All language subtitles for W1A-S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,584 --> 00:00:09,726 P�ipravit, prol�na�ka, jedeme. 2 00:00:09,747 --> 00:00:13,261 BBC ozn�mila, �e jmenovala b�val�ho p�edsedu P��pravn�ho olympijsk�ho v�boru, 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,074 Iana Fletchera, sv�m nov�m vedouc�m hodnot. 4 00:00:21,698 --> 00:00:24,025 A nyn� p�edpov�� po�as� pro lodn� dopravu. 5 00:00:26,016 --> 00:00:27,674 P�ep�n�me... 6 00:00:32,652 --> 00:00:34,670 P�eklad: datel071 7 00:00:42,510 --> 00:00:47,869 Je pond�ln� r�no a n�kdej�� p�edseda P��pravn�ho olympijsk�ho v�boru Ian Fletcher 8 00:00:47,887 --> 00:00:49,826 p�ij�d� do centra Lond�na. 9 00:00:49,845 --> 00:00:52,602 Za chv�li zapo�ne novou kapitolu sv�ho �ivota. 10 00:00:52,620 --> 00:00:55,698 Samoz�ejm�, je to velk� zm�na. Velk� v�c, obrovsk� v�zva. 11 00:00:55,717 --> 00:00:57,543 N�co jako prvn� den ve velk� �kole. 12 00:00:57,562 --> 00:01:00,651 Ale dal jsem bal�k za nov� kolo, tak�e v�e je v nejlep��m po��dku. 13 00:01:00,667 --> 00:01:04,404 Dorazil do nov�ho s�dla BBC na Upper Regent Street, 14 00:01:04,414 --> 00:01:07,794 aby nastoupil na sv� m�sto vedouc�ho hodnot, 15 00:01:07,812 --> 00:01:11,273 kl��ov� a velmi v�znamn� post, kter� byl vytvo�en speci�ln� 16 00:01:11,274 --> 00:01:14,432 jako odpov�� na vzd�l�vac� p��le�itosti uvnit� spole�nosti. 17 00:01:18,717 --> 00:01:23,159 Zdrav�m, Izzy, tady Ian. Tak jsem... Ian Fletcher. Ano, zdrav�m. 18 00:01:23,178 --> 00:01:26,421 Jsem dole na recepci a... aha, dob�e. 19 00:01:27,144 --> 00:01:29,837 Zat�m ne. Jsem tady p�t minut. 20 00:01:30,735 --> 00:01:33,874 Ne, ne, to je v po��dku. Mohla byste? To by bylo skv�l�. 21 00:01:33,895 --> 00:01:36,692 Dob�e. Ne, nic se ned�je. Dob�e, d�ky. Nashle. 22 00:01:36,710 --> 00:01:39,211 N�co tu na v�s d�chne, jakmile vkro��te dovnit�. 23 00:01:39,229 --> 00:01:42,389 Uv�dom�te si, �e se nach�z�te v sam�m st�edu �ehosi opravdu v�znamn�ho, 24 00:01:42,408 --> 00:01:44,505 a jsem nad�en�, kdy� pomysl�m, 25 00:01:44,524 --> 00:01:47,897 �e sou��st� m� pr�ce bude pokusit se ur�it, kde p�esn� ten st�ed le�� 26 00:01:47,906 --> 00:01:50,087 a tak� vprost�ed �eho. 27 00:01:53,320 --> 00:01:56,993 Hal�? Jo, ahoj, Izzy. M� se? Jo, jsem. 28 00:01:57,008 --> 00:02:00,772 Ne, vlastn� ne. Ne, zat�m ne. Tak jo, fajn. 29 00:02:00,791 --> 00:02:03,201 Dob�e, fajn. Jo, dobr� n�pad. Co �e to? 30 00:02:03,851 --> 00:02:05,956 Jo, jo, bez obav, m�m ho. Poslalas mi ho. 31 00:02:05,974 --> 00:02:08,338 Jo, dob�e. Fajn, jasn�. Tak zat�m. Ahoj. 32 00:02:14,219 --> 00:02:17,242 - Hal�? - Zdrav�m. Ian Fletcher? - Ano, to jsem j�. 33 00:02:17,260 --> 00:02:20,100 - Fajn, jo, j� jsem Will. �ek�m tady na v�s. - Ano. 34 00:02:20,119 --> 00:02:22,594 Tak kde �e to jste? Proto�e j� jsem v podstat� tady. 35 00:02:22,610 --> 00:02:26,193 - Ano. - Mluv�m do telefonu, rozhl��m se... 36 00:02:26,194 --> 00:02:28,947 - Po��d mluv�m. Rozhl��m se, rozhl��m... - Zdrav�m. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,576 - To m� podr�. - Ian Fletcher. 38 00:02:31,594 --> 00:02:33,344 Jo, zdrav�m, j� jsem Will. 39 00:02:33,362 --> 00:02:35,391 - Jsem tady celou dobu. - Ano, j� taky. 40 00:02:35,405 --> 00:02:37,855 - To je prost�... to je na budku. - Ano. 41 00:02:37,873 --> 00:02:40,764 - Jsem n�co jako st�ista. - Aha, rozum�m. - Jo. 42 00:02:40,782 --> 00:02:43,448 - V �em to spo��v�? - Jo. Co �e to? 43 00:02:43,466 --> 00:02:45,537 Chcete nakonec zakotvit v t�hle oblasti? 44 00:02:45,555 --> 00:02:48,129 - Mysl�te jako pracovat tady? - No ano. 45 00:02:48,147 --> 00:02:49,906 - To... jo, par�da. - Ano. 46 00:02:49,924 --> 00:02:51,497 �est� podla��. 47 00:02:51,515 --> 00:02:54,272 - M�m za �kol odv�st v�s k Izzy. - Jist�. Kdo je Izzy? 48 00:02:54,290 --> 00:02:56,416 Co? Ona je, jo, ona... ne �e by... 49 00:02:56,434 --> 00:02:58,476 - Nazd�rek! - Simone. 50 00:02:58,495 --> 00:03:00,574 - Sl�va v�emocn�mu Fletcherovi. - To snad ne. 51 00:03:00,593 --> 00:03:01,896 V�tejte ve cvokhausu. 52 00:03:01,914 --> 00:03:06,073 Simon Harwood je v BBC �editelem strategick�ho ��zen� 53 00:03:06,091 --> 00:03:10,168 a v j�dru je z�ejm� jedn�m z nejstrategi�t�j��ch �editel� spole�nosti. 54 00:03:10,187 --> 00:03:11,955 - Mimochodem, prima kolo. - Ano, d�ky. 55 00:03:11,973 --> 00:03:13,731 Jo, fajn. Tak my jdeme za Izzy. 56 00:03:13,750 --> 00:03:15,994 - To je v po��dku. - Ale j� ho m�m odv�st k Izzy. 57 00:03:16,022 --> 00:03:19,100 - V pohod�, Izzy by ho stejn� p�ivedla za mnou. - Aha, tak jo. 58 00:03:19,115 --> 00:03:22,155 - J� u� se o n�j postar�m, Wille. - Jo, fajn, bez obav. 59 00:03:22,175 --> 00:03:23,769 - Tak�e... - Ano. 60 00:03:23,787 --> 00:03:26,251 - Co na to zat�m ��k�te? - Jo, bezva. - Prima. 61 00:03:26,269 --> 00:03:28,733 Sotva jsem p�i�el, ale zat�m je to bezva. 62 00:03:28,752 --> 00:03:30,473 - Nevad� v�m, �e...? - Ne, v pohod�. 63 00:03:30,495 --> 00:03:32,693 - M�m stejn�. Jsou skv�l�, vi�te? - To ano. 64 00:03:32,711 --> 00:03:37,933 - U� se t��m, a� se d�m do pr�ce a... - Je mi l�to, nem��u... prost� nem��u... 65 00:03:37,947 --> 00:03:40,686 - Ne, ne, ne, to je... - Bude lep�� za��t znovu. 66 00:03:40,704 --> 00:03:43,764 - Ne, to... - Je to opravdu snadn�. Takov� finta. 67 00:03:43,782 --> 00:03:46,548 - Jist�. - Podr�te to. D�ky. 68 00:03:47,899 --> 00:03:51,198 Zadn� kolo mus� dop�edu a dospodu. 