Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,467
(CAMERA CLICKING)
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,633
MATT ON CAMERA: Fuck you.
5
00:00:24,467 --> 00:00:25,433
Hey,
6
00:00:27,633 --> 00:00:31,633
I'll see you in hell, baby.
7
00:00:32,233 --> 00:00:33,267
(GUN FIRES)
8
00:00:38,367 --> 00:00:44,167
* I am
9
00:00:44,200 --> 00:00:50,333
* Feeling this
10
00:00:50,367 --> 00:00:56,000
* Sensation
11
00:00:56,833 --> 00:01:03,233
* Again
12
00:01:03,267 --> 00:01:06,067
* And I
13
00:01:09,067 --> 00:01:15,500
* Don't like it at all
14
00:01:15,533 --> 00:01:21,567
* It makes me feel
15
00:01:21,600 --> 00:01:28,200
* Doubtful
16
00:01:28,233 --> 00:01:34,267
* So was my pride
17
00:01:34,300 --> 00:01:40,367
* Yeah, yeah
18
00:01:40,400 --> 00:01:46,700
* There's no
19
00:01:46,733 --> 00:01:50,433
* Need to cry
20
00:01:54,167 --> 00:01:57,167
* Should
21
00:01:59,133 --> 00:02:04,667
* You should
22
00:02:05,200 --> 00:02:10,733
* Go on
23
00:02:11,533 --> 00:02:17,800
* Or should I have
24
00:02:17,833 --> 00:02:23,167
* Acted cold
25
00:02:24,233 --> 00:02:30,333
* Is it right
26
00:02:30,367 --> 00:02:35,267
* Or enough
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,633
(CELL PHONE RINGING)
28
00:02:38,667 --> 00:02:40,067
Excuse me.
29
00:02:40,867 --> 00:02:42,267
Hi, honey, you were great.
30
00:02:42,300 --> 00:02:44,300
You think so?
What about the clients?
31
00:02:44,333 --> 00:02:46,300
They loved it.
You were fantastic.
32
00:02:46,333 --> 00:02:49,133
Look, I gotta go.
I'll see you at the party.
Love you.
33
00:02:57,700 --> 00:03:00,033
* Loving you
34
00:03:01,467 --> 00:03:03,767
* Is hard to do
35
00:03:05,333 --> 00:03:07,300
* All I want
36
00:03:08,600 --> 00:03:10,700
* Is a heart that is true
37
00:03:10,733 --> 00:03:12,433
Hey, how you doing?
38
00:03:13,200 --> 00:03:14,500
Hey.
Hey.
39
00:03:16,667 --> 00:03:18,300
I'll just...
Great.
40
00:03:18,333 --> 00:03:19,367
Hi, hon.
Hey.
41
00:03:20,800 --> 00:03:22,033
What do you want me
to do with that?
42
00:03:22,067 --> 00:03:24,100
Take a sip.
43
00:03:25,367 --> 00:03:26,767
(CLEARS THROAT)
44
00:03:26,800 --> 00:03:28,367
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
45
00:03:28,400 --> 00:03:31,567
if I could just
have your attention
for a moment, please.
46
00:03:31,600 --> 00:03:34,667
I am sorry to interrupt
this great party and...
47
00:03:34,700 --> 00:03:36,367
It is a great party,
isn't it?
48
00:03:36,400 --> 00:03:38,533
MAN: Yes, yes.
49
00:03:38,567 --> 00:03:41,300
And I know
you would like to show
your appreciation
50
00:03:41,333 --> 00:03:43,067
for the man
who has made
this all possible,
51
00:03:43,100 --> 00:03:45,200
created
this wonderful company,
this wonderful organisation,
52
00:03:45,233 --> 00:03:47,033
this great building.
53
00:03:47,067 --> 00:03:50,300
Ladies and gentlemen,
our friend and our boss,
54
00:03:50,333 --> 00:03:51,833
Matthew McKay.
55
00:03:51,867 --> 00:03:53,267
(ALL CHEERING)
56
00:03:58,367 --> 00:03:59,433
(WHISTLES)
57
00:03:59,467 --> 00:04:00,400
(WHOOPS)
58
00:04:00,433 --> 00:04:01,467
(CHEERING)
59
00:04:04,800 --> 00:04:09,567
Hey, everybody,
a small hand for
Trevor Jones.
60
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
No, no. A small hand.
61
00:04:11,733 --> 00:04:14,667
Small. Small.
62
00:04:14,700 --> 00:04:16,767
It's nice to know
that the lure of free booze
63
00:04:16,800 --> 00:04:21,100
still gets the employees
to do that hard overtime.
64
00:04:21,133 --> 00:04:22,333
(PEOPLE LAUGHING)
65
00:04:22,367 --> 00:04:24,067
Yeah.
66
00:04:24,100 --> 00:04:28,767
Hey, I even got
a full day's work
out of brother Bobby.
67
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Put a few more hours
in the day,
68
00:04:30,433 --> 00:04:32,267
we could've fixed
the Sistine Chapel too,
big brother.
69
00:04:32,300 --> 00:04:34,533
Screw that guy.
He didn't have a deadline.
70
00:04:34,567 --> 00:04:36,467
But you guys met yours.
Yes, yes.
71
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
You guys are great!
72
00:04:45,233 --> 00:04:47,633
Uh, let's see.
Who else have I
gotta thank?
73
00:04:47,667 --> 00:04:53,633
Oh! Oh, the beautiful,
talented, partner of mine,
74
00:04:53,667 --> 00:04:56,167
the president
of Client Coordination.
75
00:04:56,833 --> 00:04:59,167
Julia, you're so sexy.
76
00:05:00,800 --> 00:05:02,067
MAN: Julia!
77
00:05:02,100 --> 00:05:03,533
You and I.
78
00:05:05,267 --> 00:05:08,133
You know, Julia and I
started this ad agency
79
00:05:08,167 --> 00:05:12,533
with a few pesetas
in our pockets
and a prayer in our hearts
80
00:05:12,567 --> 00:05:14,300
and look at us now.
81
00:05:14,333 --> 00:05:15,767
(CHEERING)
82
00:05:20,167 --> 00:05:22,467
Wow.
83
00:05:22,500 --> 00:05:24,767
Clients, they keep asking me,
"Hey, Matt,
84
00:05:24,800 --> 00:05:27,833
"how come your shit
always looks so great?"
85
00:05:27,867 --> 00:05:30,300
The answer's always the same.
It's you guys.
86
00:05:33,500 --> 00:05:36,800
Now, with the new JetAir ad,
87
00:05:36,833 --> 00:05:39,133
we got the potential
Sony campaign,
88
00:05:39,167 --> 00:05:42,433
and what is the...
The Hugo Boss.
89
00:05:42,467 --> 00:05:44,067
(PEOPLE WHOOPING)
90
00:05:44,100 --> 00:05:47,433
All with big,
fat-ass budgets,
I might add.
91
00:05:50,667 --> 00:05:55,433
We are becoming
the hottest agency
in this town!
92
00:05:55,467 --> 00:05:56,567
Yeah!
93
00:05:56,600 --> 00:05:58,433
Yes!
94
00:05:58,467 --> 00:06:01,533
All right, enough!
Get drunk!
95
00:06:01,567 --> 00:06:02,467
(ALL CHEER)
96
00:06:02,500 --> 00:06:03,767
Yeah.
97
00:06:05,167 --> 00:06:07,233
Well said. Well said.
98
00:06:07,267 --> 00:06:08,633
(DANCE MUSIC PLAYING)
99
00:06:11,133 --> 00:06:12,467
MAN 1: Hey, Trevor!
Hi.
100
00:06:15,433 --> 00:06:17,367
MAN 2: You doing okay?
Yeah.
101
00:06:25,467 --> 00:06:26,533
(BEEPS)
102
00:06:35,700 --> 00:06:36,767
Hey.
Hey.
103
00:06:38,400 --> 00:06:40,633
What are you doing up here?
104
00:06:40,667 --> 00:06:42,500
Down there's where
you're gonna get laid.
105
00:06:42,533 --> 00:06:46,067
(CHUCKLING)
No, thank you very much.
106
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
All they want is
shorter hours, higher wages
107
00:06:48,833 --> 00:06:51,700
and a chance to move up
in the agency.
Not worth the trouble.
108
00:06:51,733 --> 00:06:52,733
Right.
109
00:06:53,800 --> 00:06:54,667
Yeah.
110
00:06:56,200 --> 00:06:59,067
Hey, dude. Thanks.
111
00:07:00,433 --> 00:07:02,567
Great job, man. Great job.
112
00:07:03,700 --> 00:07:05,033
Sure.
113
00:07:05,567 --> 00:07:06,767
Trevor, what?
114
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
What about my agreement?
115
00:07:08,833 --> 00:07:11,267
Jesus Christ,
everybody wants
a piece of me.
116
00:07:13,633 --> 00:07:15,033
I need a clone, Trevor.
117
00:07:15,067 --> 00:07:17,433
Clones are illegal
and expensive.
118
00:07:17,467 --> 00:07:20,267
Besides,
that would just give me
two children to mind.
119
00:07:20,833 --> 00:07:22,200
Ooh.
120
00:07:22,233 --> 00:07:24,700
Sign my agreement.
121
00:07:24,733 --> 00:07:26,033
You won't be
so overworked.
122
00:07:26,067 --> 00:07:27,800
Oh, yeah?
You're sure about that?
123
00:07:27,833 --> 00:07:29,467
My personal pledge.
124
00:07:31,367 --> 00:07:34,100
You know, the agreement's
been ready for weeks.
125
00:07:34,133 --> 00:07:35,333
Julia's signed it.
126
00:07:35,367 --> 00:07:37,233
Now it's just up to you.
127
00:07:41,367 --> 00:07:42,500
Maybe I should move on.
128
00:07:42,533 --> 00:07:45,233
Oh. Maybe.
129
00:07:50,233 --> 00:07:52,067
What does the contract
say again?
You know what it says.
130
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
The fine print.
131
00:07:53,733 --> 00:07:56,267
There is no fine print,
Matthew.
132
00:07:56,300 --> 00:08:00,033
It's simple. A single page.
I get 25% of the agency.
133
00:08:00,067 --> 00:08:01,067
(SIGHS) Okay.
134
00:08:02,233 --> 00:08:05,433
I'll take a look at it
tomorrow.
135
00:08:05,467 --> 00:08:07,700
Yeah. Yeah,
that's a promise.
136
00:08:56,067 --> 00:08:57,333
Hi.
Hey.
137
00:08:58,567 --> 00:08:59,767
You made it.
138
00:08:59,800 --> 00:09:01,400
Yeah.
139
00:09:01,433 --> 00:09:04,067
I made it back in one piece.
140
00:09:32,567 --> 00:09:34,000
Trevor.
141
00:09:35,200 --> 00:09:36,367
You rang?
142
00:09:37,867 --> 00:09:40,033
I'm so hungover.
143
00:09:40,067 --> 00:09:42,767
It's this annual accounting.
144
00:09:45,600 --> 00:09:47,767
Are these credit card
statements right?
145
00:09:47,800 --> 00:09:51,067
Well, these are Julia's.
You'll have to ask her.
146
00:09:52,600 --> 00:09:53,700
(EXCLAIMS)
147
00:09:53,733 --> 00:09:56,200
I know the cost
of wine and dine,
148
00:09:56,233 --> 00:10:00,333
but 130,000 Euros,
that's more than
a few good meals.
