All language subtitles for Well-Dominanted Love EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,612 --> 00:01:54,050 Twinkle, twinkle, little star 2 00:01:54,050 --> 00:02:00,200 I can find over the sky where you are! 3 00:02:00,525 --> 00:02:06,000 Twinkle, twinkle, little star 4 00:02:06,425 --> 00:02:12,057 I can find over the sky where you are! 5 00:02:12,600 --> 00:02:18,622 So shining up so high above the sky 6 00:02:24,822 --> 00:02:25,520 Twinkle... 7 00:02:25,870 --> 00:02:26,801 Sorry, sir 8 00:02:26,874 --> 00:02:27,645 Dear 9 00:02:27,732 --> 00:02:28,766 Go! Let's go back 10 00:02:36,667 --> 00:02:37,220 Sir 11 00:02:37,642 --> 00:02:38,486 Sorry for 12 00:02:38,632 --> 00:02:39,694 disturbing you just now 13 00:02:39,869 --> 00:02:41,208 We'll deal with it 14 00:02:53,533 --> 00:02:54,363 I can remember 15 00:02:55,250 --> 00:02:56,029 I can remember 16 00:02:56,400 --> 00:02:58,269 Sir, your computer! Sir 17 00:03:00,533 --> 00:03:01,027 Sir 18 00:03:01,188 --> 00:03:02,337 May I ask who you are looking for? 19 00:03:03,341 --> 00:03:04,054 Sorry for 20 00:03:04,389 --> 00:03:05,160 I mistook you as someone else 21 00:04:02,219 --> 00:04:03,252 Where on earth have you been? 22 00:04:18,851 --> 00:04:19,520 Hello 23 00:04:19,652 --> 00:04:20,234 A glass of water 24 00:04:22,374 --> 00:04:23,465 You come to the bar to drink water again 25 00:04:23,465 --> 00:04:24,265 Wasn't there water supply in your home? 26 00:04:26,725 --> 00:04:27,991 Why didn't you answer my phone? 27 00:04:28,209 --> 00:04:28,646 Did you hide from me? 28 00:04:30,072 --> 00:04:32,487 I work earnestly, responsibly and conscientiously, 29 00:04:32,546 --> 00:04:33,433 get along well with my colleagues 30 00:04:33,506 --> 00:04:34,394 and behave well in the company 31 00:04:34,452 --> 00:04:35,863 I didn't do anything wrong 32 00:04:35,878 --> 00:04:36,868 Why am I hiding from you? 33 00:04:36,868 --> 00:04:38,454 You know where Xingchen is, right? 34 00:04:43,270 --> 00:04:43,707 Mr. Yan 35 00:04:43,998 --> 00:04:45,075 As far as I know, 36 00:04:45,497 --> 00:04:47,127 you haven't broken up with Xingchen, have you? 37 00:04:47,301 --> 00:04:48,960 And I went online last time, 38 00:04:49,019 --> 00:04:51,536 I saw your affair with Miss Zhen Nian 39 00:04:51,900 --> 00:04:52,991 Now that you have a new lover, 40 00:04:53,253 --> 00:04:54,738 and you pester your ex-girlfriend 41 00:04:54,767 --> 00:04:55,567 It's not appropriate to do so 42 00:04:56,062 --> 00:04:57,473 Zhen Nian and I are just friends 43 00:04:58,143 --> 00:05:00,922 I asked her for a favor last time 44 00:05:01,897 --> 00:05:02,552 What? 45 00:05:02,610 --> 00:05:03,250 Playacting! 46 00:05:07,165 --> 00:05:08,198 Mr. Yan 47 00:05:08,416 --> 00:05:10,265 Have you watched too many idol dramas? 48 00:05:10,890 --> 00:05:12,447 If there's a love training class, 49 00:05:12,476 --> 00:05:14,004 I suggest you go to the class for further study 50 00:05:15,023 --> 00:05:16,478 If Nie Xingchen 51 00:05:16,478 --> 00:05:17,977 broke up with you solely because of this, 52 00:05:17,977 --> 00:05:19,578 she wouldn't wait for you for five years 53 00:05:22,474 --> 00:05:23,158 I know 54 00:05:23,813 --> 00:05:24,671 I'm silly 55 00:05:26,330 --> 00:05:27,727 You would say yourself silly? 56 00:05:27,858 --> 00:05:28,469 That's news! 57 00:05:35,803 --> 00:05:36,793 I remember what happened five years ago 58 00:05:39,209 --> 00:05:39,893 So? 59 00:05:39,893 --> 00:05:41,057 Do you want to save the relationship? 60 00:05:42,279 --> 00:05:43,924 Is Nie Xingchen your pet that 61 00:05:44,113 --> 00:05:45,582 you can make her come and go as you want? 62 00:05:47,183 --> 00:05:48,042 Sorry! 63 00:05:48,187 --> 00:05:50,196 I didn't keep my promise 64 00:05:50,836 --> 00:05:51,680 Don't say sorry to me 65 00:05:51,854 --> 00:05:52,626 Say it to Xingchen 66 00:05:53,935 --> 00:05:54,750 You cannot find her, right? 67 00:05:56,671 --> 00:05:57,399 Where is she? 68 00:06:01,444 --> 00:06:02,259 Do you want to know? 69 00:06:05,213 --> 00:06:05,839 Waiter 70 00:06:06,057 --> 00:06:07,076 Show my stock of wine 71 00:06:12,664 --> 00:06:14,614 Doesn't Mr. Yan like even numbers? 72 00:06:14,745 --> 00:06:15,909 One two, two bottles 73 00:06:15,938 --> 00:06:17,350 I'll tell you when you finish drinking these 74 00:06:28,526 --> 00:06:30,287 It's easy to kill yourself if you continue to drink like this 75 00:06:34,507 --> 00:06:35,904 Xingchen is stubborn, 76 00:06:36,602 --> 00:06:37,432 so I tell it to you 77 00:06:42,845 --> 00:06:43,849 She went back to her hometown 78 00:06:45,362 --> 00:06:47,560 You may find the address 79 00:06:48,753 --> 00:06:49,583 But I'm warning you 80 00:06:49,626 --> 00:06:50,863 it's the last chance for you 81 00:06:51,285 --> 00:06:52,246 If you dare to hurt her again, 82 00:06:52,639 --> 00:06:53,293 I'll wring your neck! 83 00:06:56,087 --> 00:06:56,553 Thanks 84 00:07:02,621 --> 00:07:03,116 Waiter 85 00:07:04,164 --> 00:07:04,979 Lay my wine back 86 00:07:05,561 --> 00:07:06,463 That bottle 87 00:07:08,195 --> 00:07:08,864 It's yours 88 00:07:27,724 --> 00:07:29,950 Go home 89 00:07:30,037 --> 00:07:32,555 Go home right now 90 00:07:38,259 --> 00:07:39,031 Mr. Yan 91 00:07:39,176 --> 00:07:40,500 Why do you come here? It's late 92 00:07:40,704 --> 00:07:41,126 Director Huang 93 00:07:41,621 --> 00:07:42,712 Why are you in my house? 94 00:07:44,342 --> 00:07:44,881 Mr. Yan 95 00:07:45,055 --> 00:07:46,627 Your spirit of putting the company first 96 00:07:46,714 --> 00:07:47,776 is really worth learning for me 97 00:07:47,835 --> 00:07:48,882 But the... 98 00:07:49,945 --> 00:07:50,623 You drank? 99 00:07:50,847 --> 00:07:51,525 You drank? 100 00:07:51,525 --> 00:07:52,011 Director Huang 101 00:07:52,782 --> 00:07:55,009 Book me a ticket to Shashi 102 00:07:55,431 --> 00:07:55,926 No problem 103 00:07:56,333 --> 00:07:57,759 You'll go for investigation, won't you? 104 00:07:58,079 --> 00:07:59,142 I'll arrange someone to pick you up 105 00:08:00,815 --> 00:08:01,746 It's my private affair 106 00:08:04,147 --> 00:08:04,948 Understood 107 00:08:06,854 --> 00:08:08,324 How many days will you go there? 