All language subtitles for Unnatural.Causes.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,167 --> 00:00:22,467 (CAMERA CLICKING) 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,633 MATT ON CAMERA: Fuck you. 5 00:00:24,467 --> 00:00:25,433 Hey, 6 00:00:27,633 --> 00:00:31,633 I'll see you in hell, baby. 7 00:00:32,233 --> 00:00:33,267 (GUN FIRES) 8 00:00:38,367 --> 00:00:44,167 * I am 9 00:00:44,200 --> 00:00:50,333 * Feeling this 10 00:00:50,367 --> 00:00:56,000 * Sensation 11 00:00:56,833 --> 00:01:03,233 * Again 12 00:01:03,267 --> 00:01:06,067 * And I 13 00:01:09,067 --> 00:01:15,500 * Don't like it at all 14 00:01:15,533 --> 00:01:21,567 * It makes me feel 15 00:01:21,600 --> 00:01:28,200 * Doubtful 16 00:01:28,233 --> 00:01:34,267 * So was my pride 17 00:01:34,300 --> 00:01:40,367 * Yeah, yeah 18 00:01:40,400 --> 00:01:46,700 * There's no 19 00:01:46,733 --> 00:01:50,433 * Need to cry 20 00:01:54,167 --> 00:01:57,167 * Should 21 00:01:59,133 --> 00:02:04,667 * You should 22 00:02:05,200 --> 00:02:10,733 * Go on 23 00:02:11,533 --> 00:02:17,800 * Or should I have 24 00:02:17,833 --> 00:02:23,167 * Acted cold 25 00:02:24,233 --> 00:02:30,333 * Is it right 26 00:02:30,367 --> 00:02:35,267 * Or enough 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,633 (CELL PHONE RINGING) 28 00:02:38,667 --> 00:02:40,067 Excuse me. 29 00:02:40,867 --> 00:02:42,267 Hi, honey, you were great. 30 00:02:42,300 --> 00:02:44,300 You think so? What about the clients? 31 00:02:44,333 --> 00:02:46,300 They loved it. You were fantastic. 32 00:02:46,333 --> 00:02:49,133 Look, I gotta go. I'll see you at the party. Love you. 33 00:02:57,700 --> 00:03:00,033 * Loving you 34 00:03:01,467 --> 00:03:03,767 * Is hard to do 35 00:03:05,333 --> 00:03:07,300 * All I want 36 00:03:08,600 --> 00:03:10,700 * Is a heart that is true 37 00:03:10,733 --> 00:03:12,433 Hey, how you doing? 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,500 Hey. Hey. 39 00:03:16,667 --> 00:03:18,300 I'll just... Great. 40 00:03:18,333 --> 00:03:19,367 Hi, hon. Hey. 41 00:03:20,800 --> 00:03:22,033 What do you want me to do with that? 42 00:03:22,067 --> 00:03:24,100 Take a sip. 43 00:03:25,367 --> 00:03:26,767 (CLEARS THROAT) 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,367 Ladies and gentlemen, boys and girls, 45 00:03:28,400 --> 00:03:31,567 if I could just have your attention for a moment, please. 46 00:03:31,600 --> 00:03:34,667 I am sorry to interrupt this great party and... 47 00:03:34,700 --> 00:03:36,367 It is a great party, isn't it? 48 00:03:36,400 --> 00:03:38,533 MAN: Yes, yes. 49 00:03:38,567 --> 00:03:41,300 And I know you would like to show your appreciation 50 00:03:41,333 --> 00:03:43,067 for the man who has made this all possible, 51 00:03:43,100 --> 00:03:45,200 created this wonderful company, this wonderful organisation, 52 00:03:45,233 --> 00:03:47,033 this great building. 53 00:03:47,067 --> 00:03:50,300 Ladies and gentlemen, our friend and our boss, 54 00:03:50,333 --> 00:03:51,833 Matthew McKay. 55 00:03:51,867 --> 00:03:53,267 (ALL CHEERING) 56 00:03:58,367 --> 00:03:59,433 (WHISTLES) 57 00:03:59,467 --> 00:04:00,400 (WHOOPS) 58 00:04:00,433 --> 00:04:01,467 (CHEERING) 59 00:04:04,800 --> 00:04:09,567 Hey, everybody, a small hand for Trevor Jones. 60 00:04:09,600 --> 00:04:11,700 No, no. A small hand. 61 00:04:11,733 --> 00:04:14,667 Small. Small. 62 00:04:14,700 --> 00:04:16,767 It's nice to know that the lure of free booze 63 00:04:16,800 --> 00:04:21,100 still gets the employees to do that hard overtime. 64 00:04:21,133 --> 00:04:22,333 (PEOPLE LAUGHING) 65 00:04:22,367 --> 00:04:24,067 Yeah. 66 00:04:24,100 --> 00:04:28,767 Hey, I even got a full day's work out of brother Bobby. 67 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 Put a few more hours in the day, 68 00:04:30,433 --> 00:04:32,267 we could've fixed the Sistine Chapel too, big brother. 69 00:04:32,300 --> 00:04:34,533 Screw that guy. He didn't have a deadline. 70 00:04:34,567 --> 00:04:36,467 But you guys met yours. Yes, yes. 71 00:04:36,500 --> 00:04:38,400 You guys are great! 72 00:04:45,233 --> 00:04:47,633 Uh, let's see. Who else have I gotta thank? 73 00:04:47,667 --> 00:04:53,633 Oh! Oh, the beautiful, talented, partner of mine, 74 00:04:53,667 --> 00:04:56,167 the president of Client Coordination. 75 00:04:56,833 --> 00:04:59,167 Julia, you're so sexy. 76 00:05:00,800 --> 00:05:02,067 MAN: Julia! 77 00:05:02,100 --> 00:05:03,533 You and I. 78 00:05:05,267 --> 00:05:08,133 You know, Julia and I started this ad agency 79 00:05:08,167 --> 00:05:12,533 with a few pesetas in our pockets and a prayer in our hearts 80 00:05:12,567 --> 00:05:14,300 and look at us now. 81 00:05:14,333 --> 00:05:15,767 (CHEERING) 82 00:05:20,167 --> 00:05:22,467 Wow. 83 00:05:22,500 --> 00:05:24,767 Clients, they keep asking me, "Hey, Matt, 84 00:05:24,800 --> 00:05:27,833 "how come your shit always looks so great?" 85 00:05:27,867 --> 00:05:30,300 The answer's always the same. It's you guys. 86 00:05:33,500 --> 00:05:36,800 Now, with the new JetAir ad, 87 00:05:36,833 --> 00:05:39,133 we got the potential Sony campaign, 88 00:05:39,167 --> 00:05:42,433 and what is the... The Hugo Boss. 89 00:05:42,467 --> 00:05:44,067 (PEOPLE WHOOPING) 90 00:05:44,100 --> 00:05:47,433 All with big, fat-ass budgets, I might add. 91 00:05:50,667 --> 00:05:55,433 We are becoming the hottest agency in this town! 92 00:05:55,467 --> 00:05:56,567 Yeah! 93 00:05:56,600 --> 00:05:58,433 Yes! 94 00:05:58,467 --> 00:06:01,533 All right, enough! Get drunk! 95 00:06:01,567 --> 00:06:02,467 (ALL CHEER) 96 00:06:02,500 --> 00:06:03,767 Yeah. 97 00:06:05,167 --> 00:06:07,233 Well said. Well said. 98 00:06:07,267 --> 00:06:08,633 (DANCE MUSIC PLAYING) 99 00:06:11,133 --> 00:06:12,467 MAN 1: Hey, Trevor! Hi. 100 00:06:15,433 --> 00:06:17,367 MAN 2: You doing okay? Yeah. 101 00:06:25,467 --> 00:06:26,533 (BEEPS) 102 00:06:35,700 --> 00:06:36,767 Hey. Hey. 103 00:06:38,400 --> 00:06:40,633 What are you doing up here? 104 00:06:40,667 --> 00:06:42,500 Down there's where you're gonna get laid. 105 00:06:42,533 --> 00:06:46,067 (CHUCKLING) No, thank you very much. 106 00:06:46,100 --> 00:06:48,800 All they want is shorter hours, higher wages 107 00:06:48,833 --> 00:06:51,700 and a chance to move up in the agency. Not worth the trouble. 108 00:06:51,733 --> 00:06:52,733 Right. 109 00:06:53,800 --> 00:06:54,667 Yeah. 110 00:06:56,200 --> 00:06:59,067 Hey, dude. Thanks. 111 00:07:00,433 --> 00:07:02,567 Great job, man. Great job. 112 00:07:03,700 --> 00:07:05,033 Sure. 113 00:07:05,567 --> 00:07:06,767 Trevor, what? 114 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 What about my agreement? 115 00:07:08,833 --> 00:07:11,267 Jesus Christ, everybody wants a piece of me. 116 00:07:13,633 --> 00:07:15,033 I need a clone, Trevor. 117 00:07:15,067 --> 00:07:17,433 Clones are illegal and expensive. 118 00:07:17,467 --> 00:07:20,267 Besides, that would just give me two children to mind. 119 00:07:20,833 --> 00:07:22,200 Ooh. 120 00:07:22,233 --> 00:07:24,700 Sign my agreement. 121 00:07:24,733 --> 00:07:26,033 You won't be so overworked. 122 00:07:26,067 --> 00:07:27,800 Oh, yeah? You're sure about that? 123 00:07:27,833 --> 00:07:29,467 My personal pledge. 124 00:07:31,367 --> 00:07:34,100 You know, the agreement's been ready for weeks. 125 00:07:34,133 --> 00:07:35,333 Julia's signed it. 126 00:07:35,367 --> 00:07:37,233 Now it's just up to you. 127 00:07:41,367 --> 00:07:42,500 Maybe I should move on. 128 00:07:42,533 --> 00:07:45,233 Oh. Maybe. 129 00:07:50,233 --> 00:07:52,067 What does the contract say again? You know what it says. 130 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 The fine print. 131 00:07:53,733 --> 00:07:56,267 There is no fine print, Matthew. 132 00:07:56,300 --> 00:08:00,033 It's simple. A single page. I get 25% of the agency. 133 00:08:00,067 --> 00:08:01,067 (SIGHS) Okay. 134 00:08:02,233 --> 00:08:05,433 I'll take a look at it tomorrow. 135 00:08:05,467 --> 00:08:07,700 Yeah. Yeah, that's a promise. 136 00:08:56,067 --> 00:08:57,333 Hi. Hey. 137 00:08:58,567 --> 00:08:59,767 You made it. 138 00:08:59,800 --> 00:09:01,400 Yeah. 139 00:09:01,433 --> 00:09:04,067 I made it back in one piece. 140 00:09:32,567 --> 00:09:34,000 Trevor. 141 00:09:35,200 --> 00:09:36,367 You rang? 142 00:09:37,867 --> 00:09:40,033 I'm so hungover. 143 00:09:40,067 --> 00:09:42,767 It's this annual accounting. 144 00:09:45,600 --> 00:09:47,767 Are these credit card statements right? 145 00:09:47,800 --> 00:09:51,067 Well, these are Julia's. You'll have to ask her. 146 00:09:52,600 --> 00:09:53,700 (EXCLAIMS) 147 00:09:53,733 --> 00:09:56,200 I know the cost of wine and dine, 148 00:09:56,233 --> 00:10:00,333 but 130,000 Euros, that's more than a few good meals. 