Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,584 --> 00:00:09,726
P�ipravit, prol�na�ka, jedeme.
2
00:00:09,747 --> 00:00:13,261
BBC ozn�mila, �e jmenovala b�val�ho
p�edsedu P��pravn�ho olympijsk�ho v�boru,
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,074
Iana Fletchera,
sv�m nov�m vedouc�m hodnot.
4
00:00:21,698 --> 00:00:24,025
A nyn� p�edpov�� po�as�
pro lodn� dopravu.
5
00:00:26,016 --> 00:00:27,674
P�ep�n�me...
6
00:00:32,652 --> 00:00:34,670
P�eklad: datel071
7
00:00:42,510 --> 00:00:47,869
Je pond�ln� r�no a n�kdej�� p�edseda
P��pravn�ho olympijsk�ho v�boru Ian Fletcher
8
00:00:47,887 --> 00:00:49,826
p�ij�d� do centra Lond�na.
9
00:00:49,845 --> 00:00:52,602
Za chv�li zapo�ne
novou kapitolu sv�ho �ivota.
10
00:00:52,620 --> 00:00:55,698
Samoz�ejm�, je to velk� zm�na.
Velk� v�c, obrovsk� v�zva.
11
00:00:55,717 --> 00:00:57,543
N�co jako prvn� den ve velk� �kole.
12
00:00:57,562 --> 00:01:00,651
Ale dal jsem bal�k za nov� kolo,
tak�e v�e je v nejlep��m po��dku.
13
00:01:00,667 --> 00:01:04,404
Dorazil do nov�ho s�dla BBC
na Upper Regent Street,
14
00:01:04,414 --> 00:01:07,794
aby nastoupil na sv� m�sto
vedouc�ho hodnot,
15
00:01:07,812 --> 00:01:11,273
kl��ov� a velmi v�znamn� post,
kter� byl vytvo�en speci�ln�
16
00:01:11,274 --> 00:01:14,432
jako odpov�� na vzd�l�vac�
p��le�itosti uvnit� spole�nosti.
17
00:01:18,717 --> 00:01:23,159
Zdrav�m, Izzy, tady Ian.
Tak jsem... Ian Fletcher. Ano, zdrav�m.
18
00:01:23,178 --> 00:01:26,421
Jsem dole na recepci a...
aha, dob�e.
19
00:01:27,144 --> 00:01:29,837
Zat�m ne. Jsem tady p�t minut.
20
00:01:30,735 --> 00:01:33,874
Ne, ne, to je v po��dku.
Mohla byste? To by bylo skv�l�.
21
00:01:33,895 --> 00:01:36,692
Dob�e. Ne, nic se ned�je.
Dob�e, d�ky. Nashle.
22
00:01:36,710 --> 00:01:39,211
N�co tu na v�s d�chne,
jakmile vkro��te dovnit�.
23
00:01:39,229 --> 00:01:42,389
Uv�dom�te si, �e se nach�z�te
v sam�m st�edu �ehosi opravdu v�znamn�ho,
24
00:01:42,408 --> 00:01:44,505
a jsem nad�en�, kdy� pomysl�m,
25
00:01:44,524 --> 00:01:47,897
�e sou��st� m� pr�ce bude pokusit se
ur�it, kde p�esn� ten st�ed le��
26
00:01:47,906 --> 00:01:50,087
a tak� vprost�ed �eho.
27
00:01:53,320 --> 00:01:56,993
Hal�? Jo, ahoj, Izzy.
M� se? Jo, jsem.
28
00:01:57,008 --> 00:02:00,772
Ne, vlastn� ne. Ne, zat�m ne.
Tak jo, fajn.
29
00:02:00,791 --> 00:02:03,201
Dob�e, fajn. Jo, dobr� n�pad.
Co �e to?
30
00:02:03,851 --> 00:02:05,956
Jo, jo, bez obav, m�m ho.
Poslalas mi ho.
31
00:02:05,974 --> 00:02:08,338
Jo, dob�e. Fajn, jasn�.
Tak zat�m. Ahoj.
32
00:02:14,219 --> 00:02:17,242
- Hal�? - Zdrav�m. Ian Fletcher?
- Ano, to jsem j�.
33
00:02:17,260 --> 00:02:20,100
- Fajn, jo, j� jsem Will.
�ek�m tady na v�s. - Ano.
34
00:02:20,119 --> 00:02:22,594
Tak kde �e to jste?
Proto�e j� jsem v podstat� tady.
35
00:02:22,610 --> 00:02:26,193
- Ano.
- Mluv�m do telefonu, rozhl��m se...
36
00:02:26,194 --> 00:02:28,947
- Po��d mluv�m. Rozhl��m se, rozhl��m...
- Zdrav�m.
37
00:02:29,899 --> 00:02:31,576
- To m� podr�.
- Ian Fletcher.
38
00:02:31,594 --> 00:02:33,344
Jo, zdrav�m, j� jsem Will.
39
00:02:33,362 --> 00:02:35,391
- Jsem tady celou dobu.
- Ano, j� taky.
40
00:02:35,405 --> 00:02:37,855
- To je prost�... to je na budku.
- Ano.
41
00:02:37,873 --> 00:02:40,764
- Jsem n�co jako st�ista.
- Aha, rozum�m. - Jo.
42
00:02:40,782 --> 00:02:43,448
- V �em to spo��v�?
- Jo. Co �e to?
43
00:02:43,466 --> 00:02:45,537
Chcete nakonec zakotvit
v t�hle oblasti?
44
00:02:45,555 --> 00:02:48,129
- Mysl�te jako pracovat tady?
- No ano.
45
00:02:48,147 --> 00:02:49,906
- To... jo, par�da.
- Ano.
46
00:02:49,924 --> 00:02:51,497
�est� podla��.
47
00:02:51,515 --> 00:02:54,272
- M�m za �kol odv�st v�s k Izzy.
- Jist�. Kdo je Izzy?
48
00:02:54,290 --> 00:02:56,416
Co? Ona je, jo, ona... ne �e by...
49
00:02:56,434 --> 00:02:58,476
- Nazd�rek!
- Simone.
50
00:02:58,495 --> 00:03:00,574
- Sl�va v�emocn�mu Fletcherovi.
- To snad ne.
51
00:03:00,593 --> 00:03:01,896
V�tejte ve cvokhausu.
52
00:03:01,914 --> 00:03:06,073
Simon Harwood je v BBC
�editelem strategick�ho ��zen�
53
00:03:06,091 --> 00:03:10,168
a v j�dru je z�ejm� jedn�m
z nejstrategi�t�j��ch �editel� spole�nosti.
54
00:03:10,187 --> 00:03:11,955
- Mimochodem, prima kolo.
- Ano, d�ky.
55
00:03:11,973 --> 00:03:13,731
Jo, fajn.
Tak my jdeme za Izzy.
56
00:03:13,750 --> 00:03:15,994
- To je v po��dku.
- Ale j� ho m�m odv�st k Izzy.
57
00:03:16,022 --> 00:03:19,100
- V pohod�, Izzy by ho stejn�
p�ivedla za mnou. - Aha, tak jo.
58
00:03:19,115 --> 00:03:22,155
- J� u� se o n�j postar�m, Wille.
- Jo, fajn, bez obav.
59
00:03:22,175 --> 00:03:23,769
- Tak�e... - Ano.
60
00:03:23,787 --> 00:03:26,251
- Co na to zat�m ��k�te?
- Jo, bezva. - Prima.
61
00:03:26,269 --> 00:03:28,733
Sotva jsem p�i�el,
ale zat�m je to bezva.
62
00:03:28,752 --> 00:03:30,473
- Nevad� v�m, �e...?
- Ne, v pohod�.
63
00:03:30,495 --> 00:03:32,693
- M�m stejn�. Jsou skv�l�, vi�te?
- To ano.
64
00:03:32,711 --> 00:03:37,933
- U� se t��m, a� se d�m do pr�ce a...
- Je mi l�to, nem��u... prost� nem��u...
65
00:03:37,947 --> 00:03:40,686
- Ne, ne, ne, to je...
- Bude lep�� za��t znovu.
66
00:03:40,704 --> 00:03:43,764
- Ne, to...
- Je to opravdu snadn�. Takov� finta.
67
00:03:43,782 --> 00:03:46,548
- Jist�.
- Podr�te to. D�ky.
68
00:03:47,899 --> 00:03:51,198
Zadn� kolo mus� dop�edu a dospodu.
69
00:03:51,216 --> 00:03:54,679
- Aha, ano.