149
00:10:00,367 --> 00:10:02,267
Has Accounting seen that?
Just say no.
150
00:10:02,300 --> 00:10:03,433
Not yet.
151
00:10:04,567 --> 00:10:06,300
Listen, we can...
152
00:10:06,333 --> 00:10:08,600
We can deduct a slice of this,
but not the whole damn pie.
153
00:10:08,633 --> 00:10:10,767
Okay, bury them
for a few days,
will you?
154
00:10:10,800 --> 00:10:11,600
Uh-huh.
155
00:10:12,500 --> 00:10:13,600
Trevor?
156
00:10:14,700 --> 00:10:16,800
What is she spending it on?
157
00:10:18,300 --> 00:10:20,300
How about
entertaining clients?
158
00:10:37,767 --> 00:10:40,167
EVA: You're getting
more aggressive every day.
159
00:10:40,200 --> 00:10:43,333
JULIA: Yeah, well,
stress is a great motivator.
160
00:10:43,367 --> 00:10:45,667
That stupid
expense report again?
161
00:10:45,700 --> 00:10:48,367
I know. I wanted it to come
after the anniversary.
162
00:10:48,400 --> 00:10:51,333
It's like, I put
so much time and money
into this, you know?
163
00:10:51,367 --> 00:10:52,733
I just don't want the surprise
to be ruined.
164
00:10:52,767 --> 00:10:54,667
How many years now?
Seven.
165
00:10:54,700 --> 00:10:56,633
Wow, lucky year!
I know.
166
00:10:56,667 --> 00:10:58,300
Hi!
Hi!
167
00:10:58,333 --> 00:10:59,500
Oh!
168
00:10:59,533 --> 00:11:00,567
How are you?
169
00:11:00,600 --> 00:11:02,067
Fine.
You look good.
170
00:11:02,100 --> 00:11:03,367
Thanks.
171
00:11:03,400 --> 00:11:04,733
How's our sexy man
doing today?
172
00:11:04,767 --> 00:11:07,467
Oh, your sexy man
is just great.
173
00:11:08,367 --> 00:11:10,233
What's he doing here?
174
00:11:12,500 --> 00:11:14,300
I don't know.
175
00:11:14,333 --> 00:11:15,533
Hi, hon.
176
00:11:15,567 --> 00:11:18,100
Who's your boyfriend?
177
00:11:18,133 --> 00:11:20,267
He's a local
tennis pro here.
178
00:11:20,300 --> 00:11:23,433
Tennis pro?
What's his name?
Juan.
179
00:11:24,600 --> 00:11:27,267
Don Juan? Mr Don Juan.
Hi.
180
00:11:27,300 --> 00:11:32,200
That's all right. Why don't
you go practise your forehand
in the goddamn can,
181
00:11:32,233 --> 00:11:33,333
Don Juan?
182
00:11:34,167 --> 00:11:35,433
Excuse me, ladies.
183
00:11:36,367 --> 00:11:38,833
Excuse me, lady.
184
00:11:38,867 --> 00:11:42,433
Hey, Eva, how you doing?
Hi.
185
00:11:42,467 --> 00:11:46,333
Listen, I'm glad you're here,
I've got a couple questions.
186
00:11:46,367 --> 00:11:51,633
One hundred
and thirty thousand
in cash withdrawals.
187
00:11:51,667 --> 00:11:54,067
What the fuck is that, Julia?
188
00:11:54,100 --> 00:11:55,500
You know what, Eva?
Why don't you
go back to the office
189
00:11:55,533 --> 00:11:56,633
and pick us up some lunch?
Yeah, sure.
190
00:11:56,667 --> 00:11:58,400
Yeah, lunch.
191
00:11:58,433 --> 00:12:00,533
You can answer me
some questions about
thousands and thousands.
192
00:12:00,567 --> 00:12:02,167
You are completely drunk.
193
00:12:02,200 --> 00:12:03,433
I just had
a couple drinks, okay?
194
00:12:03,467 --> 00:12:05,100
Just answer me
this question.
195
00:12:05,133 --> 00:12:07,333
Look at this.
Thousands in lunches
in the Pyrenees.
196
00:12:07,367 --> 00:12:08,833
What's in the Pyrenees?
197
00:12:08,867 --> 00:12:11,533
It's a client perk programme
that I'm working on.
198
00:12:11,567 --> 00:12:12,633
I actually think
you'd be proud of it.
199
00:12:12,667 --> 00:12:14,433
Answer my fucking question,
will you?
200
00:12:14,467 --> 00:12:16,233
I'll see you at home.
201
00:12:19,733 --> 00:12:21,533
What's in the Pyrenees?
202
00:12:22,467 --> 00:12:23,500
Julia?
203
00:12:53,367 --> 00:12:55,333
How are you?
I'm good, how are you?
204
00:12:55,367 --> 00:12:56,200
(CAMERA CLICKING)
205
00:13:01,633 --> 00:13:02,833
You're looking great, Julia.
206
00:13:02,867 --> 00:13:04,200
Thank you.
207
00:13:04,233 --> 00:13:05,467
So you got a beer for me?
Of course.
208
00:13:05,500 --> 00:13:07,133
We're almost done
right now.
209
00:13:28,433 --> 00:13:29,633
(CHUCKLES)
210
00:13:29,667 --> 00:13:31,400
What have we here?
211
00:13:34,333 --> 00:13:36,600
Could send a man
over the edge.
What do you think, Alvaro?
212
00:13:36,633 --> 00:13:38,167
It does tell a story.
213
00:13:38,200 --> 00:13:40,800
It certainly tells
the first chapter.
214
00:13:40,833 --> 00:13:44,100
I have the distinct feeling
215
00:13:44,133 --> 00:13:45,633
things are going
to change around here.
216
00:13:45,667 --> 00:13:48,600
They say
the higher you climb,
217
00:13:48,633 --> 00:13:51,433
the more people
see your arse.
218
00:13:51,467 --> 00:13:53,467
That's never bothered me.
219
00:13:53,500 --> 00:13:56,233
I always figured
the pleasure was theirs.
220
00:14:11,867 --> 00:14:12,700
(WATER RUNNING)
221
00:14:32,467 --> 00:14:33,800
Where were you?
222
00:14:33,833 --> 00:14:36,133
I was in a meeting.
I left you a message.
223
00:14:38,500 --> 00:14:40,167
That was three hours ago.
224
00:14:40,200 --> 00:14:43,467
The meeting was long
and there was
a lot of traffic.
225
00:14:45,567 --> 00:14:46,667
Yeah.
226
00:14:52,600 --> 00:14:53,767
Matt, what's wrong with you?
227
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
What?
228
00:14:55,233 --> 00:14:56,667
I don't know.
What's wrong with me?
229
00:14:56,700 --> 00:14:58,100
It's like
you're acting crazy.
230
00:14:58,133 --> 00:15:00,533
Baby, I'm your wife.
Talk to me.
231
00:15:00,567 --> 00:15:01,800
Can we talk?
232
00:15:01,833 --> 00:15:05,033
Please. Yes.
Yeah? Okay.
233
00:15:05,067 --> 00:15:09,800
Well, I'm talking
about the Don Juan,
the tennis pro.
234
00:15:09,833 --> 00:15:11,800
I'm talking about lunches
in the Pyrenees.
235
00:15:11,833 --> 00:15:14,600
I'm talking about
130-fucking-thousand.
236
00:15:18,100 --> 00:15:21,067
I thought we went
through this already.
237
00:15:21,100 --> 00:15:22,333
Shut up.
238
00:15:22,367 --> 00:15:23,700
Shut up?
239
00:15:23,733 --> 00:15:24,767
Yeah.
240
00:15:27,300 --> 00:15:29,467
So why'd you take
my money? Huh?
241
00:15:30,833 --> 00:15:33,367
Did I take it? No.
242
00:15:33,400 --> 00:15:35,767
Did I use it?
243
00:15:35,800 --> 00:15:37,567
Yes.
Oh, you used it.
244
00:15:39,367 --> 00:15:40,433
Okay.
245
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
Come here.
246
00:15:43,233 --> 00:15:45,767
Stop. No. Stop,
you're scaring me.
247
00:15:46,333 --> 00:15:48,133
Matt, stop it.
248
00:15:48,700 --> 00:15:50,733
Stop it!
249
00:15:50,767 --> 00:15:53,767
Just do one thing.
Just tell me the truth.
Can you do that? Can you?
250
00:15:53,800 --> 00:15:55,433
Can you...
Can you do that?
Yes.
251
00:15:55,467 --> 00:15:57,467
(SOBBING)
Go away, go away.
252
00:15:57,500 --> 00:15:59,667
You fucking...
253
00:16:00,300 --> 00:16:01,167
(CRYING)
254
00:16:15,100 --> 00:16:17,767
Matt, you just hit her, man.
255
00:16:17,800 --> 00:16:19,433
Yeah.
256
00:16:19,467 --> 00:16:21,267
It's not like Xavi here
did a job on her, right?
257
00:16:21,300 --> 00:16:23,100
I'm in a bad spot, bro.
258
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
Where does it end?
259
00:16:26,133 --> 00:16:28,067
It'll settle itself, man.
That's how it always ends.
260
00:16:28,100 --> 00:16:29,767
Bad spot.
261
00:16:31,767 --> 00:16:33,433
Just lay off her face, bro.
262
00:16:33,467 --> 00:16:36,733
She's a good-looking gal
and we don't need the bruises.
263
00:16:36,767 --> 00:16:39,733
Matt, come on.
Let's go to the bathroom.
264
00:16:39,767 --> 00:16:40,767
Yeah.
265
00:16:41,867 --> 00:16:43,167
Come on.
266
00:16:48,300 --> 00:16:49,200
(CELL PHONE RINGING)
267
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
Maybe you should call.
268
00:17:10,767 --> 00:17:14,033
Tell him he has to apologise
before you'll come back.
269
00:17:15,133 --> 00:17:16,733
I can't trust him.
270
00:17:18,100 --> 00:17:20,533
It's like
he's become obsessed.
271
00:17:23,367 --> 00:17:26,633
Trust and obsession
don't make a good mix,
do they?
272
00:17:27,633 --> 00:17:29,667
No, they don't.
273
00:17:29,700 --> 00:17:32,467
Men bullshit like that
all the time.
274
00:17:32,500 --> 00:17:34,533
They think that
acting jealous will
make us believe
275
00:17:34,567 --> 00:17:36,633
they're not
cheating themselves.
276
00:17:36,667 --> 00:17:38,600
Maybe he's having
the affair,
277
00:17:38,633 --> 00:17:41,233
and to cover himself,
he's accusing you.
278
00:17:41,267 --> 00:17:42,767
Men are such idiots.
279
00:17:42,800 --> 00:17:45,467
Matt would never do
something like that.
280
00:17:45,500 --> 00:17:47,733
And he'd never hit you,
either?
281
00:18:06,467 --> 00:18:08,100
Hey, Miguel.
Hi.
282
00:18:09,500 --> 00:18:11,300
Sorry I'm late.
283
00:18:14,700 --> 00:18:16,767
You sounded upset
on the phone.
284
00:18:19,833 --> 00:18:21,500
Is everything okay?
285
00:18:25,233 --> 00:18:26,200
No.
