All language subtitles for United We Fall s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,604 [ Zombie voice ] Tickle zombie! 2 00:00:03,737 --> 00:00:04,605 [ Squealing ] 3 00:00:04,738 --> 00:00:07,208 Tickle zombie! 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,776 [ Doorbell rings ] 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,944 Chuy and Brie are here. 6 00:00:11,079 --> 00:00:13,547 Aw, man, I hate when people say they're gonna come over and then they come over. 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,484 Oh. 8 00:00:16,617 --> 00:00:17,985 Please don't do that thing 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,221 where the men run off and leave the women alone. 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,022 Yeah, yeah. No way. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,092 -Hey! -Hey! -Hi! 12 00:00:24,225 --> 00:00:25,926 Bill, outside. Yep. 13 00:00:27,495 --> 00:00:28,596 Sorry, there was nothing I could do. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,863 [ Sighs ] 15 00:00:29,997 --> 00:00:31,532 Boys and their toys. 16 00:00:31,665 --> 00:00:35,203 Some alone time, finally, with my sissy-in-law. 17 00:00:35,336 --> 00:00:36,437 [ Chuckles ] 18 00:00:36,570 --> 00:00:38,038 Tell me everything, Jo. 19 00:00:39,006 --> 00:00:40,040 Uh... 20 00:00:40,174 --> 00:00:41,942 um... 21 00:00:42,076 --> 00:00:43,211 [ Chuckles nervously ] 22 00:00:43,344 --> 00:00:44,878 Um...well... 23 00:00:45,012 --> 00:00:46,414 the kids are doing pretty good. Yeah? 24 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Yeah, that's great. 25 00:00:47,848 --> 00:00:49,150 I have some big news. 26 00:00:50,851 --> 00:00:52,320 I'm giving birth. 27 00:00:52,453 --> 00:00:53,321 Oh, my God! 28 00:00:53,454 --> 00:00:54,788 To a new business! 29 00:00:55,756 --> 00:00:57,758 That's a very misleading way to say it. 30 00:00:57,891 --> 00:01:01,061 I'm gonna be a She-E-O 31 00:01:01,195 --> 00:01:03,831 for a dynamic multi-level marketing firm 32 00:01:03,964 --> 00:01:06,400 selling earrings like these. 33 00:01:08,035 --> 00:01:09,170 So, a pyramid scheme? 34 00:01:09,303 --> 00:01:10,404 [ Chuckles ] No. 35 00:01:10,538 --> 00:01:11,605 [ Chuckles ] 36 00:01:11,739 --> 00:01:13,441 None of this is Egyptian. 37 00:01:14,808 --> 00:01:18,479 And the best part is, I can hire you 38 00:01:18,612 --> 00:01:20,481 to hire people to work for me, 39 00:01:20,614 --> 00:01:22,683 and then I can be your own boss! 40 00:01:24,585 --> 00:01:25,453 Bill?! 41 00:01:27,855 --> 00:01:29,823 Hey, that's a cool new Camaro there, Chuy. 42 00:01:29,957 --> 00:01:31,192 [ Laughs ] 43 00:01:31,325 --> 00:01:32,826 Yeah, well, maybe if Brie hires Jo 44 00:01:32,960 --> 00:01:35,163 in her pyramid scheme, you'll be able to afford it. 45 00:01:35,296 --> 00:01:37,131 What are you guys doing here, again? 46 00:01:37,265 --> 00:01:38,732 That's a good point. 47 00:01:38,866 --> 00:01:41,369 Hey, amorcita, we gotta go if we're gonna make that movie. 