69 00:03:51,216 --> 00:03:54,679 - Aha, ano. - A pak p�edn� kolo - vyto�it a oto�it. 70 00:03:54,697 --> 00:03:56,786 - Oto�it, jasn�. - A pak u� jen spustit sedlo. 71 00:03:56,804 --> 00:04:00,087 - Jist�. - A hotovo. - Ano. 72 00:04:00,105 --> 00:04:02,254 - Jsou skv�l�, vi�te? - Ano, to jsou. D�ky. 73 00:04:02,272 --> 00:04:05,637 - Posly�te, a� se trochu zorientujete, navrhuji k�vu. - Jist�, ano. 74 00:04:05,657 --> 00:04:08,068 - Jestli v�s to neobt�uje. - Ale jist�. - P�ij�te, 75 00:04:08,087 --> 00:04:10,093 sed�m hned za Normanem Wisdomem vpravo. 76 00:04:10,743 --> 00:04:13,904 - Jist�. Mus�m se tady trochu rozkoukat. - Samoz�ejm�. 77 00:04:13,922 --> 00:04:16,273 - Naj�t svou kancel�� a tak. - Jo. 78 00:04:19,107 --> 00:04:22,102 Tak�e ot�zka, kterou si klademe, zn�... 79 00:04:23,275 --> 00:04:27,688 jak� by to bylo, kdyby se v�ci nemusely m�t tak, jak se ve skute�nosti maj�? 80 00:04:29,007 --> 00:04:31,235 Jak by vypadal sv�t, kdyby byl odli�n�? 81 00:04:31,254 --> 00:04:35,257 Nov� s�dlo BBC bylo navr�eno a vybudov�no prakticky od podlahy 82 00:04:35,284 --> 00:04:38,714 a pro nov� zam�stnance se konaj� pravideln� Digit�ln� seznamky. 83 00:04:38,729 --> 00:04:43,838 Tu dne�n� m� pod taktovkou vedouc� choreograf technick� podpory Adam Brady. 84 00:04:43,856 --> 00:04:48,317 Ve�ker�m smyslem intuitivn�ch technologi� - narozd�l od inteligentn�ch technologi�, 85 00:04:48,336 --> 00:04:51,258 kter� nejsou ni��m jin�m, ne� samozhas�nac�mi sv�tly na z�chodech - 86 00:04:51,276 --> 00:04:54,035 ve�ker�m smyslem intuitivn�ch technologi� 87 00:04:54,054 --> 00:04:57,370 je jejich zabudov�n� do samotn� budovy, ch�pete? 88 00:04:57,800 --> 00:05:00,833 P�edstavuji v�m va�i virtu�ln� sekret��ku. 89 00:05:01,658 --> 00:05:05,239 Jeden unifikovan� syst�m, kter� zm�n� v�e, 90 00:05:05,258 --> 00:05:09,343 propoj� v� sv�t, zesynchronizuje v�s se v��m a se v�emi okolo, 91 00:05:09,361 --> 00:05:11,114 ani� byste museli hnout prstem. 92 00:05:11,136 --> 00:05:14,793 Zesynchronizuje v�s se samotnou BBC, ve skute�n�m �ase, bezdr�tov�, 93 00:05:14,794 --> 00:05:17,420 nep�etr�it� a ve skute�n�m �ase. 94 00:05:18,034 --> 00:05:19,930 Po jeden�cti letech v�voje 95 00:05:19,948 --> 00:05:22,183 v�m, lidi, 96 00:05:22,202 --> 00:05:24,867 p�ed�v�m Syncopatico. 97 00:05:28,183 --> 00:05:29,594 Krucin�lfagot! 98 00:05:40,848 --> 00:05:44,925 Mus�me se na to d�vat takhle - kdy� Paxman usne v �iv�m vys�l�n�, co na to div�ci? 99 00:05:44,943 --> 00:05:47,032 - To d� rozum. - A my tvrd�me, �e nespal? 100 00:05:47,050 --> 00:05:49,404 My tvrd�me, �e se soust�edil na to, co mu odpov�dali. 101 00:05:49,424 --> 00:05:52,365 - S k�m d�lal ten rozhovor? - S Alexem Salmondem. - Jasn�. 102 00:05:52,383 --> 00:05:53,986 J� v�m, ale tohle tvrd�me. 103 00:05:54,004 --> 00:05:57,449 Jist�. Tak jo, prima, jasna�ka. 104 00:05:57,467 --> 00:05:59,372 Mezit�m se v Tommym Cooperovi kon� 105 00:05:59,391 --> 00:06:02,262 denn� porada ��d�c�ho t�mu pro minimalizaci �kod, 106 00:06:02,280 --> 00:06:06,640 kter� p�edsed� �editel strategick�ho ��zen� Simon Harwood. 107 00:06:06,659 --> 00:06:10,744 - Dob�e, v�born�. - D�kybohu! - Omlouv�m se. - Na�e veli�ina. 108 00:06:10,762 --> 00:06:14,025 P�edes�l�m, �e jsem tuhle poradu z n�jak�ho d�vodu nem�l v Syncopaticu. 109 00:06:14,043 --> 00:06:16,058 - Nevad�. - A kdy� pro m� Will p�i�el, 110 00:06:16,076 --> 00:06:18,852 - skon�ili jsme na �patn�m pat�e. - Jo, bylo to na budku. 111 00:06:18,870 --> 00:06:21,353 - Ka�dop�dn� se moc omlouv�m. - Nevad�, poj�te d�l. 112 00:06:21,371 --> 00:06:24,269 - Wille, mohl byste ho odn�st? - Jo, jasn�, bez obav. 113 00:06:25,322 --> 00:06:26,531 Par�da. 114 00:06:27,401 --> 00:06:29,544 - A co s t�m jako... - Prost� ho odneste. 115 00:06:29,563 --> 00:06:31,020 - Jasn�, fajn. - D�ky. 116 00:06:31,038 --> 00:06:32,469 Kr�sa. U� se zn�te? 117 00:06:32,488 --> 00:06:34,338 V t�mu pro minimalizaci �kod 118 00:06:34,356 --> 00:06:37,141 Ian zasedne s vedouc� v�roby Annou Ramptonovou, 119 00:06:37,159 --> 00:06:41,372 kter� nastoupila loni z p�edchoz�ho postu vedouc� denn� publicistiky na ITV, 120 00:06:41,391 --> 00:06:44,622 s aktu�ln�m vedouc�m zpr�v a aktu�ln�ch ud�lost� Neilem Reidem, 121 00:06:44,640 --> 00:06:48,020 s vedouc� komunikace BBC Tracey Pritchardovou, 122 00:06:48,039 --> 00:06:50,906 kter� nejen�e u spole�nosti pracuje t�m�� 20 let, 123 00:06:50,924 --> 00:06:53,269 ale je tak� Vel�anka, a se dv�ma dal��mi lidmi. 124 00:06:53,287 --> 00:06:57,874 Volali z Independentu a Telegraph odkudsi vyhrabal toho chl�pka z Mebyon Kernow. 125 00:06:57,891 --> 00:07:00,208 Jo, to jsem vid�l. Podle v�eho byl z Cornwallu. 126 00:07:00,226 --> 00:07:04,883 V�n�, bez legrace, ten man�k je se v�� pravd�podobnost� naprost� cvok. 127 00:07:04,901 --> 00:07:08,583 Jde mu o to, �e Cornwall nen� v BBC dostate�n� vid�t a sly�et 128 00:07:08,602 --> 00:07:11,304 a �e cornwallsk� z�le�itosti odsouv�me na druhou kolej. 129 00:07:11,321 --> 00:07:14,078 - Kecy. - Kr�sa. - Netu��m, co se mu v �ivot� p�ihodilo, 130 00:07:14,097 --> 00:07:15,700 ale tohle se mu hon� hlavou. 131 00:07:15,718 --> 00:07:18,768 - N�kdo n�jak� n�pad? - Dv� slova - Rick, Stein. 132 00:07:18,787 --> 00:07:22,649 Dob�e, o Ricku Steinovi ��k� tohle - pr� jsme ho poslali na cestu kolem ��ny, 133 00:07:22,667 --> 00:07:26,194 - nebo kam jsme ho to zrovna poslali... - Je v ��n�? - No, j�... 134 00:07:26,213 --> 00:07:28,692 - ...na tom nesejde... - V Indii. - Ano, v Indii. 