- A pak p�edn� kolo - vyto�it a oto�it.
70
00:03:54,697 --> 00:03:56,786
- Oto�it, jasn�.
- A pak u� jen spustit sedlo.
71
00:03:56,804 --> 00:04:00,087
- Jist�.
- A hotovo. - Ano.
72
00:04:00,105 --> 00:04:02,254
- Jsou skv�l�, vi�te?
- Ano, to jsou. D�ky.
73
00:04:02,272 --> 00:04:05,637
- Posly�te, a� se trochu zorientujete,
navrhuji k�vu. - Jist�, ano.
74
00:04:05,657 --> 00:04:08,068
- Jestli v�s to neobt�uje.
- Ale jist�. - P�ij�te,
75
00:04:08,087 --> 00:04:10,093
sed�m hned za Normanem Wisdomem vpravo.
76
00:04:10,743 --> 00:04:13,904
- Jist�. Mus�m se tady trochu rozkoukat.
- Samoz�ejm�.
77
00:04:13,922 --> 00:04:16,273
- Naj�t svou kancel�� a tak.
- Jo.
78
00:04:19,107 --> 00:04:22,102
Tak�e ot�zka,
kterou si klademe, zn�...
79
00:04:23,275 --> 00:04:27,688
jak� by to bylo, kdyby se v�ci nemusely
m�t tak, jak se ve skute�nosti maj�?
80
00:04:29,007 --> 00:04:31,235
Jak by vypadal sv�t,
kdyby byl odli�n�?
81
00:04:31,254 --> 00:04:35,257
Nov� s�dlo BBC bylo navr�eno
a vybudov�no prakticky od podlahy
82
00:04:35,284 --> 00:04:38,714
a pro nov� zam�stnance se konaj�
pravideln� Digit�ln� seznamky.
83
00:04:38,729 --> 00:04:43,838
Tu dne�n� m� pod taktovkou vedouc�
choreograf technick� podpory Adam Brady.
84
00:04:43,856 --> 00:04:48,317
Ve�ker�m smyslem intuitivn�ch technologi� -
narozd�l od inteligentn�ch technologi�,
85
00:04:48,336 --> 00:04:51,258
kter� nejsou ni��m jin�m,
ne� samozhas�nac�mi sv�tly na z�chodech -
86
00:04:51,276 --> 00:04:54,035
ve�ker�m smyslem
intuitivn�ch technologi�
87
00:04:54,054 --> 00:04:57,370
je jejich zabudov�n�
do samotn� budovy, ch�pete?
88
00:04:57,800 --> 00:05:00,833
P�edstavuji v�m
va�i virtu�ln� sekret��ku.
89
00:05:01,658 --> 00:05:05,239
Jeden unifikovan� syst�m,
kter� zm�n� v�e,
90
00:05:05,258 --> 00:05:09,343
propoj� v� sv�t, zesynchronizuje v�s
se v��m a se v�emi okolo,
91
00:05:09,361 --> 00:05:11,114
ani� byste museli hnout prstem.
92
00:05:11,136 --> 00:05:14,793
Zesynchronizuje v�s se samotnou BBC,
ve skute�n�m �ase, bezdr�tov�,
93
00:05:14,794 --> 00:05:17,420
nep�etr�it� a ve skute�n�m �ase.
94
00:05:18,034 --> 00:05:19,930
Po jeden�cti letech v�voje
95
00:05:19,948 --> 00:05:22,183
v�m, lidi,
96
00:05:22,202 --> 00:05:24,867
p�ed�v�m Syncopatico.
97
00:05:28,183 --> 00:05:29,594
Krucin�lfagot!
98
00:05:40,848 --> 00:05:44,925
Mus�me se na to d�vat takhle - kdy� Paxman
usne v �iv�m vys�l�n�, co na to div�ci?
99
00:05:44,943 --> 00:05:47,032
- To d� rozum.
- A my tvrd�me, �e nespal?
100
00:05:47,050 --> 00:05:49,404
My tvrd�me, �e se soust�edil
na to, co mu odpov�dali.
101
00:05:49,424 --> 00:05:52,365
- S k�m d�lal ten rozhovor?
- S Alexem Salmondem. - Jasn�.
102
00:05:52,383 --> 00:05:53,986
J� v�m, ale tohle tvrd�me.
103
00:05:54,004 --> 00:05:57,449
Jist�. Tak jo, prima, jasna�ka.
104
00:05:57,467 --> 00:05:59,372
Mezit�m se v Tommym Cooperovi kon�
105
00:05:59,391 --> 00:06:02,262
denn� porada ��d�c�ho t�mu
pro minimalizaci �kod,
106
00:06:02,280 --> 00:06:06,640
kter� p�edsed� �editel
strategick�ho ��zen� Simon Harwood.
107
00:06:06,659 --> 00:06:10,744
- Dob�e, v�born�. - D�kybohu!
- Omlouv�m se. - Na�e veli�ina.
108
00:06:10,762 --> 00:06:14,025
P�edes�l�m, �e jsem tuhle poradu
z n�jak�ho d�vodu nem�l v Syncopaticu.
109
00:06:14,043 --> 00:06:16,058
- Nevad�.
- A kdy� pro m� Will p�i�el,
110
00:06:16,076 --> 00:06:18,852
- skon�ili jsme na �patn�m pat�e.
- Jo, bylo to na budku.
111
00:06:18,870 --> 00:06:21,353
- Ka�dop�dn� se moc omlouv�m.
- Nevad�, poj�te d�l.
112
00:06:21,371 --> 00:06:24,269
- Wille, mohl byste ho odn�st?
- Jo, jasn�, bez obav.
113
00:06:25,322 --> 00:06:26,531
Par�da.
114
00:06:27,401 --> 00:06:29,544
- A co s t�m jako...
- Prost� ho odneste.
115
00:06:29,563 --> 00:06:31,020
- Jasn�, fajn.
- D�ky.
116
00:06:31,038 --> 00:06:32,469
Kr�sa. U� se zn�te?
117
00:06:32,488 --> 00:06:34,338
V t�mu pro minimalizaci �kod
118
00:06:34,356 --> 00:06:37,141
Ian zasedne
s vedouc� v�roby Annou Ramptonovou,
119
00:06:37,159 --> 00:06:41,372
kter� nastoupila loni z p�edchoz�ho postu
vedouc� denn� publicistiky na ITV,
120
00:06:41,391 --> 00:06:44,622
s aktu�ln�m vedouc�m zpr�v
a aktu�ln�ch ud�lost� Neilem Reidem,
121
00:06:44,640 --> 00:06:48,020
s vedouc� komunikace BBC
Tracey Pritchardovou,
122
00:06:48,039 --> 00:06:50,906
kter� nejen�e u spole�nosti
pracuje t�m�� 20 let,
123
00:06:50,924 --> 00:06:53,269
ale je tak� Vel�anka,
a se dv�ma dal��mi lidmi.
124
00:06:53,287 --> 00:06:57,874
Volali z Independentu a Telegraph odkudsi
vyhrabal toho chl�pka z Mebyon Kernow.
125
00:06:57,891 --> 00:07:00,208
Jo, to jsem vid�l.
Podle v�eho byl z Cornwallu.
126
00:07:00,226 --> 00:07:04,883
V�n�, bez legrace, ten man�k je
se v�� pravd�podobnost� naprost� cvok.
127
00:07:04,901 --> 00:07:08,583
Jde mu o to, �e Cornwall nen�
v BBC dostate�n� vid�t a sly�et
128
00:07:08,602 --> 00:07:11,304
a �e cornwallsk� z�le�itosti
odsouv�me na druhou kolej.
129
00:07:11,321 --> 00:07:14,078
- Kecy. - Kr�sa.
- Netu��m, co se mu v �ivot� p�ihodilo,
130
00:07:14,097 --> 00:07:15,700
ale tohle se mu hon� hlavou.
131
00:07:15,718 --> 00:07:18,768
- N�kdo n�jak� n�pad?
- Dv� slova - Rick, Stein.
132
00:07:18,787 --> 00:07:22,649
Dob�e, o Ricku Steinovi ��k� tohle -
pr� jsme ho poslali na cestu kolem ��ny,
133
00:07:22,667 --> 00:07:26,194
- nebo kam jsme ho to zrovna poslali...
- Je v ��n�? - No, j�...
134
00:07:26,213 --> 00:07:28,692
- ...na tom nesejde...
- V Indii. - Ano, v Indii.