149 00:10:00,367 --> 00:10:02,267 Has Accounting seen that? Just say no. 150 00:10:02,300 --> 00:10:03,433 Not yet. 151 00:10:04,567 --> 00:10:06,300 Listen, we can... 152 00:10:06,333 --> 00:10:08,600 We can deduct a slice of this, but not the whole damn pie. 153 00:10:08,633 --> 00:10:10,767 Okay, bury them for a few days, will you? 154 00:10:10,800 --> 00:10:11,600 Uh-huh. 155 00:10:12,500 --> 00:10:13,600 Trevor? 156 00:10:14,700 --> 00:10:16,800 What is she spending it on? 157 00:10:18,300 --> 00:10:20,300 How about entertaining clients? 158 00:10:37,767 --> 00:10:40,167 EVA: You're getting more aggressive every day. 159 00:10:40,200 --> 00:10:43,333 JULIA: Yeah, well, stress is a great motivator. 160 00:10:43,367 --> 00:10:45,667 That stupid expense report again? 161 00:10:45,700 --> 00:10:48,367 I know. I wanted it to come after the anniversary. 162 00:10:48,400 --> 00:10:51,333 It's like, I put so much time and money into this, you know? 163 00:10:51,367 --> 00:10:52,733 I just don't want the surprise to be ruined. 164 00:10:52,767 --> 00:10:54,667 How many years now? Seven. 165 00:10:54,700 --> 00:10:56,633 Wow, lucky year! I know. 166 00:10:56,667 --> 00:10:58,300 Hi! Hi! 167 00:10:58,333 --> 00:10:59,500 Oh! 168 00:10:59,533 --> 00:11:00,567 How are you? 169 00:11:00,600 --> 00:11:02,067 Fine. You look good. 170 00:11:02,100 --> 00:11:03,367 Thanks. 171 00:11:03,400 --> 00:11:04,733 How's our sexy man doing today? 172 00:11:04,767 --> 00:11:07,467 Oh, your sexy man is just great. 173 00:11:08,367 --> 00:11:10,233 What's he doing here? 174 00:11:12,500 --> 00:11:14,300 I don't know. 175 00:11:14,333 --> 00:11:15,533 Hi, hon. 176 00:11:15,567 --> 00:11:18,100 Who's your boyfriend? 177 00:11:18,133 --> 00:11:20,267 He's a local tennis pro here. 178 00:11:20,300 --> 00:11:23,433 Tennis pro? What's his name? Juan. 179 00:11:24,600 --> 00:11:27,267 Don Juan? Mr Don Juan. Hi. 180 00:11:27,300 --> 00:11:32,200 That's all right. Why don't you go practise your forehand in the goddamn can, 181 00:11:32,233 --> 00:11:33,333 Don Juan? 182 00:11:34,167 --> 00:11:35,433 Excuse me, ladies. 183 00:11:36,367 --> 00:11:38,833 Excuse me, lady. 184 00:11:38,867 --> 00:11:42,433 Hey, Eva, how you doing? Hi. 185 00:11:42,467 --> 00:11:46,333 Listen, I'm glad you're here, I've got a couple questions. 186 00:11:46,367 --> 00:11:51,633 One hundred and thirty thousand in cash withdrawals. 187 00:11:51,667 --> 00:11:54,067 What the fuck is that, Julia? 188 00:11:54,100 --> 00:11:55,500 You know what, Eva? Why don't you go back to the office 189 00:11:55,533 --> 00:11:56,633 and pick us up some lunch? Yeah, sure. 190 00:11:56,667 --> 00:11:58,400 Yeah, lunch. 191 00:11:58,433 --> 00:12:00,533 You can answer me some questions about thousands and thousands. 192 00:12:00,567 --> 00:12:02,167 You are completely drunk. 193 00:12:02,200 --> 00:12:03,433 I just had a couple drinks, okay? 194 00:12:03,467 --> 00:12:05,100 Just answer me this question. 195 00:12:05,133 --> 00:12:07,333 Look at this. Thousands in lunches in the Pyrenees. 196 00:12:07,367 --> 00:12:08,833 What's in the Pyrenees? 197 00:12:08,867 --> 00:12:11,533 It's a client perk programme that I'm working on. 198 00:12:11,567 --> 00:12:12,633 I actually think you'd be proud of it. 199 00:12:12,667 --> 00:12:14,433 Answer my fucking question, will you? 200 00:12:14,467 --> 00:12:16,233 I'll see you at home. 201 00:12:19,733 --> 00:12:21,533 What's in the Pyrenees? 202 00:12:22,467 --> 00:12:23,500 Julia? 203 00:12:53,367 --> 00:12:55,333 How are you? I'm good, how are you? 204 00:12:55,367 --> 00:12:56,200 (CAMERA CLICKING) 205 00:13:01,633 --> 00:13:02,833 You're looking great, Julia. 206 00:13:02,867 --> 00:13:04,200 Thank you. 207 00:13:04,233 --> 00:13:05,467 So you got a beer for me? Of course. 208 00:13:05,500 --> 00:13:07,133 We're almost done right now. 209 00:13:28,433 --> 00:13:29,633 (CHUCKLES) 210 00:13:29,667 --> 00:13:31,400 What have we here? 211 00:13:34,333 --> 00:13:36,600 Could send a man over the edge. What do you think, Alvaro? 212 00:13:36,633 --> 00:13:38,167 It does tell a story. 213 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 It certainly tells the first chapter. 214 00:13:40,833 --> 00:13:44,100 I have the distinct feeling 215 00:13:44,133 --> 00:13:45,633 things are going to change around here. 216 00:13:45,667 --> 00:13:48,600 They say the higher you climb, 217 00:13:48,633 --> 00:13:51,433 the more people see your arse. 218 00:13:51,467 --> 00:13:53,467 That's never bothered me. 219 00:13:53,500 --> 00:13:56,233 I always figured the pleasure was theirs. 220 00:14:11,867 --> 00:14:12,700 (WATER RUNNING) 221 00:14:32,467 --> 00:14:33,800 Where were you? 222 00:14:33,833 --> 00:14:36,133 I was in a meeting. I left you a message. 223 00:14:38,500 --> 00:14:40,167 That was three hours ago. 224 00:14:40,200 --> 00:14:43,467 The meeting was long and there was a lot of traffic. 225 00:14:45,567 --> 00:14:46,667 Yeah. 226 00:14:52,600 --> 00:14:53,767 Matt, what's wrong with you? 227 00:14:53,800 --> 00:14:55,200 What? 228 00:14:55,233 --> 00:14:56,667 I don't know. What's wrong with me? 229 00:14:56,700 --> 00:14:58,100 It's like you're acting crazy. 230 00:14:58,133 --> 00:15:00,533 Baby, I'm your wife. Talk to me. 231 00:15:00,567 --> 00:15:01,800 Can we talk? 232 00:15:01,833 --> 00:15:05,033 Please. Yes. Yeah? Okay. 233 00:15:05,067 --> 00:15:09,800 Well, I'm talking about the Don Juan, the tennis pro. 234 00:15:09,833 --> 00:15:11,800 I'm talking about lunches in the Pyrenees. 235 00:15:11,833 --> 00:15:14,600 I'm talking about 130-fucking-thousand. 236 00:15:18,100 --> 00:15:21,067 I thought we went through this already. 237 00:15:21,100 --> 00:15:22,333 Shut up. 238 00:15:22,367 --> 00:15:23,700 Shut up? 239 00:15:23,733 --> 00:15:24,767 Yeah. 240 00:15:27,300 --> 00:15:29,467 So why'd you take my money? Huh? 241 00:15:30,833 --> 00:15:33,367 Did I take it? No. 242 00:15:33,400 --> 00:15:35,767 Did I use it? 243 00:15:35,800 --> 00:15:37,567 Yes. Oh, you used it. 244 00:15:39,367 --> 00:15:40,433 Okay. 245 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 Come here. 246 00:15:43,233 --> 00:15:45,767 Stop. No. Stop, you're scaring me. 247 00:15:46,333 --> 00:15:48,133 Matt, stop it. 248 00:15:48,700 --> 00:15:50,733 Stop it! 249 00:15:50,767 --> 00:15:53,767 Just do one thing. Just tell me the truth. Can you do that? Can you? 250 00:15:53,800 --> 00:15:55,433 Can you... Can you do that? Yes. 251 00:15:55,467 --> 00:15:57,467 (SOBBING) Go away, go away. 252 00:15:57,500 --> 00:15:59,667 You fucking... 253 00:16:00,300 --> 00:16:01,167 (CRYING) 254 00:16:15,100 --> 00:16:17,767 Matt, you just hit her, man. 255 00:16:17,800 --> 00:16:19,433 Yeah. 256 00:16:19,467 --> 00:16:21,267 It's not like Xavi here did a job on her, right? 257 00:16:21,300 --> 00:16:23,100 I'm in a bad spot, bro. 258 00:16:24,200 --> 00:16:26,100 Where does it end? 259 00:16:26,133 --> 00:16:28,067 It'll settle itself, man. That's how it always ends. 260 00:16:28,100 --> 00:16:29,767 Bad spot. 261 00:16:31,767 --> 00:16:33,433 Just lay off her face, bro. 262 00:16:33,467 --> 00:16:36,733 She's a good-looking gal and we don't need the bruises. 263 00:16:36,767 --> 00:16:39,733 Matt, come on. Let's go to the bathroom. 264 00:16:39,767 --> 00:16:40,767 Yeah. 265 00:16:41,867 --> 00:16:43,167 Come on. 266 00:16:48,300 --> 00:16:49,200 (CELL PHONE RINGING) 267 00:17:06,700 --> 00:17:08,400 Maybe you should call. 268 00:17:10,767 --> 00:17:14,033 Tell him he has to apologise before you'll come back. 269 00:17:15,133 --> 00:17:16,733 I can't trust him. 270 00:17:18,100 --> 00:17:20,533 It's like he's become obsessed. 271 00:17:23,367 --> 00:17:26,633 Trust and obsession don't make a good mix, do they? 272 00:17:27,633 --> 00:17:29,667 No, they don't. 273 00:17:29,700 --> 00:17:32,467 Men bullshit like that all the time. 274 00:17:32,500 --> 00:17:34,533 They think that acting jealous will make us believe 275 00:17:34,567 --> 00:17:36,633 they're not cheating themselves. 276 00:17:36,667 --> 00:17:38,600 Maybe he's having the affair, 277 00:17:38,633 --> 00:17:41,233 and to cover himself, he's accusing you. 278 00:17:41,267 --> 00:17:42,767 Men are such idiots. 279 00:17:42,800 --> 00:17:45,467 Matt would never do something like that. 280 00:17:45,500 --> 00:17:47,733 And he'd never hit you, either? 281 00:18:06,467 --> 00:18:08,100 Hey, Miguel. Hi. 282 00:18:09,500 --> 00:18:11,300 Sorry I'm late. 283 00:18:14,700 --> 00:18:16,767 You sounded upset on the phone. 284 00:18:19,833 --> 00:18:21,500 Is everything okay? 285 00:18:25,233 --> 00:18:26,200 No. 286 00:18:27,367 --> 00:18:28,667 It's not okay. 287 00:18:28,700 --> 00:18:30,067 (CAMERA CLICKING) 288 00:18:31,600 --> 00:18:33,667 Let's just finish this. 289 00:18:38,567 --> 00:18:40,367 I don't know what to do. 290 00:18:46,700 --> 00:18:50,267 He's changed. 