135 00:07:28,710 --> 00:07:31,110 ...on ka�dop�dn� tvrd�, �e m�l z�stat v Cornwallu, 136 00:07:31,129 --> 00:07:33,994 kam pat��, i s t�m sv�m ps�kem a landroverem a b�hv� ��m. 137 00:07:34,014 --> 00:07:36,744 V ITV jsme loni dali ��nu Caroline Quentinov�. 138 00:07:36,762 --> 00:07:38,371 Spr�vn�, to jste dali. 139 00:07:38,391 --> 00:07:41,909 Hele, na rovinu - co jsou sakra cornwallsk� z�le�itosti? 140 00:07:41,927 --> 00:07:43,576 Lidi, v�n�, bez legrace, 141 00:07:43,594 --> 00:07:46,596 - ale tohle je jako naj�t be�ara na va�em tentononc. - Kr�sa. 142 00:07:46,614 --> 00:07:49,802 Lep�� ho vym��knout rovnou, ne� na n�j ka�lat a �ekat co bude. 143 00:07:49,820 --> 00:07:54,542 J� nev�m, nen� to n�co, co byste cht�l pojmout z hlediska hodnot, Iane? 144 00:07:54,562 --> 00:07:56,751 - Ano. - Jen takov� n�pad. - M�te pravdu. 145 00:07:56,769 --> 00:08:01,029 - Asi je to sp� ot�zka hodnot... - Ano. - ...ne� cokoli jin�ho. - Ne, ano. 146 00:08:01,047 --> 00:08:02,952 - Tedy ano, ur�it�. - Dob�e, prima. 147 00:08:02,971 --> 00:08:06,873 Tak�e bych se o tom m�l zm�nit dnes odpoledne Tonymu. 148 00:08:06,894 --> 00:08:10,256 Tak jo, v�born�, prima, jde n�m to naprosto skv�le. 149 00:08:12,881 --> 00:08:18,494 V pauze p�ed dal�� poradou m� Ian kone�n� �as prozkoumat mo�nosti, 150 00:08:18,513 --> 00:08:22,881 kter� nab�z� otev�en� �e�en� pracovn�ho prostoru v nov�m s�dle BBC. 151 00:08:22,903 --> 00:08:24,557 O TENHLE ST�L SE NED�L�M 152 00:08:29,357 --> 00:08:30,674 S POTULKOU JSEM SEKL 153 00:08:35,036 --> 00:08:36,639 ODPREJSKNI 154 00:08:36,932 --> 00:08:38,856 Ne, v�m p�esn�, jak to mysl�. 155 00:08:39,461 --> 00:08:43,219 To ��k� ty, ale pravda je, �e p�ed p�r lety zvolili Alana Titchmarshe 156 00:08:43,233 --> 00:08:46,443 druh�m nejv�c sexy mu�em na sv�t�, hned po Georgeovi Clooneym. 157 00:08:47,433 --> 00:08:49,410 Ne, ned�l�m, klidn� si to ov��. 158 00:08:50,610 --> 00:08:55,153 Tak jo, ozvi se, Annabelle. Dob�e, ahoj. M�j se. 159 00:08:56,078 --> 00:08:58,193 Zdrav�m. Nerad ru��m, jen jsem... 160 00:08:58,213 --> 00:09:00,439 - Na va�em m�st� bych to ned�lala. - Jist�. 161 00:09:01,257 --> 00:09:02,313 Aha, jist�. 162 00:09:02,320 --> 00:09:05,068 - Jsou tam u� �ty�i dny. - Aha. - Mysl�m, �e skon�il u dramat. 163 00:09:05,086 --> 00:09:08,411 - Jist�, dob�e... - Ano, je u dramat. 164 00:09:08,421 --> 00:09:11,228 Jist�, tak jo. Ka�dop�dn� d�ky. 165 00:09:11,943 --> 00:09:13,005 Tak jo. 166 00:09:13,775 --> 00:09:15,662 Sedn�te si sem, jestli nen� vyhnut�. 167 00:09:15,680 --> 00:09:17,595 Nerad bych... opravdu? 168 00:09:17,613 --> 00:09:21,076 - J� v�d�la, �e ho nezachr�n�m. Norm�lka. - Tak dob�e, d�ky. D�kuju. 169 00:09:25,250 --> 00:09:29,546 - Promi�te, u� v�s nebudu ru�it... - To nic. - ...ale ned� mi to... - Jist�. 170 00:09:29,556 --> 00:09:32,936 - ...to s Alanem Titchmarshem... - Aha. - ...to nen� ve skute�nosti pravda, �e ne? 171 00:09:32,954 --> 00:09:36,416 - Ale je. - Ne, nen�. - Ano, je. - Ale v�dy�... 172 00:09:36,435 --> 00:09:39,613 - Vy jste sp� na Clooneyho? - Co�e? Ne, ale... - Byl to pr�zkum. 173 00:09:39,628 --> 00:09:42,908 - Kdo v n�m proboha hlasoval? - Nev�m, mo�n� m�li na v�b�r z t�ch dvou. 174 00:09:42,926 --> 00:09:46,618 Produk�n� Lucy Freemanov� pracuje u BBC osm let 175 00:09:46,633 --> 00:09:50,163 a jako takov� je jednak zku�en� a jednak po��d zde. 176 00:09:50,181 --> 00:09:53,264 N�sledkem neo�ek�van�ho ze�t�hlov�n� v jej�m odd�len� 177 00:09:53,282 --> 00:09:56,955 byla ned�vno vyzv�na k pr�ci na po�adech, o jak�ch se j� ani nesnilo, 178 00:09:56,973 --> 00:09:59,676 �e na nich bude vyzv�na pracovat, kdy� p�vodn� nastupovala. 179 00:09:59,694 --> 00:10:03,042 - Alana u� skoro m�me, vi�, Davide? - Jo. - Co� je v�born�. - B�je�n� Alan. 180 00:10:03,060 --> 00:10:06,349 Nejm�amkov�j�� britskou vesnici teoreticky navrhl 181 00:10:06,367 --> 00:10:09,184 produk�n� z�bavn�ch po�ad� David Wilkes 182 00:10:09,203 --> 00:10:11,721 a teoreticky by ji m�l uv�d�t t�m sn� 183 00:10:11,740 --> 00:10:14,067 slo�en� z Alana Titchmarshe a Clare Baldingov�. 184 00:10:14,085 --> 00:10:16,650 Objednala ji vedouc� v�roby Anna Ramptonov�, 185 00:10:16,668 --> 00:10:19,590 kter� si povolala Davida a Lucy, aby zjistila, co je nov�ho. 186 00:10:19,608 --> 00:10:20,982 M�me to v kapse. 187 00:10:21,000 --> 00:10:23,666 - Davide? - Tak n�jak. - Nem�me to v kapse. - Tak n�jak. 188 00:10:23,684 --> 00:10:26,038 - Nechala jsem vzkaz jeho agentovi. - Bezva. 189 00:10:26,057 --> 00:10:28,164 - Mus�me m�t Alana zah��kovan�ho. - Ano. 190 00:10:28,182 --> 00:10:30,946 Jo, ne, to je v pohod�. Alan n�m odk�vne v�echno. 191 00:10:30,965 --> 00:10:33,172 - Ano, ale... - Z nejhor��ho u� je venku. 192 00:10:33,191 --> 00:10:35,902 - Do pr�ic, m��e� ��ct Dannymu, �e v p�tek nem��u? - Jasn�. 193 00:10:35,930 --> 00:10:38,082 - Co Clare? - No... - B�je�n� Clare. 194 00:10:38,870 --> 00:10:40,750 Jak jsme na tom s Clare, Davide? 195 00:10:40,768 --> 00:10:44,661 - No, s Clare je to trochu... tak n�jak... - Trochu co? 196 00:10:44,680 --> 00:10:47,721 Tak jo, chci jenom p�edeslat, �e za tohle fakt nem��eme. 197 00:10:47,739 --> 00:10:49,278 Ale je tu �patn� zpr�va. 198 00:10:49,296 --> 00:10:53,208 Term�ny po�adu Jak velk� je v� pes? - z�sadn� novinky na ITV, 199 00:10:53,226 --> 00:10:55,274 kter� se Clare Baldingov� ji� upsala - 200 00:10:55,289 --> 00:10:58,495 se na posledn� chv�li zm�nily n�sledkem skute�n� velk� sm�ly. 201 00:10:58,514 --> 00:11:00,740 - ...prost� kurevsk� sm�la. - T�m chcete ��ct co? 202 00:11:00,754 --> 00:11:02,407 - Clare milujeme... - Ano, ale... 203 00:11:02,421 --> 00:11:04,968 �ekl jsem j�, "B�t po m�m, byla byste kr�lovna, Clare." 