135
00:07:28,710 --> 00:07:31,110
...on ka�dop�dn� tvrd�,
�e m�l z�stat v Cornwallu,
136
00:07:31,129 --> 00:07:33,994
kam pat��, i s t�m sv�m ps�kem
a landroverem a b�hv� ��m.
137
00:07:34,014 --> 00:07:36,744
V ITV jsme loni dali ��nu
Caroline Quentinov�.
138
00:07:36,762 --> 00:07:38,371
Spr�vn�, to jste dali.
139
00:07:38,391 --> 00:07:41,909
Hele, na rovinu -
co jsou sakra cornwallsk� z�le�itosti?
140
00:07:41,927 --> 00:07:43,576
Lidi, v�n�, bez legrace,
141
00:07:43,594 --> 00:07:46,596
- ale tohle je jako naj�t be�ara
na va�em tentononc. - Kr�sa.
142
00:07:46,614 --> 00:07:49,802
Lep�� ho vym��knout rovnou,
ne� na n�j ka�lat a �ekat co bude.
143
00:07:49,820 --> 00:07:54,542
J� nev�m, nen� to n�co, co byste
cht�l pojmout z hlediska hodnot, Iane?
144
00:07:54,562 --> 00:07:56,751
- Ano. - Jen takov� n�pad.
- M�te pravdu.
145
00:07:56,769 --> 00:08:01,029
- Asi je to sp� ot�zka hodnot... - Ano.
- ...ne� cokoli jin�ho. - Ne, ano.
146
00:08:01,047 --> 00:08:02,952
- Tedy ano, ur�it�.
- Dob�e, prima.
147
00:08:02,971 --> 00:08:06,873
Tak�e bych se o tom m�l zm�nit
dnes odpoledne Tonymu.
148
00:08:06,894 --> 00:08:10,256
Tak jo, v�born�, prima,
jde n�m to naprosto skv�le.
149
00:08:12,881 --> 00:08:18,494
V pauze p�ed dal�� poradou m� Ian
kone�n� �as prozkoumat mo�nosti,
150
00:08:18,513 --> 00:08:22,881
kter� nab�z� otev�en� �e�en�
pracovn�ho prostoru v nov�m s�dle BBC.
151
00:08:22,903 --> 00:08:24,557
O TENHLE ST�L SE NED�L�M
152
00:08:29,357 --> 00:08:30,674
S POTULKOU JSEM SEKL
153
00:08:35,036 --> 00:08:36,639
ODPREJSKNI
154
00:08:36,932 --> 00:08:38,856
Ne, v�m p�esn�, jak to mysl�.
155
00:08:39,461 --> 00:08:43,219
To ��k� ty, ale pravda je,
�e p�ed p�r lety zvolili Alana Titchmarshe
156
00:08:43,233 --> 00:08:46,443
druh�m nejv�c sexy mu�em na sv�t�,
hned po Georgeovi Clooneym.
157
00:08:47,433 --> 00:08:49,410
Ne, ned�l�m, klidn� si to ov��.
158
00:08:50,610 --> 00:08:55,153
Tak jo, ozvi se, Annabelle.
Dob�e, ahoj. M�j se.
159
00:08:56,078 --> 00:08:58,193
Zdrav�m. Nerad ru��m, jen jsem...
160
00:08:58,213 --> 00:09:00,439
- Na va�em m�st� bych to ned�lala.
- Jist�.
161
00:09:01,257 --> 00:09:02,313
Aha, jist�.
162
00:09:02,320 --> 00:09:05,068
- Jsou tam u� �ty�i dny. - Aha.
- Mysl�m, �e skon�il u dramat.
163
00:09:05,086 --> 00:09:08,411
- Jist�, dob�e...
- Ano, je u dramat.
164
00:09:08,421 --> 00:09:11,228
Jist�, tak jo. Ka�dop�dn� d�ky.
165
00:09:11,943 --> 00:09:13,005
Tak jo.
166
00:09:13,775 --> 00:09:15,662
Sedn�te si sem, jestli nen� vyhnut�.
167
00:09:15,680 --> 00:09:17,595
Nerad bych... opravdu?
168
00:09:17,613 --> 00:09:21,076
- J� v�d�la, �e ho nezachr�n�m. Norm�lka.
- Tak dob�e, d�ky. D�kuju.
169
00:09:25,250 --> 00:09:29,546
- Promi�te, u� v�s nebudu ru�it... - To nic.
- ...ale ned� mi to... - Jist�.
170
00:09:29,556 --> 00:09:32,936
- ...to s Alanem Titchmarshem... - Aha.
- ...to nen� ve skute�nosti pravda, �e ne?
171
00:09:32,954 --> 00:09:36,416
- Ale je. - Ne, nen�.
- Ano, je. - Ale v�dy�...
172
00:09:36,435 --> 00:09:39,613
- Vy jste sp� na Clooneyho?
- Co�e? Ne, ale... - Byl to pr�zkum.
173
00:09:39,628 --> 00:09:42,908
- Kdo v n�m proboha hlasoval?
- Nev�m, mo�n� m�li na v�b�r z t�ch dvou.
174
00:09:42,926 --> 00:09:46,618
Produk�n� Lucy Freemanov�
pracuje u BBC osm let
175
00:09:46,633 --> 00:09:50,163
a jako takov� je jednak zku�en�
a jednak po��d zde.
176
00:09:50,181 --> 00:09:53,264
N�sledkem neo�ek�van�ho
ze�t�hlov�n� v jej�m odd�len�
177
00:09:53,282 --> 00:09:56,955
byla ned�vno vyzv�na k pr�ci na po�adech,
o jak�ch se j� ani nesnilo,
178
00:09:56,973 --> 00:09:59,676
�e na nich bude vyzv�na pracovat,
kdy� p�vodn� nastupovala.
179
00:09:59,694 --> 00:10:03,042
- Alana u� skoro m�me, vi�, Davide? - Jo.
- Co� je v�born�. - B�je�n� Alan.
180
00:10:03,060 --> 00:10:06,349
Nejm�amkov�j�� britskou vesnici
teoreticky navrhl
181
00:10:06,367 --> 00:10:09,184
produk�n� z�bavn�ch po�ad�
David Wilkes
182
00:10:09,203 --> 00:10:11,721
a teoreticky by ji m�l uv�d�t t�m sn�
183
00:10:11,740 --> 00:10:14,067
slo�en� z Alana Titchmarshe
a Clare Baldingov�.
184
00:10:14,085 --> 00:10:16,650
Objednala ji
vedouc� v�roby Anna Ramptonov�,
185
00:10:16,668 --> 00:10:19,590
kter� si povolala Davida a Lucy,
aby zjistila, co je nov�ho.
186
00:10:19,608 --> 00:10:20,982
M�me to v kapse.
187
00:10:21,000 --> 00:10:23,666
- Davide? - Tak n�jak.
- Nem�me to v kapse. - Tak n�jak.
188
00:10:23,684 --> 00:10:26,038
- Nechala jsem vzkaz jeho agentovi.
- Bezva.
189
00:10:26,057 --> 00:10:28,164
- Mus�me m�t Alana zah��kovan�ho.
- Ano.
190
00:10:28,182 --> 00:10:30,946
Jo, ne, to je v pohod�.
Alan n�m odk�vne v�echno.
191
00:10:30,965 --> 00:10:33,172
- Ano, ale...
- Z nejhor��ho u� je venku.
192
00:10:33,191 --> 00:10:35,902
- Do pr�ic, m��e� ��ct Dannymu,
�e v p�tek nem��u? - Jasn�.
193
00:10:35,930 --> 00:10:38,082
- Co Clare?
- No... - B�je�n� Clare.
194
00:10:38,870 --> 00:10:40,750
Jak jsme na tom s Clare, Davide?
195
00:10:40,768 --> 00:10:44,661
- No, s Clare je to trochu... tak n�jak...
- Trochu co?
196
00:10:44,680 --> 00:10:47,721
Tak jo, chci jenom p�edeslat,
�e za tohle fakt nem��eme.
197
00:10:47,739 --> 00:10:49,278
Ale je tu �patn� zpr�va.
198
00:10:49,296 --> 00:10:53,208
Term�ny po�adu Jak velk� je v� pes? -
z�sadn� novinky na ITV,
199
00:10:53,226 --> 00:10:55,274
kter� se Clare Baldingov� ji� upsala -
200
00:10:55,289 --> 00:10:58,495
se na posledn� chv�li zm�nily
n�sledkem skute�n� velk� sm�ly.
201
00:10:58,514 --> 00:11:00,740
- ...prost� kurevsk� sm�la.
- T�m chcete ��ct co?