291 00:18:50,300 --> 00:18:54,333 He's gone crazy. It's like a side of him I've never even seen before. 292 00:18:57,733 --> 00:18:59,733 I don't even know who he is. 293 00:19:34,167 --> 00:19:35,300 Matthew. 294 00:19:37,433 --> 00:19:38,567 As you ordered. 295 00:19:42,167 --> 00:19:44,400 Your wife, entertaining clients. 296 00:19:46,367 --> 00:19:47,533 And, 297 00:19:50,167 --> 00:19:51,733 partnership agreement. 298 00:19:53,600 --> 00:19:55,167 To be signed. 299 00:19:58,433 --> 00:20:01,300 Did I or did I not give you my word? 300 00:20:19,500 --> 00:20:20,633 Matthew? 301 00:20:23,300 --> 00:20:24,400 Matthew! 302 00:20:33,767 --> 00:20:34,767 (THUNDER CRASHES) 303 00:20:39,567 --> 00:20:41,433 Fuck you! 304 00:20:42,567 --> 00:20:43,567 Yeah! 305 00:20:45,133 --> 00:20:47,700 (CAR HONKING) Yeah! What... 306 00:20:47,733 --> 00:20:50,300 What the fuck are you waiting for? Come on! 307 00:21:38,667 --> 00:21:40,100 Who is he? 308 00:21:40,133 --> 00:21:42,133 Are you following me? 309 00:21:42,167 --> 00:21:43,233 Who is he? 310 00:21:43,267 --> 00:21:45,233 Where'd you get those? 311 00:21:45,267 --> 00:21:47,500 Those pictures aren't what you think. 312 00:21:49,133 --> 00:21:50,067 Wind down the window. 313 00:21:50,100 --> 00:21:51,200 No. 314 00:21:53,267 --> 00:21:54,533 Come on, open the door. 315 00:21:54,567 --> 00:21:56,800 No, you're acting crazy, Matt. 316 00:21:56,833 --> 00:21:58,067 Open the door. 317 00:21:58,100 --> 00:21:59,400 No. 318 00:21:59,433 --> 00:22:00,433 Okay. 319 00:22:03,267 --> 00:22:04,533 (SCREAMS) 320 00:22:04,567 --> 00:22:05,700 What the fuck are you doing, Matt? 321 00:22:05,733 --> 00:22:07,267 Huh? 322 00:22:07,300 --> 00:22:08,767 Stop! 323 00:22:08,800 --> 00:22:12,300 Stop! Don't you trust me, Matt? Trust? 324 00:22:12,333 --> 00:22:14,067 Trust? Why are you acting like this? 325 00:22:14,100 --> 00:22:16,067 I'll show you trust, baby! 326 00:22:21,367 --> 00:22:22,367 (HONKING) 327 00:22:28,267 --> 00:22:30,067 Those pictures are not what they look like! 328 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 He's an architect! He's gay! 329 00:22:32,133 --> 00:22:33,400 He's gay! 330 00:22:33,433 --> 00:22:35,167 I hired him to build a cottage for us. 331 00:22:35,200 --> 00:22:37,367 It was gonna be a surprise for you. 332 00:22:37,400 --> 00:22:38,767 I don't believe you. 333 00:22:41,233 --> 00:22:42,533 We're gonna die! 334 00:22:42,567 --> 00:22:44,567 Stop! Fucking stop, Matt! 335 00:22:45,667 --> 00:22:47,133 It was gonna be for us. 336 00:22:47,167 --> 00:22:48,767 Why are you doing this? I don't believe you! 337 00:22:48,800 --> 00:22:50,367 Watch out! 338 00:22:51,800 --> 00:22:53,633 Please! Please! 339 00:22:53,667 --> 00:22:55,467 Please stop! 340 00:22:55,500 --> 00:22:57,400 Just pull over and let me out of the fucking car! 341 00:22:57,433 --> 00:22:59,100 Get out of the way! 342 00:23:00,700 --> 00:23:02,033 (TYRES SCREECHING) 343 00:23:02,067 --> 00:23:03,267 Watch out! 344 00:23:05,233 --> 00:23:06,700 Baby, please! I'm begging you! Maybe you should drive. 345 00:23:06,733 --> 00:23:08,833 No, please, I'm begging you! Please! 346 00:23:08,867 --> 00:23:11,033 Yeah! Let me see what you can do! Baby, stop! 347 00:23:12,067 --> 00:23:13,600 Help! That's it! 348 00:23:21,533 --> 00:23:23,800 Let me out of the car, Matt! Pull over! 349 00:23:28,067 --> 00:23:29,633 Watch out! 350 00:23:29,667 --> 00:23:31,167 (MATT SCREAMING) 351 00:23:42,100 --> 00:23:43,333 Let me out of the fucking car! 352 00:23:43,367 --> 00:23:45,367 (LOUD HONKING) Till death do us part! 353 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 Watch out! 354 00:24:20,467 --> 00:24:21,433 (HEART MONITOR BEEPING) 355 00:24:41,433 --> 00:24:42,567 Hi. 356 00:24:47,367 --> 00:24:49,300 Advice, honey. 357 00:24:49,333 --> 00:24:50,567 Two words. 358 00:24:51,667 --> 00:24:53,233 Restraining order. 359 00:25:23,533 --> 00:25:25,267 Where the hell have you been? 360 00:25:25,300 --> 00:25:27,067 You have no idea what we had to go through 361 00:25:27,100 --> 00:25:28,667 to get you out of here. 362 00:25:28,700 --> 00:25:30,667 This is serious, Matthew. 363 00:25:30,700 --> 00:25:32,233 You're both lucky to be alive. 364 00:25:32,267 --> 00:25:33,767 Yeah, I heard she's in a hospital. Where? 365 00:25:33,800 --> 00:25:36,767 And she's filed a restraining order. 366 00:25:36,800 --> 00:25:39,200 Now with both of you gone, I am running the agency, 367 00:25:39,233 --> 00:25:42,367 so you either sign this, or I am gone and... 368 00:25:45,567 --> 00:25:48,167 Which hospital? 369 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 She's filed a restraining order. 370 00:25:49,433 --> 00:25:51,200 I haven't seen one. 371 00:25:51,233 --> 00:25:52,367 Have you? 372 00:25:53,567 --> 00:25:54,567 Where? 373 00:25:56,467 --> 00:25:57,833 Hospital de Barcelona. 374 00:25:57,867 --> 00:25:59,333 Let's go. What? Me? 375 00:25:59,367 --> 00:26:01,800 Oh, no. No, no, no. You're on your own. 376 00:26:07,633 --> 00:26:08,667 (SIGHS) 377 00:26:52,500 --> 00:26:53,367 (MAN SPEAKING SPANISH) 378 00:26:54,400 --> 00:26:56,067 Back off. 379 00:26:56,100 --> 00:26:58,800 (IN SPANISH) Security, we have a visitor out of control. 380 00:26:58,833 --> 00:27:01,533 Third floor, east wing. 381 00:27:03,667 --> 00:27:06,667 Good... there, down the hall. 382 00:27:14,833 --> 00:27:17,800 Sir, come with us please. 383 00:27:40,067 --> 00:27:42,533 Hi, this is Julia. Leave a message and I'll call you back. Thanks. 384 00:27:42,567 --> 00:27:44,500 Hey, baby. 385 00:27:45,567 --> 00:27:47,067 It's me. 386 00:27:47,100 --> 00:27:49,300 Pick up the phone. Pick it up! 387 00:27:54,867 --> 00:27:56,033 Okay. 388 00:27:57,200 --> 00:27:58,700 I'm sorry. 389 00:27:58,733 --> 00:28:00,567 I really am. 390 00:28:00,600 --> 00:28:02,733 You were right. I was wrong. 391 00:28:03,667 --> 00:28:05,267 I need you, baby. 392 00:28:06,567 --> 00:28:09,033 I need you. 393 00:28:09,067 --> 00:28:12,200 I'm going to join AA, I'm gonna go clean. 394 00:28:12,233 --> 00:28:14,800 I mean, this is ruining my life, you know. 395 00:28:16,267 --> 00:28:18,000 It's ruining our life. 396 00:28:19,567 --> 00:28:21,567 I need you, baby. 397 00:28:23,700 --> 00:28:25,100 You're my addiction. 398 00:28:25,133 --> 00:28:26,333 Call me. 399 00:28:27,800 --> 00:28:29,000 (SCOFFS) 400 00:28:33,867 --> 00:28:37,033 MATT: I'm going to join AA, I'm gonna go clean. 401 00:28:37,067 --> 00:28:39,167 I mean, this is ruining my life, you know. 402 00:28:40,667 --> 00:28:42,667 It's ruining our life. 403 00:28:42,700 --> 00:28:44,300 I need you, baby. 404 00:28:44,333 --> 00:28:45,733 You're my addiction. 405 00:28:45,767 --> 00:28:47,067 Call me. 406 00:29:05,867 --> 00:29:08,600 I can just see it sliding here, bro. 407 00:29:36,800 --> 00:29:39,067 BOBBY: Did you know MC Systems wants to reconsider their offer, Matt? 408 00:29:41,233 --> 00:29:45,067 When was the last time that you screwed up a presentation, bro? 409 00:29:45,100 --> 00:29:46,533 Hmm? Oh, you don't remember? 410 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 The last time Julia left. 411 00:29:49,433 --> 00:29:52,167 Man, I can see the walls are just coming down around us, Matt. 412 00:29:52,200 --> 00:29:54,567 And you and I are the only ones picking up the pieces, bro. 413 00:29:54,600 --> 00:29:58,600 Yeah. You see a lot of fucking things, Bobby. 414 00:29:58,633 --> 00:30:02,067 Yeah. I'm just seeing what's out there, Matt. 415 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 Nothing you haven't seen before, right? 416 00:30:03,633 --> 00:30:05,200 Right. 417 00:30:05,233 --> 00:30:07,267 Man, she should just fucking vanish. Poof! 418 00:30:07,300 --> 00:30:10,267 Thin air. Bye-bye. Yeah. 419 00:30:14,233 --> 00:30:16,333 It's your decision, bro. It's your call. 420 00:30:25,667 --> 00:30:26,667 Yeah. 421 00:30:28,300 --> 00:30:29,500 The pizza guy. 422 00:30:29,533 --> 00:30:31,667 Yeah. 423 00:30:31,700 --> 00:30:34,167 Xavi would do it. Xavi would definitely do it. 424 00:30:39,400 --> 00:30:41,067 It's your call, Matt. 425 00:30:45,767 --> 00:30:47,033 (MATT GROANS) 426 00:30:50,567 --> 00:30:51,567 Okay. 427 00:30:54,833 --> 00:30:56,200 Just do it. 428 00:30:57,100 --> 00:30:59,400 Matt. What? 429 00:30:59,433 --> 00:31:02,033 You're making the right decision, bro. 430 00:31:22,733 --> 00:31:25,067 Alvaro, it's Trevor. 431 00:31:26,233 --> 00:31:28,033 Do you know a guy called Xavi? 432 00:31:29,300 --> 00:31:31,667 No, he... He feeds Bobby McKay. 