286
00:18:27,367 --> 00:18:28,667
It's not okay.
287
00:18:28,700 --> 00:18:30,067
(CAMERA CLICKING)
288
00:18:31,600 --> 00:18:33,667
Let's just finish this.
289
00:18:38,567 --> 00:18:40,367
I don't know what to do.
290
00:18:46,700 --> 00:18:50,267
He's changed.
291
00:18:50,300 --> 00:18:54,333
He's gone crazy.
It's like a side of him
I've never even seen before.
292
00:18:57,733 --> 00:18:59,733
I don't even know
who he is.
293
00:19:34,167 --> 00:19:35,300
Matthew.
294
00:19:37,433 --> 00:19:38,567
As you ordered.
295
00:19:42,167 --> 00:19:44,400
Your wife,
entertaining clients.
296
00:19:46,367 --> 00:19:47,533
And,
297
00:19:50,167 --> 00:19:51,733
partnership agreement.
298
00:19:53,600 --> 00:19:55,167
To be signed.
299
00:19:58,433 --> 00:20:01,300
Did I or did I not
give you my word?
300
00:20:19,500 --> 00:20:20,633
Matthew?
301
00:20:23,300 --> 00:20:24,400
Matthew!
302
00:20:33,767 --> 00:20:34,767
(THUNDER CRASHES)
303
00:20:39,567 --> 00:20:41,433
Fuck you!
304
00:20:42,567 --> 00:20:43,567
Yeah!
305
00:20:45,133 --> 00:20:47,700
(CAR HONKING)
Yeah! What...
306
00:20:47,733 --> 00:20:50,300
What the fuck
are you waiting for?
Come on!
307
00:21:38,667 --> 00:21:40,100
Who is he?
308
00:21:40,133 --> 00:21:42,133
Are you following me?
309
00:21:42,167 --> 00:21:43,233
Who is he?
310
00:21:43,267 --> 00:21:45,233
Where'd you get those?
311
00:21:45,267 --> 00:21:47,500
Those pictures aren't
what you think.
312
00:21:49,133 --> 00:21:50,067
Wind down the window.
313
00:21:50,100 --> 00:21:51,200
No.
314
00:21:53,267 --> 00:21:54,533
Come on, open the door.
315
00:21:54,567 --> 00:21:56,800
No, you're acting crazy, Matt.
316
00:21:56,833 --> 00:21:58,067
Open the door.
317
00:21:58,100 --> 00:21:59,400
No.
318
00:21:59,433 --> 00:22:00,433
Okay.
319
00:22:03,267 --> 00:22:04,533
(SCREAMS)
320
00:22:04,567 --> 00:22:05,700
What the fuck
are you doing, Matt?
321
00:22:05,733 --> 00:22:07,267
Huh?
322
00:22:07,300 --> 00:22:08,767
Stop!
323
00:22:08,800 --> 00:22:12,300
Stop! Don't you
trust me, Matt?
Trust?
324
00:22:12,333 --> 00:22:14,067
Trust?
Why are you
acting like this?
325
00:22:14,100 --> 00:22:16,067
I'll show you trust, baby!
326
00:22:21,367 --> 00:22:22,367
(HONKING)
327
00:22:28,267 --> 00:22:30,067
Those pictures are not
what they look like!
328
00:22:30,100 --> 00:22:32,100
He's an architect!
He's gay!
329
00:22:32,133 --> 00:22:33,400
He's gay!
330
00:22:33,433 --> 00:22:35,167
I hired him
to build a cottage for us.
331
00:22:35,200 --> 00:22:37,367
It was gonna be
a surprise for you.
332
00:22:37,400 --> 00:22:38,767
I don't believe you.
333
00:22:41,233 --> 00:22:42,533
We're gonna die!
334
00:22:42,567 --> 00:22:44,567
Stop!
Fucking stop, Matt!
335
00:22:45,667 --> 00:22:47,133
It was gonna be for us.
336
00:22:47,167 --> 00:22:48,767
Why are you doing this?
I don't believe you!
337
00:22:48,800 --> 00:22:50,367
Watch out!
338
00:22:51,800 --> 00:22:53,633
Please! Please!
339
00:22:53,667 --> 00:22:55,467
Please stop!
340
00:22:55,500 --> 00:22:57,400
Just pull over
and let me out
of the fucking car!
341
00:22:57,433 --> 00:22:59,100
Get out of the way!
342
00:23:00,700 --> 00:23:02,033
(TYRES SCREECHING)
343
00:23:02,067 --> 00:23:03,267
Watch out!
344
00:23:05,233 --> 00:23:06,700
Baby, please!
I'm begging you!
Maybe you should drive.
345
00:23:06,733 --> 00:23:08,833
No, please,
I'm begging you!
Please!
346
00:23:08,867 --> 00:23:11,033
Yeah! Let me see
what you can do!
Baby, stop!
347
00:23:12,067 --> 00:23:13,600
Help!
That's it!
348
00:23:21,533 --> 00:23:23,800
Let me out of the car,
Matt! Pull over!
349
00:23:28,067 --> 00:23:29,633
Watch out!
350
00:23:29,667 --> 00:23:31,167
(MATT SCREAMING)
351
00:23:42,100 --> 00:23:43,333
Let me out
of the fucking car!
352
00:23:43,367 --> 00:23:45,367
(LOUD HONKING)
Till death do us part!
353
00:23:45,400 --> 00:23:46,600
Watch out!
354
00:24:20,467 --> 00:24:21,433
(HEART MONITOR BEEPING)
355
00:24:41,433 --> 00:24:42,567
Hi.
356
00:24:47,367 --> 00:24:49,300
Advice, honey.
357
00:24:49,333 --> 00:24:50,567
Two words.
358
00:24:51,667 --> 00:24:53,233
Restraining order.
359
00:25:23,533 --> 00:25:25,267
Where the hell
have you been?
360
00:25:25,300 --> 00:25:27,067
You have no idea
what we had to go through
361
00:25:27,100 --> 00:25:28,667
to get you out of here.
362
00:25:28,700 --> 00:25:30,667
This is serious, Matthew.
363
00:25:30,700 --> 00:25:32,233
You're both lucky
to be alive.
364
00:25:32,267 --> 00:25:33,767
Yeah, I heard
she's in a hospital.
Where?
365
00:25:33,800 --> 00:25:36,767
And she's filed
a restraining order.
366
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
Now with both of you gone,
I am running the agency,
367
00:25:39,233 --> 00:25:42,367
so you either sign this,
or I am gone and...
368
00:25:45,567 --> 00:25:48,167
Which hospital?
369
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
She's filed
a restraining order.
370
00:25:49,433 --> 00:25:51,200
I haven't seen one.
371
00:25:51,233 --> 00:25:52,367
Have you?
372
00:25:53,567 --> 00:25:54,567
Where?
373
00:25:56,467 --> 00:25:57,833
Hospital de Barcelona.
374
00:25:57,867 --> 00:25:59,333
Let's go.
What? Me?
375
00:25:59,367 --> 00:26:01,800
Oh, no. No, no, no.
You're on your own.
376
00:26:07,633 --> 00:26:08,667
(SIGHS)
377
00:26:52,500 --> 00:26:53,367
(MAN SPEAKING SPANISH)
378
00:26:54,400 --> 00:26:56,067
Back off.
379
00:26:56,100 --> 00:26:58,800
(IN SPANISH)
Security, we have a
visitor out of control.
380
00:26:58,833 --> 00:27:01,533
Third floor, east wing.
381
00:27:03,667 --> 00:27:06,667
Good... there, down the hall.
382
00:27:14,833 --> 00:27:17,800
Sir, come with us
please.
383
00:27:40,067 --> 00:27:42,533
Hi, this is Julia.
Leave a message and
I'll call you back. Thanks.
384
00:27:42,567 --> 00:27:44,500
Hey, baby.
385
00:27:45,567 --> 00:27:47,067
It's me.
386
00:27:47,100 --> 00:27:49,300
Pick up the phone.
Pick it up!
387
00:27:54,867 --> 00:27:56,033
Okay.
388
00:27:57,200 --> 00:27:58,700
I'm sorry.
389
00:27:58,733 --> 00:28:00,567
I really am.
390
00:28:00,600 --> 00:28:02,733
You were right.
I was wrong.
391
00:28:03,667 --> 00:28:05,267
I need you, baby.
392
00:28:06,567 --> 00:28:09,033
I need you.
393
00:28:09,067 --> 00:28:12,200
I'm going to join AA,
I'm gonna go clean.
394
00:28:12,233 --> 00:28:14,800
I mean, this is ruining
my life, you know.
395
00:28:16,267 --> 00:28:18,000
It's ruining our life.
396
00:28:19,567 --> 00:28:21,567
I need you, baby.
397
00:28:23,700 --> 00:28:25,100
You're my addiction.
398
00:28:25,133 --> 00:28:26,333
Call me.
399
00:28:27,800 --> 00:28:29,000
(SCOFFS)
400
00:28:33,867 --> 00:28:37,033
MATT: I'm going to join AA,
I'm gonna go clean.
401
00:28:37,067 --> 00:28:39,167
I mean, this is ruining
my life, you know.
402
00:28:40,667 --> 00:28:42,667
It's ruining our life.
403
00:28:42,700 --> 00:28:44,300
I need you, baby.
404
00:28:44,333 --> 00:28:45,733
You're my addiction.
405
00:28:45,767 --> 00:28:47,067
Call me.
406
00:29:05,867 --> 00:29:08,600
I can just see it
sliding here, bro.
407
00:29:36,800 --> 00:29:39,067
BOBBY: Did you know MC Systems
wants to reconsider
their offer, Matt?
408
00:29:41,233 --> 00:29:45,067
When was the last time
that you screwed up
a presentation, bro?
409
00:29:45,100 --> 00:29:46,533
Hmm? Oh, you don't remember?
410
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
The last time Julia left.
411
00:29:49,433 --> 00:29:52,167
Man, I can see the walls
are just coming down
around us, Matt.
412
00:29:52,200 --> 00:29:54,567
And you and I are
the only ones picking
up the pieces, bro.
413
00:29:54,600 --> 00:29:58,600
Yeah. You see a lot
of fucking things, Bobby.
414
00:29:58,633 --> 00:30:02,067
Yeah. I'm just seeing
what's out there, Matt.
415
00:30:02,100 --> 00:30:03,600
Nothing you haven't seen
before, right?
416
00:30:03,633 --> 00:30:05,200
Right.
417
00:30:05,233 --> 00:30:07,267
Man, she should just
fucking vanish. Poof!
418
00:30:07,300 --> 00:30:10,267
Thin air. Bye-bye. Yeah.
419
00:30:14,233 --> 00:30:16,333
It's your decision, bro.
It's your call.
420
00:30:25,667 --> 00:30:26,667
Yeah.
421
00:30:28,300 --> 00:30:29,500
The pizza guy.
422
00:30:29,533 --> 00:30:31,667
Yeah.
423
00:30:31,700 --> 00:30:34,167
Xavi would do it.
Xavi would definitely do it.
424
00:30:39,400 --> 00:30:41,067
It's your call, Matt.
425
00:30:45,767 --> 00:30:47,033
(MATT GROANS)
426
00:30:50,567 --> 00:30:51,567
Okay.
427
00:30:54,833 --> 00:30:56,200
Just do it.