202
00:11:00,754 --> 00:11:02,407
- Clare milujeme...
- Ano, ale...
203
00:11:02,421 --> 00:11:04,968
�ekl jsem j�, "B�t po m�m,
byla byste kr�lovna, Clare."
204
00:11:04,977 --> 00:11:07,341
Co� u� v podstat� je.
A ona na to, "Ale no tak."
205
00:11:07,359 --> 00:11:09,869
- �ter� u� je pln�, co?
- Jo. - Dob�e, tak jo.
206
00:11:09,887 --> 00:11:13,563
- Sna��te se mi sd�lit, �e jsme p�i�li
o Clare Baldingovou. - No, my...
207
00:11:14,549 --> 00:11:18,153
Jestli je to, co ��k� David, pravda -
a pro m� je to novinka -
208
00:11:18,158 --> 00:11:21,739
pak se zd�, �e jsme o Clare
nejsp� p�i�li, je to tak?
209
00:11:22,282 --> 00:11:25,039
- Bezva. - J� v�m. Slova,
kter�ch se v�ichni d�s�.
210
00:11:27,503 --> 00:11:30,893
Nej�ast�j�� posledn� slova pilot�,
ne� se z��t�, jsou pr� "do prdele".
211
00:11:30,911 --> 00:11:33,661
- Mohl by sklapnout?
- Ano. Mohl bys sklapnout? - Tak jo.
212
00:11:49,659 --> 00:11:51,757
- Poj�te d�l. - D�ky.
- Omluvte ten nepo��dek.
213
00:11:51,775 --> 00:11:54,990
- Tak�e tu existuje n�co jako kancel��?
- Bohu�el ne. Nejsou tu dve�e.
214
00:11:55,005 --> 00:11:56,700
Vypad� to skoro jako kancel��.
215
00:11:56,718 --> 00:11:58,687
Technicky vzato
je to interaktivn� prostor.
216
00:11:58,709 --> 00:12:00,629
- Aha.
- Kdyby m�l n�kdo z�jem.
217
00:12:00,651 --> 00:12:02,848
Tak rychle za�n�me
s n�jakou interakc�.
218
00:12:02,868 --> 00:12:05,048
Jist�. Posa�te se,
jestli v�s to neobt�uje.
219
00:12:05,066 --> 00:12:07,133
Bena a Jerryho u� zn�te?
220
00:12:07,801 --> 00:12:10,513
- Zdrav�m. - J� v�m. Jejich prav� jm�na.
Jak� je pravd�podobnost?
221
00:12:10,531 --> 00:12:13,411
�editel strategick�ho ��zen�
Simon Harwood
222
00:12:13,429 --> 00:12:17,808
pozval Iana do sv�ho interaktivn�ho
prostoru na neform�ln� potlach.
223
00:12:17,826 --> 00:12:20,308
...jen si ud�lat obr�zek,
jak to uchop�te,
224
00:12:20,327 --> 00:12:23,473
jak budou vypadat na�e �ivoty
za Fletcherovy �ry.
225
00:12:23,492 --> 00:12:27,055
Ano. Spolu s O krok vp�edu
jsme se zamysleli...
226
00:12:27,074 --> 00:12:28,548
Kr�sa! Vid�te?
227
00:12:28,567 --> 00:12:31,635
Kl��ovou sou��st� Ianovy nov� role
jako�to vedouc�ho hodnot
228
00:12:31,654 --> 00:12:34,707
je vytvo�it novou
pracovn� skupinu O krok vp�edu,
229
00:12:34,725 --> 00:12:39,983
jej�m� �kolem je prom��let z�sadn� my�lenky
a objasnit smysl BBC v digit�ln�m v�ku.
230
00:12:40,002 --> 00:12:43,954
Nev�m, jestli jste u� m�li mo�nost
prohl�dnout si naviga�n� dokument.
231
00:12:43,968 --> 00:12:48,433
- Naviga�n�... - Tak�e jste ho nevid�li.
- Vid�li jsme ho? - Ne.
232
00:12:48,450 --> 00:12:50,786
- Jak vidno, nevid�l jsem ho.
- Jist�. - Je mi l�to.
233
00:12:50,804 --> 00:12:53,992
Dal jsem ho do slo�ky
sd�len�ch priorit v Syncopaticu.
234
00:12:54,010 --> 00:12:55,689
- Aha, jist�.
- Aspo� mysl�m.
235
00:12:55,707 --> 00:12:57,915
- Nem�te n�co na pap��e?
- Na pap��e? - Jo.
236
00:12:57,933 --> 00:13:01,753
Ne, ale je to v m� osobn� slo�ce,
tak�e mus� existovat zp�sob, jak...
237
00:13:01,771 --> 00:13:06,194
- Te� obvykle p�ijde Izzy, ud�l� n�co
geni�ln�ho a v�echno je zase prima. - Fajn.
238
00:13:06,213 --> 00:13:11,095
Jeliko� m� b�t kr�lovsk� charta BBC,
od n� se odv�j� budoucnost spole�nosti,
239
00:13:11,113 --> 00:13:14,605
obnovena v roce 2016,
nal�zt do t� doby odpov�� na ot�zku,
240
00:13:14,623 --> 00:13:18,394
"K �emu BBC slou��?",
by se mohlo uk�zat jako d�le�it�.
241
00:13:18,415 --> 00:13:19,936
D�kujeme, Izzy.
242
00:13:21,402 --> 00:13:25,344
- D�te si k�vu?
- Ne, d�ky. Mo�n� pozd�ji. - Tak jo.
243
00:13:26,516 --> 00:13:30,537
- Fajn. Tak tedy, v tuto chv�li je to
samoz�ejm� hrub� n��rt... - Kr�sa.
244
00:13:30,555 --> 00:13:33,252
Ale krom� p�em�t�n� o tom,
k �emu slou�� BBC,
245
00:13:33,270 --> 00:13:37,173
by Simon zjevn� r�d promyslel
n�jak� z�sadn� my�lenky ohledn� Cornwallu.
246
00:13:37,191 --> 00:13:40,883
- Tak�e m� napadlo... - Kr�sa.
A ohledn� toho zpropaden�ho Trescotta...
247
00:13:41,671 --> 00:13:43,210
Aha, ale to je jin�...
248
00:13:43,229 --> 00:13:46,563
- Ano, co si o tom mysl�te? - Jist�.
- Co bychom m�li ud�lat? - Jist�.
249
00:13:46,581 --> 00:13:51,839
V tomto sm�ru bych �ekl, �e b�v� lep��
t�mto lidem vyj�t vst��c, sp� ne�...
250
00:13:51,856 --> 00:13:54,201
- Kr�sa.
- Mus� m�t pocit, �e jim naslouch�te...
251
00:13:54,219 --> 00:13:56,116
Mysl�te, �e byste se s n�m m�l sej�t?
252
00:13:56,134 --> 00:13:58,855
- Ano, tedy... - Vyt�hnout ho
z Cornwallu sem k n�m.
253
00:13:58,873 --> 00:14:02,564
- N�co takov�ho jsem samoz�ejm�...
- ڞasn�. Mluvil jste o tom s Tonym?
254
00:14:02,583 --> 00:14:06,120
- S Tonym? - S gener�ln�m.
- Aha, jist�. Ne, nemluvil, po pravd�...
255
00:14:06,138 --> 00:14:08,877
Proto�e Tony je kr�l
osobn�ho p��stupu, �e ano?
256
00:14:08,889 --> 00:14:10,627
- Jeliko� jsem uva�oval...
- Jo.
257
00:14:10,647 --> 00:14:14,211
...�e bych s Tonym n�kdy
r�d za�el na k�vu osobn�.
258
00:14:14,953 --> 00:14:16,794
- Ale jist�.
- Jestli je to mo�n�.
259
00:14:16,812 --> 00:14:19,074
- Mysl�m, �e je to skv�l� n�pad, Iane.
- Fajn.
260
00:14:19,095 --> 00:14:21,009
Ur�it� bychom o tom m�li uva�ovat.
261
00:14:40,641 --> 00:14:43,673
- Carol. - To je Anna Ramptonov�,
vedouc� v�roby. - Zdrav�m.
262
00:14:43,691 --> 00:14:46,274
A David Wilkes, produk�n�
a tv�rce programov�ch form�t�.
263
00:14:46,293 --> 00:14:49,423
Ani jsme neza�ali a u� te� m��u ��ct,
k� by tenhle ob�d nikdy neskon�il.