433 00:31:33,800 --> 00:31:36,233 Description? No, sorry, I don't have one. 434 00:31:36,267 --> 00:31:38,833 But I know where he hangs out. 435 00:31:38,867 --> 00:31:41,633 And he calls himself Pizza Man. 436 00:31:44,167 --> 00:31:46,633 Oh. Okay. 437 00:31:46,667 --> 00:31:48,667 I'll call you from the car. 438 00:33:55,433 --> 00:33:57,533 I know this Xavi. 439 00:33:57,567 --> 00:33:59,300 He's an old raider. 440 00:33:59,333 --> 00:34:00,800 A real bad one. 441 00:34:02,567 --> 00:34:05,733 You walk the streets, I walk the hallways, life meets. 442 00:34:05,767 --> 00:34:06,567 (CHUCKLES) 443 00:34:14,267 --> 00:34:17,467 This was my gift to Matt McKay three years ago 444 00:34:17,500 --> 00:34:20,100 when we landed a large account. 445 00:34:20,133 --> 00:34:22,500 He pushed a round in, fired a shot in the air. 446 00:34:22,533 --> 00:34:27,333 The chandelier came crashing down, smashed into a thousand pieces. 447 00:34:27,367 --> 00:34:30,100 He likes to start a campaign with a bang. 448 00:34:33,633 --> 00:34:36,133 Matt wants to kill his old lady. 449 00:34:37,667 --> 00:34:39,600 Why? 450 00:34:39,633 --> 00:34:41,600 She sleeps with her poodle. 451 00:34:43,333 --> 00:34:46,100 You don't need personal stuff. 452 00:34:46,133 --> 00:34:49,567 All you need to know is that Xavi will see that it happens. 453 00:34:51,133 --> 00:34:53,367 Do you know what this gun is for? 454 00:34:55,267 --> 00:34:58,133 If she goes down with rounds from this gun, 455 00:34:58,167 --> 00:35:01,133 and this gun is found in Matt's possession... 456 00:35:01,433 --> 00:35:02,767 You follow? 457 00:35:02,800 --> 00:35:05,167 Ballistics would nail him. 458 00:35:05,200 --> 00:35:06,733 So I get to her, 459 00:35:07,300 --> 00:35:08,567 and you get to him. 460 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Mmm-hmm. Simple. 461 00:35:10,833 --> 00:35:14,467 You squeeze off the shots, give me back the gun, I return my gift... 462 00:35:14,500 --> 00:35:15,500 Life goes on. 463 00:35:15,533 --> 00:35:16,800 Life takes a turn. 464 00:35:18,733 --> 00:35:20,467 And Xavi? 465 00:35:20,500 --> 00:35:24,033 Well, you have to make sure you get to her before he does. 466 00:35:24,067 --> 00:35:27,833 We don't want fucking Xavi screwing up the world now, do we? 467 00:35:27,867 --> 00:35:30,067 What if McKay looks for his gun? 468 00:35:30,100 --> 00:35:33,700 Well, there's another one there just like it. 469 00:35:33,733 --> 00:35:37,400 Don't you hate to buy a gift for someone and not get one for yourself? 470 00:35:37,433 --> 00:35:38,633 It comes in handy sometimes. 471 00:35:38,667 --> 00:35:42,467 You are one son of a bitch, Trevor. 472 00:35:42,500 --> 00:35:46,367 I like to think we're sons of the same bitch, Alvaro. 473 00:36:11,733 --> 00:36:13,300 (CHATTERING) 474 00:36:13,333 --> 00:36:14,800 Hello! 475 00:36:14,833 --> 00:36:16,500 WOMAN: Oh, let me see the ring. 476 00:36:16,533 --> 00:36:17,767 Oh, my God! 477 00:36:26,867 --> 00:36:28,500 Come on, guys. 478 00:36:30,767 --> 00:36:32,100 (WOMAN LAUGHING) 479 00:37:20,400 --> 00:37:22,667 Keep moving. Keep moving. 480 00:37:38,433 --> 00:37:39,433 (GUN FIRES) 481 00:37:48,100 --> 00:37:49,200 (GUN COCKS) 482 00:37:51,667 --> 00:37:53,000 (GUN FIRES) 483 00:38:17,800 --> 00:38:20,067 Do you have a shovel, Mrs McKay? 484 00:38:25,500 --> 00:38:28,500 So you took those photos of me, 485 00:38:28,533 --> 00:38:31,667 and then you discovered my husband wanted to kill me? 486 00:38:34,333 --> 00:38:37,033 I didn't see a reason for you to die. 487 00:38:38,067 --> 00:38:39,700 But you must leave here. 488 00:38:41,233 --> 00:38:43,800 Others will come. 489 00:38:43,833 --> 00:38:46,733 I believe you're a practical woman, Mrs McKay, 490 00:38:46,767 --> 00:38:49,600 and perhaps we can arrive at some 491 00:38:51,233 --> 00:38:53,200 financial arrangement. 492 00:38:54,833 --> 00:38:55,800 I can protect you. 493 00:38:55,833 --> 00:38:58,167 Protect me? How? 494 00:38:58,200 --> 00:39:01,633 Mrs McKay, you were on your knees. 495 00:39:01,667 --> 00:39:04,267 Either he kills you or... I can't. 496 00:39:04,300 --> 00:39:06,367 I can't kill. 497 00:39:06,400 --> 00:39:09,267 You will die then, no doubt. 498 00:39:09,300 --> 00:39:11,800 But if you wish to think it over... 499 00:39:11,833 --> 00:39:13,300 Who are you really? 500 00:39:13,333 --> 00:39:15,500 Just a man who appreciates 501 00:39:17,233 --> 00:39:18,767 the gifts of others. 502 00:39:26,100 --> 00:39:30,267 My brother's the curator for a museum in Madrid. 503 00:39:30,300 --> 00:39:32,400 My sister's an artist, 504 00:39:32,433 --> 00:39:35,700 and her paintings hang in the galleries of Barcelona. 505 00:39:37,267 --> 00:39:38,800 It is unfortunate 506 00:39:40,067 --> 00:39:41,200 when art 507 00:39:42,333 --> 00:39:43,600 is abused. 508 00:39:45,367 --> 00:39:49,467 And a tragedy when such beauty is destroyed. 509 00:39:52,133 --> 00:39:54,000 If I decide to do this, 510 00:39:56,167 --> 00:39:57,700 is it possible 511 00:39:59,400 --> 00:40:03,267 that you tell my husband that I was killed 512 00:40:03,300 --> 00:40:06,267 and then I could surprise him a couple days later? 513 00:40:07,100 --> 00:40:08,633 Is that possible? 514 00:40:11,200 --> 00:40:12,467 Of course. 515 00:40:16,500 --> 00:40:20,300 What's a life worth, Mrs McKay? 516 00:41:03,867 --> 00:41:05,133 Any problems? 517 00:41:05,167 --> 00:41:07,433 No. No problems. 518 00:41:18,067 --> 00:41:19,367 How was it? 519 00:41:20,300 --> 00:41:24,133 Two shots. In the woods. 520 00:41:24,167 --> 00:41:26,200 Put out a missing report. 521 00:41:26,233 --> 00:41:28,100 I doubt we'll find her. 522 00:41:31,233 --> 00:41:32,533 It's clean. 523 00:41:50,133 --> 00:41:50,933 (BEEPING) 524 00:41:54,667 --> 00:41:56,600 Let's go back to my place. 525 00:42:11,867 --> 00:42:14,033 (CELL PHONE RINGING) 526 00:42:18,800 --> 00:42:19,833 Yeah. 527 00:42:19,867 --> 00:42:22,000 Matt, I just got word from Xavi. 528 00:42:23,733 --> 00:42:25,800 Xavi? What'd he do now? 529 00:42:25,833 --> 00:42:28,567 I don't know, Matt. He didn't go into details. 530 00:42:28,600 --> 00:42:30,733 Yeah, details... 531 00:42:34,833 --> 00:42:37,700 Look... Wait... Wait, wait, wait. 532 00:42:40,067 --> 00:42:42,100 No... 533 00:42:42,133 --> 00:42:46,667 (STAMMERING) No, I... I didn't want her to suffer. 534 00:42:46,700 --> 00:42:49,633 I told you, Xavi's a pro. He didn't go after her to make a meal of this. 535 00:42:49,667 --> 00:42:51,600 She went quick, Matt. 536 00:42:51,633 --> 00:42:56,600 Did she say anything 537 00:42:58,100 --> 00:43:01,567 before she went, Bobby? 538 00:43:02,433 --> 00:43:04,333 I'm in a fucking bar, okay? 539 00:43:04,367 --> 00:43:05,567 And I told you I just got the word, 540 00:43:05,600 --> 00:43:07,733 but I don't have any of the details. 541 00:43:07,767 --> 00:43:09,200 But that's it. She's gone. 542 00:43:09,233 --> 00:43:11,600 Listen, Matt. You gotta stay cool. 543 00:43:11,633 --> 00:43:13,533 You don't want to know anything here, bro. Okay? 544 00:43:13,567 --> 00:43:15,733 You gotta stay calm. 545 00:43:15,767 --> 00:43:17,533 You're going to be questioned about this, Matt, and so will I. 546 00:43:17,567 --> 00:43:19,800 The last thing we need is the details running around in our minds 547 00:43:19,833 --> 00:43:21,733 when the fucking cops are in our face. 548 00:43:21,767 --> 00:43:23,200 The less we know, the better we look. 549 00:43:23,233 --> 00:43:26,233 You're going to feel a lot better about this in the morning. All right? 550 00:43:31,500 --> 00:43:32,767 Wait. 551 00:43:33,533 --> 00:43:35,500 No. What? Yeah. 552 00:43:37,867 --> 00:43:40,600 Hi, this is Julia. Leave a message and I'll call you back. Thanks. 553 00:43:40,633 --> 00:43:44,567 Hey, Julia, pick up the phone. 554 00:43:45,567 --> 00:43:48,300 Pick it up. It's me. 555 00:43:48,333 --> 00:43:52,667 Fucking Bobby's gone insane. 556 00:43:52,700 --> 00:43:55,367 He's saying that you fucking... 557 00:43:55,400 --> 00:43:57,433 I don't know, you went somewhere. 558 00:43:57,467 --> 00:44:01,033 Anyway, it's important. 559 00:44:01,067 --> 00:44:03,000 Call me. I love you. 560 00:44:08,200 --> 00:44:09,367 (CELL PHONE RINGING) 561 00:44:12,200 --> 00:44:13,267 Hello? 562 00:44:13,300 --> 00:44:15,067 Hey, Trevor. 563 00:44:15,100 --> 00:44:17,133 Matthew, what's happening? 564 00:44:17,167 --> 00:44:20,533 I... I did something... 565 00:44:20,567 --> 00:44:23,433 And now, I'm going to do something else. 566 00:44:23,467 --> 00:44:24,700 What are you talking about? 567 00:44:24,733 --> 00:44:29,233 Julia. She went somewhere. 568 00:44:29,267 --> 00:44:31,200 Where? Where did she go? 569 00:44:31,233 --> 00:44:32,600 She went somewhere. 