48 00:01:41,502 --> 00:01:42,736 Oh. Okay. 49 00:01:42,870 --> 00:01:44,505 Well, happy anniversary. 50 00:01:44,638 --> 00:01:47,208 Uh...why would you think it's our anniversary? 51 00:01:47,341 --> 00:01:50,110 Because you're going out without your kids. 52 00:01:50,244 --> 00:01:52,045 -You... -[ Chuckles ] 53 00:01:52,180 --> 00:01:54,081 Brie and I have a date night every week. 54 00:01:54,215 --> 00:01:56,217 You guys don't have date night? Pff! 55 00:01:56,350 --> 00:01:58,886 We're married. We have a date life. 56 00:01:59,019 --> 00:02:00,221 [ Chuckles ] 57 00:02:01,189 --> 00:02:02,390 That's not funny, Jo. 58 00:02:02,523 --> 00:02:04,225 You have to fight for your marriage. 59 00:02:04,358 --> 00:02:05,759 Yeah, Jo. 60 00:02:07,361 --> 00:02:10,198 Date night is how Chuy and I connect 61 00:02:10,331 --> 00:02:12,800 on a spiritual and physical level. 62 00:02:14,535 --> 00:02:17,405 Everything we do is foreplay. 63 00:02:19,207 --> 00:02:20,574 Even this. 64 00:02:20,708 --> 00:02:22,075 Right now. 65 00:02:27,381 --> 00:02:29,417 Oh. Okay. Oh. 66 00:02:32,019 --> 00:02:34,622 Hey -- Hey, I like that Camaro! New Camaro? 67 00:02:35,589 --> 00:02:37,157 Anyway... [ Chuckles ] 68 00:02:37,291 --> 00:02:39,460 ...you should join us for a date some night. 69 00:02:39,593 --> 00:02:41,862 Hey, you know what? This weekend, we have two extra tickets for Aerosmith. 70 00:02:41,995 --> 00:02:43,297 [ Both gasp ] 71 00:02:43,431 --> 00:02:44,932 Maybe that'll save your marriage. 72 00:02:46,267 --> 00:02:48,836 Thank you, but our marriage is fine. 73 00:02:48,969 --> 00:02:52,206 [ Chuckles ] Then how come you kiss less than us? 74 00:02:52,340 --> 00:02:53,741 It's not a competition. 75 00:02:53,874 --> 00:02:55,976 [ Chuckles ] Well, maybe not when you're losing. 76 00:02:56,109 --> 00:02:57,478 [ Both chuckle ] 77 00:02:57,611 --> 00:02:58,846 No, you're losing. No, you're losing! 78 00:02:58,979 --> 00:02:59,913 No, you are! 79 00:03:00,047 --> 00:03:01,482 No, you are, times infinity! 80 00:03:04,318 --> 00:03:06,354 You know what? Your brother's crazy. 81 00:03:06,487 --> 00:03:07,855 We're not losers, right? 82 00:03:07,988 --> 00:03:09,690 So long, losers. 83 00:03:11,525 --> 00:03:13,160 Where are you going? 84 00:03:13,294 --> 00:03:14,528 It's Friday night. 85 00:03:14,662 --> 00:03:17,030 The gals and I are going to an escape room. 86 00:03:18,499 --> 00:03:19,367 [ Door closes ] 87 00:03:19,500 --> 00:03:24,538 First room escaped! 88 00:03:24,672 --> 00:03:33,547 *** 89 00:03:33,681 --> 00:03:35,549 [ Liquid pouring ] 90 00:03:35,683 --> 00:03:37,951 [ Slow music plays ] 91 00:03:39,119 --> 00:03:41,088 What's going on here? 92 00:03:42,222 --> 00:03:44,958 Weird question, but, um... 93 00:03:45,092 --> 00:03:48,128 we're just as in love as your brother and his wife, right? 