204 00:11:04,977 --> 00:11:07,341 Co� u� v podstat� je. A ona na to, "Ale no tak." 205 00:11:07,359 --> 00:11:09,869 - �ter� u� je pln�, co? - Jo. - Dob�e, tak jo. 206 00:11:09,887 --> 00:11:13,563 - Sna��te se mi sd�lit, �e jsme p�i�li o Clare Baldingovou. - No, my... 207 00:11:14,549 --> 00:11:18,153 Jestli je to, co ��k� David, pravda - a pro m� je to novinka - 208 00:11:18,158 --> 00:11:21,739 pak se zd�, �e jsme o Clare nejsp� p�i�li, je to tak? 209 00:11:22,282 --> 00:11:25,039 - Bezva. - J� v�m. Slova, kter�ch se v�ichni d�s�. 210 00:11:27,503 --> 00:11:30,893 Nej�ast�j�� posledn� slova pilot�, ne� se z��t�, jsou pr� "do prdele". 211 00:11:30,911 --> 00:11:33,661 - Mohl by sklapnout? - Ano. Mohl bys sklapnout? - Tak jo. 212 00:11:49,659 --> 00:11:51,757 - Poj�te d�l. - D�ky. - Omluvte ten nepo��dek. 213 00:11:51,775 --> 00:11:54,990 - Tak�e tu existuje n�co jako kancel��? - Bohu�el ne. Nejsou tu dve�e. 214 00:11:55,005 --> 00:11:56,700 Vypad� to skoro jako kancel��. 215 00:11:56,718 --> 00:11:58,687 Technicky vzato je to interaktivn� prostor. 216 00:11:58,709 --> 00:12:00,629 - Aha. - Kdyby m�l n�kdo z�jem. 217 00:12:00,651 --> 00:12:02,848 Tak rychle za�n�me s n�jakou interakc�. 218 00:12:02,868 --> 00:12:05,048 Jist�. Posa�te se, jestli v�s to neobt�uje. 219 00:12:05,066 --> 00:12:07,133 Bena a Jerryho u� zn�te? 220 00:12:07,801 --> 00:12:10,513 - Zdrav�m. - J� v�m. Jejich prav� jm�na. Jak� je pravd�podobnost? 221 00:12:10,531 --> 00:12:13,411 �editel strategick�ho ��zen� Simon Harwood 222 00:12:13,429 --> 00:12:17,808 pozval Iana do sv�ho interaktivn�ho prostoru na neform�ln� potlach. 223 00:12:17,826 --> 00:12:20,308 ...jen si ud�lat obr�zek, jak to uchop�te, 224 00:12:20,327 --> 00:12:23,473 jak budou vypadat na�e �ivoty za Fletcherovy �ry. 225 00:12:23,492 --> 00:12:27,055 Ano. Spolu s O krok vp�edu jsme se zamysleli... 226 00:12:27,074 --> 00:12:28,548 Kr�sa! Vid�te? 227 00:12:28,567 --> 00:12:31,635 Kl��ovou sou��st� Ianovy nov� role jako�to vedouc�ho hodnot 228 00:12:31,654 --> 00:12:34,707 je vytvo�it novou pracovn� skupinu O krok vp�edu, 229 00:12:34,725 --> 00:12:39,983 jej�m� �kolem je prom��let z�sadn� my�lenky a objasnit smysl BBC v digit�ln�m v�ku. 230 00:12:40,002 --> 00:12:43,954 Nev�m, jestli jste u� m�li mo�nost prohl�dnout si naviga�n� dokument. 231 00:12:43,968 --> 00:12:48,433 - Naviga�n�... - Tak�e jste ho nevid�li. - Vid�li jsme ho? - Ne. 232 00:12:48,450 --> 00:12:50,786 - Jak vidno, nevid�l jsem ho. - Jist�. - Je mi l�to. 233 00:12:50,804 --> 00:12:53,992 Dal jsem ho do slo�ky sd�len�ch priorit v Syncopaticu. 234 00:12:54,010 --> 00:12:55,689 - Aha, jist�. - Aspo� mysl�m. 235 00:12:55,707 --> 00:12:57,915 - Nem�te n�co na pap��e? - Na pap��e? - Jo. 236 00:12:57,933 --> 00:13:01,753 Ne, ale je to v m� osobn� slo�ce, tak�e mus� existovat zp�sob, jak... 237 00:13:01,771 --> 00:13:06,194 - Te� obvykle p�ijde Izzy, ud�l� n�co geni�ln�ho a v�echno je zase prima. - Fajn. 238 00:13:06,213 --> 00:13:11,095 Jeliko� m� b�t kr�lovsk� charta BBC, od n� se odv�j� budoucnost spole�nosti, 239 00:13:11,113 --> 00:13:14,605 obnovena v roce 2016, nal�zt do t� doby odpov�� na ot�zku, 240 00:13:14,623 --> 00:13:18,394 "K �emu BBC slou��?", by se mohlo uk�zat jako d�le�it�. 241 00:13:18,415 --> 00:13:19,936 D�kujeme, Izzy. 242 00:13:21,402 --> 00:13:25,344 - D�te si k�vu? - Ne, d�ky. Mo�n� pozd�ji. - Tak jo. 243 00:13:26,516 --> 00:13:30,537 - Fajn. Tak tedy, v tuto chv�li je to samoz�ejm� hrub� n��rt... - Kr�sa. 244 00:13:30,555 --> 00:13:33,252 Ale krom� p�em�t�n� o tom, k �emu slou�� BBC, 245 00:13:33,270 --> 00:13:37,173 by Simon zjevn� r�d promyslel n�jak� z�sadn� my�lenky ohledn� Cornwallu. 246 00:13:37,191 --> 00:13:40,883 - Tak�e m� napadlo... - Kr�sa. A ohledn� toho zpropaden�ho Trescotta... 247 00:13:41,671 --> 00:13:43,210 Aha, ale to je jin�... 248 00:13:43,229 --> 00:13:46,563 - Ano, co si o tom mysl�te? - Jist�. - Co bychom m�li ud�lat? - Jist�. 249 00:13:46,581 --> 00:13:51,839 V tomto sm�ru bych �ekl, �e b�v� lep�� t�mto lidem vyj�t vst��c, sp� ne�... 250 00:13:51,856 --> 00:13:54,201 - Kr�sa. - Mus� m�t pocit, �e jim naslouch�te... 251 00:13:54,219 --> 00:13:56,116 Mysl�te, �e byste se s n�m m�l sej�t? 252 00:13:56,134 --> 00:13:58,855 - Ano, tedy... - Vyt�hnout ho z Cornwallu sem k n�m. 253 00:13:58,873 --> 00:14:02,564 - N�co takov�ho jsem samoz�ejm�... - ڞasn�. Mluvil jste o tom s Tonym? 254 00:14:02,583 --> 00:14:06,120 - S Tonym? - S gener�ln�m. - Aha, jist�. Ne, nemluvil, po pravd�... 255 00:14:06,138 --> 00:14:08,877 Proto�e Tony je kr�l osobn�ho p��stupu, �e ano? 256 00:14:08,889 --> 00:14:10,627 - Jeliko� jsem uva�oval... - Jo. 257 00:14:10,647 --> 00:14:14,211 ...�e bych s Tonym n�kdy r�d za�el na k�vu osobn�. 258 00:14:14,953 --> 00:14:16,794 - Ale jist�. - Jestli je to mo�n�. 259 00:14:16,812 --> 00:14:19,074 - Mysl�m, �e je to skv�l� n�pad, Iane. - Fajn. 260 00:14:19,095 --> 00:14:21,009 Ur�it� bychom o tom m�li uva�ovat. 261 00:14:40,641 --> 00:14:43,673 - Carol. - To je Anna Ramptonov�, vedouc� v�roby. - Zdrav�m. 262 00:14:43,691 --> 00:14:46,274 A David Wilkes, produk�n� a tv�rce programov�ch form�t�. 