108 00:08:09,095 --> 00:08:09,735 Director Huang 109 00:08:11,278 --> 00:08:13,606 What's the duty of director of PO? 110 00:08:18,336 --> 00:08:20,635 To share the worries of the president wholeheartedly 111 00:08:23,225 --> 00:08:24,331 Here comes the opportunity 112 00:08:33,659 --> 00:08:34,430 Opportunity? 113 00:08:35,347 --> 00:08:36,220 Grasp it! 114 00:08:36,919 --> 00:08:37,472 Grasp it! 115 00:08:39,611 --> 00:08:40,746 I must grasp it! 116 00:09:00,755 --> 00:09:02,021 In order to reach a smooth cooperation 117 00:09:02,123 --> 00:09:03,782 and avoid unnecessary trouble, 118 00:09:03,957 --> 00:09:05,979 I expressly recorded a self-introduction 119 00:09:06,270 --> 00:09:08,264 So that it'll be your intimate companion 120 00:09:08,453 --> 00:09:10,359 in the late night 121 00:09:10,476 --> 00:09:12,964 or when you fly and take a bus 122 00:09:24,635 --> 00:09:26,032 Hello, Dr. Han 123 00:09:26,061 --> 00:09:27,778 I decide to grandly introduce myself 124 00:09:27,778 --> 00:09:29,044 to you 125 00:09:29,510 --> 00:09:30,427 My name is Tong Xin 126 00:09:30,427 --> 00:09:32,013 Twenty five years old 127 00:09:32,289 --> 00:09:33,948 Aries and Blood type B 128 00:09:34,370 --> 00:09:36,248 People say I often do things on impulse 129 00:09:36,670 --> 00:09:38,829 But I think that's a manifestation of my action 130 00:09:38,829 --> 00:09:39,376 Do I know you well? 131 00:09:39,376 --> 00:09:40,395 Who are you? 132 00:09:41,035 --> 00:09:43,073 I'm the president of Dr. Han's Fan Club 133 00:09:43,378 --> 00:09:46,536 I'm the only female patient of Dr. Han 134 00:09:47,438 --> 00:09:48,981 I'm the girlfriend of Dr. Han 135 00:09:51,411 --> 00:09:52,852 Beside my job, 136 00:09:53,055 --> 00:09:56,257 I have multiple skills like taking pictures, retouching pictures, 137 00:09:56,315 --> 00:09:57,159 editing and snapping up tickets 138 00:09:57,508 --> 00:09:59,778 As a dream girl in the new era, 139 00:09:59,778 --> 00:10:01,001 I'm a one-guy girl 140 00:10:01,001 --> 00:10:01,845 with firmness of mind 141 00:10:02,019 --> 00:10:02,936 and asking for no return 142 00:10:03,285 --> 00:10:04,246 Generally speaking, 143 00:10:04,406 --> 00:10:05,352 being my idol will 144 00:10:05,395 --> 00:10:06,400 make you lose nothing 145 00:10:06,516 --> 00:10:08,975 I'll be a good president of your fan club 146 00:10:08,975 --> 00:10:09,543 The end 147 00:10:52,020 --> 00:10:53,097 Which household are you going to? 148 00:10:53,170 --> 00:10:53,898 Hi, aunt 149 00:10:54,116 --> 00:10:55,411 I want to Nie Xingchen's 150 00:10:56,066 --> 00:10:57,812 What are you going to Xingxing's for? 151 00:10:58,220 --> 00:10:59,355 I'm the boss of the company she works in 152 00:10:59,558 --> 00:11:00,461 I specially come to visit 153 00:11:02,134 --> 00:11:03,458 None of their family is here, 154 00:11:03,589 --> 00:11:04,797 they went to visit relatives in hometown 155 00:11:06,893 --> 00:11:08,348 Then, aunt, do you know the address? 156 00:11:09,730 --> 00:11:11,098 I know, 157 00:11:11,753 --> 00:11:12,321 but... 158 00:11:12,321 --> 00:11:13,514 My company is going out of business 159 00:11:13,557 --> 00:11:14,896 We're just waiting for her to back and help 160 00:11:23,118 --> 00:11:23,962 Hello, Jingzhi 161 00:11:24,151 --> 00:11:25,199 Are you in the company? 162 00:11:25,461 --> 00:11:26,392 I just stop by 163 00:11:26,422 --> 00:11:27,120 and come up to see you 164 00:11:27,120 --> 00:11:28,168 I'm in Xingchen's hometown 165 00:11:28,721 --> 00:11:29,870 What are you doing there? 166 00:11:30,176 --> 00:11:31,558 I remember what happened five years ago 167 00:11:32,184 --> 00:11:32,781 Really? 168 00:11:33,436 --> 00:11:34,280 OK! OK! OK! 169 00:11:34,571 --> 00:11:35,618 Then do remember come over the hospital to be examined 170 00:11:35,648 --> 00:11:36,870 when you come back 171 00:11:36,957 --> 00:11:37,976 I know. I'm hanging up 172 00:11:38,762 --> 00:11:39,213 A minute please 173 00:11:39,489 --> 00:11:41,032 Tong Xin is working in the company 174 00:11:45,892 --> 00:11:46,591 Bye 175 00:11:56,268 --> 00:11:58,174 What reason can I use to see her upstairs? 176 00:11:59,091 --> 00:11:59,920 Mr. Yan isn't in the company 177 00:12:00,037 --> 00:12:00,692 Director Huang is too busy 178 00:12:00,706 --> 00:12:02,472 to have time for lunch 179 00:12:02,700 --> 00:12:03,588 Sun 180 00:12:03,820 --> 00:12:05,421 You're going for lunch with us two beauties, 181 00:12:05,421 --> 00:12:06,702 it's your treat, right? 182 00:12:07,444 --> 00:12:08,506 I didn't bring my wallet 183 00:12:09,001 --> 00:12:09,801 Look at you! 184 00:12:16,874 --> 00:12:18,489 Listen to me 185 00:12:19,173 --> 00:12:19,944 Can I have performance fee? 186 00:12:20,250 --> 00:12:21,166 I punch you 187 00:12:21,312 --> 00:12:22,200 Go! Go! Go! 188 00:12:35,806 --> 00:12:36,592 It's been a while! 189 00:12:37,654 --> 00:12:39,211 You didn't go to the hospital recently 190 00:12:40,244 --> 00:12:43,606 I've been busy at work 191 00:12:44,785 --> 00:12:46,167 You've been busy! 192 00:12:46,327 --> 00:12:47,855 In falling in love, right? 193 00:12:48,524 --> 00:12:49,092 Sweetie 194 00:12:49,252 --> 00:12:50,125 Wherever else do you want to go today, 195 00:12:50,140 --> 00:12:50,882 I'll go with you 196 00:12:50,882 --> 00:12:53,312 Stop displaying affection in front of me! 197 00:12:53,312 --> 00:12:54,185 Every single day! 198 00:12:57,532 --> 00:12:58,929 Can I have a word with Tong Xin in private? 199 00:13:00,530 --> 00:13:00,952 Yeah! 200 00:13:02,553 --> 00:13:02,989 Sweetie, 201 00:13:02,989 --> 00:13:03,921 Hurry up. I'm waiting you! 202 00:13:06,744 --> 00:13:07,486 Well, not bad 203 00:13:12,681 --> 00:13:13,350 I didn't expect that 204 00:13:14,704 --> 00:13:15,824 you fell in love so soon 205 00:13:21,878 --> 00:13:23,930 Is there anything you want to say to me? 206 00:13:28,368 --> 00:13:29,067 Congratulations! 