264
00:14:49,437 --> 00:14:52,478
Mezit�m, n�kde jinde,
v �pln� jin� den,
265
00:14:52,497 --> 00:14:55,575
se kdesi v centru Lond�na se�li
Anna Ramptonov�, David Wilkes
266
00:14:55,593 --> 00:14:58,803
a Lucy Freemanov�
s Carol Vordermanovou nad sal�tem.
267
00:14:58,821 --> 00:15:01,175
Kdy� to shrnu, mysl�m,
�e se d� v z�sad� ��ct...
268
00:15:01,193 --> 00:15:04,113
- Davide, nechce� to ��ct ty?
- Ne, v pohod�, jen do toho.
269
00:15:04,128 --> 00:15:07,699
Tak dob�e, je to n�co mezi
Na��m venkovem a Soubojem cukr���.
270
00:15:07,721 --> 00:15:10,469
- Ch�pu. - A pro jistotu je v tom
taky �petka Show na jedni�ce.
271
00:15:10,488 --> 00:15:13,318
- P�esn� tak, ano.
- N�co takov�ho tu je�t� nebylo.
272
00:15:13,336 --> 00:15:14,766
To m� nep�ekvapuje.
273
00:15:14,784 --> 00:15:19,099
Jeliko� m� Anna ofici�ln� ohl�sit
Nejm�amkov�j�� britskou vesnici za t�den,
274
00:15:19,117 --> 00:15:22,213
je jim jasn�, �e po neodvratn�
ztr�t� Clare Baldingov�
275
00:15:22,232 --> 00:15:26,792
je tohle jejich �ance po�ad zachr�nit a zm�nit
podobu ned�ln�ho ve�ern�ho vys�l�n�,
276
00:15:26,810 --> 00:15:28,596
a� u� k lep��mu, �i hor��mu.
277
00:15:28,614 --> 00:15:32,709
- ...a pak se bude rozhodovat mezi sendvi�i
va�ich �kol�k� ze Sandwiche... - Ano.
278
00:15:32,727 --> 00:15:36,113
- a ecclesk�mi dort�ky
Alanov�ch senior� z Ecclesu. - Tak.
279
00:15:36,114 --> 00:15:38,490
Ale Sandwich je m�sto, ��dn� vesnice.
280
00:15:38,509 --> 00:15:41,055
Jo, ale pro n�s je to vesnice.
281
00:15:41,073 --> 00:15:42,933
Je jasn�... d�ky.
282
00:15:42,951 --> 00:15:45,954
- Je jasn�, �e David je�t� lad� detaily.
- Ano, to je jasn�.
283
00:15:45,975 --> 00:15:49,328
Prost� n�s napadlo - nemus� to vyj�t,
ale pro n�s je to z�sadn� po�ad...
284
00:15:49,349 --> 00:15:50,638
Ne, tohle nechci.
285
00:15:50,656 --> 00:15:52,846
- Ale...
- J� to nechci. - Dob�e.
286
00:15:52,858 --> 00:15:56,125
Prost� n�s zni�ehonic napadlo,
"Jestlipak existuje n�jak� zp�sob,
287
00:15:56,143 --> 00:15:58,833
jak bychom mohli vzbudit z�jem
Carol Vordermanov�?"
288
00:15:58,851 --> 00:16:03,697
- Jo. - Fajn. - Proto�e Carol Vordermanov�
na BBC, v hlavn�m vys�lac�m �ase, to by...
289
00:16:03,715 --> 00:16:06,170
Moc bychom v�s
v tom po�adu cht�li, Carol.
290
00:16:06,189 --> 00:16:08,240
Ani se na to neodva�uju pomyslet...
291
00:16:08,259 --> 00:16:10,841
- A bylo by to skv�l� i pro v�s.
- Ano.
292
00:16:10,859 --> 00:16:14,322
Pokud jde o m�, tohle je prost� -
j�, v restauraci, s Carol Vordermanovou -
293
00:16:14,340 --> 00:16:17,674
��k�m si, "Lidi, pros�m v�s, a� to
dopadne jakkoli, mn� to sta��. �pln�."
294
00:16:20,845 --> 00:16:22,595
Nigele? Zdrav�m.
295
00:16:22,613 --> 00:16:26,593
Mezit�m, zp�t ve W1A,
velk� zv��e z Mebyon Kernow
296
00:16:26,598 --> 00:16:29,462
a cornwallsk�
�ed� eminence Nigel Trescott
297
00:16:29,481 --> 00:16:33,113
dorazil do nov�ho s�dla BBC
s c�lem b�t br�n v�n�.
298
00:16:33,114 --> 00:16:36,634
Jmenujte mi jedin�ho zpr�va�e
nebo moder�tora z Cornwallu...
299
00:16:36,653 --> 00:16:40,001
S Mebyon Kernow okusil
Nigel sv�ho �asu por�ku
300
00:16:40,019 --> 00:16:43,152
v nem�n� ne� sedmi r�zn�ch
cornwallsk�ch dopl�ovac�ch volb�ch,
301
00:16:43,170 --> 00:16:45,735
tak�e pokud n�kdo v�,
o �em mluv�, je to on.
302
00:16:45,753 --> 00:16:49,100
...dneska nem��ete zapnout telku,
aby tam nekv�kal n�jak� zatracen� Skot.
303
00:16:49,118 --> 00:16:50,492
- Jist�.
- Obvykle �ensk�.
304
00:16:50,510 --> 00:16:53,194
Ianov�m �kolem je p�esv�d�it ho,
�e mu n�kdo naslouch�,
305
00:16:53,213 --> 00:16:57,033
prvotn� v�zvou je ov�em naj�t m�sto,
kde by ho nesly�elo tolik lid�.
306
00:16:57,052 --> 00:17:01,138
- Zarostl� joudov�. - Jist�.
- Gayov� na v�ech mysliteln�ch m�stech,
307
00:17:01,156 --> 00:17:02,946
- �lov�k nev�, kam s o�ima.
- Vydr�te.
308
00:17:02,965 --> 00:17:05,218
Ne, to je v naprost� pohod�,
Iane, v naprost�.
309
00:17:05,236 --> 00:17:08,278
- Omlouv�m se... - M�m minim�ln�
jednoho syna, kter� u� je gay,
310
00:17:08,296 --> 00:17:12,216
- a ten druh� o tom uva�uje.
- Omrknu, co se d�je tady.
311
00:17:17,025 --> 00:17:19,361
Aha, ne, to je... to je n�co jin�ho.
312
00:17:22,137 --> 00:17:24,630
- Tak zaprv� - nejsem pitom�.
- No pr�v�.
313
00:17:24,649 --> 00:17:28,203
- V televizi d�l�m u� dlouho.
- Samoz�ejm�, ano. - Od nepam�ti.
314
00:17:28,221 --> 00:17:30,621
Mezit�m se v restauraci
s Carol Vordermanovou
315
00:17:30,639 --> 00:17:34,569
v�ci posunuly od sal�tu k j�dru pudla.
316
00:17:34,585 --> 00:17:38,373
N�kdo v�m od�ekl, vi�te?
H�d�m, �e Clare Baldingov�.
317
00:17:38,387 --> 00:17:41,932
- Je zrovna v m�d�. - To je...
- Nevad�, ale ne� pokro��me d�l...
318
00:17:41,950 --> 00:17:46,059
- Ano? - Alan Titchmarsh.
- Ano? - M�te ho zah��kovan�ho?
319
00:17:47,543 --> 00:17:49,522
- No, on... to je...
- D� se ��ct. Jo.
320
00:17:49,540 --> 00:17:52,682
- No, j� bych sp� �ekla, �e...
- To kafe nebudu. Je odporn�.
321
00:17:53,286 --> 00:17:56,873
- Tak k�vnul v�m nebo ne?
- No, on... ano, k�vnul. V podstat�.
322
00:17:56,874 --> 00:18:00,685
- K�vnul? - Ano.
- D� se ��ct. - Tak dob�e.
323
00:18:02,746 --> 00:18:05,815
Alan byl nad�en�,
�e bude pracovat s v�mi.
324
00:18:05,833 --> 00:18:09,235
On byl nad�en�? Vy dva dohromady
- sexy! P��mo nebezpe�n�.
325
00:18:09,254 --> 00:18:11,315
- Nemohl by sklapnout?
- Mohl bys sklapnout?
326
00:18:11,333 --> 00:18:13,019
- Jasn�. Jo.
- Ano.
327
00:18:13,651 --> 00:18:16,701
Cht�l bych v�m ��ct, jak moc m� t��,
�e jste se za n�mi obt�oval.