263 00:14:46,293 --> 00:14:49,423 Ani jsme neza�ali a u� te� m��u ��ct, k� by tenhle ob�d nikdy neskon�il. 264 00:14:49,437 --> 00:14:52,478 Mezit�m, n�kde jinde, v �pln� jin� den, 265 00:14:52,497 --> 00:14:55,575 se kdesi v centru Lond�na se�li Anna Ramptonov�, David Wilkes 266 00:14:55,593 --> 00:14:58,803 a Lucy Freemanov� s Carol Vordermanovou nad sal�tem. 267 00:14:58,821 --> 00:15:01,175 Kdy� to shrnu, mysl�m, �e se d� v z�sad� ��ct... 268 00:15:01,193 --> 00:15:04,113 - Davide, nechce� to ��ct ty? - Ne, v pohod�, jen do toho. 269 00:15:04,128 --> 00:15:07,699 Tak dob�e, je to n�co mezi Na��m venkovem a Soubojem cukr���. 270 00:15:07,721 --> 00:15:10,469 - Ch�pu. - A pro jistotu je v tom taky �petka Show na jedni�ce. 271 00:15:10,488 --> 00:15:13,318 - P�esn� tak, ano. - N�co takov�ho tu je�t� nebylo. 272 00:15:13,336 --> 00:15:14,766 To m� nep�ekvapuje. 273 00:15:14,784 --> 00:15:19,099 Jeliko� m� Anna ofici�ln� ohl�sit Nejm�amkov�j�� britskou vesnici za t�den, 274 00:15:19,117 --> 00:15:22,213 je jim jasn�, �e po neodvratn� ztr�t� Clare Baldingov� 275 00:15:22,232 --> 00:15:26,792 je tohle jejich �ance po�ad zachr�nit a zm�nit podobu ned�ln�ho ve�ern�ho vys�l�n�, 276 00:15:26,810 --> 00:15:28,596 a� u� k lep��mu, �i hor��mu. 277 00:15:28,614 --> 00:15:32,709 - ...a pak se bude rozhodovat mezi sendvi�i va�ich �kol�k� ze Sandwiche... - Ano. 278 00:15:32,727 --> 00:15:36,113 - a ecclesk�mi dort�ky Alanov�ch senior� z Ecclesu. - Tak. 279 00:15:36,114 --> 00:15:38,490 Ale Sandwich je m�sto, ��dn� vesnice. 280 00:15:38,509 --> 00:15:41,055 Jo, ale pro n�s je to vesnice. 281 00:15:41,073 --> 00:15:42,933 Je jasn�... d�ky. 282 00:15:42,951 --> 00:15:45,954 - Je jasn�, �e David je�t� lad� detaily. - Ano, to je jasn�. 283 00:15:45,975 --> 00:15:49,328 Prost� n�s napadlo - nemus� to vyj�t, ale pro n�s je to z�sadn� po�ad... 284 00:15:49,349 --> 00:15:50,638 Ne, tohle nechci. 285 00:15:50,656 --> 00:15:52,846 - Ale... - J� to nechci. - Dob�e. 286 00:15:52,858 --> 00:15:56,125 Prost� n�s zni�ehonic napadlo, "Jestlipak existuje n�jak� zp�sob, 287 00:15:56,143 --> 00:15:58,833 jak bychom mohli vzbudit z�jem Carol Vordermanov�?" 288 00:15:58,851 --> 00:16:03,697 - Jo. - Fajn. - Proto�e Carol Vordermanov� na BBC, v hlavn�m vys�lac�m �ase, to by... 289 00:16:03,715 --> 00:16:06,170 Moc bychom v�s v tom po�adu cht�li, Carol. 290 00:16:06,189 --> 00:16:08,240 Ani se na to neodva�uju pomyslet... 291 00:16:08,259 --> 00:16:10,841 - A bylo by to skv�l� i pro v�s. - Ano. 292 00:16:10,859 --> 00:16:14,322 Pokud jde o m�, tohle je prost� - j�, v restauraci, s Carol Vordermanovou - 293 00:16:14,340 --> 00:16:17,674 ��k�m si, "Lidi, pros�m v�s, a� to dopadne jakkoli, mn� to sta��. �pln�." 294 00:16:20,845 --> 00:16:22,595 Nigele? Zdrav�m. 295 00:16:22,613 --> 00:16:26,593 Mezit�m, zp�t ve W1A, velk� zv��e z Mebyon Kernow 296 00:16:26,598 --> 00:16:29,462 a cornwallsk� �ed� eminence Nigel Trescott 297 00:16:29,481 --> 00:16:33,113 dorazil do nov�ho s�dla BBC s c�lem b�t br�n v�n�. 298 00:16:33,114 --> 00:16:36,634 Jmenujte mi jedin�ho zpr�va�e nebo moder�tora z Cornwallu... 299 00:16:36,653 --> 00:16:40,001 S Mebyon Kernow okusil Nigel sv�ho �asu por�ku 300 00:16:40,019 --> 00:16:43,152 v nem�n� ne� sedmi r�zn�ch cornwallsk�ch dopl�ovac�ch volb�ch, 301 00:16:43,170 --> 00:16:45,735 tak�e pokud n�kdo v�, o �em mluv�, je to on. 302 00:16:45,753 --> 00:16:49,100 ...dneska nem��ete zapnout telku, aby tam nekv�kal n�jak� zatracen� Skot. 303 00:16:49,118 --> 00:16:50,492 - Jist�. - Obvykle �ensk�. 304 00:16:50,510 --> 00:16:53,194 Ianov�m �kolem je p�esv�d�it ho, �e mu n�kdo naslouch�, 305 00:16:53,213 --> 00:16:57,033 prvotn� v�zvou je ov�em naj�t m�sto, kde by ho nesly�elo tolik lid�. 306 00:16:57,052 --> 00:17:01,138 - Zarostl� joudov�. - Jist�. - Gayov� na v�ech mysliteln�ch m�stech, 307 00:17:01,156 --> 00:17:02,946 - �lov�k nev�, kam s o�ima. - Vydr�te. 308 00:17:02,965 --> 00:17:05,218 Ne, to je v naprost� pohod�, Iane, v naprost�. 309 00:17:05,236 --> 00:17:08,278 - Omlouv�m se... - M�m minim�ln� jednoho syna, kter� u� je gay, 310 00:17:08,296 --> 00:17:12,216 - a ten druh� o tom uva�uje. - Omrknu, co se d�je tady. 311 00:17:17,025 --> 00:17:19,361 Aha, ne, to je... to je n�co jin�ho. 312 00:17:22,137 --> 00:17:24,630 - Tak zaprv� - nejsem pitom�. - No pr�v�. 313 00:17:24,649 --> 00:17:28,203 - V televizi d�l�m u� dlouho. - Samoz�ejm�, ano. - Od nepam�ti. 314 00:17:28,221 --> 00:17:30,621 Mezit�m se v restauraci s Carol Vordermanovou 315 00:17:30,639 --> 00:17:34,569 v�ci posunuly od sal�tu k j�dru pudla. 316 00:17:34,585 --> 00:17:38,373 N�kdo v�m od�ekl, vi�te? H�d�m, �e Clare Baldingov�. 317 00:17:38,387 --> 00:17:41,932 - Je zrovna v m�d�. - To je... - Nevad�, ale ne� pokro��me d�l... 318 00:17:41,950 --> 00:17:46,059 - Ano? - Alan Titchmarsh. - Ano? - M�te ho zah��kovan�ho? 319 00:17:47,543 --> 00:17:49,522 - No, on... to je... - D� se ��ct. Jo. 320 00:17:49,540 --> 00:17:52,682 - No, j� bych sp� �ekla, �e... - To kafe nebudu. Je odporn�. 321 00:17:53,286 --> 00:17:56,873 - Tak k�vnul v�m nebo ne? - No, on... ano, k�vnul. V podstat�. 322 00:17:56,874 --> 00:18:00,685 - K�vnul? - Ano. - D� se ��ct. - Tak dob�e. 323 00:18:02,746 --> 00:18:05,815 Alan byl nad�en�, �e bude pracovat s v�mi. 324 00:18:05,833 --> 00:18:09,235 On byl nad�en�? Vy dva dohromady - sexy! P��mo nebezpe�n�. 325 00:18:09,254 --> 00:18:11,315 - Nemohl by sklapnout? - Mohl bys sklapnout? 