94 00:03:49,297 --> 00:03:50,431 Oh, no. 95 00:03:50,564 --> 00:03:52,199 Chuy got in your head with his whole 96 00:03:52,333 --> 00:03:53,701 [ As Chuy ] "I'm just trying to help you 97 00:03:53,834 --> 00:03:55,636 because I'm better than you, bro." 98 00:03:57,237 --> 00:03:58,439 But seriously, when was the last time 99 00:03:58,572 --> 00:04:00,374 you and I went out without the kids? 100 00:04:00,508 --> 00:04:03,176 [ Normal voice ] Oh, what about that restaurant with the red booths? 101 00:04:03,311 --> 00:04:05,946 You mean the hospital cafeteria when Lulu was born? 102 00:04:07,581 --> 00:04:08,749 Oh, no. 103 00:04:08,882 --> 00:04:10,784 Is Chuy right? 104 00:04:10,918 --> 00:04:12,520 Oh, that would suck. 105 00:04:18,626 --> 00:04:20,060 Why don't we make out more? 106 00:04:22,129 --> 00:04:23,531 Because since we had kids, 107 00:04:23,664 --> 00:04:26,367 at least one of us has had a sore throat at all times. 108 00:04:27,368 --> 00:04:29,102 Hey, I look at you, 109 00:04:29,236 --> 00:04:33,674 and I still see a big, sexy hunk of beef. 110 00:04:36,344 --> 00:04:37,678 Mm. Mm? 111 00:04:37,811 --> 00:04:39,413 Well, I look at you, 112 00:04:39,547 --> 00:04:43,517 and I still see a smaller, yet equally sexy hunk of beef. 113 00:04:46,019 --> 00:04:47,555 Mm. 114 00:04:47,688 --> 00:04:48,956 [ Slurps ] 115 00:04:49,089 --> 00:04:50,057 Ahh. 116 00:04:50,190 --> 00:04:51,625 I have a very... 117 00:04:52,860 --> 00:04:54,328 [ Softly ] ...sore throat. 118 00:04:54,462 --> 00:04:56,330 Oh. 119 00:04:56,464 --> 00:04:57,465 Ohp! Uh-oh. 120 00:04:57,598 --> 00:04:59,633 Oh, no. 121 00:04:59,767 --> 00:05:01,168 So do I. 122 00:05:01,301 --> 00:05:02,903 [ Chuckles ] Mm. 123 00:05:03,036 --> 00:05:04,405 Kill the zombie! 124 00:05:04,538 --> 00:05:05,639 -Oh! -Oh! 125 00:05:05,773 --> 00:05:07,575 -Okay. There you go. -Go to bed! 126 00:05:07,708 --> 00:05:09,610 -Daddy! -[ Groaning ] 127 00:05:09,743 --> 00:05:11,579 [ Zombie voice ] Yeah, go to bed. 128 00:05:11,712 --> 00:05:12,913 We are going to that concert. 129 00:05:13,046 --> 00:05:14,214 [ Normal voice ] Okay. 130 00:05:14,348 --> 00:05:15,783 [ Moaning ] [ Squealing ] 131 00:05:15,916 --> 00:05:17,485 [ Knock on door ] I need your help. 132 00:05:17,618 --> 00:05:19,587 Uh, the -- the escape room was a lot harder than I thought. 133 00:05:19,720 --> 00:05:21,321 Patty's stuck in the alchemist's study. 134 00:05:21,455 --> 00:05:26,794 *** 135 00:05:26,927 --> 00:05:29,329 Do you think they'll ever find Patty? 136 00:05:29,463 --> 00:05:30,564 Mom, I don't know. 137 00:05:35,603 --> 00:05:37,871 Bad news. I can't find a babysitter. 138 00:05:38,005 --> 00:05:39,973 Okay, well, I can't just start cold-calling 139 00:05:40,107 --> 00:05:41,274 high school girls. 140 00:05:43,110 --> 00:05:45,312 Here's a crazy idea -- 141 00:05:45,446 --> 00:05:46,980 what if the woman who raised you 142 00:05:47,114 --> 00:05:49,016 and lives in our house -- for free -- 143 00:05:49,149 --> 00:05:50,484 babysits our kids? 144 00:05:50,618 --> 00:05:51,985 No. Absolutely not. 145 00:05:52,119 --> 00:05:53,921 We agreed my mom is not allowed to watch the kids 146 00:05:54,054 --> 00:05:54,888 since Batterygate. 