428
00:30:57,100 --> 00:30:59,400
Matt.
What?
429
00:30:59,433 --> 00:31:02,033
You're making
the right decision, bro.
430
00:31:22,733 --> 00:31:25,067
Alvaro, it's Trevor.
431
00:31:26,233 --> 00:31:28,033
Do you know a guy
called Xavi?
432
00:31:29,300 --> 00:31:31,667
No, he...
He feeds Bobby McKay.
433
00:31:33,800 --> 00:31:36,233
Description? No, sorry,
I don't have one.
434
00:31:36,267 --> 00:31:38,833
But I know
where he hangs out.
435
00:31:38,867 --> 00:31:41,633
And he calls himself
Pizza Man.
436
00:31:44,167 --> 00:31:46,633
Oh. Okay.
437
00:31:46,667 --> 00:31:48,667
I'll call you
from the car.
438
00:33:55,433 --> 00:33:57,533
I know this Xavi.
439
00:33:57,567 --> 00:33:59,300
He's an old raider.
440
00:33:59,333 --> 00:34:00,800
A real bad one.
441
00:34:02,567 --> 00:34:05,733
You walk the streets,
I walk the hallways,
life meets.
442
00:34:05,767 --> 00:34:06,567
(CHUCKLES)
443
00:34:14,267 --> 00:34:17,467
This was my gift
to Matt McKay
three years ago
444
00:34:17,500 --> 00:34:20,100
when we landed
a large account.
445
00:34:20,133 --> 00:34:22,500
He pushed a round in,
fired a shot in the air.
446
00:34:22,533 --> 00:34:27,333
The chandelier
came crashing down, smashed
into a thousand pieces.
447
00:34:27,367 --> 00:34:30,100
He likes to start a campaign
with a bang.
448
00:34:33,633 --> 00:34:36,133
Matt wants to kill
his old lady.
449
00:34:37,667 --> 00:34:39,600
Why?
450
00:34:39,633 --> 00:34:41,600
She sleeps with her poodle.
451
00:34:43,333 --> 00:34:46,100
You don't need
personal stuff.
452
00:34:46,133 --> 00:34:49,567
All you need to know
is that Xavi will see
that it happens.
453
00:34:51,133 --> 00:34:53,367
Do you know what
this gun is for?
454
00:34:55,267 --> 00:34:58,133
If she goes down
with rounds
from this gun,
455
00:34:58,167 --> 00:35:01,133
and this gun is found
in Matt's possession...
456
00:35:01,433 --> 00:35:02,767
You follow?
457
00:35:02,800 --> 00:35:05,167
Ballistics would nail him.
458
00:35:05,200 --> 00:35:06,733
So I get to her,
459
00:35:07,300 --> 00:35:08,567
and you get to him.
460
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Mmm-hmm. Simple.
461
00:35:10,833 --> 00:35:14,467
You squeeze off the shots,
give me back the gun,
I return my gift...
462
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
Life goes on.
463
00:35:15,533 --> 00:35:16,800
Life takes a turn.
464
00:35:18,733 --> 00:35:20,467
And Xavi?
465
00:35:20,500 --> 00:35:24,033
Well, you have to make sure
you get to her before he does.
466
00:35:24,067 --> 00:35:27,833
We don't want fucking Xavi
screwing up the world now,
do we?
467
00:35:27,867 --> 00:35:30,067
What if McKay looks
for his gun?
468
00:35:30,100 --> 00:35:33,700
Well, there's another one
there just like it.
469
00:35:33,733 --> 00:35:37,400
Don't you hate to buy
a gift for someone and
not get one for yourself?
470
00:35:37,433 --> 00:35:38,633
It comes in handy sometimes.
471
00:35:38,667 --> 00:35:42,467
You are one
son of a bitch, Trevor.
472
00:35:42,500 --> 00:35:46,367
I like to think we're sons
of the same bitch, Alvaro.
473
00:36:11,733 --> 00:36:13,300
(CHATTERING)
474
00:36:13,333 --> 00:36:14,800
Hello!
475
00:36:14,833 --> 00:36:16,500
WOMAN:
Oh, let me see the ring.
476
00:36:16,533 --> 00:36:17,767
Oh, my God!
477
00:36:26,867 --> 00:36:28,500
Come on, guys.
478
00:36:30,767 --> 00:36:32,100
(WOMAN LAUGHING)
479
00:37:20,400 --> 00:37:22,667
Keep moving.
Keep moving.
480
00:37:38,433 --> 00:37:39,433
(GUN FIRES)
481
00:37:48,100 --> 00:37:49,200
(GUN COCKS)
482
00:37:51,667 --> 00:37:53,000
(GUN FIRES)
483
00:38:17,800 --> 00:38:20,067
Do you have a shovel,
Mrs McKay?
484
00:38:25,500 --> 00:38:28,500
So you took
those photos of me,
485
00:38:28,533 --> 00:38:31,667
and then you discovered
my husband wanted to kill me?
486
00:38:34,333 --> 00:38:37,033
I didn't see a reason
for you to die.
487
00:38:38,067 --> 00:38:39,700
But you must leave here.
488
00:38:41,233 --> 00:38:43,800
Others will come.
489
00:38:43,833 --> 00:38:46,733
I believe you're
a practical woman,
Mrs McKay,
490
00:38:46,767 --> 00:38:49,600
and perhaps
we can arrive at some
491
00:38:51,233 --> 00:38:53,200
financial arrangement.
492
00:38:54,833 --> 00:38:55,800
I can protect you.
493
00:38:55,833 --> 00:38:58,167
Protect me? How?
494
00:38:58,200 --> 00:39:01,633
Mrs McKay, you were
on your knees.
495
00:39:01,667 --> 00:39:04,267
Either he kills you or...
I can't.
496
00:39:04,300 --> 00:39:06,367
I can't kill.
497
00:39:06,400 --> 00:39:09,267
You will die then,
no doubt.
498
00:39:09,300 --> 00:39:11,800
But if you wish
to think it over...
499
00:39:11,833 --> 00:39:13,300
Who are you really?
500
00:39:13,333 --> 00:39:15,500
Just a man who appreciates
501
00:39:17,233 --> 00:39:18,767
the gifts of others.
502
00:39:26,100 --> 00:39:30,267
My brother's the curator
for a museum in Madrid.
503
00:39:30,300 --> 00:39:32,400
My sister's an artist,
504
00:39:32,433 --> 00:39:35,700
and her paintings hang
in the galleries of Barcelona.
505
00:39:37,267 --> 00:39:38,800
It is unfortunate
506
00:39:40,067 --> 00:39:41,200
when art
507
00:39:42,333 --> 00:39:43,600
is abused.
508
00:39:45,367 --> 00:39:49,467
And a tragedy when
such beauty is destroyed.
509
00:39:52,133 --> 00:39:54,000
If I decide to do this,
510
00:39:56,167 --> 00:39:57,700
is it possible
511
00:39:59,400 --> 00:40:03,267
that you tell my husband
that I was killed
512
00:40:03,300 --> 00:40:06,267
and then I could surprise him
a couple days later?
513
00:40:07,100 --> 00:40:08,633
Is that possible?
514
00:40:11,200 --> 00:40:12,467
Of course.
515
00:40:16,500 --> 00:40:20,300
What's a life worth,
Mrs McKay?
516
00:41:03,867 --> 00:41:05,133
Any problems?
517
00:41:05,167 --> 00:41:07,433
No. No problems.
518
00:41:18,067 --> 00:41:19,367
How was it?
519
00:41:20,300 --> 00:41:24,133
Two shots.
In the woods.
520
00:41:24,167 --> 00:41:26,200
Put out a missing report.
521
00:41:26,233 --> 00:41:28,100
I doubt we'll find her.
522
00:41:31,233 --> 00:41:32,533
It's clean.
523
00:41:50,133 --> 00:41:50,933
(BEEPING)
524
00:41:54,667 --> 00:41:56,600
Let's go back to my place.
525
00:42:11,867 --> 00:42:14,033
(CELL PHONE RINGING)
526
00:42:18,800 --> 00:42:19,833
Yeah.
527
00:42:19,867 --> 00:42:22,000
Matt, I just got word
from Xavi.
528
00:42:23,733 --> 00:42:25,800
Xavi? What'd he do now?
529
00:42:25,833 --> 00:42:28,567
I don't know, Matt.
He didn't go into details.
530
00:42:28,600 --> 00:42:30,733
Yeah, details...
531
00:42:34,833 --> 00:42:37,700
Look... Wait...
Wait, wait, wait.
532
00:42:40,067 --> 00:42:42,100
No...
533
00:42:42,133 --> 00:42:46,667
(STAMMERING)
No, I... I didn't
want her to suffer.
534
00:42:46,700 --> 00:42:49,633
I told you, Xavi's a pro.
He didn't go after her
to make a meal of this.
535
00:42:49,667 --> 00:42:51,600
She went quick, Matt.
536
00:42:51,633 --> 00:42:56,600
Did she say anything
537
00:42:58,100 --> 00:43:01,567
before she went, Bobby?
538
00:43:02,433 --> 00:43:04,333
I'm in a fucking bar, okay?
539
00:43:04,367 --> 00:43:05,567
And I told you
I just got the word,
540
00:43:05,600 --> 00:43:07,733
but I don't have
any of the details.
541
00:43:07,767 --> 00:43:09,200
But that's it.
She's gone.
542
00:43:09,233 --> 00:43:11,600
Listen, Matt.
You gotta stay cool.
543
00:43:11,633 --> 00:43:13,533
You don't want to know
anything here, bro. Okay?
544
00:43:13,567 --> 00:43:15,733
You gotta stay calm.
545
00:43:15,767 --> 00:43:17,533
You're going to be
questioned about this, Matt,
and so will I.
546
00:43:17,567 --> 00:43:19,800
The last thing we need is
the details running around
in our minds
547
00:43:19,833 --> 00:43:21,733
when the fucking cops
are in our face.
548
00:43:21,767 --> 00:43:23,200
The less we know,
the better we look.
549
00:43:23,233 --> 00:43:26,233
You're going to feel
a lot better about this
in the morning. All right?
550
00:43:31,500 --> 00:43:32,767
Wait.
551
00:43:33,533 --> 00:43:35,500
No. What? Yeah.
552
00:43:37,867 --> 00:43:40,600
Hi, this is Julia.
Leave a message and
I'll call you back. Thanks.
553
00:43:40,633 --> 00:43:44,567
Hey, Julia,
pick up the phone.
554
00:43:45,567 --> 00:43:48,300
Pick it up. It's me.
555
00:43:48,333 --> 00:43:52,667
Fucking Bobby's
gone insane.
556
00:43:52,700 --> 00:43:55,367
He's saying
that you fucking...
557
00:43:55,400 --> 00:43:57,433
I don't know,
you went somewhere.
558
00:43:57,467 --> 00:44:01,033
Anyway, it's important.
559
00:44:01,067 --> 00:44:03,000
Call me. I love you.
560
00:44:08,200 --> 00:44:09,367
(CELL PHONE RINGING)
561
00:44:12,200 --> 00:44:13,267
Hello?
562
00:44:13,300 --> 00:44:15,067
Hey, Trevor.
563
00:44:15,100 --> 00:44:17,133
Matthew, what's happening?
564
00:44:17,167 --> 00:44:20,533
I... I did something...
