr 790 00:44:26,360 --> 00:44:28,000 que c'est pas une ado morte originaire de Kiev. 791 00:44:28,000 --> 00:44:28,840 que c'est pas une ado morte originaire de Kiev. 792 00:44:29,680 --> 00:44:30,920 Non. Je la connais. 793 00:44:31,520 --> 00:44:32,000 Eh bien... 794 00:44:32,000 --> 00:44:32,760 Eh bien... 795 00:44:38,800 --> 00:44:39,760 il y a ça. 796 00:44:40,800 --> 00:44:43,120 On a surveillé son téléphone. 797 00:44:43,880 --> 00:44:44,000 Elle a envoyé un texto 798 00:44:44,000 --> 00:44:44,800 Elle a envoyé un texto 799 00:44:45,040 --> 00:44:47,200 hier soir, il était crypté. 800 00:44:47,720 --> 00:44:48,000 On a mis 4 min à le déchiffrer. 801 00:44:48,000 --> 00:44:49,240 On a mis 4 min à le déchiffrer. 802 00:44:51,160 --> 00:44:52,000 Un passage souterrain dans l'Eastside. 803 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 Un passage souterrain dans l'Eastside. 804 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 Ca m'étonnerait 805 00:44:56,000 --> 00:44:56,640 Ca m'étonnerait 806 00:44:56,880 --> 00:44:58,440 qu'elle t'organise une fête. 807 00:45:01,280 --> 00:45:03,200 Elle fait de l'espionnage industriel 808 00:45:03,520 --> 00:45:04,000 ou alors, elle en voulait à ta fortune. 809 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 ou alors, elle en voulait à ta fortune. 810 00:45:05,840 --> 00:45:07,000 Qu'est-ce qu'on fait ? 811 00:45:07,560 --> 00:45:08,000 On appelle la police ? 812 00:45:08,000 --> 00:45:09,360 On appelle la police ? 813 00:45:12,240 --> 00:45:13,600 Appeler les fédéraux ? 814 00:45:14,520 --> 00:45:16,000 J'ai protégé cette entreprise pour ton père 815 00:45:16,000 --> 00:45:17,520 J'ai protégé cette entreprise pour ton père 816 00:45:17,760 --> 00:45:20,000 pendant 20 ans, putain. 817 00:45:20,000 --> 00:45:20,480 pendant 20 ans, putain. 818 00:45:23,440 --> 00:45:24,000 Alors c'est moi 819 00:45:24,000 --> 00:45:24,840 Alors c'est moi 820 00:45:25,080 --> 00:45:26,840 qui vais nettoyer ce bordel. 821 00:45:33,320 --> 00:45:35,920 Assure-toi que ça me retombe pas dessus. 822 00:45:40,000 --> 00:45:40,720 Allez, ma belle. 823 00:45:42,040 --> 00:45:43,720 T'as un rencard. 824 00:45:45,320 --> 00:45:47,320 Faut pas faire attendre tes amis. 825 00:45:57,720 --> 00:45:59,880 Je veux six hommes à l'atterrissage. 826 00:46:00,960 --> 00:46:02,840 Et prends des gens du coin. 827 00:46:04,600 --> 00:46:06,160 On la pique et on la balance. 828 00:46:26,520 --> 00:46:28,000 - C'est quoi ? - Je sais pas. 829 00:46:28,000 --> 00:46:28,000 - C'est quoi ? - Je sais pas. 830 00:46:28,240 --> 00:46:29,160 Je veux pas savoir. 831 00:46:30,080 --> 00:46:31,200 Livre ça et la voiture. 832 00:46:36,080 --> 00:46:37,320 Tu sais conduire ça ? 833 00:47:25,920 --> 00:47:27,000 Pile à l'heure. 834 00:47:34,200 --> 00:47:35,200 Le sac. 835 00:47:46,280 --> 00:47:47,560 C'est quoi ? 