326 00:18:11,333 --> 00:18:13,019 - Jasn�. Jo. - Ano. 327 00:18:13,651 --> 00:18:16,701 Cht�l bych v�m ��ct, jak moc m� t��, �e jste se za n�mi obt�oval. 328 00:18:16,710 --> 00:18:20,433 Ne, net��. Nebu�te hlup�k. V�m, �e jsem osina v zadku. 329 00:18:20,463 --> 00:18:22,258 No, vlastn� jde o m�j zadek... 330 00:18:22,277 --> 00:18:24,704 - chci ��ct, �e... - �e lezu do spr�vn�ho zadku? 331 00:18:24,719 --> 00:18:29,605 Zp�t v nov�m s�dle BBC Ian s Nigelem Trescottem kone�n� zaujali pozici. 332 00:18:29,623 --> 00:18:32,685 Je tu jenom pro v�s - klidn� mu bu�te osinou. 333 00:18:32,703 --> 00:18:35,561 - Tak co teda bude? - J� vn�m�m, co ��k�te, Nigele. 334 00:18:35,579 --> 00:18:37,674 A dostanu se tomu na kobylku. 335 00:18:37,697 --> 00:18:41,488 - Jo, to ��k�te... - �ekejte ode m� odezvu. 336 00:18:41,508 --> 00:18:44,547 - Vy jste d�lal olympi�du, �e jo? - Ne�ekl bych, �e j� osobn�... 337 00:18:44,575 --> 00:18:47,057 Kolik sportovc� tam bylo z Cornwallu? 338 00:18:47,076 --> 00:18:48,761 To je �e�nick� ot�zka. 339 00:18:51,418 --> 00:18:53,845 - Tak kolik? - Nebyla to �e�nick�...? - �ty�i. - �ty�i? 340 00:18:53,860 --> 00:18:56,727 Jo. V�ichni prohr�li. Jeden vedle druh�ho, �oumov�. 341 00:18:56,746 --> 00:18:58,449 Tohle nebyl m�j p�se�ek. 342 00:18:58,468 --> 00:19:01,164 Samoz�ejm� �e ne. Copak je Cornwall n��� p�se�ek? 343 00:19:15,489 --> 00:19:17,394 Je osm hodin druh�ho dne. 344 00:19:17,422 --> 00:19:20,436 Ian je v nov�m zam�stn�n� t�m�� dva t�dny. 345 00:19:20,454 --> 00:19:24,066 - R�nko. - Zdrav�m. - Kup�edu s Fletcherem, co? - Ano, zdrav�m. 346 00:19:24,085 --> 00:19:27,969 Po��te�n� idylku m� kone�n� za sebou a dne�ek je velk� den. 347 00:19:27,987 --> 00:19:32,835 Dnes r�no se pod Ianov�m veden�m poprv� sejde pracovn� skupina O krok vp�edu. 348 00:19:32,853 --> 00:19:34,603 - Dob�e, �e jsem v�s chytil. - Ano? 349 00:19:34,621 --> 00:19:37,902 - Za sebe m��u ��ct, �e jste dal dohromady skv�l� t�m. - To douf�m. 350 00:19:37,929 --> 00:19:40,659 - A kdy� u� jsme u toho... te� bych radil sedlo. - D�ky. 351 00:19:40,677 --> 00:19:45,569 Cht�l jsem v�m p�eposlat mail od Tonyho, ale pak si ��k�m, je to dobr� zpr�va, 352 00:19:45,587 --> 00:19:48,410 - �ekne� mu ji s�m. - Dobr� zpr�va? - P��mo b�je�n�. - Aha. 353 00:19:48,428 --> 00:19:51,286 - P�jdete taky n�kdy nahoru? - Ano. - Kr�sa. 354 00:19:55,337 --> 00:20:00,659 Ofici�ln� to ozn�m�me v poledn� pauze, ale m�me pro O krok vp�edu dal�� �idli. 355 00:20:00,674 --> 00:20:04,012 - Dal�� �idli? - Pokud v�bec najdeme m�stnost se �idlemi. To by byla klika. 356 00:20:04,030 --> 00:20:07,451 - Zamluvil jsem Frankieho Howerda. - Kr�sa. - Dal�� �idli? - Ano. 357 00:20:07,946 --> 00:20:09,485 �est� patro. 358 00:20:10,373 --> 00:20:13,442 - S Tonym u� se zn�te? - Po��d je�t� ne. 359 00:20:13,460 --> 00:20:16,553 - M� velmi jasn� p�edstavy a ��d� se jimi. - Jist�, ano. 360 00:20:16,572 --> 00:20:19,668 - Pr�v� te� se mu hlavou hon� zna�ka BBC. - Ano. Opravdu? 361 00:20:19,686 --> 00:20:24,111 - Jo, uva�uje takhle - u� m�me man�ka, co d�lal olympi�du, od�krtnuto. - Jist�. 362 00:20:24,129 --> 00:20:27,720 A Lond�n 2012 byla mo�n� nej�sp�n�j�� zna�ka v historii zna�ek. 363 00:20:27,738 --> 00:20:28,874 Kam t�m m���te? 364 00:20:28,892 --> 00:20:31,732 Tak pro� nez�skat i ty, co ji vytvo�ili? Od�krtnuto. 365 00:20:31,750 --> 00:20:34,433 Promi�te, Simone, co se mi tady sna��te sd�lit? 366 00:20:34,443 --> 00:20:37,754 U� m�te Freda Astaira, co ud�l�te pak? Poohl�dnete se po Ginger Rogersov�. 367 00:20:37,770 --> 00:20:40,170 Ne, s BBC 4 se to m� asi takhle... ne, sklapni. 368 00:20:40,189 --> 00:20:42,268 S BBC 4 je ta pot�, �e je jako Marmite. 369 00:20:42,287 --> 00:20:44,628 A s Marmite je ta pot�, �e tu sra�ku nikdo nej�. 370 00:20:44,646 --> 00:20:47,473 Ne, Fran. Nezaj�m�, sklapni. U� mus�m. Tak jo, tak jo. 371 00:20:47,495 --> 00:20:49,227 Ahoj, pa, pa. 372 00:20:49,904 --> 00:20:51,077 Iane, nazdar! 373 00:20:51,105 --> 00:20:54,613 - Siobhan samoz�ejm� zn�te. - Tohle bude takov� �vanda! 374 00:20:55,886 --> 00:20:57,059 Kr�sa. 375 00:20:58,350 --> 00:21:02,255 Pro Iana je v�bec prvn� porada skupiny O krok vp�edu z�sadn� p��le�itost� 376 00:21:02,274 --> 00:21:05,607 zkonsolidovat ve�kerou svou autoritu na nov�m postu 377 00:21:05,626 --> 00:21:07,834 a z�rove� promyslet n�kter� z�sadn� my�lenky. 378 00:21:07,855 --> 00:21:11,381 - Wille, m��ete pro m� n�co ud�lat? - Jo, jasn�. V pohod�. 379 00:21:11,400 --> 00:21:13,708 Mohl byste mi sko�it dol� pro kapu��no? 380 00:21:13,726 --> 00:21:16,319 - Jo, fajn. - Pro to po��dn�. - Jo, to latt�. 381 00:21:16,951 --> 00:21:18,682 - Ne, kapu��no. - Aha, jo. 382 00:21:18,700 --> 00:21:21,014 - A pak mi ho doneste na poradu. - To jako m�m... 383 00:21:21,032 --> 00:21:24,769 - To je v po��dku, prost� zaklepejte a b�te d�l, nemus�te nic ��kat. - Tak jo. 384 00:21:24,788 --> 00:21:27,829 - D�ky, Wille, to by bylo skv�l�. - M�m j�t d�l? - Jo. - Fajn. 385 00:21:27,847 --> 00:21:30,618 - Pak se s v�mi srovn�m. - Jo, bez obav. - Skv�l�. 386 00:21:30,637 --> 00:21:33,724 - Tak�e kapu��no. - Ano. - Jasn�, fajn. 387 00:21:38,496 --> 00:21:40,742 Ze v�eho nejd��v v�s v�echny v�t�m 388 00:21:40,760 --> 00:21:43,838 na �pln� prvn� porad� pracovn� skupiny O krok vp�edu. 389 00:21:43,856 --> 00:21:46,234 Vlastn� bych mohl ��ct, v�tejte v budoucnosti. 390 00:21:46,256 --> 00:21:47,686 Amen. 391 00:21:47,705 --> 00:21:49,298 Lidi, natrhnem jim zadek. 