565
00:44:20,567 --> 00:44:23,433
And now, I'm going to do
something else.
566
00:44:23,467 --> 00:44:24,700
What are you talking about?
567
00:44:24,733 --> 00:44:29,233
Julia. She went somewhere.
568
00:44:29,267 --> 00:44:31,200
Where? Where did she go?
569
00:44:31,233 --> 00:44:32,600
She went somewhere.
570
00:44:32,633 --> 00:44:35,667
Matthew,
will you please tell me
what's going on?
571
00:44:35,700 --> 00:44:39,667
I got my gun in my hand.
572
00:44:44,233 --> 00:44:49,033
And I'm gonna blow
my fucking brains out.
573
00:44:49,067 --> 00:44:52,300
Matthew, listen to me.
Put the gun down.
Do you hear me?
574
00:44:52,333 --> 00:44:53,567
I'm coming right over.
575
00:44:53,600 --> 00:44:56,467
Just... Just put
the gun away, okay?
576
00:44:57,333 --> 00:44:58,767
I'm on the way.
577
00:45:01,333 --> 00:45:03,500
Yeah? Huh?
578
00:45:05,067 --> 00:45:06,200
Yeah?
579
00:45:09,100 --> 00:45:12,033
Yeah, I'll call her.
I'll fucking call her.
580
00:45:18,767 --> 00:45:21,567
Hi, this is Julia.
Leave a message and
I'll call you back. Thanks.
581
00:45:21,600 --> 00:45:24,067
Julia, hey.
582
00:45:24,100 --> 00:45:27,100
Why don't you pick up
the fucking phone,
you bitch?
583
00:45:27,133 --> 00:45:28,433
Huh?
584
00:45:28,467 --> 00:45:31,567
I'm just kidding.
585
00:45:31,600 --> 00:45:36,267
It's really important because
I've got my gun in my hand.
586
00:45:38,133 --> 00:45:41,167
I never fired a gun
before, you know.
587
00:45:44,067 --> 00:45:45,367
I love you.
588
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
(CAMERA CLICKS)
589
00:46:07,233 --> 00:46:11,233
He seemed fine
when I spoke to him
on the telephone last night.
590
00:46:11,267 --> 00:46:14,800
But, well,
he had been separated
from his wife recently.
591
00:46:14,833 --> 00:46:16,167
That's, uh, Julia.
592
00:46:17,867 --> 00:46:20,233
It's so complicated.
593
00:46:20,267 --> 00:46:24,000
They... Recently,
there seemed to be tension.
594
00:47:03,833 --> 00:47:05,600
Hi, I'm Julia McKay.
Detective Jimenez.
595
00:47:05,633 --> 00:47:07,433
Where's my husband?
596
00:47:07,467 --> 00:47:09,667
Someone called
and they said that
there was an accident.
597
00:47:16,067 --> 00:47:19,400
Oh, my God.
Oh, my God! No!
Please! Please!
598
00:47:19,433 --> 00:47:22,633
What happened?
What's going on?
Wait!
599
00:47:22,667 --> 00:47:26,167
Bitch! You knew
this would happen!
Hey! Wait a minute!
Wait! Stop it!
600
00:47:26,200 --> 00:47:28,400
What's going on?
601
00:47:28,433 --> 00:47:30,333
Oh, my God...
You have to speak to her.
602
00:47:30,367 --> 00:47:32,633
I know these are
difficult times, senora,
603
00:47:32,667 --> 00:47:35,433
but we will need
your statement.
When you are ready.
604
00:47:35,467 --> 00:47:36,767
I can't.
605
00:47:36,800 --> 00:47:39,133
Trevor, please tell me
what's going on.
606
00:47:39,167 --> 00:47:40,567
TREVOR: Julia, I'm sorry,
so sorry.
607
00:47:45,533 --> 00:47:47,433
Maria. Xavi.
608
00:47:47,467 --> 00:47:48,767
(IN SPANISH)
I don't know.
609
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
Xavi?
MAN: No!
610
00:48:04,267 --> 00:48:05,133
Fuck!
611
00:48:19,533 --> 00:48:21,433
What?
612
00:48:21,467 --> 00:48:24,133
You gave me the gun.
You told me the job
was done.
613
00:48:24,167 --> 00:48:26,133
Xavi never showed.
614
00:48:26,167 --> 00:48:28,800
I questioned
your information
on that point.
615
00:48:28,833 --> 00:48:30,433
Why did you lie to me?
616
00:48:30,467 --> 00:48:32,233
Xavi never showed?
617
00:48:33,500 --> 00:48:34,833
Well, Xavi always shows!
618
00:48:34,867 --> 00:48:37,600
He's a show-up
fucking kind of guy!
619
00:48:39,300 --> 00:48:41,767
Did you kill him and
take a higher price
from her?
620
00:48:41,800 --> 00:48:44,800
I have a question for you
of a more serious nature.
621
00:48:44,833 --> 00:48:48,133
McKay shot himself
with his own gun,
they believe.
622
00:48:48,167 --> 00:48:49,733
Did you have time
to replace his gun?
623
00:48:49,767 --> 00:48:51,667
(SIGHS)
Or did he use yours?
624
00:48:53,533 --> 00:48:56,833
Where were you between
midnight and 1:00 a.m.
that morning?
625
00:48:56,867 --> 00:48:59,400
I'm sure ballistics
will tell in the end.
626
00:49:00,700 --> 00:49:03,267
Wherever you were,
don't worry.
627
00:49:04,567 --> 00:49:07,133
Your secret is
safe with me.
628
00:49:12,500 --> 00:49:14,700
I gave you a down payment!
629
00:49:17,133 --> 00:49:18,333
I'll return it.
630
00:49:22,100 --> 00:49:26,500
But if you use it to touch
one hair on her head,
631
00:49:29,567 --> 00:49:32,100
it will be the last
living thing you do.
632
00:49:47,167 --> 00:49:48,600
Here's your money.
633
00:49:51,200 --> 00:49:52,767
You bastard!
634
00:50:03,767 --> 00:50:08,533
"Matthew McKay, owner
and CEO of American-owned
Advantage Advertising,
635
00:50:08,567 --> 00:50:11,833
"one of the largest
advertising agencies
in Barcelona..."
636
00:50:11,867 --> 00:50:15,733
McKay. M-C-K-A-Y.
637
00:50:15,767 --> 00:50:18,600
"McKay, the recipient
of several prominent awards,
638
00:50:18,633 --> 00:50:21,067
"considered
one of the stars of
the advertising industry..."
639
00:50:21,100 --> 00:50:23,067
(CLICKS TONGUE)
640
00:50:23,100 --> 00:50:27,200
"Police were led to his
residence after his cleaning
lady discovered the body.
641
00:50:27,233 --> 00:50:30,033
"The death appears
to be a suicide."
642
00:50:30,067 --> 00:50:31,800
Suicide.
643
00:50:31,833 --> 00:50:36,333
"But an investigation
is now underway
by Barcelona police."
644
00:50:38,333 --> 00:50:40,600
What's his key man
policy worth?
645
00:50:41,400 --> 00:50:42,567
Not good.
646
00:50:44,700 --> 00:50:46,033
Five million.
647
00:50:49,667 --> 00:50:52,267
Yep. Let's pray
it's a suicide.
648
00:50:57,533 --> 00:50:59,567
Julia, do you have
a moment?
649
00:50:59,600 --> 00:51:01,100
Yeah, please.
650
00:51:03,233 --> 00:51:06,333
Listen, I know
this is probably
not a great time,
651
00:51:06,367 --> 00:51:08,300
and there is
no delicate way
to put this,
652
00:51:08,333 --> 00:51:15,600
but we are in the middle
of campaigns, shoots,
product planning, development.
653
00:51:15,633 --> 00:51:19,567
The clients are calling.
They want to know
what's going on.
654
00:51:19,600 --> 00:51:23,133
If we don't find
a replacement for Matt
right away,
655
00:51:23,167 --> 00:51:24,500
we could lose them all.
656
00:51:27,800 --> 00:51:31,100
Well, perhaps this can wait.
I'm sorry.
657
00:51:31,133 --> 00:51:33,467
No, no, no.
658
00:51:33,500 --> 00:51:35,833
Can you give me a list
of the possible candidates?
659
00:51:35,867 --> 00:51:37,667
Of course.
660
00:51:37,700 --> 00:51:39,700
I hear Frankie Barrera
is unhappy at Baseline.
661
00:51:41,300 --> 00:51:43,467
You're right.
662
00:51:43,500 --> 00:51:46,733
The crying is over
and I'll get through it.
663
00:51:46,767 --> 00:51:49,800
We'll get through this
together, Julia.
664
00:51:49,833 --> 00:51:51,833
All right, come on.
665
00:51:51,867 --> 00:51:55,200
Let's go tell the troops
that everything's
going to be okay.
666
00:52:00,100 --> 00:52:04,233
Inspector Jimenez,
the man had a life insurance
policy worth five million.
667
00:52:04,267 --> 00:52:07,600
My company just wants
to know if this is being
ruled a suicide.
668
00:52:07,633 --> 00:52:08,700
Not yet.
669
00:52:08,733 --> 00:52:10,800
Not yet?
670
00:52:10,833 --> 00:52:14,233
With all due respect,
the man shot himself.
671
00:52:14,267 --> 00:52:16,767
When you shoot yourself,
you die alone.
And he died alone.
672
00:52:16,800 --> 00:52:18,367
What could possibly
be the deal here?
673
00:52:18,400 --> 00:52:21,300
The deal is you
keep your foot
off my floor
674
00:52:21,333 --> 00:52:23,733
and wait until
I complete my investigation.
675
00:52:23,767 --> 00:52:24,767
Okay?
676
00:52:29,667 --> 00:52:34,367
Mrs McKay,
your husband's death
appears to be a suicide.
677
00:52:34,400 --> 00:52:39,333
But we are obligated
to investigate further
when a shooting is involved.
678
00:52:39,367 --> 00:52:41,300
I understand.
679
00:52:41,333 --> 00:52:46,600
We retrieved a video message
from the memory card
of your husband's PDA phone.
680
00:52:50,167 --> 00:52:51,567
It's for you.
681
00:52:53,867 --> 00:52:55,667
(IN SING-SONG VOICE)
Julia,
682
00:52:57,467 --> 00:52:59,433
a lying,
683
00:53:01,833 --> 00:53:03,400
cheating,
684
00:53:05,167 --> 00:53:06,333
bitch.
685
00:53:11,367 --> 00:53:12,600
I love you.
686
00:53:22,867 --> 00:53:24,567
You're a whore. You...
687
00:53:26,400 --> 00:53:27,667
(SNIGGERS)
688
00:53:27,700 --> 00:53:29,233
Fuck you.
689
00:53:29,633 --> 00:53:30,767
Hey,
690
00:53:33,067 --> 00:53:38,467
I'll see you in hell, baby.
691
00:53:40,767 --> 00:53:42,200
Oh, my God.
692
00:53:43,533 --> 00:53:46,267
It goes on after that,
then just ends.
693
00:53:47,400 --> 00:53:50,133
It cuts out before
he shot himself.
694
00:53:57,100 --> 00:54:00,500
I don't know who he is.
He's being crazy.
695
00:54:01,733 --> 00:54:03,733
He's not the man I married.
696
00:54:07,633 --> 00:54:11,100
Did you have contact
with your husband yesterday?