207 00:13:35,950 --> 00:13:37,478 I forgot to tell you that 208 00:13:37,841 --> 00:13:40,243 I cannot be the president of your fan club 209 00:13:40,679 --> 00:13:41,814 It doesn't matter, does it? 210 00:13:44,608 --> 00:13:45,117 That's alright 211 00:13:48,945 --> 00:13:50,371 I also want to thank you for your help 212 00:13:51,142 --> 00:13:51,986 these days 213 00:13:53,063 --> 00:13:54,460 You're very much welcome 214 00:13:54,969 --> 00:13:57,210 You invited me to have a dinner anyway 215 00:14:04,312 --> 00:14:04,952 Then 216 00:14:06,000 --> 00:14:08,052 I also wish you and Dr. Bai well 217 00:14:08,517 --> 00:14:08,896 I... 218 00:14:09,099 --> 00:14:10,074 Little Xinxin 219 00:14:10,220 --> 00:14:12,181 Let's go for lunch. I'm so hungry! 220 00:14:12,181 --> 00:14:12,883 Let's go. Sweetie 221 00:14:14,920 --> 00:14:15,953 Then I'll leave first 222 00:14:24,903 --> 00:14:25,500 Go! Go! 223 00:14:25,747 --> 00:14:26,940 Don't look back! 224 00:14:26,940 --> 00:14:28,308 Don't look back! 225 00:14:38,102 --> 00:14:38,960 What's the matter? 226 00:14:40,139 --> 00:14:40,736 It's over! 227 00:14:41,158 --> 00:14:44,112 It's really the end between us 228 00:14:45,043 --> 00:14:46,280 End what! 229 00:14:46,411 --> 00:14:47,866 If he really has a feeling for you, 230 00:14:47,997 --> 00:14:49,467 he'll definitely come to you 231 00:14:50,558 --> 00:14:52,115 Then if he has no feeling for me? 232 00:14:52,668 --> 00:14:53,570 I punch you! 233 00:14:55,186 --> 00:14:55,681 Come on 234 00:14:55,681 --> 00:14:56,786 Don't be upset! 235 00:14:56,816 --> 00:14:57,616 Let's go to eat something delicious 236 00:14:57,616 --> 00:14:58,242 Yeah! Yeah! Go! Go! Go! 237 00:14:58,242 --> 00:14:59,930 At the very beginning, we just... Let's go for lunch! 238 00:15:32,250 --> 00:15:32,716 Sir 239 00:15:33,123 --> 00:15:33,996 Stop pushing! 240 00:15:34,214 --> 00:15:34,738 The car is broken 241 00:15:34,753 --> 00:15:35,772 It's no use pushing it 242 00:15:35,873 --> 00:15:37,139 You call to ask 243 00:15:37,430 --> 00:15:38,551 when can the rescue arrive 244 00:15:38,740 --> 00:15:40,123 I have to arrive the destination today 245 00:15:40,210 --> 00:15:41,752 I've called already 246 00:15:41,869 --> 00:15:42,815 This road is so far-off 247 00:15:42,989 --> 00:15:44,546 It'll take time for the rescue car to come over 248 00:15:45,332 --> 00:15:46,205 What to do with that? 249 00:15:47,151 --> 00:15:48,010 How about this? 250 00:15:48,315 --> 00:15:50,164 You go along this road first 251 00:15:50,498 --> 00:15:51,502 After my car is well repaired, 252 00:15:51,575 --> 00:15:53,132 I'll come to you and drive you to the destination 253 00:15:53,380 --> 00:15:54,238 You can believe 254 00:15:54,704 --> 00:15:56,232 I'm a taxi driver 255 00:15:56,232 --> 00:15:57,207 with professional ethics 256 00:15:59,855 --> 00:16:00,597 I trust you 257 00:16:01,427 --> 00:16:02,752 Help me take out my belongings 258 00:16:11,410 --> 00:16:12,632 Come on. Excuse me! 259 00:16:33,936 --> 00:16:34,678 Sit down 260 00:16:34,678 --> 00:16:35,944 It's still far away 261 00:16:49,143 --> 00:16:50,307 Come and get me! 262 00:16:53,261 --> 00:16:54,469 Slow down. Don't fall down! 263 00:16:54,469 --> 00:16:55,779 Run slowly. Don't fall down! 264 00:16:56,987 --> 00:16:57,714 You cannot get me 265 00:17:00,043 --> 00:17:00,494 Who's it? 266 00:17:02,720 --> 00:17:03,419 Goat 267 00:17:06,242 --> 00:17:07,028 Yan 268 00:17:07,930 --> 00:17:08,599 Hello, uncle 269 00:17:09,792 --> 00:17:10,286 This 270 00:17:11,030 --> 00:17:11,801 A little gift 271 00:17:11,887 --> 00:17:12,673 to show my respect to you 272 00:17:20,998 --> 00:17:21,667 Yan Jingzhi 273 00:17:59,372 --> 00:18:00,594 Which patient 274 00:18:00,652 --> 00:18:02,151 made Dr. Han angry? 275 00:18:02,646 --> 00:18:03,097 Mom! 276 00:18:03,199 --> 00:18:04,101 Why are you here? 277 00:18:05,789 --> 00:18:07,550 I came to deliver something to your father 278 00:18:08,161 --> 00:18:09,500 and drop by to see you 279 00:18:11,057 --> 00:18:11,654 What's the matter? 280 00:18:13,021 --> 00:18:13,807 Are you in bad mood? 281 00:18:14,418 --> 00:18:15,117 I'm fine 282 00:18:15,321 --> 00:18:16,368 It's just problems at work 283 00:18:19,715 --> 00:18:21,956 How come I didn't see Xinxin come over recently? 284 00:18:24,139 --> 00:18:24,721 Did you break up? 285 00:18:27,501 --> 00:18:27,966 What? 286 00:18:29,145 --> 00:18:30,411 Mom, would you like something to drink? 287 00:18:32,288 --> 00:18:34,689 Now I'm not in the mood to drink anything 288 00:18:34,748 --> 00:18:35,912 Tell me about it! 289 00:18:36,014 --> 00:18:36,683 For what? 290 00:18:36,843 --> 00:18:38,109 Why did you break up? 291 00:18:38,604 --> 00:18:39,390 She isn't a fan of mine anymore 292 00:18:41,718 --> 00:18:42,388 What? 293 00:18:44,498 --> 00:18:45,720 It's just that she doesn't like me 294 00:18:47,612 --> 00:18:48,892 You're talking nonsense again 295 00:18:50,770 --> 00:18:52,586 You almost gave me a heart attack! 296 00:18:52,618 --> 00:18:53,636 Do you know that? 297 00:18:53,913 --> 00:18:55,048 What I said is true 298 00:18:55,397 --> 00:18:56,489 What's true or not? 299 00:18:57,333 --> 00:18:59,239 How can Xinxin dislike you, 300 00:18:59,239 --> 00:18:59,894 right? 301 00:19:00,418 --> 00:19:01,902 Son, do you forget that 302 00:19:02,309 --> 00:19:03,372 she was gazing at you 303 00:19:03,372 --> 00:19:06,180 when we had dinner together last time? 304 00:19:06,704 --> 00:19:08,101 She regarded me as her idol 305 00:19:12,016 --> 00:19:13,034 Xinxin is really like me 306 00:19:13,995 --> 00:19:15,086 When I was young, 307 00:19:15,435 --> 00:19:17,851 I regarded your father as my idol 308 00:19:18,710 --> 00:19:21,795 But a single person can have many idols 309 00:19:22,217 --> 00:19:23,366 You silly child 310 00:19:23,570 --> 00:19:24,385 Let me tell you something 311 00:19:24,530 --> 00:19:25,884 Idolization 312 00:19:26,087 --> 00:19:27,310 and reality 313 00:19:27,484 --> 00:19:28,561 are different things 314 00:19:29,551 --> 00:19:32,170 You didn't misunderstand Xinxin, did you? 315 00:19:34,062 --> 00:19:35,052 I'm telling you 316 00:19:35,357 --> 00:19:36,710 You should cherish 317 00:19:36,710 --> 00:19:37,787 such a good girl like Xinxin 318 00:19:37,831 --> 00:19:39,010 If she falls in love with others, 319 00:19:40,188 --> 00:19:41,062 you'll cry 320 00:19:48,367 --> 00:19:49,429 If it because you misunderstood her, 321 00:19:49,866 --> 00:19:50,972 I cannot forgive you 322 00:19:58,320 --> 00:19:59,514 Take care, mom 323 00:20:24,718 --> 00:20:25,416 Is it all right? 