392 00:21:49,317 --> 00:21:53,192 Ze v�ech porad, kter�ch se Ian b�hem prvn�ch dvou t�dn� u BBC ��astnil, 393 00:21:53,210 --> 00:21:55,647 je tohle porada, kde m� kone�n� p��le�itost 394 00:21:55,665 --> 00:21:58,809 dostat hodnotu hodnot na po�ad jedn�n�. 395 00:21:58,825 --> 00:22:00,999 R�d bych, aby n�s na na�� cest� prov�zelo slovo, 396 00:22:01,017 --> 00:22:03,865 kter� vyty�� mantinely na�� pr�ci. To slovo je sebev�dom�. 397 00:22:03,879 --> 00:22:05,964 - Sebev�dom�? - Kr�sa. - Jasn�. - Prokrista. 398 00:22:05,986 --> 00:22:07,974 �ekaj� n�s v�zvy, to je bez debat, 399 00:22:07,992 --> 00:22:10,355 ale m�me to �t�st�, �e se nach�z�me v sam�m st�edu 400 00:22:10,374 --> 00:22:12,290 nejskv�lej�� televizn� spole�nosti, 401 00:22:12,308 --> 00:22:15,029 pravd�podobn� jednoho z nejskv�lej��ch v�tvor� lidsk� mysli. 402 00:22:15,047 --> 00:22:17,786 - BBC, BBC... - Ano, p�esn� tak. 403 00:22:17,802 --> 00:22:20,330 A ne� se na tu cestu vyd�me, 404 00:22:20,348 --> 00:22:22,812 mysl�m, �e je dobr� si to p�ipomenout. 405 00:22:22,830 --> 00:22:25,374 - Do prdele! - V�born�. A v duchu... 406 00:22:25,392 --> 00:22:31,530 V duchu prom��len� z�sadn�ch my�lenek bych r�d v hrub�ch �rtech nast�nil n�kter�... 407 00:22:31,548 --> 00:22:36,282 - A jejda. - ...kl��ov�... - J�mine. - ...n�kter�... 408 00:22:37,326 --> 00:22:41,998 - Promi�te, Iane, tohle nepo�k�. - Jist�. - Kr�sa. - Tak to uka�te. 409 00:22:42,016 --> 00:22:47,212 ...BBC vys�l� region�ln� no�n� zpr�vy v po�adu Zaost�eno na jihoz�pad od 90. let, 410 00:22:47,231 --> 00:22:49,118 ale navzdory opakovan�m snah�m 411 00:22:49,136 --> 00:22:52,807 se Sally Wingateov� nikdy nepoda�ilo prorazit do celost�tn�ho zpravodajstv�. 412 00:22:52,826 --> 00:22:54,891 Nashledanou v pond�l� 413 00:22:54,905 --> 00:22:58,079 nad dal��m v�vojem kolem t�chto opi�ek. 414 00:22:58,097 --> 00:23:04,356 Podle sv�ch slov je p�i��t� p�edsudk�m, je� BBC chov� v��i z�padu zem�. 415 00:23:04,374 --> 00:23:05,611 - Co�e? - �v�sty. 416 00:23:05,629 --> 00:23:09,871 Nikdy v�m nic ne�eknou, ale sta�� m�t p��zvuk, 417 00:23:09,890 --> 00:23:13,233 co� je obzvl᚝ nespravedliv�, proto�e j� jsem z�padn� p��zvuk nikdy nem�la 418 00:23:13,252 --> 00:23:15,496 a vlastn� ani nepoch�z�m z Cornwallu. 419 00:23:15,514 --> 00:23:18,385 Tak�e m�te pocit, �e v�s diskriminuj�? 420 00:23:19,338 --> 00:23:21,233 Ano, mysl�m, �e ano. 421 00:23:21,234 --> 00:23:23,463 Nigela Trescotta, �lena Mebyon Kernow, 422 00:23:23,490 --> 00:23:26,742 p��b�h Sally Wingateov� v nejmen��m nep�ekvapuje. 423 00:23:26,761 --> 00:23:29,093 Na tom, �e jste z Cornwallu, nen� nic �patn�ho. 424 00:23:29,112 --> 00:23:31,566 - A je to tady. - Alistaire, co to krucin�l je? 425 00:23:31,585 --> 00:23:33,508 Ani na tom, �e jste �ena. Ale pravda je, 426 00:23:33,527 --> 00:23:36,481 �e kdy� jste �ena, jste z Cornwallu a pracujete pro BBC... 427 00:23:36,500 --> 00:23:39,065 - Jasn�, d�ky. Sklapni. - ...m��ete to rovnou zabalit. 428 00:23:39,083 --> 00:23:41,520 - Kecy. Alistaire, jdu dol�. - Tak�e... 429 00:23:41,536 --> 00:23:44,934 A to je jedna z na�ich. Mluv�me o zpravodajsk�m kan�lu BBC, krucin�l. 430 00:23:44,953 --> 00:23:46,755 Ne o spolku jak�chsi kamikadze. 431 00:23:46,785 --> 00:23:48,432 - Tak dob�e. - Lap�lie. 432 00:23:48,450 --> 00:23:51,537 Tak�e se stalo. Kr�sa. 433 00:24:05,145 --> 00:24:08,274 - Ahoj, Wille. - Jo, ahoj. - M� se? - Jo, fajn. 434 00:24:08,305 --> 00:24:11,264 - Jdu dol� do kav�rny v p��zem�. - Tak jo. 435 00:24:11,282 --> 00:24:13,171 Napadlo, jestli n�co nechce�. 436 00:24:13,199 --> 00:24:15,627 - No, j�... - Jdu Ianovi Fletcherovi pro kapu��no. 437 00:24:15,654 --> 00:24:18,961 - Ne, ani ne. - Fajn. - Jsem v pohod�, d�k. - Tak jo, fajn. 438 00:24:18,989 --> 00:24:21,022 - Ale d�kuju. - Jo, bez obav, fajn. 439 00:24:21,531 --> 00:24:22,932 - Anebo v� co? - Jo? 440 00:24:22,960 --> 00:24:25,635 - D�m si n�zkotu�n� latt�. - Fajn, jo. Kapu��no. 441 00:24:26,166 --> 00:24:28,514 - Ne, latt�. - Jo, fajn. - Jestli ti to nevad�. 442 00:24:28,529 --> 00:24:30,352 Jo, fajn, latt�. Jasn�, fajn. 443 00:24:35,596 --> 00:24:39,269 Tak�e asi takhle, lidi. Pr�v� jsme byli sv�dky toho, jak si zna�ka nabila hubu. 444 00:24:39,287 --> 00:24:40,634 - Co�e? - D�ky, Siobhan. 445 00:24:40,661 --> 00:24:42,944 Jestli okam�it� neza�nete t��dit zrno od plev, 446 00:24:42,963 --> 00:24:45,940 - zahu��te do toho a� po u�i. - Ano, d�ky. 447 00:24:45,967 --> 00:24:49,814 Mezit�m zp�t ve Frankie Howerdovi je situace natolik v�n�, 448 00:24:49,833 --> 00:24:53,363 �e dorazila vedouc� v�roby Anna Ramptonov�, co� znamen�, 449 00:24:53,391 --> 00:24:55,452 �e situace je doopravdy velmi v�n�. 450 00:24:55,470 --> 00:24:59,153 U� p�i�el e-mail do gener�ln�ho �editele BBC lorda Tonyho Halla, 451 00:24:59,180 --> 00:25:03,534 ve kter�m se do�aduje objasn�n�, jak si spole�nost porad� se Sally Wingateovou. 452 00:25:03,552 --> 00:25:05,953 - Pot�ebujeme n�jakou strategii. - Ano, p�esn� tak. 453 00:25:05,971 --> 00:25:07,692 Kr�sa. Co navrhujete, Iane? 454 00:25:07,712 --> 00:25:09,434 - No... - Co na to v� instinkt? 455 00:25:09,452 --> 00:25:12,767 Pokud jde o strategii, �ekl bych, �e to je sp� va�e parketa, Simone. 456 00:25:12,786 --> 00:25:13,886 Ale jd�te. 457 00:25:13,913 --> 00:25:17,039 - Nerad bych n�komu lezl do zel�. - Nesmysl. �ekn�te, co m�me d�lat. 458 00:25:17,057 --> 00:25:19,933 - Anno, program nen� moje parketa. - Ne. 459 00:25:19,952 --> 00:25:24,166 Ano, Wille. Tak�e m� omluvte, ale r�d bych to p�edlo�il k diskusi. 