697
00:54:11,133 --> 00:54:14,267
No. He left me a message
on my cell phone.
698
00:54:14,300 --> 00:54:16,800
And he threatened me.
I hung up before it finished.
699
00:54:16,833 --> 00:54:18,633
What time was that?
700
00:54:18,667 --> 00:54:21,433
It was around 1:00 a.m.
701
00:54:26,133 --> 00:54:28,300
You have seen this before?
702
00:54:30,300 --> 00:54:31,767
Yes.
703
00:54:31,800 --> 00:54:35,833
Your husband believed
you were involved
with this man.
704
00:54:35,867 --> 00:54:39,367
These pictures aren't
what they seem.
705
00:54:39,400 --> 00:54:42,433
He's an architect.
His name is Miguel.
706
00:54:42,467 --> 00:54:44,367
I hired him to help me
restore the cabin
707
00:54:44,400 --> 00:54:46,800
I was going to surprise
my husband with as a gift.
708
00:54:46,833 --> 00:54:48,700
And you told him this?
709
00:54:50,133 --> 00:54:53,567
Yeah.
He didn't believe me.
710
00:54:53,600 --> 00:54:57,033
He got violent with me,
so I left.
711
00:54:59,667 --> 00:55:02,267
Am I a suspect, Detective?
712
00:55:02,300 --> 00:55:07,233
My point is,
your actions may have led
to your husband's death.
713
00:55:07,267 --> 00:55:09,133
And the man
in this picture?
714
00:55:11,300 --> 00:55:13,800
His partner is
my tennis instructor.
715
00:55:13,833 --> 00:55:16,500
A male instructor.
716
00:55:16,533 --> 00:55:19,233
I'm sure if you stop by
the house they share,
717
00:55:19,267 --> 00:55:21,833
they'll give you
any information you want.
718
00:55:21,867 --> 00:55:23,500
Would you like
the address?
719
00:55:23,533 --> 00:55:27,667
No, that won't
be necessary.
720
00:55:27,700 --> 00:55:32,700
As I said,
we are looking
at a suicide.
721
00:55:32,733 --> 00:55:35,400
I will call you
if I see it differently.
722
00:55:37,633 --> 00:55:39,300
(CLICKS)
723
00:55:39,333 --> 00:55:41,400
Thank you, Mrs McKay.
724
00:55:49,733 --> 00:55:51,333
Good girl.
725
00:56:24,567 --> 00:56:26,200
JULIA:
You're walking away.
726
00:56:34,200 --> 00:56:36,400
It's best we not be seen
by my colleagues.
727
00:56:36,433 --> 00:56:38,433
What do you think happened?
728
00:56:38,467 --> 00:56:42,033
You like to
surprise your husband
in unusual ways.
729
00:56:42,067 --> 00:56:44,100
Evidently, he didn't like
what he heard.
730
00:56:44,133 --> 00:56:46,500
He wanted to die.
731
00:56:46,533 --> 00:56:49,067
I imagine he had
some problems.
732
00:56:49,100 --> 00:56:51,800
You're a dirty cop
who preys on his victims.
733
00:56:51,833 --> 00:56:54,700
You are fortunate to be
walking beside me today.
734
00:56:58,600 --> 00:57:00,800
There's a Detective Jimenez.
735
00:57:00,833 --> 00:57:03,833
He just showed me a video,
my husband's PDA.
736
00:57:03,867 --> 00:57:06,400
It was his last living moment
before he killed himself.
737
00:57:07,167 --> 00:57:08,467
He addressed it to me,
738
00:57:08,500 --> 00:57:10,833
but I need to see it again.
739
00:57:10,867 --> 00:57:12,767
Can you please help me?
740
00:57:12,800 --> 00:57:14,700
That would be
in Homicide.
741
00:57:14,733 --> 00:57:17,700
You don't strike me as a man
having trouble getting around.
742
00:57:17,733 --> 00:57:19,633
Mrs McKay, you shouldn't...
Julia.
743
00:57:19,667 --> 00:57:21,600
Please, call me Julia.
744
00:57:23,267 --> 00:57:27,333
You should let
the investigation take
its course, Julia.
745
00:57:29,367 --> 00:57:32,333
If it helps you through
this difficult time,
746
00:57:33,200 --> 00:57:35,033
I'll see about the video.
747
00:57:35,067 --> 00:57:36,067
Thank you, Alvaro.
748
00:57:36,100 --> 00:57:37,000
Okay.
749
00:57:43,333 --> 00:57:49,300
I'll see you in hell, baby.
750
00:58:36,700 --> 00:58:38,433
You got time to take
a look at something...
751
00:58:38,467 --> 00:58:39,367
Sorry.
752
00:58:47,867 --> 00:58:50,400
It's a mess,
but the bulk will
soon be gone.
753
00:58:51,467 --> 00:58:52,467
Look.
754
00:58:53,533 --> 00:58:56,133
I was about to pack this.
755
00:58:56,167 --> 00:58:58,400
Julia, I've been
to the movies.
756
00:59:01,200 --> 00:59:03,300
A microphone.
757
00:59:03,333 --> 00:59:05,667
Listen, put this back
where it was.
758
00:59:05,700 --> 00:59:08,433
All I need you to get
is the photos and
the press clippings.
759
00:59:08,467 --> 00:59:11,600
Leave everything else as is.
This is serious.
760
00:59:11,633 --> 00:59:14,067
You did good.
Thank you.
761
00:59:14,100 --> 00:59:16,433
All right, I have to go.
I have to see the man
about insurance.
762
00:59:16,467 --> 00:59:17,433
Okay.
763
00:59:24,333 --> 00:59:26,333
Hi.
Mrs McKay.
764
00:59:26,367 --> 00:59:27,667
My sympathies.
765
00:59:29,267 --> 00:59:32,133
Please. Late breakfast?
Early lunch?
766
00:59:32,167 --> 00:59:34,300
No, thanks.
I'm short for time.
767
00:59:34,333 --> 00:59:37,133
Well, as you know,
I'm the keeper of
your key man policy,
768
00:59:37,167 --> 00:59:39,833
and I'm here
to monitor the results
of the investigation...
769
00:59:39,867 --> 00:59:42,400
Yes.
...to ensure that
should events take a turn
770
00:59:42,433 --> 00:59:45,133
for the better...
The better?
771
00:59:45,167 --> 00:59:48,433
Should your husband's death
not be ruled a suicide,
772
00:59:48,467 --> 00:59:52,167
my company
will pay the benefit,
which is five million euros.
773
00:59:52,200 --> 00:59:55,400
I'm aware of the policy,
but the benefits
aren't of my concern.
774
00:59:55,433 --> 00:59:57,667
It's how I'm going
to sleep at night.
775
00:59:57,700 --> 01:00:03,300
My interest in
the investigation is solely to
please my client, Mrs McKay.
776
01:00:03,333 --> 01:00:07,167
Now your performance
in the interrogation room
was quite convincing.
777
01:00:07,200 --> 01:00:09,267
Do you have
any other thoughts
to offer?
778
01:00:09,300 --> 01:00:11,133
I'm sure it'd please you
and your company
779
01:00:11,167 --> 01:00:13,733
if my husband's death
was ruled a suicide,
780
01:00:13,767 --> 01:00:15,733
therefore you wouldn't
have to pay off the policy.
781
01:00:15,767 --> 01:00:17,633
Mrs McKay, please...
782
01:00:17,667 --> 01:00:19,333
Chuck, right?
783
01:00:19,367 --> 01:00:22,333
Do you mind
if I call you Chuck?
784
01:00:22,367 --> 01:00:25,267
I know it must be difficult
for you to deal with
my tragedy.
785
01:00:25,300 --> 01:00:29,100
But I am determined
to find out if this was
a murder or a suicide,
786
01:00:29,133 --> 01:00:32,400
and to tell you the truth,
Chuck, I hope it is a murder.
787
01:00:34,767 --> 01:00:37,667
Mrs McKay,
you're gonna give me
indigestion here.
788
01:00:43,267 --> 01:00:45,767
NATALIA: To all of you,
my sympathies.
789
01:00:45,800 --> 01:00:52,500
I am Natalia Mylar
and I am presiding over
the probate period.
790
01:00:52,533 --> 01:00:57,533
It is not my intention or
position to question the lack
of propriety in this matter,
791
01:00:57,567 --> 01:01:00,600
but from a formal standpoint,
there's little to review,
792
01:01:00,633 --> 01:01:03,700
as Matthew McKay left behind
no formal will.
793
01:01:03,733 --> 01:01:06,033
(GASPS)
794
01:01:06,067 --> 01:01:11,433
I hereby declare
that the assets, the estate,
and all its contents
795
01:01:11,467 --> 01:01:14,500
be left to his legal spouse,
Julia McKay.
796
01:01:15,533 --> 01:01:17,367
Thank you for attending.
797
01:01:20,100 --> 01:01:23,700
I know how Matt took care
of you all of these years,
and I fully approved of it.
798
01:01:23,733 --> 01:01:25,733
Nothing will change, Rose.
799
01:01:26,767 --> 01:01:28,400
Thank you.
800
01:01:33,700 --> 01:01:36,167
Eva, can I speak with you,
please?
801
01:01:42,700 --> 01:01:46,200
It's been such a crazy day.
Everything's so up in the air,
you know?
802
01:01:46,233 --> 01:01:48,167
You did a great job in here.
EVA: Thank you.
803
01:01:48,200 --> 01:01:52,300
I'm really looking forward
to moving to this office.
804
01:01:52,333 --> 01:01:54,800
EVA: The boss
with the big cojones
gets the corner.
805
01:01:54,833 --> 01:01:56,567
But you seem
a bit distracted.
806
01:01:56,600 --> 01:01:57,800
Can I tell you something
in confidence?
807
01:01:57,833 --> 01:01:59,433
Sure.
808
01:01:59,467 --> 01:02:02,567
They found a video
on the table
at the condo.
809
01:02:02,600 --> 01:02:04,067
It was on Matt's PDA.
810
01:02:04,100 --> 01:02:05,733
It was left running.
811
01:02:05,767 --> 01:02:08,300
It was his last
living moments.
812
01:02:08,333 --> 01:02:09,567
And they also saw
something else on it.
813
01:02:09,600 --> 01:02:11,833
On the video?
814
01:02:11,867 --> 01:02:13,833
The video kept running for,
like, five more minutes
815
01:02:13,867 --> 01:02:16,600
after he left me
the message.
816
01:02:16,633 --> 01:02:18,733
There was someone else
in the condo that night.
817
01:02:18,767 --> 01:02:20,267
No.
818
01:02:21,867 --> 01:02:24,333
I have a copy of it
in the editing room.
819
01:02:24,367 --> 01:02:28,267
I don't know who it was,
but the police
have a copy, too.
820
01:02:28,300 --> 01:02:32,033
So someone else
was in the room
when he shot himself?
821
01:02:32,067 --> 01:02:35,100
Yeah, but
he must've shot himself
after the PDA ran out
822
01:02:35,133 --> 01:02:37,233
because there was
no gunshot on it.
823
01:02:37,267 --> 01:02:38,767
My God, Julia.
824
01:02:39,833 --> 01:02:41,533
Look, I don't mean
to put this on you,
825
01:02:41,567 --> 01:02:43,533
it's just that I have
no one else to tell
826
01:02:43,567 --> 01:02:45,533
and you're my only friend.