570 00:44:32,633 --> 00:44:35,667 Matthew, will you please tell me what's going on? 571 00:44:35,700 --> 00:44:39,667 I got my gun in my hand. 572 00:44:44,233 --> 00:44:49,033 And I'm gonna blow my fucking brains out. 573 00:44:49,067 --> 00:44:52,300 Matthew, listen to me. Put the gun down. Do you hear me? 574 00:44:52,333 --> 00:44:53,567 I'm coming right over. 575 00:44:53,600 --> 00:44:56,467 Just... Just put the gun away, okay? 576 00:44:57,333 --> 00:44:58,767 I'm on the way. 577 00:45:01,333 --> 00:45:03,500 Yeah? Huh? 578 00:45:05,067 --> 00:45:06,200 Yeah? 579 00:45:09,100 --> 00:45:12,033 Yeah, I'll call her. I'll fucking call her. 580 00:45:18,767 --> 00:45:21,567 Hi, this is Julia. Leave a message and I'll call you back. Thanks. 581 00:45:21,600 --> 00:45:24,067 Julia, hey. 582 00:45:24,100 --> 00:45:27,100 Why don't you pick up the fucking phone, you bitch? 583 00:45:27,133 --> 00:45:28,433 Huh? 584 00:45:28,467 --> 00:45:31,567 I'm just kidding. 585 00:45:31,600 --> 00:45:36,267 It's really important because I've got my gun in my hand. 586 00:45:38,133 --> 00:45:41,167 I never fired a gun before, you know. 587 00:45:44,067 --> 00:45:45,367 I love you. 588 00:45:58,700 --> 00:45:59,700 (CAMERA CLICKS) 589 00:46:07,233 --> 00:46:11,233 He seemed fine when I spoke to him on the telephone last night. 590 00:46:11,267 --> 00:46:14,800 But, well, he had been separated from his wife recently. 591 00:46:14,833 --> 00:46:16,167 That's, uh, Julia. 592 00:46:17,867 --> 00:46:20,233 It's so complicated. 593 00:46:20,267 --> 00:46:24,000 They... Recently, there seemed to be tension. 594 00:47:03,833 --> 00:47:05,600 Hi, I'm Julia McKay. Detective Jimenez. 595 00:47:05,633 --> 00:47:07,433 Where's my husband? 596 00:47:07,467 --> 00:47:09,667 Someone called and they said that there was an accident. 597 00:47:16,067 --> 00:47:19,400 Oh, my God. Oh, my God! No! Please! Please! 598 00:47:19,433 --> 00:47:22,633 What happened? What's going on? Wait! 599 00:47:22,667 --> 00:47:26,167 Bitch! You knew this would happen! Hey! Wait a minute! Wait! Stop it! 600 00:47:26,200 --> 00:47:28,400 What's going on? 601 00:47:28,433 --> 00:47:30,333 Oh, my God... You have to speak to her. 602 00:47:30,367 --> 00:47:32,633 I know these are difficult times, senora, 603 00:47:32,667 --> 00:47:35,433 but we will need your statement. When you are ready. 604 00:47:35,467 --> 00:47:36,767 I can't. 605 00:47:36,800 --> 00:47:39,133 Trevor, please tell me what's going on. 606 00:47:39,167 --> 00:47:40,567 TREVOR: Julia, I'm sorry, so sorry. 607 00:47:45,533 --> 00:47:47,433 Maria. Xavi. 608 00:47:47,467 --> 00:47:48,767 (IN SPANISH) I don't know. 609 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 Xavi? MAN: No! 610 00:48:04,267 --> 00:48:05,133 Fuck! 611 00:48:19,533 --> 00:48:21,433 What? 612 00:48:21,467 --> 00:48:24,133 You gave me the gun. You told me the job was done. 613 00:48:24,167 --> 00:48:26,133 Xavi never showed. 614 00:48:26,167 --> 00:48:28,800 I questioned your information on that point. 615 00:48:28,833 --> 00:48:30,433 Why did you lie to me? 616 00:48:30,467 --> 00:48:32,233 Xavi never showed? 617 00:48:33,500 --> 00:48:34,833 Well, Xavi always shows! 618 00:48:34,867 --> 00:48:37,600 He's a show-up fucking kind of guy! 619 00:48:39,300 --> 00:48:41,767 Did you kill him and take a higher price from her? 620 00:48:41,800 --> 00:48:44,800 I have a question for you of a more serious nature. 621 00:48:44,833 --> 00:48:48,133 McKay shot himself with his own gun, they believe. 622 00:48:48,167 --> 00:48:49,733 Did you have time to replace his gun? 623 00:48:49,767 --> 00:48:51,667 (SIGHS) Or did he use yours? 624 00:48:53,533 --> 00:48:56,833 Where were you between midnight and 1:00 a.m. that morning? 625 00:48:56,867 --> 00:48:59,400 I'm sure ballistics will tell in the end. 626 00:49:00,700 --> 00:49:03,267 Wherever you were, don't worry. 627 00:49:04,567 --> 00:49:07,133 Your secret is safe with me. 628 00:49:12,500 --> 00:49:14,700 I gave you a down payment! 629 00:49:17,133 --> 00:49:18,333 I'll return it. 630 00:49:22,100 --> 00:49:26,500 But if you use it to touch one hair on her head, 631 00:49:29,567 --> 00:49:32,100 it will be the last living thing you do. 632 00:49:47,167 --> 00:49:48,600 Here's your money. 633 00:49:51,200 --> 00:49:52,767 You bastard! 634 00:50:03,767 --> 00:50:08,533 "Matthew McKay, owner and CEO of American-owned Advantage Advertising, 635 00:50:08,567 --> 00:50:11,833 "one of the largest advertising agencies in Barcelona..." 636 00:50:11,867 --> 00:50:15,733 McKay. M-C-K-A-Y. 637 00:50:15,767 --> 00:50:18,600 "McKay, the recipient of several prominent awards, 638 00:50:18,633 --> 00:50:21,067 "considered one of the stars of the advertising industry..." 639 00:50:21,100 --> 00:50:23,067 (CLICKS TONGUE) 640 00:50:23,100 --> 00:50:27,200 "Police were led to his residence after his cleaning lady discovered the body. 641 00:50:27,233 --> 00:50:30,033 "The death appears to be a suicide." 642 00:50:30,067 --> 00:50:31,800 Suicide. 643 00:50:31,833 --> 00:50:36,333 "But an investigation is now underway by Barcelona police." 644 00:50:38,333 --> 00:50:40,600 What's his key man policy worth? 645 00:50:41,400 --> 00:50:42,567 Not good. 646 00:50:44,700 --> 00:50:46,033 Five million. 647 00:50:49,667 --> 00:50:52,267 Yep. Let's pray it's a suicide. 648 00:50:57,533 --> 00:50:59,567 Julia, do you have a moment? 649 00:50:59,600 --> 00:51:01,100 Yeah, please. 650 00:51:03,233 --> 00:51:06,333 Listen, I know this is probably not a great time, 651 00:51:06,367 --> 00:51:08,300 and there is no delicate way to put this, 652 00:51:08,333 --> 00:51:15,600 but we are in the middle of campaigns, shoots, product planning, development. 653 00:51:15,633 --> 00:51:19,567 The clients are calling. They want to know what's going on. 654 00:51:19,600 --> 00:51:23,133 If we don't find a replacement for Matt right away, 655 00:51:23,167 --> 00:51:24,500 we could lose them all. 656 00:51:27,800 --> 00:51:31,100 Well, perhaps this can wait. I'm sorry. 657 00:51:31,133 --> 00:51:33,467 No, no, no. 658 00:51:33,500 --> 00:51:35,833 Can you give me a list of the possible candidates? 659 00:51:35,867 --> 00:51:37,667 Of course. 660 00:51:37,700 --> 00:51:39,700 I hear Frankie Barrera is unhappy at Baseline. 661 00:51:41,300 --> 00:51:43,467 You're right. 662 00:51:43,500 --> 00:51:46,733 The crying is over and I'll get through it. 663 00:51:46,767 --> 00:51:49,800 We'll get through this together, Julia. 664 00:51:49,833 --> 00:51:51,833 All right, come on. 665 00:51:51,867 --> 00:51:55,200 Let's go tell the troops that everything's going to be okay. 666 00:52:00,100 --> 00:52:04,233 Inspector Jimenez, the man had a life insurance policy worth five million. 667 00:52:04,267 --> 00:52:07,600 My company just wants to know if this is being ruled a suicide. 668 00:52:07,633 --> 00:52:08,700 Not yet. 669 00:52:08,733 --> 00:52:10,800 Not yet? 670 00:52:10,833 --> 00:52:14,233 With all due respect, the man shot himself. 671 00:52:14,267 --> 00:52:16,767 When you shoot yourself, you die alone. And he died alone. 672 00:52:16,800 --> 00:52:18,367 What could possibly be the deal here? 673 00:52:18,400 --> 00:52:21,300 The deal is you keep your foot off my floor 674 00:52:21,333 --> 00:52:23,733 and wait until I complete my investigation. 675 00:52:23,767 --> 00:52:24,767 Okay? 676 00:52:29,667 --> 00:52:34,367 Mrs McKay, your husband's death appears to be a suicide. 677 00:52:34,400 --> 00:52:39,333 But we are obligated to investigate further when a shooting is involved. 678 00:52:39,367 --> 00:52:41,300 I understand. 679 00:52:41,333 --> 00:52:46,600 We retrieved a video message from the memory card of your husband's PDA phone. 680 00:52:50,167 --> 00:52:51,567 It's for you. 681 00:52:53,867 --> 00:52:55,667 (IN SING-SONG VOICE) Julia, 682 00:52:57,467 --> 00:52:59,433 a lying, 683 00:53:01,833 --> 00:53:03,400 cheating, 684 00:53:05,167 --> 00:53:06,333 bitch. 685 00:53:11,367 --> 00:53:12,600 I love you. 686 00:53:22,867 --> 00:53:24,567 You're a whore. You... 687 00:53:26,400 --> 00:53:27,667 (SNIGGERS) 688 00:53:27,700 --> 00:53:29,233 Fuck you. 689 00:53:29,633 --> 00:53:30,767 Hey, 690 00:53:33,067 --> 00:53:38,467 I'll see you in hell, baby. 691 00:53:40,767 --> 00:53:42,200 Oh, my God. 692 00:53:43,533 --> 00:53:46,267 It goes on after that, then just ends. 693 00:53:47,400 --> 00:53:50,133 It cuts out before he shot himself. 694 00:53:57,100 --> 00:54:00,500 I don't know who he is. He's being crazy. 695 00:54:01,733 --> 00:54:03,733 He's not the man I married. 696 00:54:07,633 --> 00:54:11,100 Did you have contact with your husband yesterday? 697 00:54:11,133 --> 00:54:14,267 No. He left me a message on my cell phone. 698 00:54:14,300 --> 00:54:16,800 And he threatened me. I hung up before it finished. 699 00:54:16,833 --> 00:54:18,633 What time was that? 700 00:54:18,667 --> 00:54:21,433 It was around 1:00 a.m. 701 00:54:26,133 --> 00:54:28,300 You have seen this before? 