328
00:18:16,710 --> 00:18:20,433
Ne, net��. Nebu�te hlup�k.
V�m, �e jsem osina v zadku.
329
00:18:20,463 --> 00:18:22,258
No, vlastn� jde o m�j zadek...
330
00:18:22,277 --> 00:18:24,704
- chci ��ct, �e...
- �e lezu do spr�vn�ho zadku?
331
00:18:24,719 --> 00:18:29,605
Zp�t v nov�m s�dle BBC Ian
s Nigelem Trescottem kone�n� zaujali pozici.
332
00:18:29,623 --> 00:18:32,685
Je tu jenom pro v�s -
klidn� mu bu�te osinou.
333
00:18:32,703 --> 00:18:35,561
- Tak co teda bude?
- J� vn�m�m, co ��k�te, Nigele.
334
00:18:35,579 --> 00:18:37,674
A dostanu se tomu na kobylku.
335
00:18:37,697 --> 00:18:41,488
- Jo, to ��k�te...
- �ekejte ode m� odezvu.
336
00:18:41,508 --> 00:18:44,547
- Vy jste d�lal olympi�du, �e jo?
- Ne�ekl bych, �e j� osobn�...
337
00:18:44,575 --> 00:18:47,057
Kolik sportovc� tam bylo z Cornwallu?
338
00:18:47,076 --> 00:18:48,761
To je �e�nick� ot�zka.
339
00:18:51,418 --> 00:18:53,845
- Tak kolik? - Nebyla to �e�nick�...?
- �ty�i. - �ty�i?
340
00:18:53,860 --> 00:18:56,727
Jo. V�ichni prohr�li.
Jeden vedle druh�ho, �oumov�.
341
00:18:56,746 --> 00:18:58,449
Tohle nebyl m�j p�se�ek.
342
00:18:58,468 --> 00:19:01,164
Samoz�ejm� �e ne.
Copak je Cornwall n��� p�se�ek?
343
00:19:15,489 --> 00:19:17,394
Je osm hodin druh�ho dne.
344
00:19:17,422 --> 00:19:20,436
Ian je v nov�m zam�stn�n�
t�m�� dva t�dny.
345
00:19:20,454 --> 00:19:24,066
- R�nko. - Zdrav�m.
- Kup�edu s Fletcherem, co? - Ano, zdrav�m.
346
00:19:24,085 --> 00:19:27,969
Po��te�n� idylku m� kone�n�
za sebou a dne�ek je velk� den.
347
00:19:27,987 --> 00:19:32,835
Dnes r�no se pod Ianov�m veden�m poprv�
sejde pracovn� skupina O krok vp�edu.
348
00:19:32,853 --> 00:19:34,603
- Dob�e, �e jsem v�s chytil.
- Ano?
349
00:19:34,621 --> 00:19:37,902
- Za sebe m��u ��ct, �e jste dal
dohromady skv�l� t�m. - To douf�m.
350
00:19:37,929 --> 00:19:40,659
- A kdy� u� jsme u toho...
te� bych radil sedlo. - D�ky.
351
00:19:40,677 --> 00:19:45,569
Cht�l jsem v�m p�eposlat mail od Tonyho,
ale pak si ��k�m, je to dobr� zpr�va,
352
00:19:45,587 --> 00:19:48,410
- �ekne� mu ji s�m. - Dobr� zpr�va?
- P��mo b�je�n�. - Aha.
353
00:19:48,428 --> 00:19:51,286
- P�jdete taky n�kdy nahoru?
- Ano. - Kr�sa.
354
00:19:55,337 --> 00:20:00,659
Ofici�ln� to ozn�m�me v poledn� pauze,
ale m�me pro O krok vp�edu dal�� �idli.
355
00:20:00,674 --> 00:20:04,012
- Dal�� �idli? - Pokud v�bec najdeme
m�stnost se �idlemi. To by byla klika.
356
00:20:04,030 --> 00:20:07,451
- Zamluvil jsem Frankieho Howerda.
- Kr�sa. - Dal�� �idli? - Ano.
357
00:20:07,946 --> 00:20:09,485
�est� patro.
358
00:20:10,373 --> 00:20:13,442
- S Tonym u� se zn�te?
- Po��d je�t� ne.
359
00:20:13,460 --> 00:20:16,553
- M� velmi jasn� p�edstavy
a ��d� se jimi. - Jist�, ano.
360
00:20:16,572 --> 00:20:19,668
- Pr�v� te� se mu hlavou hon� zna�ka BBC.
- Ano. Opravdu?
361
00:20:19,686 --> 00:20:24,111
- Jo, uva�uje takhle - u� m�me man�ka,
co d�lal olympi�du, od�krtnuto. - Jist�.
362
00:20:24,129 --> 00:20:27,720
A Lond�n 2012 byla mo�n�
nej�sp�n�j�� zna�ka v historii zna�ek.
363
00:20:27,738 --> 00:20:28,874
Kam t�m m���te?
364
00:20:28,892 --> 00:20:31,732
Tak pro� nez�skat i ty,
co ji vytvo�ili? Od�krtnuto.
365
00:20:31,750 --> 00:20:34,433
Promi�te, Simone,
co se mi tady sna��te sd�lit?
366
00:20:34,443 --> 00:20:37,754
U� m�te Freda Astaira, co ud�l�te pak?
Poohl�dnete se po Ginger Rogersov�.
367
00:20:37,770 --> 00:20:40,170
Ne, s BBC 4 se to m� asi takhle...
ne, sklapni.
368
00:20:40,189 --> 00:20:42,268
S BBC 4 je ta pot�,
�e je jako Marmite.
369
00:20:42,287 --> 00:20:44,628
A s Marmite je ta pot�,
�e tu sra�ku nikdo nej�.
370
00:20:44,646 --> 00:20:47,473
Ne, Fran. Nezaj�m�, sklapni.
U� mus�m. Tak jo, tak jo.
371
00:20:47,495 --> 00:20:49,227
Ahoj, pa, pa.
372
00:20:49,904 --> 00:20:51,077
Iane, nazdar!
373
00:20:51,105 --> 00:20:54,613
- Siobhan samoz�ejm� zn�te.
- Tohle bude takov� �vanda!
374
00:20:55,886 --> 00:20:57,059
Kr�sa.
375
00:20:58,350 --> 00:21:02,255
Pro Iana je v�bec prvn� porada
skupiny O krok vp�edu z�sadn� p��le�itost�
376
00:21:02,274 --> 00:21:05,607
zkonsolidovat ve�kerou
svou autoritu na nov�m postu
377
00:21:05,626 --> 00:21:07,834
a z�rove� promyslet
n�kter� z�sadn� my�lenky.
378
00:21:07,855 --> 00:21:11,381
- Wille, m��ete pro m� n�co ud�lat?
- Jo, jasn�. V pohod�.
379
00:21:11,400 --> 00:21:13,708
Mohl byste mi sko�it dol�
pro kapu��no?
380
00:21:13,726 --> 00:21:16,319
- Jo, fajn. - Pro to po��dn�.
- Jo, to latt�.
381
00:21:16,951 --> 00:21:18,682
- Ne, kapu��no.
- Aha, jo.
382
00:21:18,700 --> 00:21:21,014
- A pak mi ho doneste na poradu.
- To jako m�m...
383
00:21:21,032 --> 00:21:24,769
- To je v po��dku, prost� zaklepejte
a b�te d�l, nemus�te nic ��kat. - Tak jo.
384
00:21:24,788 --> 00:21:27,829
- D�ky, Wille, to by bylo skv�l�.
- M�m j�t d�l? - Jo. - Fajn.
385
00:21:27,847 --> 00:21:30,618
- Pak se s v�mi srovn�m.
- Jo, bez obav. - Skv�l�.
386
00:21:30,637 --> 00:21:33,724
- Tak�e kapu��no.
- Ano. - Jasn�, fajn.
387
00:21:38,496 --> 00:21:40,742
Ze v�eho nejd��v v�s v�echny v�t�m
388
00:21:40,760 --> 00:21:43,838
na �pln� prvn� porad�
pracovn� skupiny O krok vp�edu.
389
00:21:43,856 --> 00:21:46,234
Vlastn� bych mohl ��ct,
v�tejte v budoucnosti.
390
00:21:46,256 --> 00:21:47,686
Amen.
391
00:21:47,705 --> 00:21:49,298
Lidi, natrhnem jim zadek.