827
01:02:47,133 --> 01:02:49,067
I'll let you
get back to work.
I know you're busy.
828
01:02:49,100 --> 01:02:52,433
No, it's okay.
I'm just opening a lot of
those sympathy cards.
829
01:02:52,467 --> 01:02:54,033
I'm gonna stay
in the office late tonight.
830
01:02:54,067 --> 01:02:56,200
I have a lot of
catching up to do.
831
01:02:56,233 --> 01:02:58,233
But if it's okay with you,
I'd like to stay at your house
832
01:02:58,267 --> 01:02:59,733
because I don't want
to go back to the condo.
833
01:02:59,767 --> 01:03:02,167
Yeah. I better
catch up myself.
834
01:03:03,400 --> 01:03:04,567
Thanks, Eva.
835
01:03:59,133 --> 01:04:00,433
(IN SPANISH)
How's homicide?
836
01:04:00,467 --> 01:04:01,733
Homicide's homicide.
837
01:04:01,767 --> 01:04:04,367
One day, if you're lucky,
you'll work with the dead.
838
01:04:04,400 --> 01:04:06,333
Better than working with
the scum that should be dead.
839
01:04:06,367 --> 01:04:08,367
You don't want to be
among corpses too soon.
840
01:04:09,167 --> 01:04:10,233
No.
841
01:04:10,267 --> 01:04:12,100
The bitch drained
our family, man.
842
01:04:12,133 --> 01:04:13,733
Bobby, will you calm down?
What are you talking about?
843
01:04:13,767 --> 01:04:15,100
Matt didn't have a will,
Trevor.
844
01:04:15,133 --> 01:04:16,600
Well, did you expect him to?
845
01:04:16,633 --> 01:04:18,300
She took
the fucking cars,
too, man.
846
01:04:18,333 --> 01:04:20,833
Bobby, that was
just Matt's way.
847
01:04:20,867 --> 01:04:22,167
He expected
to live forever.
848
01:04:22,200 --> 01:04:23,533
She needs to chill, Trevor.
849
01:04:23,567 --> 01:04:27,267
Yes, perhaps she does,
but, Bobby, so do you.
850
01:04:27,300 --> 01:04:30,033
Let's go talk about this
in my office.
851
01:04:39,200 --> 01:04:40,567
(CELL PHONE RINGING)
852
01:04:44,267 --> 01:04:45,467
Hello, Julia.
853
01:04:45,500 --> 01:04:47,700
Hi. I really need
to see you.
854
01:04:47,733 --> 01:04:49,700
I'm leaving the office now
and I was hoping that
we could meet up.
855
01:04:49,733 --> 01:04:50,833
It's about Trevor.
856
01:04:50,867 --> 01:04:52,433
Yep. Julia?
857
01:04:52,467 --> 01:04:53,800
Hello?
858
01:05:06,633 --> 01:05:07,633
Shit!
859
01:05:22,600 --> 01:05:26,133
(IN SPANISH)
Requesting back-up,
723 Diagonal Avenue.
860
01:05:26,167 --> 01:05:28,800
Advantage Ad Agency,
requesting back-up, thank you.
861
01:06:10,167 --> 01:06:11,167
(SPEAKING SPANISH)
862
01:07:06,500 --> 01:07:08,267
(GASPS)
What's the matter, Julia?
863
01:07:08,300 --> 01:07:09,333
You looking for a way down?
864
01:07:10,700 --> 01:07:12,300
I know of one.
865
01:07:13,400 --> 01:07:15,500
Over the top.
866
01:07:15,533 --> 01:07:18,033
I've got her.
Get the car,
I'll be right down.
867
01:07:19,533 --> 01:07:21,500
Hey, did you hear?
868
01:07:21,533 --> 01:07:23,667
I hear Julia had
this terrible accident.
869
01:07:24,700 --> 01:07:28,033
Or was it suicide?
870
01:07:28,067 --> 01:07:31,433
Maybe something just
drove her to it, huh?
871
01:07:33,433 --> 01:07:34,300
(GROANS)
872
01:07:35,667 --> 01:07:37,600
Come here,
you stupid bitch!
873
01:07:37,633 --> 01:07:39,667
Are you scared?
874
01:07:39,700 --> 01:07:42,733
No! Help me! Someone!
875
01:07:42,767 --> 01:07:44,667
Help! No, please don't.
876
01:07:44,700 --> 01:07:46,433
Please don't do it.
877
01:07:46,467 --> 01:07:49,133
No, please.
This little piggy
went to the market...
878
01:07:49,167 --> 01:07:50,833
(FOOTSTEPS APPROACHING)
879
01:07:50,867 --> 01:07:52,767
And this little piggy
fell off the roof.
880
01:07:52,800 --> 01:07:53,767
No, please.
881
01:07:53,800 --> 01:07:55,033
Excuse me.
882
01:07:55,700 --> 01:07:56,600
(SCREAMING)
883
01:08:20,300 --> 01:08:21,800
(SIRENS WAILING)
884
01:08:44,600 --> 01:08:47,833
(IN SPANISH)
There's a body in the alley,
two others left in a car.
885
01:08:47,867 --> 01:08:49,200
Anyone else?
886
01:08:50,133 --> 01:08:51,267
Don't think so.
887
01:09:00,300 --> 01:09:03,467
So now you're in the
advertising business?
888
01:09:03,500 --> 01:09:06,033
Guy in back is Bobby McKay,
889
01:09:06,067 --> 01:09:09,033
on my radar for trafficking.
890
01:09:09,067 --> 01:09:11,300
He works here.
891
01:09:12,333 --> 01:09:15,633
She was the target.
892
01:09:15,667 --> 01:09:18,500
I'll hear
your statement later.
893
01:09:29,233 --> 01:09:30,433
Thank you.
894
01:09:37,167 --> 01:09:39,433
I called you because
I saw the video.
895
01:09:41,333 --> 01:09:44,033
There was someone else
in the room.
896
01:09:45,400 --> 01:09:48,567
I found a microphone
in Matt's office.
897
01:09:48,600 --> 01:09:52,300
Trevor was monitoring
his calls right before
he died.
898
01:09:52,333 --> 01:09:54,667
You think Trevor
was in the condo?
899
01:09:54,700 --> 01:09:58,367
I left the videotape out
and he took it.
900
01:09:58,400 --> 01:10:01,700
Now he knows that I know
someone else was in the house.
901
01:10:02,800 --> 01:10:06,367
You think he wants
to kill you?
902
01:10:06,400 --> 01:10:10,133
If he knows that I know
someone else was in the house
903
01:10:10,800 --> 01:10:12,667
and I think it was him,
904
01:10:13,733 --> 01:10:14,700
yes.
905
01:10:20,633 --> 01:10:22,367
Can you describe
Trevor's car?
906
01:10:22,400 --> 01:10:25,700
An Audi sedan. Why?
907
01:10:25,733 --> 01:10:29,300
There's an Audi sedan parked
300 metres behind you.
908
01:10:29,333 --> 01:10:31,633
I can't see who's inside,
909
01:10:31,667 --> 01:10:34,100
but we can walk that way
and see if it moves.
910
01:10:47,533 --> 01:10:49,700
Do you believe me now?
911
01:10:52,367 --> 01:10:55,067
We have to stop him
before he stops you.
912
01:10:57,200 --> 01:10:59,467
Should we work on this
together?
913
01:11:06,433 --> 01:11:09,133
(IN SPANISH)
Jimenez wants to make peace.
914
01:11:09,167 --> 01:11:12,667
I guess he figures
you'll get this anyway,
915
01:11:12,700 --> 01:11:15,733
ballistics
and gun registration.
916
01:11:15,767 --> 01:11:19,233
Matt McKay was
killed with his own gun.
917
01:11:19,267 --> 01:11:21,567
Thank you, Anna.
918
01:11:30,100 --> 01:11:32,567
Julia, it's time to proceed.
919
01:11:34,600 --> 01:11:36,467
Look, I know
I've been a bitch lately
920
01:11:36,500 --> 01:11:39,700
and I haven't been
listening to you,
and I want to.
921
01:11:39,733 --> 01:11:41,633
I'd like it if we could
sit back down
922
01:11:41,667 --> 01:11:45,700
and go over the clients
and review company policy.
923
01:11:45,733 --> 01:11:50,800
Well, yeah.
That would be great, yes.
I'd like to very much.
924
01:11:50,833 --> 01:11:54,067
Well, I think that
this weekend I'm gonna
go away to the cottage
925
01:11:54,100 --> 01:11:56,767
and just relax,
you know?
926
01:11:56,800 --> 01:11:59,633
Yes. Yes,
I think you should.
927
01:11:59,667 --> 01:12:02,433
I'd like
if you joined me.
928
01:12:02,467 --> 01:12:04,067
I know I could really
use the company.
929
01:12:04,100 --> 01:12:07,100
We could make dinner,
drink some wine, relax.
930
01:12:07,133 --> 01:12:10,700
You know, go over the new plan
and then come Monday morning,
931
01:12:12,400 --> 01:12:13,567
we'll start anew,
you know?
932
01:12:13,600 --> 01:12:15,067
Well, yeah.
933
01:12:16,800 --> 01:12:19,667
That sounds great.
Yes, I'd love to.
934
01:12:19,700 --> 01:12:23,067
Good.
I haven't seen the cottage
yet, you know.
935
01:12:23,100 --> 01:12:25,500
Okay, well, hasta manana.
936
01:12:28,600 --> 01:12:31,100
(IN SPANISH)
Running short on suspects,
Anna.
937
01:12:31,133 --> 01:12:34,267
Know what I think?
She provoked him.
938
01:12:34,300 --> 01:12:37,567
She didn't expect
things to go that far,
939
01:12:37,600 --> 01:12:41,133
but she wanted grounds
for divorce, and
a big settlement, of course.
940
01:12:41,167 --> 01:12:45,300
But she didn't break any laws,
and his prints are on the gun.
941
01:12:45,333 --> 01:12:47,333
It's a suicide.
942
01:13:01,733 --> 01:13:04,267
I couldn't do
what you're doing,
Julia.
943
01:13:04,300 --> 01:13:05,700
You already are.
944
01:13:05,733 --> 01:13:08,633
You know what I mean.
I wasn't born with that.
945
01:13:08,667 --> 01:13:10,333
Yeah, well,
look where it got me.
946
01:13:10,367 --> 01:13:13,200
I have a man
trying to kill me.
947
01:13:13,233 --> 01:13:15,400
But please, Julia.
Don't do anything...
948
01:13:15,433 --> 01:13:17,067
Don't worry.
949
01:13:17,100 --> 01:13:18,567
It's gonna be fine.
950
01:13:18,600 --> 01:13:22,200
Now I need you to go set up
and show me how brave you are.
951
01:13:23,100 --> 01:13:24,300
Okay.
952
01:13:43,300 --> 01:13:44,000
(EXHALES)
953
01:13:46,833 --> 01:13:49,767
(IN SPANISH)
Yes, o.k. o.k. o.k.
954
01:13:54,633 --> 01:13:57,367
Alvaro needs back-up
in the Pyrenees.
955
01:13:57,400 --> 01:13:58,367
(SCOFFS)
956
01:13:59,300 --> 01:14:01,333
When?