702 00:54:30,300 --> 00:54:31,767 Yes. 703 00:54:31,800 --> 00:54:35,833 Your husband believed you were involved with this man. 704 00:54:35,867 --> 00:54:39,367 These pictures aren't what they seem. 705 00:54:39,400 --> 00:54:42,433 He's an architect. His name is Miguel. 706 00:54:42,467 --> 00:54:44,367 I hired him to help me restore the cabin 707 00:54:44,400 --> 00:54:46,800 I was going to surprise my husband with as a gift. 708 00:54:46,833 --> 00:54:48,700 And you told him this? 709 00:54:50,133 --> 00:54:53,567 Yeah. He didn't believe me. 710 00:54:53,600 --> 00:54:57,033 He got violent with me, so I left. 711 00:54:59,667 --> 00:55:02,267 Am I a suspect, Detective? 712 00:55:02,300 --> 00:55:07,233 My point is, your actions may have led to your husband's death. 713 00:55:07,267 --> 00:55:09,133 And the man in this picture? 714 00:55:11,300 --> 00:55:13,800 His partner is my tennis instructor. 715 00:55:13,833 --> 00:55:16,500 A male instructor. 716 00:55:16,533 --> 00:55:19,233 I'm sure if you stop by the house they share, 717 00:55:19,267 --> 00:55:21,833 they'll give you any information you want. 718 00:55:21,867 --> 00:55:23,500 Would you like the address? 719 00:55:23,533 --> 00:55:27,667 No, that won't be necessary. 720 00:55:27,700 --> 00:55:32,700 As I said, we are looking at a suicide. 721 00:55:32,733 --> 00:55:35,400 I will call you if I see it differently. 722 00:55:37,633 --> 00:55:39,300 (CLICKS) 723 00:55:39,333 --> 00:55:41,400 Thank you, Mrs McKay. 724 00:55:49,733 --> 00:55:51,333 Good girl. 725 00:56:24,567 --> 00:56:26,200 JULIA: You're walking away. 726 00:56:34,200 --> 00:56:36,400 It's best we not be seen by my colleagues. 727 00:56:36,433 --> 00:56:38,433 What do you think happened? 728 00:56:38,467 --> 00:56:42,033 You like to surprise your husband in unusual ways. 729 00:56:42,067 --> 00:56:44,100 Evidently, he didn't like what he heard. 730 00:56:44,133 --> 00:56:46,500 He wanted to die. 731 00:56:46,533 --> 00:56:49,067 I imagine he had some problems. 732 00:56:49,100 --> 00:56:51,800 You're a dirty cop who preys on his victims. 733 00:56:51,833 --> 00:56:54,700 You are fortunate to be walking beside me today. 734 00:56:58,600 --> 00:57:00,800 There's a Detective Jimenez. 735 00:57:00,833 --> 00:57:03,833 He just showed me a video, my husband's PDA. 736 00:57:03,867 --> 00:57:06,400 It was his last living moment before he killed himself. 737 00:57:07,167 --> 00:57:08,467 He addressed it to me, 738 00:57:08,500 --> 00:57:10,833 but I need to see it again. 739 00:57:10,867 --> 00:57:12,767 Can you please help me? 740 00:57:12,800 --> 00:57:14,700 That would be in Homicide. 741 00:57:14,733 --> 00:57:17,700 You don't strike me as a man having trouble getting around. 742 00:57:17,733 --> 00:57:19,633 Mrs McKay, you shouldn't... Julia. 743 00:57:19,667 --> 00:57:21,600 Please, call me Julia. 744 00:57:23,267 --> 00:57:27,333 You should let the investigation take its course, Julia. 745 00:57:29,367 --> 00:57:32,333 If it helps you through this difficult time, 746 00:57:33,200 --> 00:57:35,033 I'll see about the video. 747 00:57:35,067 --> 00:57:36,067 Thank you, Alvaro. 748 00:57:36,100 --> 00:57:37,000 Okay. 749 00:57:43,333 --> 00:57:49,300 I'll see you in hell, baby. 750 00:58:36,700 --> 00:58:38,433 You got time to take a look at something... 751 00:58:38,467 --> 00:58:39,367 Sorry. 752 00:58:47,867 --> 00:58:50,400 It's a mess, but the bulk will soon be gone. 753 00:58:51,467 --> 00:58:52,467 Look. 754 00:58:53,533 --> 00:58:56,133 I was about to pack this. 755 00:58:56,167 --> 00:58:58,400 Julia, I've been to the movies. 756 00:59:01,200 --> 00:59:03,300 A microphone. 757 00:59:03,333 --> 00:59:05,667 Listen, put this back where it was. 758 00:59:05,700 --> 00:59:08,433 All I need you to get is the photos and the press clippings. 759 00:59:08,467 --> 00:59:11,600 Leave everything else as is. This is serious. 760 00:59:11,633 --> 00:59:14,067 You did good. Thank you. 761 00:59:14,100 --> 00:59:16,433 All right, I have to go. I have to see the man about insurance. 762 00:59:16,467 --> 00:59:17,433 Okay. 763 00:59:24,333 --> 00:59:26,333 Hi. Mrs McKay. 764 00:59:26,367 --> 00:59:27,667 My sympathies. 765 00:59:29,267 --> 00:59:32,133 Please. Late breakfast? Early lunch? 766 00:59:32,167 --> 00:59:34,300 No, thanks. I'm short for time. 767 00:59:34,333 --> 00:59:37,133 Well, as you know, I'm the keeper of your key man policy, 768 00:59:37,167 --> 00:59:39,833 and I'm here to monitor the results of the investigation... 769 00:59:39,867 --> 00:59:42,400 Yes. ...to ensure that should events take a turn 770 00:59:42,433 --> 00:59:45,133 for the better... The better? 771 00:59:45,167 --> 00:59:48,433 Should your husband's death not be ruled a suicide, 772 00:59:48,467 --> 00:59:52,167 my company will pay the benefit, which is five million euros. 773 00:59:52,200 --> 00:59:55,400 I'm aware of the policy, but the benefits aren't of my concern. 774 00:59:55,433 --> 00:59:57,667 It's how I'm going to sleep at night. 775 00:59:57,700 --> 01:00:03,300 My interest in the investigation is solely to please my client, Mrs McKay. 776 01:00:03,333 --> 01:00:07,167 Now your performance in the interrogation room was quite convincing. 777 01:00:07,200 --> 01:00:09,267 Do you have any other thoughts to offer? 778 01:00:09,300 --> 01:00:11,133 I'm sure it'd please you and your company 779 01:00:11,167 --> 01:00:13,733 if my husband's death was ruled a suicide, 780 01:00:13,767 --> 01:00:15,733 therefore you wouldn't have to pay off the policy. 781 01:00:15,767 --> 01:00:17,633 Mrs McKay, please... 782 01:00:17,667 --> 01:00:19,333 Chuck, right? 783 01:00:19,367 --> 01:00:22,333 Do you mind if I call you Chuck? 784 01:00:22,367 --> 01:00:25,267 I know it must be difficult for you to deal with my tragedy. 785 01:00:25,300 --> 01:00:29,100 But I am determined to find out if this was a murder or a suicide, 786 01:00:29,133 --> 01:00:32,400 and to tell you the truth, Chuck, I hope it is a murder. 787 01:00:34,767 --> 01:00:37,667 Mrs McKay, you're gonna give me indigestion here. 788 01:00:43,267 --> 01:00:45,767 NATALIA: To all of you, my sympathies. 789 01:00:45,800 --> 01:00:52,500 I am Natalia Mylar and I am presiding over the probate period. 790 01:00:52,533 --> 01:00:57,533 It is not my intention or position to question the lack of propriety in this matter, 791 01:00:57,567 --> 01:01:00,600 but from a formal standpoint, there's little to review, 792 01:01:00,633 --> 01:01:03,700 as Matthew McKay left behind no formal will. 793 01:01:03,733 --> 01:01:06,033 (GASPS) 794 01:01:06,067 --> 01:01:11,433 I hereby declare that the assets, the estate, and all its contents 795 01:01:11,467 --> 01:01:14,500 be left to his legal spouse, Julia McKay. 796 01:01:15,533 --> 01:01:17,367 Thank you for attending. 797 01:01:20,100 --> 01:01:23,700 I know how Matt took care of you all of these years, and I fully approved of it. 798 01:01:23,733 --> 01:01:25,733 Nothing will change, Rose. 799 01:01:26,767 --> 01:01:28,400 Thank you. 800 01:01:33,700 --> 01:01:36,167 Eva, can I speak with you, please? 801 01:01:42,700 --> 01:01:46,200 It's been such a crazy day. Everything's so up in the air, you know? 802 01:01:46,233 --> 01:01:48,167 You did a great job in here. EVA: Thank you. 803 01:01:48,200 --> 01:01:52,300 I'm really looking forward to moving to this office. 804 01:01:52,333 --> 01:01:54,800 EVA: The boss with the big cojones gets the corner. 805 01:01:54,833 --> 01:01:56,567 But you seem a bit distracted. 806 01:01:56,600 --> 01:01:57,800 Can I tell you something in confidence? 807 01:01:57,833 --> 01:01:59,433 Sure. 808 01:01:59,467 --> 01:02:02,567 They found a video on the table at the condo. 809 01:02:02,600 --> 01:02:04,067 It was on Matt's PDA. 810 01:02:04,100 --> 01:02:05,733 It was left running. 811 01:02:05,767 --> 01:02:08,300 It was his last living moments. 812 01:02:08,333 --> 01:02:09,567 And they also saw something else on it. 813 01:02:09,600 --> 01:02:11,833 On the video? 814 01:02:11,867 --> 01:02:13,833 The video kept running for, like, five more minutes 815 01:02:13,867 --> 01:02:16,600 after he left me the message. 816 01:02:16,633 --> 01:02:18,733 There was someone else in the condo that night. 817 01:02:18,767 --> 01:02:20,267 No. 818 01:02:21,867 --> 01:02:24,333 I have a copy of it in the editing room. 819 01:02:24,367 --> 01:02:28,267 I don't know who it was, but the police have a copy, too. 820 01:02:28,300 --> 01:02:32,033 So someone else was in the room when he shot himself? 821 01:02:32,067 --> 01:02:35,100 Yeah, but he must've shot himself after the PDA ran out 822 01:02:35,133 --> 01:02:37,233 because there was no gunshot on it. 823 01:02:37,267 --> 01:02:38,767 My God, Julia. 824 01:02:39,833 --> 01:02:41,533 Look, I don't mean to put this on you, 825 01:02:41,567 --> 01:02:43,533 it's just that I have no one else to tell 826 01:02:43,567 --> 01:02:45,533 and you're my only friend. 