392
00:21:49,317 --> 00:21:53,192
Ze v�ech porad, kter�ch se Ian
b�hem prvn�ch dvou t�dn� u BBC ��astnil,
393
00:21:53,210 --> 00:21:55,647
je tohle porada,
kde m� kone�n� p��le�itost
394
00:21:55,665 --> 00:21:58,809
dostat hodnotu hodnot
na po�ad jedn�n�.
395
00:21:58,825 --> 00:22:00,999
R�d bych, aby n�s
na na�� cest� prov�zelo slovo,
396
00:22:01,017 --> 00:22:03,865
kter� vyty�� mantinely na�� pr�ci.
To slovo je sebev�dom�.
397
00:22:03,879 --> 00:22:05,964
- Sebev�dom�? - Kr�sa.
- Jasn�. - Prokrista.
398
00:22:05,986 --> 00:22:07,974
�ekaj� n�s v�zvy, to je bez debat,
399
00:22:07,992 --> 00:22:10,355
ale m�me to �t�st�,
�e se nach�z�me v sam�m st�edu
400
00:22:10,374 --> 00:22:12,290
nejskv�lej�� televizn� spole�nosti,
401
00:22:12,308 --> 00:22:15,029
pravd�podobn� jednoho
z nejskv�lej��ch v�tvor� lidsk� mysli.
402
00:22:15,047 --> 00:22:17,786
- BBC, BBC...
- Ano, p�esn� tak.
403
00:22:17,802 --> 00:22:20,330
A ne� se na tu cestu vyd�me,
404
00:22:20,348 --> 00:22:22,812
mysl�m, �e je dobr�
si to p�ipomenout.
405
00:22:22,830 --> 00:22:25,374
- Do prdele!
- V�born�. A v duchu...
406
00:22:25,392 --> 00:22:31,530
V duchu prom��len� z�sadn�ch my�lenek
bych r�d v hrub�ch �rtech nast�nil n�kter�...
407
00:22:31,548 --> 00:22:36,282
- A jejda. - ...kl��ov�...
- J�mine. - ...n�kter�...
408
00:22:37,326 --> 00:22:41,998
- Promi�te, Iane, tohle nepo�k�.
- Jist�. - Kr�sa. - Tak to uka�te.
409
00:22:42,016 --> 00:22:47,212
...BBC vys�l� region�ln� no�n� zpr�vy
v po�adu Zaost�eno na jihoz�pad od 90. let,
410
00:22:47,231 --> 00:22:49,118
ale navzdory opakovan�m snah�m
411
00:22:49,136 --> 00:22:52,807
se Sally Wingateov� nikdy nepoda�ilo
prorazit do celost�tn�ho zpravodajstv�.
412
00:22:52,826 --> 00:22:54,891
Nashledanou v pond�l�
413
00:22:54,905 --> 00:22:58,079
nad dal��m v�vojem
kolem t�chto opi�ek.
414
00:22:58,097 --> 00:23:04,356
Podle sv�ch slov je p�i��t� p�edsudk�m,
je� BBC chov� v��i z�padu zem�.
415
00:23:04,374 --> 00:23:05,611
- Co�e?
- �v�sty.
416
00:23:05,629 --> 00:23:09,871
Nikdy v�m nic ne�eknou,
ale sta�� m�t p��zvuk,
417
00:23:09,890 --> 00:23:13,233
co� je obzvl nespravedliv�,
proto�e j� jsem z�padn� p��zvuk nikdy nem�la
418
00:23:13,252 --> 00:23:15,496
a vlastn� ani nepoch�z�m z Cornwallu.
419
00:23:15,514 --> 00:23:18,385
Tak�e m�te pocit, �e v�s diskriminuj�?
420
00:23:19,338 --> 00:23:21,233
Ano, mysl�m, �e ano.
421
00:23:21,234 --> 00:23:23,463
Nigela Trescotta,
�lena Mebyon Kernow,
422
00:23:23,490 --> 00:23:26,742
p��b�h Sally Wingateov�
v nejmen��m nep�ekvapuje.
423
00:23:26,761 --> 00:23:29,093
Na tom, �e jste z Cornwallu,
nen� nic �patn�ho.
424
00:23:29,112 --> 00:23:31,566
- A je to tady.
- Alistaire, co to krucin�l je?
425
00:23:31,585 --> 00:23:33,508
Ani na tom, �e jste �ena.
Ale pravda je,
426
00:23:33,527 --> 00:23:36,481
�e kdy� jste �ena,
jste z Cornwallu a pracujete pro BBC...
427
00:23:36,500 --> 00:23:39,065
- Jasn�, d�ky. Sklapni.
- ...m��ete to rovnou zabalit.
428
00:23:39,083 --> 00:23:41,520
- Kecy. Alistaire, jdu dol�.
- Tak�e...
429
00:23:41,536 --> 00:23:44,934
A to je jedna z na�ich. Mluv�me
o zpravodajsk�m kan�lu BBC, krucin�l.
430
00:23:44,953 --> 00:23:46,755
Ne o spolku jak�chsi kamikadze.
431
00:23:46,785 --> 00:23:48,432
- Tak dob�e.
- Lap�lie.
432
00:23:48,450 --> 00:23:51,537
Tak�e se stalo. Kr�sa.
433
00:24:05,145 --> 00:24:08,274
- Ahoj, Wille. - Jo, ahoj.
- M� se? - Jo, fajn.
434
00:24:08,305 --> 00:24:11,264
- Jdu dol� do kav�rny v p��zem�.
- Tak jo.
435
00:24:11,282 --> 00:24:13,171
Napadlo, jestli n�co nechce�.
436
00:24:13,199 --> 00:24:15,627
- No, j�...
- Jdu Ianovi Fletcherovi pro kapu��no.
437
00:24:15,654 --> 00:24:18,961
- Ne, ani ne. - Fajn.
- Jsem v pohod�, d�k. - Tak jo, fajn.
438
00:24:18,989 --> 00:24:21,022
- Ale d�kuju.
- Jo, bez obav, fajn.
439
00:24:21,531 --> 00:24:22,932
- Anebo v� co?
- Jo?
440
00:24:22,960 --> 00:24:25,635
- D�m si n�zkotu�n� latt�.
- Fajn, jo. Kapu��no.
441
00:24:26,166 --> 00:24:28,514
- Ne, latt�. - Jo, fajn.
- Jestli ti to nevad�.
442
00:24:28,529 --> 00:24:30,352
Jo, fajn, latt�. Jasn�, fajn.
443
00:24:35,596 --> 00:24:39,269
Tak�e asi takhle, lidi. Pr�v� jsme byli
sv�dky toho, jak si zna�ka nabila hubu.
444
00:24:39,287 --> 00:24:40,634
- Co�e?
- D�ky, Siobhan.
445
00:24:40,661 --> 00:24:42,944
Jestli okam�it� neza�nete
t��dit zrno od plev,
446
00:24:42,963 --> 00:24:45,940
- zahu��te do toho a� po u�i.
- Ano, d�ky.
447
00:24:45,967 --> 00:24:49,814
Mezit�m zp�t ve Frankie Howerdovi
je situace natolik v�n�,
448
00:24:49,833 --> 00:24:53,363
�e dorazila vedouc� v�roby
Anna Ramptonov�, co� znamen�,
449
00:24:53,391 --> 00:24:55,452
�e situace je doopravdy velmi v�n�.
450
00:24:55,470 --> 00:24:59,153
U� p�i�el e-mail do gener�ln�ho �editele BBC
lorda Tonyho Halla,
451
00:24:59,180 --> 00:25:03,534
ve kter�m se do�aduje objasn�n�, jak si
spole�nost porad� se Sally Wingateovou.
452
00:25:03,552 --> 00:25:05,953
- Pot�ebujeme n�jakou strategii.
- Ano, p�esn� tak.
453
00:25:05,971 --> 00:25:07,692
Kr�sa. Co navrhujete, Iane?
454
00:25:07,712 --> 00:25:09,434
- No...
- Co na to v� instinkt?
455
00:25:09,452 --> 00:25:12,767
Pokud jde o strategii, �ekl bych,
�e to je sp� va�e parketa, Simone.
456
00:25:12,786 --> 00:25:13,886
Ale jd�te.
457
00:25:13,913 --> 00:25:17,039
- Nerad bych n�komu lezl do zel�.
- Nesmysl. �ekn�te, co m�me d�lat.
458
00:25:17,057 --> 00:25:19,933
- Anno, program nen� moje parketa.
- Ne.
459
00:25:19,952 --> 00:25:24,166
Ano, Wille. Tak�e m� omluvte,
ale r�d bych to p�edlo�il k diskusi.