324 00:20:28,385 --> 00:20:30,219 It's inappropriate, isn't it? 325 00:20:32,576 --> 00:20:34,948 My father's clothes fit you well 326 00:20:35,312 --> 00:20:36,287 Where are my clothes? 327 00:20:37,058 --> 00:20:38,440 I washed them and haven't dried yet 328 00:20:39,517 --> 00:20:40,434 You just make do with it! 329 00:20:40,914 --> 00:20:42,661 I'll buy you a suitable suit tomorrow 330 00:20:47,448 --> 00:20:49,631 Don't you ask me why I came here? 331 00:20:57,722 --> 00:20:59,046 It's late today 332 00:20:59,599 --> 00:21:01,302 I'll hail a taxi to take you back tomorrow 333 00:21:02,233 --> 00:21:02,699 Let's go 334 00:21:03,106 --> 00:21:04,285 My mom cooked you noodles 335 00:21:16,494 --> 00:21:17,295 Aunt, 336 00:21:17,396 --> 00:21:18,692 Why 337 00:21:18,692 --> 00:21:20,409 Why do you look like you haven't eaten anything? 338 00:21:25,327 --> 00:21:26,011 Go! Go! Go! 339 00:21:26,200 --> 00:21:27,612 Let's go inside to watch cartoons 340 00:21:28,310 --> 00:21:28,805 Let's go! 341 00:21:29,235 --> 00:21:30,336 Eat slowly. Yan 342 00:21:30,598 --> 00:21:31,424 There's still more! 343 00:21:31,674 --> 00:21:32,450 Come on! Come on! 344 00:21:32,500 --> 00:21:33,150 Thank you, aunt 345 00:21:33,650 --> 00:21:35,202 I didn't eat so much before 346 00:21:35,452 --> 00:21:36,465 The noodles you made is so delicious 347 00:21:36,502 --> 00:21:37,278 You seem to 348 00:21:38,591 --> 00:21:41,669 have good fortune as you eat 349 00:21:42,206 --> 00:21:42,907 Thanks 350 00:21:43,195 --> 00:21:44,858 I can make more if you like 351 00:21:44,871 --> 00:21:45,621 OK! Thank you, aunt 352 00:21:46,259 --> 00:21:46,785 I'm fine 353 00:21:47,748 --> 00:21:48,398 What I want to say is 354 00:21:48,498 --> 00:21:49,612 why didn't you call in advance 355 00:21:49,799 --> 00:21:51,650 before you came here? 356 00:21:53,389 --> 00:21:53,927 It was like this 357 00:21:54,015 --> 00:21:55,178 I came on business in Shashi 358 00:21:55,265 --> 00:21:56,304 And I dropped by here 359 00:21:57,317 --> 00:21:57,930 Dropped by? 360 00:21:58,968 --> 00:22:01,801 It's uneasy to drop by here 361 00:22:04,584 --> 00:22:05,285 Yan 362 00:22:05,698 --> 00:22:07,562 You have to make do with sleeping overnight, 363 00:22:07,624 --> 00:22:09,375 because we have so many guest rooms in my house 364 00:22:09,375 --> 00:22:10,389 Maybe you need to 365 00:22:10,401 --> 00:22:11,777 share a room with Xingxing's bother tonight 366 00:22:12,202 --> 00:22:12,890 Is that alright for you? 367 00:22:12,940 --> 00:22:13,878 I was too abrupt 368 00:22:13,966 --> 00:22:14,892 and troubled you 369 00:22:15,279 --> 00:22:16,405 No! No! 370 00:22:21,334 --> 00:22:21,947 Continue eating! 371 00:22:22,097 --> 00:22:22,735 Have more 372 00:22:25,361 --> 00:22:27,350 Why will you live here if you know to trouble us? 373 00:22:29,527 --> 00:22:30,002 That... 374 00:22:30,640 --> 00:22:31,241 I'm full 375 00:22:31,641 --> 00:22:32,491 I'll clean it up 376 00:22:40,484 --> 00:22:41,273 What are you doing? 377 00:22:41,598 --> 00:22:42,611 Did Yan offend you? 378 00:22:42,699 --> 00:22:44,087 Why did you gruff like that? 379 00:22:45,188 --> 00:22:46,951 Stop saying Yan 380 00:22:47,314 --> 00:22:49,341 He's Mr. Yan 381 00:22:53,619 --> 00:22:54,557 You didn't have a fever 382 00:22:55,132 --> 00:22:57,046 Why do you say things strangely? 383 00:23:25,116 --> 00:23:26,079 What are you doing? 384 00:23:28,443 --> 00:23:29,206 Uncle, 385 00:23:29,331 --> 00:23:30,294 I'm too full 386 00:23:30,307 --> 00:23:31,708 I stand here for a while 387 00:23:32,508 --> 00:23:34,309 You're too full to do anything, right? 388 00:23:34,597 --> 00:23:35,886 If you have nothing to do, wash the dishes! 389 00:23:36,461 --> 00:23:36,824 Dad 390 00:23:37,024 --> 00:23:37,899 Don't call me dad! 391 00:23:39,275 --> 00:23:39,738 Right! 392 00:23:40,401 --> 00:23:43,441 Mr. Yan has cleanliness and obsessive-compulsive disorder, right? 393 00:23:46,193 --> 00:23:47,056 Exactly! 394 00:23:50,171 --> 00:23:50,633 Don't bother 395 00:23:50,884 --> 00:23:51,859 I'll finish washing in minutes 396 00:23:52,197 --> 00:23:52,722 Do you have gloves? 397 00:23:54,198 --> 00:23:55,887 We're in the countryside 398 00:23:56,037 --> 00:23:57,088 We don't be particular about this 399 00:23:57,538 --> 00:23:58,977 If you cannot wash these... 400 00:23:59,027 --> 00:23:59,590 I can 401 00:24:01,078 --> 00:24:01,929 Let me do this 402 00:24:32,788 --> 00:24:33,326 Xingxing, 403 00:24:34,439 --> 00:24:35,615 change a pot of tea for me! 404 00:24:36,778 --> 00:24:37,216 Dad 405 00:24:38,379 --> 00:24:39,355 Dad, you... 406 00:24:50,775 --> 00:24:52,364 Dad, the tea has been changes already 407 00:24:52,652 --> 00:24:53,014 Okay 408 00:25:00,269 --> 00:25:00,870 Xingxing, 409 00:25:01,345 --> 00:25:02,508 Massage my shoulder! 410 00:25:03,422 --> 00:25:04,547 It seems that I had a stiff neck last night 411 00:25:05,598 --> 00:25:05,923 Okay 412 00:25:24,987 --> 00:25:25,524 Xingxing, 413 00:25:44,938 --> 00:25:45,376 Don't touch! 414 00:25:45,776 --> 00:25:46,502 I'll clean it up. Sor...Sorry! 415 00:25:46,514 --> 00:25:47,424 My...my hands were slippery 416 00:25:47,424 --> 00:25:47,765 Don't touch 417 00:25:53,031 --> 00:25:54,703 This was newly bought by me 418 00:25:55,558 --> 00:25:56,659 But it was broken by you 419 00:25:57,722 --> 00:25:58,372 I will pay 420 00:25:58,610 --> 00:25:59,736 Mr. Yan, 421 00:26:00,649 --> 00:26:02,037 money isn't everything, 422 00:26:02,400 --> 00:26:05,415 at least cannot make up for emotional damage 423 00:26:11,181 --> 00:26:11,807 Come on 424 00:26:13,533 --> 00:26:14,383 You just go back to your room 425 00:26:15,234 --> 00:26:16,210 I'll let Qingqing clean it up 426 00:26:17,110 --> 00:26:18,386 If you continue washing, 427 00:26:18,586 --> 00:26:19,950 we won't eat with plates tomorrow 428 00:26:22,189 --> 00:26:22,714 I'm so sorry! 