827 01:02:47,133 --> 01:02:49,067 I'll let you get back to work. I know you're busy. 828 01:02:49,100 --> 01:02:52,433 No, it's okay. I'm just opening a lot of those sympathy cards. 829 01:02:52,467 --> 01:02:54,033 I'm gonna stay in the office late tonight. 830 01:02:54,067 --> 01:02:56,200 I have a lot of catching up to do. 831 01:02:56,233 --> 01:02:58,233 But if it's okay with you, I'd like to stay at your house 832 01:02:58,267 --> 01:02:59,733 because I don't want to go back to the condo. 833 01:02:59,767 --> 01:03:02,167 Yeah. I better catch up myself. 834 01:03:03,400 --> 01:03:04,567 Thanks, Eva. 835 01:03:59,133 --> 01:04:00,433 (IN SPANISH) How's homicide? 836 01:04:00,467 --> 01:04:01,733 Homicide's homicide. 837 01:04:01,767 --> 01:04:04,367 One day, if you're lucky, you'll work with the dead. 838 01:04:04,400 --> 01:04:06,333 Better than working with the scum that should be dead. 839 01:04:06,367 --> 01:04:08,367 You don't want to be among corpses too soon. 840 01:04:09,167 --> 01:04:10,233 No. 841 01:04:10,267 --> 01:04:12,100 The bitch drained our family, man. 842 01:04:12,133 --> 01:04:13,733 Bobby, will you calm down? What are you talking about? 843 01:04:13,767 --> 01:04:15,100 Matt didn't have a will, Trevor. 844 01:04:15,133 --> 01:04:16,600 Well, did you expect him to? 845 01:04:16,633 --> 01:04:18,300 She took the fucking cars, too, man. 846 01:04:18,333 --> 01:04:20,833 Bobby, that was just Matt's way. 847 01:04:20,867 --> 01:04:22,167 He expected to live forever. 848 01:04:22,200 --> 01:04:23,533 She needs to chill, Trevor. 849 01:04:23,567 --> 01:04:27,267 Yes, perhaps she does, but, Bobby, so do you. 850 01:04:27,300 --> 01:04:30,033 Let's go talk about this in my office. 851 01:04:39,200 --> 01:04:40,567 (CELL PHONE RINGING) 852 01:04:44,267 --> 01:04:45,467 Hello, Julia. 853 01:04:45,500 --> 01:04:47,700 Hi. I really need to see you. 854 01:04:47,733 --> 01:04:49,700 I'm leaving the office now and I was hoping that we could meet up. 855 01:04:49,733 --> 01:04:50,833 It's about Trevor. 856 01:04:50,867 --> 01:04:52,433 Yep. Julia? 857 01:04:52,467 --> 01:04:53,800 Hello? 858 01:05:06,633 --> 01:05:07,633 Shit! 859 01:05:22,600 --> 01:05:26,133 (IN SPANISH) Requesting back-up, 723 Diagonal Avenue. 860 01:05:26,167 --> 01:05:28,800 Advantage Ad Agency, requesting back-up, thank you. 861 01:06:10,167 --> 01:06:11,167 (SPEAKING SPANISH) 862 01:07:06,500 --> 01:07:08,267 (GASPS) What's the matter, Julia? 863 01:07:08,300 --> 01:07:09,333 You looking for a way down? 864 01:07:10,700 --> 01:07:12,300 I know of one. 865 01:07:13,400 --> 01:07:15,500 Over the top. 866 01:07:15,533 --> 01:07:18,033 I've got her. Get the car, I'll be right down. 867 01:07:19,533 --> 01:07:21,500 Hey, did you hear? 868 01:07:21,533 --> 01:07:23,667 I hear Julia had this terrible accident. 869 01:07:24,700 --> 01:07:28,033 Or was it suicide? 870 01:07:28,067 --> 01:07:31,433 Maybe something just drove her to it, huh? 871 01:07:33,433 --> 01:07:34,300 (GROANS) 872 01:07:35,667 --> 01:07:37,600 Come here, you stupid bitch! 873 01:07:37,633 --> 01:07:39,667 Are you scared? 874 01:07:39,700 --> 01:07:42,733 No! Help me! Someone! 875 01:07:42,767 --> 01:07:44,667 Help! No, please don't. 876 01:07:44,700 --> 01:07:46,433 Please don't do it. 877 01:07:46,467 --> 01:07:49,133 No, please. This little piggy went to the market... 878 01:07:49,167 --> 01:07:50,833 (FOOTSTEPS APPROACHING) 879 01:07:50,867 --> 01:07:52,767 And this little piggy fell off the roof. 880 01:07:52,800 --> 01:07:53,767 No, please. 881 01:07:53,800 --> 01:07:55,033 Excuse me. 882 01:07:55,700 --> 01:07:56,600 (SCREAMING) 883 01:08:20,300 --> 01:08:21,800 (SIRENS WAILING) 884 01:08:44,600 --> 01:08:47,833 (IN SPANISH) There's a body in the alley, two others left in a car. 885 01:08:47,867 --> 01:08:49,200 Anyone else? 886 01:08:50,133 --> 01:08:51,267 Don't think so. 887 01:09:00,300 --> 01:09:03,467 So now you're in the advertising business? 888 01:09:03,500 --> 01:09:06,033 Guy in back is Bobby McKay, 889 01:09:06,067 --> 01:09:09,033 on my radar for trafficking. 890 01:09:09,067 --> 01:09:11,300 He works here. 891 01:09:12,333 --> 01:09:15,633 She was the target. 892 01:09:15,667 --> 01:09:18,500 I'll hear your statement later. 893 01:09:29,233 --> 01:09:30,433 Thank you. 894 01:09:37,167 --> 01:09:39,433 I called you because I saw the video. 895 01:09:41,333 --> 01:09:44,033 There was someone else in the room. 896 01:09:45,400 --> 01:09:48,567 I found a microphone in Matt's office. 897 01:09:48,600 --> 01:09:52,300 Trevor was monitoring his calls right before he died. 898 01:09:52,333 --> 01:09:54,667 You think Trevor was in the condo? 899 01:09:54,700 --> 01:09:58,367 I left the videotape out and he took it. 900 01:09:58,400 --> 01:10:01,700 Now he knows that I know someone else was in the house. 901 01:10:02,800 --> 01:10:06,367 You think he wants to kill you? 902 01:10:06,400 --> 01:10:10,133 If he knows that I know someone else was in the house 903 01:10:10,800 --> 01:10:12,667 and I think it was him, 904 01:10:13,733 --> 01:10:14,700 yes. 905 01:10:20,633 --> 01:10:22,367 Can you describe Trevor's car? 906 01:10:22,400 --> 01:10:25,700 An Audi sedan. Why? 907 01:10:25,733 --> 01:10:29,300 There's an Audi sedan parked 300 metres behind you. 908 01:10:29,333 --> 01:10:31,633 I can't see who's inside, 909 01:10:31,667 --> 01:10:34,100 but we can walk that way and see if it moves. 910 01:10:47,533 --> 01:10:49,700 Do you believe me now? 911 01:10:52,367 --> 01:10:55,067 We have to stop him before he stops you. 912 01:10:57,200 --> 01:10:59,467 Should we work on this together? 913 01:11:06,433 --> 01:11:09,133 (IN SPANISH) Jimenez wants to make peace. 914 01:11:09,167 --> 01:11:12,667 I guess he figures you'll get this anyway, 915 01:11:12,700 --> 01:11:15,733 ballistics and gun registration. 916 01:11:15,767 --> 01:11:19,233 Matt McKay was killed with his own gun. 917 01:11:19,267 --> 01:11:21,567 Thank you, Anna. 918 01:11:30,100 --> 01:11:32,567 Julia, it's time to proceed. 919 01:11:34,600 --> 01:11:36,467 Look, I know I've been a bitch lately 920 01:11:36,500 --> 01:11:39,700 and I haven't been listening to you, and I want to. 921 01:11:39,733 --> 01:11:41,633 I'd like it if we could sit back down 922 01:11:41,667 --> 01:11:45,700 and go over the clients and review company policy. 923 01:11:45,733 --> 01:11:50,800 Well, yeah. That would be great, yes. I'd like to very much. 924 01:11:50,833 --> 01:11:54,067 Well, I think that this weekend I'm gonna go away to the cottage 925 01:11:54,100 --> 01:11:56,767 and just relax, you know? 926 01:11:56,800 --> 01:11:59,633 Yes. Yes, I think you should. 927 01:11:59,667 --> 01:12:02,433 I'd like if you joined me. 928 01:12:02,467 --> 01:12:04,067 I know I could really use the company. 929 01:12:04,100 --> 01:12:07,100 We could make dinner, drink some wine, relax. 930 01:12:07,133 --> 01:12:10,700 You know, go over the new plan and then come Monday morning, 931 01:12:12,400 --> 01:12:13,567 we'll start anew, you know? 932 01:12:13,600 --> 01:12:15,067 Well, yeah. 933 01:12:16,800 --> 01:12:19,667 That sounds great. Yes, I'd love to. 934 01:12:19,700 --> 01:12:23,067 Good. I haven't seen the cottage yet, you know. 935 01:12:23,100 --> 01:12:25,500 Okay, well, hasta manana. 936 01:12:28,600 --> 01:12:31,100 (IN SPANISH) Running short on suspects, Anna. 937 01:12:31,133 --> 01:12:34,267 Know what I think? She provoked him. 938 01:12:34,300 --> 01:12:37,567 She didn't expect things to go that far, 939 01:12:37,600 --> 01:12:41,133 but she wanted grounds for divorce, and a big settlement, of course. 940 01:12:41,167 --> 01:12:45,300 But she didn't break any laws, and his prints are on the gun. 941 01:12:45,333 --> 01:12:47,333 It's a suicide. 942 01:13:01,733 --> 01:13:04,267 I couldn't do what you're doing, Julia. 943 01:13:04,300 --> 01:13:05,700 You already are. 944 01:13:05,733 --> 01:13:08,633 You know what I mean. I wasn't born with that. 945 01:13:08,667 --> 01:13:10,333 Yeah, well, look where it got me. 946 01:13:10,367 --> 01:13:13,200 I have a man trying to kill me. 947 01:13:13,233 --> 01:13:15,400 But please, Julia. Don't do anything... 948 01:13:15,433 --> 01:13:17,067 Don't worry. 949 01:13:17,100 --> 01:13:18,567 It's gonna be fine. 950 01:13:18,600 --> 01:13:22,200 Now I need you to go set up and show me how brave you are. 951 01:13:23,100 --> 01:13:24,300 Okay. 952 01:13:43,300 --> 01:13:44,000 (EXHALES) 953 01:13:46,833 --> 01:13:49,767 (IN SPANISH) Yes, o.k. o.k. o.k. 954 01:13:54,633 --> 01:13:57,367 Alvaro needs back-up in the Pyrenees. 955 01:13:57,400 --> 01:13:58,367 (SCOFFS) 956 01:13:59,300 --> 01:14:01,333 When? 957 01:14:01,367 --> 01:14:03,367 4 p.m., details will come later. 