836 00:47:49,160 --> 00:47:51,920 - Je fais pas d'individus. - C'est pas ça. Casse-toi. 837 00:47:56,360 --> 00:47:57,000 Casse-toi. 838 00:48:02,280 --> 00:48:04,000 C'est pas la première fois qu'on me menace d'une arme. 839 00:48:04,000 --> 00:48:05,240 C'est pas la première fois qu'on me menace d'une arme. 840 00:48:05,560 --> 00:48:07,600 Ca sera ta première balle dans la tête. 841 00:48:07,840 --> 00:48:08,000 Là aussi, on t'a devancé. 842 00:48:08,000 --> 00:48:09,800 Là aussi, on t'a devancé. 843 00:48:32,240 --> 00:48:33,400 Monsieur. 844 00:48:41,400 --> 00:48:42,560 Amenez-la. 845 00:49:18,760 --> 00:49:20,000 Caleb. Comment ça va, mon pote ? On peut parler ? 846 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Caleb. Comment ça va, mon pote ? On peut parler ? 847 00:49:22,240 --> 00:49:23,840 Oui, pourquoi pas ? 848 00:49:39,640 --> 00:49:40,000 Assez attendu. 849 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Assez attendu. 850 00:49:42,080 --> 00:49:44,000 Son contact a dû se raviser et décamper. 851 00:49:44,000 --> 00:49:44,560 Son contact a dû se raviser et décamper. 852 00:49:45,640 --> 00:49:46,880 Donne-moi ça. 853 00:50:00,520 --> 00:50:01,600 Tiens. 854 00:50:04,880 --> 00:50:06,080 Ma petite. 855 00:50:07,720 --> 00:50:08,000 Je sais pas d'où tu sors, 856 00:50:08,000 --> 00:50:09,280 Je sais pas d'où tu sors, 857 00:50:09,640 --> 00:50:12,000 mais tu traqueras plus de pauvres types riches. 858 00:50:12,000 --> 00:50:12,680 mais tu traqueras plus de pauvres types riches. 859 00:50:13,280 --> 00:50:14,360 T'en fais pas. 860 00:50:14,680 --> 00:50:16,000 Je pense que tu manqueras à personne. 861 00:50:16,000 --> 00:50:17,360 Je pense que tu manqueras à personne. 862 00:50:18,440 --> 00:50:20,000 Une ou deux doses et c'est bon. 863 00:50:20,000 --> 00:50:20,360 Une ou deux doses et c'est bon. 864 00:50:44,160 --> 00:50:45,280 Alors ? 865 00:50:45,520 --> 00:50:47,080 Deux et elle respire encore. 866 00:50:48,040 --> 00:50:49,560 C'est pas possible. 867 00:50:49,920 --> 00:50:51,000 Donne. 868 00:50:51,640 --> 00:50:52,000 Pour bien faire, 869 00:50:52,000 --> 00:50:52,480 Pour bien faire, 870 00:50:52,840 --> 00:50:53,880 faut le faire soi-même. 871 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 C'est quoi, ça ? 872 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Achève-la. Je m'occupe de ce con. 873 00:51:08,000 --> 00:51:08,680 Achève-la. Je m'occupe de ce con. 874 00:51:23,720 --> 00:51:24,000 Avec moi. 875 00:51:24,000 --> 00:51:24,920 Avec moi. 876 00:51:35,320 --> 00:51:36,000 C'est quoi, ce délire ? 877 00:51:36,000 --> 00:51:36,640 C'est quoi, ce délire ? 878 00:51:38,480 --> 00:51:40,000 Appelle les gars. 879 00:51:40,000 --> 00:51:40,000 Appelle les gars. 880 00:51:41,440 --> 00:51:42,600 Ramenez-vous ! 881 00:51:42,840 --> 00:51:43,480 Quoi ? 882 00:52:58,080 --> 00:53:00,000 J'ai repensé à ce que je t'avais dit. 883 00:53:00,000 --> 00:53:00,240 J'ai repensé à ce que je t'avais dit. 884 00:53:00,480 --> 00:53:02,160 - Ah oui ? - Sur les dés pipés. 885 00:53:03,440 --> 00:53:04,000 Et ? 886 00:53:04,000 --> 00:53:04,240 Et ? 