460 00:25:24,184 --> 00:25:26,338 Ano, Wille, jen poj�te d�l. 461 00:25:26,365 --> 00:25:28,097 D�ky, Wille, to je skv�l�. 462 00:25:29,483 --> 00:25:32,033 - Je to kapu��no. - Ano, skv�l�. - Jasn�. - D�ky. 463 00:25:32,063 --> 00:25:34,230 - Ne, to je fajn. - Sakra, do pytle. 464 00:25:35,301 --> 00:25:40,211 V�born�, tak tedy, Anno, napadlo m�, nem�me pro Sally Wingateovou n�co, co by... 465 00:25:40,239 --> 00:25:42,033 - Dobr� n�pad. - St�el to! - Ne. 466 00:25:42,053 --> 00:25:44,645 - Pusa-Svatba-�prk. - Nebo... - Ten po�ad miluju. 467 00:25:44,665 --> 00:25:46,320 Nebo t�eba n�co o va�en�. 468 00:25:46,339 --> 00:25:49,033 - Ano, to m� s�lu. - Toulky p��rodou. - Ne. - V�born�. 469 00:25:49,051 --> 00:25:51,786 Cornwallsk� opi�ky - a m�te dv� mouchy jednou ranou. 470 00:25:51,813 --> 00:25:55,688 - Pozor, pozor - �ensk� ze �et�zu. - To je po�ad ITV. - Perfektn�. 471 00:25:55,706 --> 00:25:59,004 Anno, nest�la by za �vahu Nejm�amkov�j�� britsk� vesnice? 472 00:25:59,022 --> 00:26:00,671 - Ne. - To by �lo. - Je mi l�to. 473 00:26:00,698 --> 00:26:03,217 Jestli je to nov� po�ad, stejn� ho mus�me probrat... 474 00:26:03,235 --> 00:26:05,562 Vesnice je po�ad, kter� vylidn� ulice. 475 00:26:05,589 --> 00:26:09,253 - Ale nestoj� to za �vahu? - Ne. - Ne. Tak dob�e. - Ne, nestoj�. 476 00:26:09,281 --> 00:26:13,679 Dobr�, tak�e to bereme jako danost a �krt�me to ze seznamu mo�n�ch �e�en�. 477 00:26:13,706 --> 00:26:16,839 - Ano. - Tak to bychom m�li. - Bezva. - A m��eme pokro�it. - Kr�sa. 478 00:26:17,324 --> 00:26:20,650 - Tak�e se vra� do preferenc�. - Jasn�. 479 00:26:20,677 --> 00:26:24,394 - Ne. Do preferenc�. - Aha, jo. 480 00:26:24,426 --> 00:26:25,617 Kl�vesnice. 481 00:26:28,136 --> 00:26:29,693 - Kl�vesov� zkratky? - Jo. 482 00:26:29,711 --> 00:26:31,791 - Te� obsluha. - Jasn�. 483 00:26:32,533 --> 00:26:34,675 A tady to je - ulo� celou obrazovku. 484 00:26:36,992 --> 00:26:39,456 - Bezva! - M��e� si k tomu p�i�adit, co bude� cht�t. 485 00:26:39,475 --> 00:26:41,307 Aha. Jasn�, u� to ch�pu. 486 00:26:41,920 --> 00:26:43,718 - To je fakt �ikovn�. - Jo. 487 00:26:59,632 --> 00:27:03,277 - Vy teda m�te sm�lu! - Jak to... j�? 488 00:27:03,296 --> 00:27:05,439 Sotva jste se uvelebil za stolem. 489 00:27:05,467 --> 00:27:07,494 Nem�m st�l, za kter�m bych se mohl uvelebit. 490 00:27:07,522 --> 00:27:09,564 Ne, j� v�m. Ano, vtipn�. 491 00:27:09,583 --> 00:27:12,597 Ale televizn� vys�l�n� je sv�t pro��van� ve skute�n�m �ase. 492 00:27:12,615 --> 00:27:17,214 A a� u� to znamen� cokoli, ke konci dne jsou ud�losti p�edsti�eny jin�mi ud�lostmi. 493 00:27:17,232 --> 00:27:21,831 V�n�, bez legrace, v tiskov�m je to hotov� genocida a nikoli v dobr�m slova smyslu. 494 00:27:21,849 --> 00:27:26,284 Dorazil e-mail od lorda Chrise Pattena, p�edsedy trustu BBC, 495 00:27:26,303 --> 00:27:30,954 v n�m� se do�aduje urychlen� odpov�di na p�edchoz� e-mail �editele Tonyho Halla, 496 00:27:30,974 --> 00:27:34,513 ��daj�c� objasn�n� p��stupu BBC k Sally Wingateov�. 497 00:27:34,532 --> 00:27:37,445 ...a Tracey p�i�la s t�mhle naprosto geni�ln�m n�padem. 498 00:27:37,463 --> 00:27:40,070 Nev�m, jestli je geni�ln�, ale docela se mi zamlouv�. 499 00:27:40,097 --> 00:27:42,708 - Dr�te si klobouk. - D�msk� hodinka. - D�msk� hodinka? 500 00:27:42,726 --> 00:27:46,985 - J� v�m, kr�sa. - Domluvila jsem v�m z�t�ek s Jenni Murrayovou. - Mn�? 501 00:27:47,004 --> 00:27:48,955 - Tony mi poslal smajl�ka. - Ne��kejte? 502 00:27:48,973 --> 00:27:51,712 Kdy� se nad t�m zamysl�te, je to perfektn� f�rum. 503 00:27:51,730 --> 00:27:55,156 - Zadr�te... - Zariskovala jsem. - To ano. - Zn�m Helen, producentku. 504 00:27:55,175 --> 00:27:56,735 V�m, �e se j� lidi boj�, 505 00:27:56,754 --> 00:28:00,253 ale j� si od n� nenech�m nic l�bit a nem��u mluvit za ni, to d� rozum, 506 00:28:00,271 --> 00:28:02,305 - ale mysl�m, �e proto m� respektuje. - Kr�sa. 507 00:28:02,332 --> 00:28:04,577 - A co se zeptat m�? - V�s? - Ano. 508 00:28:04,595 --> 00:28:07,874 - Nebylo t�eba, Iane. Odk�vla jsem jim to za v�s. - Ch�pu. 509 00:28:07,897 --> 00:28:11,296 - Snad v�m to nevad�. - V po��dku. Ale co tam budu ��kat? 510 00:28:11,323 --> 00:28:14,557 - Aha, ano, dobr� ot�zka. - V�n�, bez legrace, Iane, tohle je v�n�. 511 00:28:14,584 --> 00:28:16,691 - J� v�m. - �e��me probl�my, kdy� nastanou. 512 00:28:16,710 --> 00:28:20,807 - Tenhle nastal. - M�me stav nouze. Za��dila jsem v�m Jenni Murrayovou. 513 00:28:20,835 --> 00:28:23,400 Co budete ��kat, si m��ete promyslet ve vlaku, 514 00:28:23,418 --> 00:28:25,433 - pom��u v�m s t�m. - Ve vlaku kam? 515 00:28:25,452 --> 00:28:30,015 Jenom se mus�te rozhodnout, jestli vyraz�te dneska ve�er nebo brzy r�no. 516 00:28:31,517 --> 00:28:34,320 - Do Manchesteru? - J� v�m, sm�la. 517 00:28:36,731 --> 00:28:38,398 Iane, v�tejte v D�msk� hodince. 518 00:28:38,417 --> 00:28:39,901 D�ky za pozv�n�, Jenni. 519 00:28:39,919 --> 00:28:43,675 Tak�e tam stoj�m, najednou textovka, mrknu se na ni a p�e Clare Baldingov�. 520 00:28:43,693 --> 00:28:46,663 Mluv�me o Clare Baldingov� s titulem d�ma. 521 00:28:46,682 --> 00:28:48,660 - Ale m� p�ij�t Carol. - J� v�m, no�n� m�ra. 522 00:28:48,678 --> 00:28:50,993 - Siobhan, tohle nem��e�. - De nada. 523 00:28:51,023 --> 00:28:53,845 - To va�e pod�lan� kafe nechci, d�ky. - Ona ho nechce. 524 00:28:53,864 --> 00:28:56,612 P�eju p��jemn� posezen� nad miner�lkou. 525 00:28:56,630 --> 00:29:00,395 V�n�, bez legrace, mysl�m, �e m�me probl�m. 51905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.