957
01:14:01,367 --> 01:14:03,367
4 p.m.,
details will come later.
958
01:14:07,300 --> 01:14:10,033
There goes our weekend...
959
01:14:12,433 --> 01:14:14,567
It had to be him.
960
01:14:14,600 --> 01:14:17,000
He's crossing all the lines.
961
01:14:18,133 --> 01:14:19,533
Exactly.
962
01:14:41,533 --> 01:14:44,367
Hello? Anybody home?
963
01:14:44,400 --> 01:14:46,700
JULIA: Yeah, come on in.
I'll be right out.
964
01:14:51,633 --> 01:14:53,467
Hi. You got here early.
965
01:14:53,500 --> 01:14:55,467
No traffic.
966
01:14:55,500 --> 01:14:56,633
Want to go for a walk?
967
01:14:56,667 --> 01:14:58,033
Oh, I'd love to, yes. Sure.
968
01:14:58,067 --> 01:14:59,667
See your domain, huh?
969
01:14:59,700 --> 01:15:01,733
Okay, let me go
get my jacket.
970
01:15:45,433 --> 01:15:46,900
TREVOR: Easy to appreciate.
971
01:15:46,933 --> 01:15:50,600
JULIA: Yeah, the only thing
that changes is the time
of year you look at it.
972
01:15:52,300 --> 01:15:55,300
Matt used to love it up here.
Especially the sunsets.
973
01:15:55,333 --> 01:15:56,700
I'm sure.
974
01:15:59,800 --> 01:16:02,067
What do you think
of Matt's last words?
975
01:16:02,800 --> 01:16:04,567
Last words?
976
01:16:04,600 --> 01:16:05,633
On the video.
977
01:16:06,633 --> 01:16:08,833
Jimenez didn't
show it to you?
978
01:16:08,867 --> 01:16:11,000
No. No,
Jimenez didn't.
979
01:16:12,267 --> 01:16:13,733
It doesn't matter.
980
01:16:29,233 --> 01:16:32,033
So what did you see
on the video?
981
01:16:32,067 --> 01:16:33,267
I told you,
I didn't see the video.
982
01:16:33,300 --> 01:16:36,267
Where the fuck are you going
with this, Julia?
983
01:16:36,300 --> 01:16:38,000
Let's just go back
to the cottage.
984
01:16:39,100 --> 01:16:40,233
No.
985
01:16:43,700 --> 01:16:46,467
I would rather stay here
with the view.
986
01:16:47,633 --> 01:16:49,700
So what did you see
on the video?
987
01:16:49,733 --> 01:16:52,500
I saw a man that looked
exactly like you.
988
01:16:54,100 --> 01:16:56,800
You know,
Matt had that gun.
989
01:16:56,833 --> 01:16:58,400
Why is that gun
being pointed at me,
Trevor?
990
01:16:58,433 --> 01:16:59,500
You know.
991
01:16:59,533 --> 01:17:00,800
I know what?
992
01:17:00,833 --> 01:17:03,200
You know enough
to put me away.
993
01:17:03,233 --> 01:17:04,733
And who said
I'm gonna tell?
994
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
Start walking.
995
01:17:07,733 --> 01:17:09,567
It was you.
996
01:17:10,667 --> 01:17:14,233
TREVOR: Yes,
I went to the condo.
997
01:17:14,267 --> 01:17:16,667
I saw your stupid,
fucked-up husband.
998
01:17:20,400 --> 01:17:21,267
(SNORING)
999
01:17:24,467 --> 01:17:27,200
He didn't even have the guts
to kill himself.
1000
01:17:34,167 --> 01:17:36,267
It wasn't difficult
to give him his gun back.
1001
01:17:44,867 --> 01:17:48,100
Say bye-bye and
take two steps backwards.
1002
01:17:48,133 --> 01:17:49,167
ALVARO: Trevor!
1003
01:17:50,700 --> 01:17:52,700
It's over!
Drop the weapon.
1004
01:17:54,267 --> 01:17:56,233
Do you see this?
1005
01:17:56,267 --> 01:17:58,100
This is what you used
on my fucked-up husband.
1006
01:17:58,133 --> 01:18:00,000
Drop the weapon now!
1007
01:18:04,067 --> 01:18:05,667
I'm recording everything.
1008
01:18:05,700 --> 01:18:08,000
Now! Drop it!
1009
01:18:12,867 --> 01:18:15,633
I'd be careful
where I go with this,
Alvaro.
1010
01:18:15,667 --> 01:18:18,600
Remember our little meeting
on the bluffs,
1011
01:18:18,633 --> 01:18:23,100
where you took the money
and agreed to kill Xavi
1012
01:18:23,133 --> 01:18:24,600
and take out Julia?
1013
01:18:24,633 --> 01:18:26,833
You're trying to place me
where I wasn't, Trevor.
1014
01:18:26,867 --> 01:18:31,500
No, no. I'm just telling you
I have a collection of
very interesting recordings.
1015
01:18:31,533 --> 01:18:32,567
Can you prove it?
1016
01:18:32,600 --> 01:18:33,600
Of course.
1017
01:18:36,333 --> 01:18:39,600
Isn't it
just like Trevor Jones
to cover his hairy ass?
1018
01:18:41,067 --> 01:18:44,467
Now, who should
we be killing here,
Alvaro, huh?
1019
01:18:44,500 --> 01:18:48,067
You arrest me,
and we'll be taking showers
together in the morning,
1020
01:18:48,100 --> 01:18:49,567
passing the fucking soap.
1021
01:18:49,600 --> 01:18:51,667
Don't believe him, Alvaro.
1022
01:18:51,700 --> 01:18:53,233
It's obvious
she has to go.
1023
01:18:54,733 --> 01:18:56,267
I'm sorry, Julia.
1024
01:18:59,067 --> 01:19:00,733
But now it's about my life.
1025
01:19:00,767 --> 01:19:01,733
Don't.
1026
01:19:06,533 --> 01:19:09,200
I'm not going to push you.
1027
01:19:09,233 --> 01:19:11,433
You know that
I bury my bodies.
1028
01:19:11,467 --> 01:19:12,367
No!
1029
01:19:58,267 --> 01:19:59,667
(SIRENS WAILING)
1030
01:20:14,800 --> 01:20:16,400
Fuck!
Where the fuck is she?
1031
01:20:16,433 --> 01:20:17,633
I don't know.
1032
01:20:19,867 --> 01:20:21,500
Let's go.
1033
01:20:33,367 --> 01:20:36,067
Where'd she go?
Well, where is she?
1034
01:20:40,800 --> 01:20:43,733
On your fucking knees.
On your fucking knees!
1035
01:20:44,800 --> 01:20:47,500
One chance,
or you will die.
1036
01:20:48,533 --> 01:20:50,367
Where is the recording?
1037
01:20:54,167 --> 01:20:56,000
Walk about 10 metres.
1038
01:20:57,333 --> 01:20:59,233
I'll be starting to fire,
1039
01:21:00,767 --> 01:21:02,467
like I caught you
chasing Julia.
1040
01:21:02,500 --> 01:21:06,167
I'll get them.
I'll burn them!
Just don't shoot, okay?
1041
01:21:06,200 --> 01:21:07,500
Where?
1042
01:21:07,533 --> 01:21:08,833
Where are they?
1043
01:21:08,867 --> 01:21:11,500
In my fucking office
in the fucking safe.
1044
01:21:12,533 --> 01:21:14,500
What else do you
fucking want?
1045
01:21:22,700 --> 01:21:24,033
Julia...
1046
01:21:33,167 --> 01:21:34,033
You wouldn't.
1047
01:22:05,433 --> 01:22:07,333
What happened?
1048
01:22:07,367 --> 01:22:09,300
Mrs McKay?
1049
01:22:09,333 --> 01:22:10,833
Are you okay,
Julia?
1050
01:22:10,867 --> 01:22:12,533
Where is Alvaro?
1051
01:22:13,467 --> 01:22:15,100
It's okay.
1052
01:22:15,133 --> 01:22:17,033
(IN SPANISH)
Stay with her,
you come with me.
1053
01:22:17,067 --> 01:22:18,333
Julia. Julia.
1054
01:22:30,367 --> 01:22:31,800
You're a brave girl.
1055
01:22:31,833 --> 01:22:34,133
Thank you. See you
in a minute, okay?
1056
01:22:52,567 --> 01:22:55,433
"Julia, Congratulations!
Don't spend it all
in one restaurant! Chuck"
1057
01:24:13,800 --> 01:24:14,800
(GUN FIRES)
1058
01:24:30,867 --> 01:24:33,600
* You're not the same
1059
01:24:33,633 --> 01:24:40,733
* This is not your pain
1060
01:24:42,133 --> 01:24:45,167
* You know one cares
1061
01:24:45,200 --> 01:24:52,533
* You cannot be yourself
1062
01:24:52,567 --> 01:24:56,567
* Baby, just recall
those conversations
1063
01:24:56,600 --> 01:25:02,233
* Trying to change
the situation
1064
01:25:02,267 --> 01:25:05,200
* There's something wrong
1065
01:25:05,233 --> 01:25:08,267
* There's something wrong
1066
01:25:08,300 --> 01:25:15,367
* There's something wrong
1067
01:25:16,300 --> 01:25:19,167
* There's something wrong
1068
01:25:19,200 --> 01:25:26,200
* You know there's
something wrong
1069
01:25:27,867 --> 01:25:34,733
* You feel today
is just another day
1070
01:25:39,767 --> 01:25:46,633
* You need to stay
but you're so far away
1071
01:25:49,700 --> 01:25:53,733
* Baby, just recall
those conversations
1072
01:25:53,767 --> 01:25:59,467
* I can change the situation
1073
01:25:59,500 --> 01:26:02,700
* There's something wrong
1074
01:26:02,733 --> 01:26:05,533
* There's something wrong
1075
01:26:05,567 --> 01:26:12,433
* There's something wrong
1076
01:26:14,133 --> 01:26:16,700
* There's something wrong
1077
01:26:16,733 --> 01:26:23,733
* You know there's
something wrong
1078
01:26:24,833 --> 01:26:28,100
* 'Cause today
you should get away
1079
01:26:28,133 --> 01:26:30,767
* You mother thinks
you should've said
1080
01:26:30,800 --> 01:26:33,733
* All the words I can't forget
1081
01:26:33,767 --> 01:26:36,367
* Dismal feelings
ain't the same
1082
01:26:36,400 --> 01:26:39,433
* Your mistakes,
but in your face
1083
01:26:39,467 --> 01:26:46,533
* You can't be the one
that's left today
1084
01:26:48,200 --> 01:26:50,667
* You're not the same
1085
01:26:50,700 --> 01:26:57,167
* This is not your pain
1086
01:26:57,200 --> 01:26:59,567
* There's something wrong
1087
01:26:59,600 --> 01:27:02,633
* There's something wrong
1088
01:27:02,667 --> 01:27:09,600
* There's something wrong
1089
01:27:10,767 --> 01:27:13,533
* There's something wrong
1090
01:27:13,567 --> 01:27:21,367
* You know there's
something wrong
1091
01:27:21,400 --> 01:27:25,167
* Baby, you can take
your contradictions
1092
01:27:25,200 --> 01:27:30,800
* Now it's time to get away
from all the things that
you regret
1093
01:27:30,833 --> 01:27:33,267
* All the words
I can't forget *
71319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.