460
00:25:24,184 --> 00:25:26,338
Ano, Wille, jen poj�te d�l.
461
00:25:26,365 --> 00:25:28,097
D�ky, Wille, to je skv�l�.
462
00:25:29,483 --> 00:25:32,033
- Je to kapu��no. - Ano, skv�l�.
- Jasn�. - D�ky.
463
00:25:32,063 --> 00:25:34,230
- Ne, to je fajn.
- Sakra, do pytle.
464
00:25:35,301 --> 00:25:40,211
V�born�, tak tedy, Anno, napadlo m�,
nem�me pro Sally Wingateovou n�co, co by...
465
00:25:40,239 --> 00:25:42,033
- Dobr� n�pad.
- St�el to! - Ne.
466
00:25:42,053 --> 00:25:44,645
- Pusa-Svatba-�prk.
- Nebo... - Ten po�ad miluju.
467
00:25:44,665 --> 00:25:46,320
Nebo t�eba n�co o va�en�.
468
00:25:46,339 --> 00:25:49,033
- Ano, to m� s�lu. - Toulky p��rodou.
- Ne. - V�born�.
469
00:25:49,051 --> 00:25:51,786
Cornwallsk� opi�ky -
a m�te dv� mouchy jednou ranou.
470
00:25:51,813 --> 00:25:55,688
- Pozor, pozor - �ensk� ze �et�zu.
- To je po�ad ITV. - Perfektn�.
471
00:25:55,706 --> 00:25:59,004
Anno, nest�la by za �vahu
Nejm�amkov�j�� britsk� vesnice?
472
00:25:59,022 --> 00:26:00,671
- Ne. - To by �lo.
- Je mi l�to.
473
00:26:00,698 --> 00:26:03,217
Jestli je to nov� po�ad,
stejn� ho mus�me probrat...
474
00:26:03,235 --> 00:26:05,562
Vesnice je po�ad,
kter� vylidn� ulice.
475
00:26:05,589 --> 00:26:09,253
- Ale nestoj� to za �vahu? - Ne.
- Ne. Tak dob�e. - Ne, nestoj�.
476
00:26:09,281 --> 00:26:13,679
Dobr�, tak�e to bereme jako danost
a �krt�me to ze seznamu mo�n�ch �e�en�.
477
00:26:13,706 --> 00:26:16,839
- Ano. - Tak to bychom m�li. - Bezva.
- A m��eme pokro�it. - Kr�sa.
478
00:26:17,324 --> 00:26:20,650
- Tak�e se vra� do preferenc�.
- Jasn�.
479
00:26:20,677 --> 00:26:24,394
- Ne. Do preferenc�.
- Aha, jo.
480
00:26:24,426 --> 00:26:25,617
Kl�vesnice.
481
00:26:28,136 --> 00:26:29,693
- Kl�vesov� zkratky?
- Jo.
482
00:26:29,711 --> 00:26:31,791
- Te� obsluha.
- Jasn�.
483
00:26:32,533 --> 00:26:34,675
A tady to je - ulo� celou obrazovku.
484
00:26:36,992 --> 00:26:39,456
- Bezva!
- M��e� si k tomu p�i�adit, co bude� cht�t.
485
00:26:39,475 --> 00:26:41,307
Aha. Jasn�, u� to ch�pu.
486
00:26:41,920 --> 00:26:43,718
- To je fakt �ikovn�.
- Jo.
487
00:26:59,632 --> 00:27:03,277
- Vy teda m�te sm�lu!
- Jak to... j�?
488
00:27:03,296 --> 00:27:05,439
Sotva jste se uvelebil za stolem.
489
00:27:05,467 --> 00:27:07,494
Nem�m st�l, za kter�m
bych se mohl uvelebit.
490
00:27:07,522 --> 00:27:09,564
Ne, j� v�m. Ano, vtipn�.
491
00:27:09,583 --> 00:27:12,597
Ale televizn� vys�l�n� je sv�t
pro��van� ve skute�n�m �ase.
492
00:27:12,615 --> 00:27:17,214
A a� u� to znamen� cokoli, ke konci dne
jsou ud�losti p�edsti�eny jin�mi ud�lostmi.
493
00:27:17,232 --> 00:27:21,831
V�n�, bez legrace, v tiskov�m je to hotov�
genocida a nikoli v dobr�m slova smyslu.
494
00:27:21,849 --> 00:27:26,284
Dorazil e-mail od lorda Chrise Pattena,
p�edsedy trustu BBC,
495
00:27:26,303 --> 00:27:30,954
v n�m� se do�aduje urychlen� odpov�di
na p�edchoz� e-mail �editele Tonyho Halla,
496
00:27:30,974 --> 00:27:34,513
��daj�c� objasn�n� p��stupu BBC
k Sally Wingateov�.
497
00:27:34,532 --> 00:27:37,445
...a Tracey p�i�la s t�mhle
naprosto geni�ln�m n�padem.
498
00:27:37,463 --> 00:27:40,070
Nev�m, jestli je geni�ln�,
ale docela se mi zamlouv�.
499
00:27:40,097 --> 00:27:42,708
- Dr�te si klobouk.
- D�msk� hodinka. - D�msk� hodinka?
500
00:27:42,726 --> 00:27:46,985
- J� v�m, kr�sa. - Domluvila jsem v�m
z�t�ek s Jenni Murrayovou. - Mn�?
501
00:27:47,004 --> 00:27:48,955
- Tony mi poslal smajl�ka.
- Ne��kejte?
502
00:27:48,973 --> 00:27:51,712
Kdy� se nad t�m zamysl�te,
je to perfektn� f�rum.
503
00:27:51,730 --> 00:27:55,156
- Zadr�te... - Zariskovala jsem.
- To ano. - Zn�m Helen, producentku.
504
00:27:55,175 --> 00:27:56,735
V�m, �e se j� lidi boj�,
505
00:27:56,754 --> 00:28:00,253
ale j� si od n� nenech�m nic l�bit
a nem��u mluvit za ni, to d� rozum,
506
00:28:00,271 --> 00:28:02,305
- ale mysl�m, �e proto m� respektuje.
- Kr�sa.
507
00:28:02,332 --> 00:28:04,577
- A co se zeptat m�?
- V�s? - Ano.
508
00:28:04,595 --> 00:28:07,874
- Nebylo t�eba, Iane.
Odk�vla jsem jim to za v�s. - Ch�pu.
509
00:28:07,897 --> 00:28:11,296
- Snad v�m to nevad�.
- V po��dku. Ale co tam budu ��kat?
510
00:28:11,323 --> 00:28:14,557
- Aha, ano, dobr� ot�zka.
- V�n�, bez legrace, Iane, tohle je v�n�.
511
00:28:14,584 --> 00:28:16,691
- J� v�m.
- �e��me probl�my, kdy� nastanou.
512
00:28:16,710 --> 00:28:20,807
- Tenhle nastal. - M�me stav nouze.
Za��dila jsem v�m Jenni Murrayovou.
513
00:28:20,835 --> 00:28:23,400
Co budete ��kat,
si m��ete promyslet ve vlaku,
514
00:28:23,418 --> 00:28:25,433
- pom��u v�m s t�m.
- Ve vlaku kam?
515
00:28:25,452 --> 00:28:30,015
Jenom se mus�te rozhodnout,
jestli vyraz�te dneska ve�er nebo brzy r�no.
516
00:28:31,517 --> 00:28:34,320
- Do Manchesteru?
- J� v�m, sm�la.
517
00:28:36,731 --> 00:28:38,398
Iane, v�tejte v D�msk� hodince.
518
00:28:38,417 --> 00:28:39,901
D�ky za pozv�n�, Jenni.
519
00:28:39,919 --> 00:28:43,675
Tak�e tam stoj�m, najednou textovka,
mrknu se na ni a p�e Clare Baldingov�.
520
00:28:43,693 --> 00:28:46,663
Mluv�me o Clare Baldingov�
s titulem d�ma.
521
00:28:46,682 --> 00:28:48,660
- Ale m� p�ij�t Carol.
- J� v�m, no�n� m�ra.
522
00:28:48,678 --> 00:28:50,993
- Siobhan, tohle nem��e�.
- De nada.
523
00:28:51,023 --> 00:28:53,845
- To va�e pod�lan� kafe nechci, d�ky.
- Ona ho nechce.
524
00:28:53,864 --> 00:28:56,612
P�eju p��jemn� posezen� nad miner�lkou.
525
00:28:56,630 --> 00:29:00,395
V�n�, bez legrace, mysl�m,
�e m�me probl�m.
51905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.