429 00:26:29,807 --> 00:26:30,707 Don't clean it up with bare hands! 430 00:27:50,213 --> 00:27:50,851 Don't you ask 431 00:27:51,489 --> 00:27:52,414 why I came? 432 00:28:09,989 --> 00:28:10,227 Yan... 433 00:28:13,604 --> 00:28:14,880 Yan Jingzhi, are you insane? 434 00:28:14,930 --> 00:28:16,781 I searched all over Jinghai, but I couldn't find you 435 00:28:16,894 --> 00:28:18,007 I was almost going crazy 436 00:28:18,745 --> 00:28:19,896 I called you and you didn't answer 437 00:28:19,958 --> 00:28:21,072 I texted you and you didn't reply 438 00:28:21,735 --> 00:28:22,973 Why are you so heartless? 439 00:28:25,712 --> 00:28:26,863 I told you not to come to me 440 00:28:30,578 --> 00:28:32,517 I remember what happened five years ago 441 00:28:40,273 --> 00:28:41,273 It doesn't has nothing to do with me 442 00:28:42,349 --> 00:28:43,350 How could it be? 443 00:28:43,775 --> 00:28:44,838 The one I liked five years ago, 444 00:28:44,888 --> 00:28:45,339 I like now 445 00:28:45,626 --> 00:28:47,302 and I'll like will be you only 446 00:28:50,280 --> 00:28:50,780 Xingchen, 447 00:28:53,882 --> 00:28:55,546 come back to me, okay? 448 00:29:04,214 --> 00:29:05,090 Can you promise 449 00:29:05,828 --> 00:29:07,254 you won't lose memory? 450 00:29:10,356 --> 00:29:10,769 I cannot 451 00:29:15,910 --> 00:29:16,335 But 452 00:29:16,835 --> 00:29:18,261 I figured out one thing 453 00:29:19,037 --> 00:29:20,038 during the period when you weren't with me 454 00:29:21,514 --> 00:29:22,189 What's that? 455 00:29:22,877 --> 00:29:24,015 I want to make you happy 456 00:29:25,529 --> 00:29:26,855 But I overlooked one thing that 457 00:29:27,793 --> 00:29:29,507 I'm the only one who can make you happy 458 00:29:30,270 --> 00:29:31,558 as you do to me 459 00:29:33,522 --> 00:29:34,335 But 460 00:29:36,049 --> 00:29:38,125 aren't you afraid to forget me again? 461 00:29:43,967 --> 00:29:45,555 It's still the smell of rosemary on you 462 00:29:48,633 --> 00:29:49,358 In the ancient times, 463 00:29:49,583 --> 00:29:51,572 people thought rosemary could help increase memory 464 00:29:52,235 --> 00:29:52,698 So 465 00:29:53,236 --> 00:29:55,200 when sailors got lost at sea, 466 00:29:55,775 --> 00:29:57,939 they could find the land by tracing the fragrance of flowers 467 00:29:59,040 --> 00:30:01,567 Thus, rosemary is also known as the lighthouse on the sea 468 00:30:02,780 --> 00:30:03,293 Xingchen, 469 00:30:04,031 --> 00:30:05,057 You're the lighthouse of mine 470 00:30:05,757 --> 00:30:06,645 My Polaris 471 00:30:07,796 --> 00:30:08,847 As long as you're by my side, 472 00:30:09,998 --> 00:30:11,474 I'll never get lost 473 00:30:42,933 --> 00:30:43,458 Dad 474 00:30:44,034 --> 00:30:44,884 Xingxing, 475 00:30:45,197 --> 00:30:47,048 I saw the light in your room is still on 476 00:30:47,386 --> 00:30:48,937 and I wanted to see why you're still up 477 00:30:50,188 --> 00:30:51,101 I cannot sleep 478 00:30:51,176 --> 00:30:52,152 and I'm reading 479 00:30:54,216 --> 00:30:57,055 Is it related to Yan Jingzhi? 480 00:30:58,631 --> 00:30:59,745 No! Dad 481 00:31:00,007 --> 00:31:01,021 Don't overthink! 482 00:31:02,659 --> 00:31:03,235 Xingxing, 483 00:31:04,110 --> 00:31:05,936 I don't want to interfere in your love 484 00:31:06,912 --> 00:31:07,950 But Yan Jingzhi 485 00:31:09,777 --> 00:31:10,615 doesn't match you 486 00:31:12,216 --> 00:31:13,041 What's wrong? Dad 487 00:31:13,604 --> 00:31:15,918 Didn't you get along well with him last time? 488 00:31:17,394 --> 00:31:18,971 He was with the identity of boss last time 489 00:31:19,508 --> 00:31:21,297 But he chased you here now 490 00:31:21,810 --> 00:31:23,749 I cannot play dumb even I understand 491 00:31:24,787 --> 00:31:25,775 Your mother is careless 492 00:31:26,188 --> 00:31:26,864 and didn't find 493 00:31:27,201 --> 00:31:28,390 But I saw through it 494 00:31:29,178 --> 00:31:30,178 that you came back 495 00:31:30,791 --> 00:31:31,492 in a bad mood this time 496 00:31:32,342 --> 00:31:33,531 Was it related to him? 497 00:31:35,157 --> 00:31:36,070 Dad just hope 498 00:31:36,070 --> 00:31:37,046 you can find a man 499 00:31:37,046 --> 00:31:38,734 who is well-matched in social and economic status with you 500 00:31:38,822 --> 00:31:40,723 and good to you 501 00:31:41,661 --> 00:31:43,838 As the old saying goes: "trouble always arises out of the wealthy families." 502 00:31:44,451 --> 00:31:46,665 Yan Jingzhi is so picky in life 503 00:31:47,365 --> 00:31:48,341 We cannot know 504 00:31:48,341 --> 00:31:49,867 how hard are his families to get along with in the future 505 00:31:51,030 --> 00:31:52,081 If you're with him, 506 00:31:53,520 --> 00:31:55,721 I'm worried that you'll be wronged 507 00:31:56,609 --> 00:31:57,485 That couldn't happen, dad 508 00:31:57,985 --> 00:31:59,261 I've seen his mother 509 00:31:59,411 --> 00:32:00,249 She was nice 510 00:32:00,837 --> 00:32:01,438 You have 511 00:32:03,652 --> 00:32:04,940 seen his parents? 512 00:32:05,303 --> 00:32:06,153 I'm warning you 513 00:32:06,391 --> 00:32:08,230 You cannot learn from the young girls in the TV series 514 00:32:08,230 --> 00:32:09,731 that get married outside secretly 515 00:32:09,843 --> 00:32:10,669 If you dare to do that, 516 00:32:10,769 --> 00:32:11,094 I... 517 00:32:11,157 --> 00:32:12,708 I'll end the father-daughter relationship with you 518 00:32:12,796 --> 00:32:14,534 Dad, what are you talking about? 519 00:32:15,410 --> 00:32:16,361 I'll call my mom if you continue to do this 520 00:32:16,361 --> 00:32:16,598 Mom! 521 00:32:16,748 --> 00:32:17,574 No! No! No! 522 00:32:18,537 --> 00:32:19,288 Okay! Okay! Okay! 523 00:32:19,475 --> 00:32:20,151 I'm leaving 524 00:32:20,776 --> 00:32:22,327 But keep my words in mind! 525 00:32:23,228 --> 00:32:23,928 Yes Keep that in mind! 526 00:32:24,404 --> 00:32:25,955 Alright! Alright! I'm sleeping! 527 00:32:25,955 --> 00:32:27,087 It's late. Go to bed! 528 00:32:27,087 --> 00:32:27,844 Don't touch me 529 00:32:35,899 --> 00:32:36,262 All right 530 00:32:36,862 --> 00:32:37,750 Good night! 