958 01:14:07,300 --> 01:14:10,033 There goes our weekend... 959 01:14:12,433 --> 01:14:14,567 It had to be him. 960 01:14:14,600 --> 01:14:17,000 He's crossing all the lines. 961 01:14:18,133 --> 01:14:19,533 Exactly. 962 01:14:41,533 --> 01:14:44,367 Hello? Anybody home? 963 01:14:44,400 --> 01:14:46,700 JULIA: Yeah, come on in. I'll be right out. 964 01:14:51,633 --> 01:14:53,467 Hi. You got here early. 965 01:14:53,500 --> 01:14:55,467 No traffic. 966 01:14:55,500 --> 01:14:56,633 Want to go for a walk? 967 01:14:56,667 --> 01:14:58,033 Oh, I'd love to, yes. Sure. 968 01:14:58,067 --> 01:14:59,667 See your domain, huh? 969 01:14:59,700 --> 01:15:01,733 Okay, let me go get my jacket. 970 01:15:45,433 --> 01:15:46,900 TREVOR: Easy to appreciate. 971 01:15:46,933 --> 01:15:50,600 JULIA: Yeah, the only thing that changes is the time of year you look at it. 972 01:15:52,300 --> 01:15:55,300 Matt used to love it up here. Especially the sunsets. 973 01:15:55,333 --> 01:15:56,700 I'm sure. 974 01:15:59,800 --> 01:16:02,067 What do you think of Matt's last words? 975 01:16:02,800 --> 01:16:04,567 Last words? 976 01:16:04,600 --> 01:16:05,633 On the video. 977 01:16:06,633 --> 01:16:08,833 Jimenez didn't show it to you? 978 01:16:08,867 --> 01:16:11,000 No. No, Jimenez didn't. 979 01:16:12,267 --> 01:16:13,733 It doesn't matter. 980 01:16:29,233 --> 01:16:32,033 So what did you see on the video? 981 01:16:32,067 --> 01:16:33,267 I told you, I didn't see the video. 982 01:16:33,300 --> 01:16:36,267 Where the fuck are you going with this, Julia? 983 01:16:36,300 --> 01:16:38,000 Let's just go back to the cottage. 984 01:16:39,100 --> 01:16:40,233 No. 985 01:16:43,700 --> 01:16:46,467 I would rather stay here with the view. 986 01:16:47,633 --> 01:16:49,700 So what did you see on the video? 987 01:16:49,733 --> 01:16:52,500 I saw a man that looked exactly like you. 988 01:16:54,100 --> 01:16:56,800 You know, Matt had that gun. 989 01:16:56,833 --> 01:16:58,400 Why is that gun being pointed at me, Trevor? 990 01:16:58,433 --> 01:16:59,500 You know. 991 01:16:59,533 --> 01:17:00,800 I know what? 992 01:17:00,833 --> 01:17:03,200 You know enough to put me away. 993 01:17:03,233 --> 01:17:04,733 And who said I'm gonna tell? 994 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Start walking. 995 01:17:07,733 --> 01:17:09,567 It was you. 996 01:17:10,667 --> 01:17:14,233 TREVOR: Yes, I went to the condo. 997 01:17:14,267 --> 01:17:16,667 I saw your stupid, fucked-up husband. 998 01:17:20,400 --> 01:17:21,267 (SNORING) 999 01:17:24,467 --> 01:17:27,200 He didn't even have the guts to kill himself. 1000 01:17:34,167 --> 01:17:36,267 It wasn't difficult to give him his gun back. 1001 01:17:44,867 --> 01:17:48,100 Say bye-bye and take two steps backwards. 1002 01:17:48,133 --> 01:17:49,167 ALVARO: Trevor! 1003 01:17:50,700 --> 01:17:52,700 It's over! Drop the weapon. 1004 01:17:54,267 --> 01:17:56,233 Do you see this? 1005 01:17:56,267 --> 01:17:58,100 This is what you used on my fucked-up husband. 1006 01:17:58,133 --> 01:18:00,000 Drop the weapon now! 1007 01:18:04,067 --> 01:18:05,667 I'm recording everything. 1008 01:18:05,700 --> 01:18:08,000 Now! Drop it! 1009 01:18:12,867 --> 01:18:15,633 I'd be careful where I go with this, Alvaro. 1010 01:18:15,667 --> 01:18:18,600 Remember our little meeting on the bluffs, 1011 01:18:18,633 --> 01:18:23,100 where you took the money and agreed to kill Xavi 1012 01:18:23,133 --> 01:18:24,600 and take out Julia? 1013 01:18:24,633 --> 01:18:26,833 You're trying to place me where I wasn't, Trevor. 1014 01:18:26,867 --> 01:18:31,500 No, no. I'm just telling you I have a collection of very interesting recordings. 1015 01:18:31,533 --> 01:18:32,567 Can you prove it? 1016 01:18:32,600 --> 01:18:33,600 Of course. 1017 01:18:36,333 --> 01:18:39,600 Isn't it just like Trevor Jones to cover his hairy ass? 1018 01:18:41,067 --> 01:18:44,467 Now, who should we be killing here, Alvaro, huh? 1019 01:18:44,500 --> 01:18:48,067 You arrest me, and we'll be taking showers together in the morning, 1020 01:18:48,100 --> 01:18:49,567 passing the fucking soap. 1021 01:18:49,600 --> 01:18:51,667 Don't believe him, Alvaro. 1022 01:18:51,700 --> 01:18:53,233 It's obvious she has to go. 1023 01:18:54,733 --> 01:18:56,267 I'm sorry, Julia. 1024 01:18:59,067 --> 01:19:00,733 But now it's about my life. 1025 01:19:00,767 --> 01:19:01,733 Don't. 1026 01:19:06,533 --> 01:19:09,200 I'm not going to push you. 1027 01:19:09,233 --> 01:19:11,433 You know that I bury my bodies. 1028 01:19:11,467 --> 01:19:12,367 No! 1029 01:19:58,267 --> 01:19:59,667 (SIRENS WAILING) 1030 01:20:14,800 --> 01:20:16,400 Fuck! Where the fuck is she? 1031 01:20:16,433 --> 01:20:17,633 I don't know. 1032 01:20:19,867 --> 01:20:21,500 Let's go. 1033 01:20:33,367 --> 01:20:36,067 Where'd she go? Well, where is she? 1034 01:20:40,800 --> 01:20:43,733 On your fucking knees. On your fucking knees! 1035 01:20:44,800 --> 01:20:47,500 One chance, or you will die. 1036 01:20:48,533 --> 01:20:50,367 Where is the recording? 1037 01:20:54,167 --> 01:20:56,000 Walk about 10 metres. 1038 01:20:57,333 --> 01:20:59,233 I'll be starting to fire, 1039 01:21:00,767 --> 01:21:02,467 like I caught you chasing Julia. 1040 01:21:02,500 --> 01:21:06,167 I'll get them. I'll burn them! Just don't shoot, okay? 1041 01:21:06,200 --> 01:21:07,500 Where? 1042 01:21:07,533 --> 01:21:08,833 Where are they? 1043 01:21:08,867 --> 01:21:11,500 In my fucking office in the fucking safe. 1044 01:21:12,533 --> 01:21:14,500 What else do you fucking want? 1045 01:21:22,700 --> 01:21:24,033 Julia... 1046 01:21:33,167 --> 01:21:34,033 You wouldn't. 1047 01:22:05,433 --> 01:22:07,333 What happened? 1048 01:22:07,367 --> 01:22:09,300 Mrs McKay? 1049 01:22:09,333 --> 01:22:10,833 Are you okay, Julia? 1050 01:22:10,867 --> 01:22:12,533 Where is Alvaro? 1051 01:22:13,467 --> 01:22:15,100 It's okay. 1052 01:22:15,133 --> 01:22:17,033 (IN SPANISH) Stay with her, you come with me. 1053 01:22:17,067 --> 01:22:18,333 Julia. Julia. 1054 01:22:30,367 --> 01:22:31,800 You're a brave girl. 1055 01:22:31,833 --> 01:22:34,133 Thank you. See you in a minute, okay? 1056 01:22:52,567 --> 01:22:55,433 "Julia, Congratulations! Don't spend it all in one restaurant! Chuck" 1057 01:24:13,800 --> 01:24:14,800 (GUN FIRES) 1058 01:24:30,867 --> 01:24:33,600 * You're not the same 1059 01:24:33,633 --> 01:24:40,733 * This is not your pain 1060 01:24:42,133 --> 01:24:45,167 * You know one cares 1061 01:24:45,200 --> 01:24:52,533 * You cannot be yourself 1062 01:24:52,567 --> 01:24:56,567 * Baby, just recall those conversations 1063 01:24:56,600 --> 01:25:02,233 * Trying to change the situation 1064 01:25:02,267 --> 01:25:05,200 * There's something wrong 1065 01:25:05,233 --> 01:25:08,267 * There's something wrong 1066 01:25:08,300 --> 01:25:15,367 * There's something wrong 1067 01:25:16,300 --> 01:25:19,167 * There's something wrong 1068 01:25:19,200 --> 01:25:26,200 * You know there's something wrong 1069 01:25:27,867 --> 01:25:34,733 * You feel today is just another day 1070 01:25:39,767 --> 01:25:46,633 * You need to stay but you're so far away 1071 01:25:49,700 --> 01:25:53,733 * Baby, just recall those conversations 1072 01:25:53,767 --> 01:25:59,467 * I can change the situation 1073 01:25:59,500 --> 01:26:02,700 * There's something wrong 1074 01:26:02,733 --> 01:26:05,533 * There's something wrong 1075 01:26:05,567 --> 01:26:12,433 * There's something wrong 1076 01:26:14,133 --> 01:26:16,700 * There's something wrong 1077 01:26:16,733 --> 01:26:23,733 * You know there's something wrong 1078 01:26:24,833 --> 01:26:28,100 * 'Cause today you should get away 1079 01:26:28,133 --> 01:26:30,767 * You mother thinks you should've said 1080 01:26:30,800 --> 01:26:33,733 * All the words I can't forget 1081 01:26:33,767 --> 01:26:36,367 * Dismal feelings ain't the same 1082 01:26:36,400 --> 01:26:39,433 * Your mistakes, but in your face 1083 01:26:39,467 --> 01:26:46,533 * You can't be the one that's left today 1084 01:26:48,200 --> 01:26:50,667 * You're not the same 1085 01:26:50,700 --> 01:26:57,167 * This is not your pain 1086 01:26:57,200 --> 01:26:59,567 * There's something wrong 1087 01:26:59,600 --> 01:27:02,633 * There's something wrong 1088 01:27:02,667 --> 01:27:09,600 * There's something wrong 1089 01:27:10,767 --> 01:27:13,533 * There's something wrong 1090 01:27:13,567 --> 01:27:21,367 * You know there's something wrong 1091 01:27:21,400 --> 01:27:25,167 * Baby, you can take your contradictions 1092 01:27:25,200 --> 01:27:30,800 * Now it's time to get away from all the things that you regret 1093 01:27:30,833 --> 01:27:33,267 * All the words I can't forget * 71319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.