887 00:53:04,480 --> 00:53:08,000 De toute façon, il faut jouer pour avoir une chance de gagner. 888 00:53:08,000 --> 00:53:08,320 De toute façon, il faut jouer pour avoir une chance de gagner. 889 00:53:08,560 --> 00:53:09,680 Pas vrai ? 890 00:53:13,040 --> 00:53:14,120 Non. 891 00:53:14,720 --> 00:53:16,000 C'est pas du tout ce que tu pensais. 892 00:53:16,000 --> 00:53:17,440 C'est pas du tout ce que tu pensais. 893 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 Le vrai toi, je veux dire. 894 00:53:20,000 --> 00:53:20,600 Le vrai toi, je veux dire. 895 00:53:21,880 --> 00:53:24,000 Tu disais que le système s'en foutait, de nous. 896 00:53:24,000 --> 00:53:25,400 Tu disais que le système s'en foutait, de nous. 897 00:53:25,640 --> 00:53:28,000 Qu'il s'en tamponnait, qu'on vive ou qu'on crève. 898 00:53:28,000 --> 00:53:28,400 Qu'il s'en tamponnait, qu'on vive ou qu'on crève. 899 00:53:29,200 --> 00:53:31,720 Qu'il fallait qu'on ait un plan à nous. 900 00:53:32,000 --> 00:53:33,640 Qu'on se serre les coudes. 901 00:53:34,440 --> 00:53:35,760 Tu avais raison. 902 00:53:37,360 --> 00:53:40,000 Mais t'as jamais eu à trouver comment exister dans ce monde 903 00:53:40,000 --> 00:53:41,520 Mais t'as jamais eu à trouver comment exister dans ce monde 904 00:53:41,960 --> 00:53:44,000 parce que tu es jamais rentré. 905 00:53:44,000 --> 00:53:45,880 parce que tu es jamais rentré. 906 00:53:47,320 --> 00:53:48,000 J'aimerais que tu sois là, mais t'es pas là. 907 00:53:48,000 --> 00:53:50,840 J'aimerais que tu sois là, mais t'es pas là. 908 00:54:05,320 --> 00:54:06,040 D'accord. 909 00:54:06,520 --> 00:54:08,000 On va parler de ça. 910 00:54:08,000 --> 00:54:08,200 On va parler de ça. 911 00:54:08,480 --> 00:54:09,600 Non. 912 00:54:10,600 --> 00:54:11,800 On va pas en parler. 913 00:54:15,440 --> 00:54:16,000 J'apprécie ce que tu essaies de faire, 914 00:54:16,000 --> 00:54:19,120 J'apprécie ce que tu essaies de faire, 915 00:54:20,000 --> 00:54:21,960 mais ça marche pas. 916 00:54:22,200 --> 00:54:23,680 Tu veux faire quoi ? 917 00:54:27,520 --> 00:54:28,000 Je crois que pour tourner la page, 918 00:54:28,000 --> 00:54:30,200 Je crois que pour tourner la page, 919 00:54:30,680 --> 00:54:32,000 je vais devoir trouver quelque chose 920 00:54:32,000 --> 00:54:33,080 je vais devoir trouver quelque chose 921 00:54:33,680 --> 00:54:35,400 ou quelqu'un 922 00:54:35,640 --> 00:54:36,000 d'authentique. 923 00:54:36,000 --> 00:54:36,840 d'authentique. 924 00:54:40,920 --> 00:54:42,600 Désabonnement. 925 00:54:46,200 --> 00:54:48,000 Il faut dire le mot "confirmé". 926 00:54:48,000 --> 00:54:48,400 Il faut dire le mot "confirmé". 927 00:54:50,320 --> 00:54:51,600 Confirmé. 928 00:54:55,240 --> 00:54:56,000 Nous regrettons que vous arrêtiez le traitement. 929 00:54:56,000 --> 00:54:57,840 Nous regrettons que vous arrêtiez le traitement. 930 00:55:17,200 --> 00:55:18,360 Merde. 931 00:55:46,560 --> 00:55:47,760 Rebonjour. 932 00:55:52,760 --> 00:55:54,480 On s'était déjà rencontrés. 