531 00:32:53,962 --> 00:32:54,500 You can come out 532 00:32:59,353 --> 00:32:59,903 What's the matter? 533 00:33:00,716 --> 00:33:02,330 Is it uncomfortable for you stayed there for a long time? 534 00:33:03,118 --> 00:33:05,432 I thought a profound friendship has been established 535 00:33:05,870 --> 00:33:07,496 between uncle and I when we drank together last time 536 00:33:08,659 --> 00:33:10,248 It turned out to be that he still doesn't like me 537 00:33:13,625 --> 00:33:15,552 It doesn't matter whether he likes you or not 538 00:33:15,902 --> 00:33:16,878 What matters most is me 539 00:33:17,240 --> 00:33:18,266 What do you think? 540 00:33:20,080 --> 00:33:21,643 It's late. Don't you go back to your room? 541 00:33:21,719 --> 00:33:22,969 You'll return the city tomorrow 542 00:33:23,732 --> 00:33:24,983 If uncle and aunt don't agree, 543 00:33:25,171 --> 00:33:25,921 I won't go 544 00:33:26,634 --> 00:33:27,698 What about the company? 545 00:33:28,035 --> 00:33:29,862 If you're worried about that the company will close down, 546 00:33:30,312 --> 00:33:31,901 you can help me to convince them 547 00:33:33,827 --> 00:33:36,304 I haven't promised to be with you again 548 00:33:39,631 --> 00:33:40,319 That's alright 549 00:33:40,932 --> 00:33:41,620 I'll fight for it! 550 00:33:48,925 --> 00:33:49,375 Come on! 551 00:34:05,599 --> 00:34:06,562 My old lady 552 00:34:07,200 --> 00:34:08,088 I want to ask you something 553 00:34:08,525 --> 00:34:09,351 What? 554 00:34:09,514 --> 00:34:12,016 Where is the household registration book of Xingxing? 555 00:34:13,029 --> 00:34:13,892 Household registration? 556 00:34:15,505 --> 00:34:16,243 Did you forget that 557 00:34:16,244 --> 00:34:17,257 she transferred to 558 00:34:17,320 --> 00:34:19,284 Jinghai when she was in college? 559 00:34:20,222 --> 00:34:20,822 What's the matter? 560 00:34:22,197 --> 00:34:22,923 It's okay! It's okay! 561 00:34:23,049 --> 00:34:23,899 I forgot! I forgot! 562 00:34:24,675 --> 00:34:25,413 You're nerve-racking 563 00:34:26,288 --> 00:34:26,876 and scared me a lot 564 00:34:49,355 --> 00:34:49,942 How is it going? 565 00:34:49,942 --> 00:34:51,006 Have you found Xingchen? 566 00:34:52,556 --> 00:34:54,132 Zhao Yuanfang, you betrayed me! 567 00:34:56,672 --> 00:34:57,735 Madame! Madame! 568 00:34:58,061 --> 00:34:59,086 I'm wrong! I'm wrong! 569 00:34:59,437 --> 00:35:01,751 I'll offer a humble apology when you return Jinghai 570 00:35:02,164 --> 00:35:03,577 It's late now 571 00:35:03,665 --> 00:35:05,603 You just go to bed and get a beauty sleep, which is good for your skin 572 00:35:05,603 --> 00:35:05,979 Good night 573 00:35:20,977 --> 00:35:22,328 He finally found her 574 00:35:22,678 --> 00:35:23,666 He's quiet efficient! 575 00:35:25,692 --> 00:35:27,306 The angry woman is horrible 576 00:35:43,205 --> 00:35:46,082 It's the 30th day after Xingchen left 577 00:35:46,645 --> 00:35:47,820 I still miss her so much 578 00:35:49,234 --> 00:35:52,186 Missing her is the most important thing for me every single day 579 00:36:05,508 --> 00:36:07,522 It's the first day when Xingchen left 580 00:36:08,159 --> 00:36:10,736 I thought I wouldn't miss her if 581 00:36:10,949 --> 00:36:12,189 I had a full schedule 582 00:36:13,776 --> 00:36:14,777 But I' was wrong 583 00:36:15,502 --> 00:36:16,941 I would miss her when I ate 584 00:36:17,566 --> 00:36:18,754 when I walked 585 00:36:19,492 --> 00:36:20,606 and when I drove 586 00:36:21,794 --> 00:36:25,897 I've turned loving her into an instinct 587 00:36:43,622 --> 00:36:44,360 Another glass of liquor 588 00:36:47,975 --> 00:36:49,413 Another glass of liquor! 589 00:36:49,751 --> 00:36:50,677 Sorry, it'll be ready 590 00:36:51,515 --> 00:36:52,728 What are you looking for? 591 00:36:53,641 --> 00:36:55,955 The photos of Zhen Nian before the cosmetic surgery 592 00:36:56,205 --> 00:36:57,256 It is simply too exaggerated! 593 00:37:03,786 --> 00:37:05,112 It turns out that she's a cosmetic freak 594 00:37:05,462 --> 00:37:06,488 I still liked her! 595 00:37:09,164 --> 00:37:11,116 Your love is really cheap 596 00:37:11,666 --> 00:37:12,604 Whatever she looks like, 597 00:37:12,779 --> 00:37:14,285 she's good-looking 598 00:37:14,285 --> 00:37:15,044 than you guys do 599 00:37:15,819 --> 00:37:16,545 Why are you frozen? 600 00:37:16,782 --> 00:37:17,395 Get me the liquor! 601 00:37:26,289 --> 00:37:27,352 This time 602 00:37:28,290 --> 00:37:29,929 you'll come to me on your own, won't you? 603 00:37:33,119 --> 00:37:34,407 Come on. Doudou, 604 00:37:34,545 --> 00:37:35,495 eat eggs 605 00:37:35,745 --> 00:37:36,554 You cannot refuse to eat 606 00:37:36,554 --> 00:37:37,159 I don't like it? 607 00:37:37,247 --> 00:37:38,197 Good morning, granny 608 00:37:38,297 --> 00:37:39,248 Morning! Morning! 609 00:37:39,248 --> 00:37:40,622 Granny, I also want to eat eggs 610 00:37:40,636 --> 00:37:43,113 Okay! Eat eggs! Eat eggs! 611 00:37:43,163 --> 00:37:44,114 Thank you, granny 612 00:37:44,552 --> 00:37:44,927 Mom! 613 00:37:45,965 --> 00:37:46,515 Xingxing, 614 00:37:47,854 --> 00:37:49,192 you eyes look red 615 00:37:49,493 --> 00:37:51,306 Did you cry last night? 616 00:37:51,582 --> 00:37:52,520 I didn't 617 00:37:52,907 --> 00:37:53,620 I slept late 618 00:37:53,695 --> 00:37:54,884 Maybe it's a little swollen 619 00:37:56,022 --> 00:37:57,436 Did that boy bully you again? 620 00:37:58,011 --> 00:38:00,062 Dad, can you stop talking nonsense? 621 00:38:00,901 --> 00:38:01,689 Yan 622 00:38:02,126 --> 00:38:02,702 Good morning! Aunt 623 00:38:02,702 --> 00:38:03,014 Morning 624 00:38:03,152 --> 00:38:03,928 You get up already 625 00:38:04,053 --> 00:38:05,416 I'll serve you breakfast 626 00:38:05,416 --> 00:38:06,092 Thank you, aunt 627 00:38:06,404 --> 00:38:07,242 Good morning, uncle 628 00:38:09,969 --> 00:38:10,557 Grandma 629 00:38:11,220 --> 00:38:11,921 Good morning, granny 630 00:38:13,822 --> 00:38:15,135 Grandma has a poor hearing 631 00:38:16,536 --> 00:38:17,450 Hello, grandma 632 00:38:17,712 --> 00:38:18,813 My name is Yan Jingzhi 633 00:38:18,963 --> 00:38:20,414 It was too late last night 634 00:38:20,552 --> 00:38:22,015 to say hello to you 635 00:38:22,441 --> 00:38:23,641 Sorry for disturbing you these days 636 00:38:23,992 --> 00:38:26,106 Alright 637 00:38:26,181 --> 00:38:28,582 Come on. Eat an egg! Eat an egg! 638 00:38:29,070 --> 00:38:29,996 Thank you, granny 639 00:38:30,133 --> 00:38:31,897 You disturbed my ears 640 00:38:35,337 --> 00:38:36,600 Sorry, uncle 641 00:38:37,726 --> 00:38:38,889 Last time when you was in Jinghai, 642 00:38:38,889 --> 00:38:40,991 I didn't have time to introduce myself seriously 643 00:38:41,003 --> 00:38:42,017 My name is Yan Jingzhi 644 00:38:42,017 --> 00:38:42,892 I'm twenty nine years old, 645 00:38:42,967 --> 00:38:43,843 188cm tall 646 00:38:44,043 --> 00:38:44,956 75 kg, 647 00:38:45,081 --> 00:38:46,357 and have no bad habits 648 00:38:46,382 --> 00:38:48,659 I'm the president in the company 649 00:38:48,834 --> 00:38:50,085 My IQ is 151 650 00:38:50,297 --> 00:38:51,748 I'm also a member of Mensa Club 651 00:38:54,951 --> 00:38:58,209 What? What? Men...Men...Mensa? 652 00:38:58,928 --> 00:39:01,455 It's just the top IQ club in the world 653 00:39:06,208 --> 00:39:06,997 Yan 654 00:39:07,347 --> 00:39:09,035 You're so excellent 655 00:39:09,436 --> 00:39:11,562 I like you so much! 656 00:39:11,712 --> 00:39:12,538 Thank you, aunt 657 00:39:13,439 --> 00:39:14,089 Come on 658 00:39:14,389 --> 00:39:14,977 Here you are 659 00:39:15,402 --> 00:39:16,015 Eat an egg 660 00:39:16,641 --> 00:39:17,366 Thanks, Mom 661 00:39:17,754 --> 00:39:18,154 No 662 00:39:18,655 --> 00:39:19,343 Thank you, aunt 663 00:39:25,209 --> 00:39:25,772 Mr. Yan 664 00:39:26,285 --> 00:39:27,924 Now that your IQ is over 150 665 00:39:28,937 --> 00:39:29,875 Can you catch chickens? 666 00:39:30,888 --> 00:39:31,263 What? 667 00:39:44,197 --> 00:39:46,161 Why do you embarrass Yan? 668 00:39:49,889 --> 00:39:51,778 He bragged about his high IQ, didn't he? 669 00:39:52,015 --> 00:39:53,554 If he cannot catch a chicken, 670 00:39:54,254 --> 00:39:57,594 what universe the top IQ club he belongs to! 671 00:39:58,045 --> 00:39:58,570 I just... 672 00:40:02,910 --> 00:40:04,086 You're being childish! You see 673 00:40:09,315 --> 00:40:09,928 Yes! Yes! Yes! There! There! 674 00:40:10,015 --> 00:40:10,553 Xingxing, 675 00:40:12,254 --> 00:40:12,667 Come back! 676 00:40:19,097 --> 00:40:20,473 Come on and get it! Come on! 677 00:40:21,336 --> 00:40:22,074 This side, this... 678 00:40:22,562 --> 00:40:23,137 That one! 679 00:40:28,316 --> 00:40:29,454 Yes! That one! That one! 680 00:40:29,917 --> 00:40:30,592 Just that one! 681 00:40:34,933 --> 00:40:35,483 Got it! 682 00:40:36,159 --> 00:40:36,671 Got it! 683 00:40:38,760 --> 00:40:41,275 Alright! Alright! Alright! Alright! 684 00:40:41,387 --> 00:40:42,150 What the hell! 685 00:40:42,150 --> 00:40:43,426 Did he catch it? Go! Go! Go! 686 00:40:43,526 --> 00:40:43,977 He really... 687 00:40:44,977 --> 00:40:45,653 How to handle this? 688 00:40:46,566 --> 00:40:47,341 Give it to me! 689 00:40:47,579 --> 00:40:48,943 It isn't a cosmetic surgery 690 00:40:49,093 --> 00:40:50,744 but a change of head 691 00:40:51,257 --> 00:40:52,820 I still liked her so much 692 00:40:53,233 --> 00:40:55,209 She was kind of hardcore before face-lifting 693 00:40:56,185 --> 00:40:57,699 It's kind of fraud on fans, right? 694 00:40:58,262 --> 00:40:59,963 I really hate her 695 00:41:00,038 --> 00:41:01,701 Silica gel face and face-lifting freak! 696 00:41:01,827 --> 00:41:02,502 She's such a liar! 697 00:41:06,192 --> 00:41:07,068 We got it! 698 00:41:07,881 --> 00:41:09,594 It was your college classmate Zhou Weiwei 699 00:41:09,770 --> 00:41:11,296 sold all your photos to entertainment reporters 700 00:41:12,822 --> 00:41:14,448 How could it be her? 701 00:41:14,873 --> 00:41:16,812 She asked you for a favor, didn't she? 702 00:41:18,100 --> 00:41:19,939 I heard that she offended Yan Jingzhi 703 00:41:20,489 --> 00:41:22,603 Her boyfriend was demoted and broke up with her 704 00:41:23,141 --> 00:41:24,167 Maybe she did this out of revenge 705 00:41:28,720 --> 00:41:29,421 Are you alright? 706 00:41:32,198 --> 00:41:33,774 How many brands have proposed rescission? 707 00:41:36,250 --> 00:41:37,076 Almost all of them 708 00:41:39,328 --> 00:41:39,815 Niannian 709 00:41:40,278 --> 00:41:41,979 I think you should ask Mr. Yan for help 710 00:41:42,480 --> 00:41:42,993 Mr. Zhao is also okay 711 00:41:43,468 --> 00:41:44,730 I heard his father is quiet famous 712 00:41:44,730 --> 00:41:45,770 in the field of media 713 00:41:47,508 --> 00:41:48,146 My own business 714 00:41:48,659 --> 00:41:49,297 I can solve it by myself 715 00:41:49,835 --> 00:41:50,485 Niannian 716 00:41:51,086 --> 00:41:52,337 I have to face it, don't I? 717 00:41:54,163 --> 00:41:54,813 I'm leaving first 718 00:42:03,469 --> 00:42:05,333 Come on! Come on! Come on! Zhen Nian 719 00:42:34,103 --> 00:42:34,804 Grandma 720 00:42:35,041 --> 00:42:36,095 Say something, mom! Granny! 721 00:42:36,095 --> 00:42:37,195 Mom, are you okay? 722 00:42:37,856 --> 00:42:39,132 What's wrong with granny? 723 00:42:39,582 --> 00:42:40,996 She fell down from upstairs 724 00:42:41,646 --> 00:42:42,434 Did you call a taxi? 725 00:42:42,459 --> 00:42:43,297 Yes, we did! 726 00:42:43,435 --> 00:42:44,235 It'll be here soon! 727 00:42:45,036 --> 00:42:45,811 Don't move! Grandma 728 00:42:45,974 --> 00:42:47,250 If it's insufficient blood supply to the brain 729 00:42:47,550 --> 00:42:48,513 bone dislocation, 730 00:42:48,738 --> 00:42:49,777 the illness will be aggravated by doing this 731 00:42:50,102 --> 00:42:51,128 What to do with that? 732 00:42:52,241 --> 00:42:52,916 Grandma 733 00:42:53,329 --> 00:42:54,605 Can you hear me? 734 00:42:56,769 --> 00:42:58,057 Yes, I can 735 00:42:58,483 --> 00:42:58,958 Fortunately 736 00:42:58,996 --> 00:43:00,034 She has clear awareness 737 00:43:00,784 --> 00:43:01,435 Grandma 738 00:43:01,660 --> 00:43:03,711 Do you feel angina? 