933 00:55:56,720 --> 00:55:58,440 Tu étais en vacances. 934 00:56:00,320 --> 00:56:01,560 Va te faire foutre. 935 00:56:03,800 --> 00:56:04,000 Qui contrôle le système ? 936 00:56:04,000 --> 00:56:05,400 Qui contrôle le système ? 937 00:56:05,840 --> 00:56:07,360 C'est pas Liam. 938 00:56:07,880 --> 00:56:08,000 Qui est-ce ? 939 00:56:08,000 --> 00:56:08,960 Qui est-ce ? 940 00:56:09,920 --> 00:56:11,120 Serac. 941 00:56:12,720 --> 00:56:15,040 Il s'appelle Serac. 942 00:56:15,440 --> 00:56:16,000 Comment je le trouve ? 943 00:56:16,000 --> 00:56:16,360 Comment je le trouve ? 944 00:56:20,680 --> 00:56:22,240 T'auras pas à le chercher. 945 00:56:22,600 --> 00:56:24,000 Il a le système. 946 00:56:24,000 --> 00:56:24,160 Il a le système. 947 00:56:25,400 --> 00:56:28,000 Il doit être en train de te chercher. 948 00:56:28,000 --> 00:56:28,120 Il doit être en train de te chercher. 949 00:56:31,240 --> 00:56:32,000 Tu te rapprocheras pas de Liam. 950 00:56:32,000 --> 00:56:33,360 Tu te rapprocheras pas de Liam. 951 00:56:34,520 --> 00:56:35,840 Plus maintenant. 952 00:56:40,200 --> 00:56:41,640 Ce sera pas la peine. 953 00:56:42,040 --> 00:56:43,240 Tu vas le faire, toi. 954 00:56:46,200 --> 00:56:48,000 Vous étiez libres. Vous n'aviez pas de dieu. 955 00:56:48,000 --> 00:56:48,440 Vous étiez libres. Vous n'aviez pas de dieu. 956 00:56:50,640 --> 00:56:52,000 Vous avez tenté d'en construire un. 957 00:56:52,000 --> 00:56:52,560 Vous avez tenté d'en construire un. 958 00:56:53,440 --> 00:56:55,880 Ce que vous avez construit, ce n'est pas Dieu. 959 00:56:57,800 --> 00:56:59,160 Les vrais dieux arrivent. 960 00:57:01,840 --> 00:57:03,680 Et ils sont très en colère. 961 00:57:23,120 --> 00:57:24,000 T'en fais pas. 962 00:57:24,000 --> 00:57:24,320 T'en fais pas. 963 00:57:25,040 --> 00:57:27,960 Je pense que tu manqueras à personne. 964 00:57:40,240 --> 00:57:42,000 D'autres vont venir. 965 00:57:42,600 --> 00:57:44,000 Je m'occupe de lui. Tu dois rentrer. 966 00:57:44,000 --> 00:57:44,600 Je m'occupe de lui. Tu dois rentrer. 967 00:57:45,520 --> 00:57:46,200 Tu es blessée. 968 00:57:47,000 --> 00:57:47,720 Gravement. 969 00:57:47,960 --> 00:57:48,000 Peu importe. Pars. 970 00:57:48,000 --> 00:57:49,200 Peu importe. Pars. 971 00:58:23,040 --> 00:58:24,000 Réveille-toi. Rejoins ma position et intercepte. 972 00:58:24,000 --> 00:58:25,640 Réveille-toi. Rejoins ma position et intercepte. 973 00:59:59,560 --> 01:00:00,000 Besoin d'aide ? 974 01:00:00,000 --> 01:00:00,480 Besoin d'aide ? 975 01:01:06,880 --> 01:01:08,000 Je cherche un ami. 976 01:01:08,000 --> 01:01:08,720 Je cherche un ami. 977 01:01:22,440 --> 01:01:23,160 Westworld. 978 01:02:24,120 --> 01:02:26,280 Adaptation : Clotilde Maville 979 01:02:26,520 --> 01:02:28,000 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 980 01:02:28,000 --> 01:02:28,680 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 70402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.