739 00:43:04,587 --> 00:43:05,950 No, no! 740 00:43:18,334 --> 00:43:19,147 What's wrong with her? 741 00:43:20,023 --> 00:43:20,961 It seems not good 742 00:43:21,436 --> 00:43:22,737 Maybe a bone dislocation 743 00:43:23,350 --> 00:43:23,788 Brother, 744 00:43:23,988 --> 00:43:25,314 can you find a bed board? 745 00:43:25,589 --> 00:43:26,039 OK! 746 00:43:26,402 --> 00:43:26,790 Xingchen, 747 00:43:26,840 --> 00:43:27,653 Get two bath towels 748 00:43:28,053 --> 00:43:28,579 Hi, aunt 749 00:43:28,616 --> 00:43:29,592 You call the taxi ready! 750 00:43:29,717 --> 00:43:30,317 OK! OK! OK! 751 00:43:30,317 --> 00:43:30,755 Uncle, 752 00:43:31,231 --> 00:43:32,894 you lay that leg flat slowly 753 00:43:32,982 --> 00:43:33,582 Okay 754 00:43:34,996 --> 00:43:35,534 Mom! 755 00:43:35,996 --> 00:43:37,035 Be patient, grandma 756 00:43:37,960 --> 00:43:38,848 Don't be afraid! 757 00:43:39,111 --> 00:43:39,649 Relax! 758 00:43:39,787 --> 00:43:40,062 Okay 759 00:43:40,424 --> 00:43:41,288 The doctor will be here right now! 760 00:43:41,388 --> 00:43:41,913 Don't be afraid! 761 00:43:42,026 --> 00:43:42,688 We're all here 762 00:43:43,089 --> 00:43:44,340 The doctor will be here right now! 763 00:43:44,702 --> 00:43:45,503 Here comes the bed board 764 00:43:45,766 --> 00:43:46,979 Okay, hurry! Hurry! 765 00:43:47,442 --> 00:43:47,967 Slow down 766 00:43:48,042 --> 00:43:48,630 Lay it flat! 767 00:43:50,206 --> 00:43:50,694 Like this, 768 00:43:50,807 --> 00:43:51,182 Brother, 769 00:43:51,207 --> 00:43:52,495 you lift grandma's feet 770 00:43:52,983 --> 00:43:53,621 Uncle, 771 00:43:53,809 --> 00:43:54,634 and you hold her waist 772 00:43:54,697 --> 00:43:55,022 Okay 773 00:43:55,060 --> 00:43:55,773 I'll count to one two three 774 00:43:55,873 --> 00:43:56,698 and we lay grandma on it 775 00:43:57,086 --> 00:43:57,649 Okay 776 00:43:58,124 --> 00:43:59,288 One, two, three 777 00:44:00,739 --> 00:44:01,627 Slow down! Slow down! 778 00:44:02,765 --> 00:44:03,653 Here comes the bath towel 779 00:44:04,254 --> 00:44:04,854 Come on! Okay! 780 00:44:06,205 --> 00:44:06,855 Here comes the taxi! 781 00:44:07,156 --> 00:44:07,919 Here comes the taxi! 782 00:44:08,544 --> 00:44:08,919 Okay 783 00:44:09,332 --> 00:44:09,882 Lift it right now! Quickly! 784 00:44:09,882 --> 00:44:10,245 Okay 785 00:44:10,708 --> 00:44:12,234 One, two, three, go! 786 00:44:13,347 --> 00:44:14,085 Put it flat! 787 00:44:14,160 --> 00:44:14,974 Be careful! Slow down 788 00:44:14,999 --> 00:44:15,561 Slow down 789 00:44:16,212 --> 00:44:16,787 Lay it flat! 790 00:44:16,800 --> 00:44:17,775 You'll be fine, grandma 791 00:44:24,918 --> 00:44:25,518 Doctor, 792 00:44:26,019 --> 00:44:26,281 I... 793 00:44:26,682 --> 00:44:28,033 How's my mother's situation? 794 00:44:28,233 --> 00:44:29,258 She has a cervical fracture 795 00:44:30,222 --> 00:44:31,235 Fortunately, you didn't make her move deliberately 796 00:44:31,310 --> 00:44:32,223 and took emergency measures 797 00:44:32,836 --> 00:44:34,337 So the illness wasn't aggravated 798 00:44:34,762 --> 00:44:35,863 Have a good rest later 799 00:44:36,063 --> 00:44:36,726 There should be no big problem 800 00:44:38,127 --> 00:44:38,778 Thank you, doctor 801 00:44:38,778 --> 00:44:40,028 Thanks. You're welcome. Thanks 802 00:44:48,847 --> 00:44:50,686 Yan 803 00:44:51,099 --> 00:44:52,737 Thank you this time 804 00:44:52,975 --> 00:44:54,976 for providing such a good 805 00:44:55,039 --> 00:44:57,326 doctors and medical environment 806 00:44:57,353 --> 00:44:58,579 Don't say that, uncle 807 00:44:58,867 --> 00:45:00,480 I've arranged suitable doctors for 808 00:45:00,480 --> 00:45:01,644 subsequent treatment and recuperation 809 00:45:01,944 --> 00:45:02,969 You don't need to worry about it 810 00:45:04,733 --> 00:45:05,183 Okay 811 00:45:05,559 --> 00:45:06,309 Yan 812 00:45:06,472 --> 00:45:08,373 How can you know first-aid measures? 813 00:45:09,099 --> 00:45:11,613 I took relevant courses when I was at school 814 00:45:13,177 --> 00:45:14,152 No wonder! 815 00:45:14,365 --> 00:45:16,404 You're versatile! You're versatile! 816 00:45:16,829 --> 00:45:20,031 Then, then I'll ask the doctor again 817 00:45:20,419 --> 00:45:21,770 about the situation later 818 00:45:21,770 --> 00:45:22,383 OK! OK! OK! 819 00:45:23,108 --> 00:45:23,884 That'll be just right 820 00:45:24,034 --> 00:45:25,110 I'll go back to get something to use 821 00:45:25,348 --> 00:45:26,461 You two take good care of grandma! 822 00:45:26,461 --> 00:45:27,086 Okay! Okay! 823 00:45:29,550 --> 00:45:30,351 Mom, take care 824 00:45:30,451 --> 00:45:31,264 Don't worry! 825 00:45:42,559 --> 00:45:43,385 Thank you 826 00:45:44,186 --> 00:45:44,711 Never mind 827 00:45:45,124 --> 00:45:46,625 Your family is also mine 828 00:45:48,163 --> 00:45:49,339 I'll protect them like 829 00:45:49,840 --> 00:45:50,740 I do to you 830 00:46:14,907 --> 00:46:15,783 Come on. Here it is! 831 00:46:15,945 --> 00:46:17,309 You'll be there by going further 832 00:46:17,384 --> 00:46:18,872 I'll go this way 833 00:46:19,948 --> 00:46:21,349 Thank you, brother 834 00:46:21,524 --> 00:46:22,450 You're welcome 835 00:46:22,562 --> 00:46:23,113 How much? 836 00:46:23,200 --> 00:46:23,963 What money? 837 00:46:23,963 --> 00:46:25,052 No! No! 838 00:46:27,053 --> 00:46:27,616 Then this... 839 00:46:27,778 --> 00:46:28,554 this is for you 840 00:46:28,642 --> 00:46:30,368 as a souvenir to stop the wind 841 00:46:30,368 --> 00:46:31,619 Okay! Thank you! It's good! 842 00:46:31,681 --> 00:46:33,132 You really have professional ethics 843 00:46:40,813 --> 00:46:42,864 Brother, is there any supermarket in the village? 844 00:46:43,077 --> 00:46:44,040 There is no supermarket in the village 845 00:46:44,052 --> 00:46:44,928 but canteen only 846 00:46:45,403 --> 00:46:47,255 Are you going to visit relatives? 847 00:46:47,392 --> 00:46:48,881 I'm going to my girlfriend's 848 00:46:49,106 --> 00:46:51,082 That's a proposal? 849 00:46:51,257 --> 00:46:52,946 We don't propose with this here 850 00:46:53,446 --> 00:46:54,622 Then what should I go with? 851 00:46:58,913 --> 00:46:59,388 I'm leaving 852 00:47:01,527 --> 00:47:02,515 Go! 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.