147 00:05:55,022 --> 00:05:56,223 [ Sighs ] 148 00:05:56,356 --> 00:05:59,092 Babe, how is it that you don't trust your mom 149 00:05:59,226 --> 00:06:00,861 with our kids and she raised you? 150 00:06:00,994 --> 00:06:03,697 I don't trust my mom with our kids because she raised me. 151 00:06:05,566 --> 00:06:08,101 You know, in all fairness, "Batterygate" could have 152 00:06:08,235 --> 00:06:10,103 happened to either one of us if we were home. 153 00:06:10,237 --> 00:06:13,373 Don't -- Please don't do that. Don't be fair to my mom. 154 00:06:14,475 --> 00:06:16,009 She's our only option. 155 00:06:16,143 --> 00:06:18,546 [ Inhales deeply, exhales sharply ] 156 00:06:18,679 --> 00:06:20,714 What if we strapped a GoPro to Emily's head? 157 00:06:20,848 --> 00:06:26,153 *** 158 00:06:26,286 --> 00:06:29,089 [ Locks clicking ] 159 00:06:29,222 --> 00:06:31,925 You know how I feel about drop-ins. 160 00:06:33,461 --> 00:06:35,162 [ Locks clicking ] 161 00:06:36,830 --> 00:06:41,201 Um, Sandy, Bill and I were gonna go to a concert tonight, 162 00:06:41,334 --> 00:06:43,637 and we were wondering if, perhaps, 163 00:06:43,771 --> 00:06:45,072 you could watch the kids? 164 00:06:45,205 --> 00:06:47,107 Is that what you want, Bill? 165 00:06:47,240 --> 00:06:49,510 [ Scoffs ] I want whatever my wife wants. 166 00:06:49,643 --> 00:06:50,778 [ Chuckles ] 167 00:06:50,911 --> 00:06:51,945 Here it is. 168 00:06:52,079 --> 00:06:53,447 I raised you... 169 00:06:53,581 --> 00:06:55,483 but you don't trust me with your children. 170 00:06:55,616 --> 00:06:58,318 Okay, well, it's kind of hard after Batterygate. 171 00:06:58,452 --> 00:07:00,921 Batterygate was a witch hunt! 172 00:07:01,054 --> 00:07:03,991 We left Emily alone with you for one hour. 173 00:07:04,124 --> 00:07:05,392 When we came back, 174 00:07:05,526 --> 00:07:06,727 she was playing with an empty pack of batteries. 175 00:07:06,860 --> 00:07:08,161 We thought she swallowed them. 176 00:07:08,295 --> 00:07:10,330 But she didn't swallow them, did she? 177 00:07:10,464 --> 00:07:14,334 Which we only learned after a full-body CT scan. 178 00:07:14,468 --> 00:07:16,504 You were the one that left me alone 179 00:07:16,637 --> 00:07:19,172 in a house full of batteries. 180 00:07:21,374 --> 00:07:22,309 The... 181 00:07:22,442 --> 00:07:23,844 Okay. 182 00:07:23,977 --> 00:07:25,479 Okay. 183 00:07:25,613 --> 00:07:28,015 Why don't we just put that behind us? 184 00:07:28,148 --> 00:07:29,617 And, um, Sandy? Hmm? 185 00:07:29,750 --> 00:07:32,019 Do you think you could watch the children tonight? 186 00:07:33,921 --> 00:07:35,956 I'll need to check my calendar. 187 00:07:39,192 --> 00:07:41,562 I think I can move a few things around, 188 00:07:41,695 --> 00:07:43,664 especially since Patty's gone. 189 00:07:45,733 --> 00:07:46,934 Great! 190 00:07:47,067 --> 00:07:48,602 It's settled, then. [ Chuckles ] 191 00:07:48,736 --> 00:07:50,437 I'm actually thrilled 192 00:07:50,571 --> 00:07:52,573 that you're asking me to watch the kids. 193 00:07:52,706 --> 00:07:55,142 Finally, some alone time with my little angels. 194 00:07:55,275 --> 00:07:56,577 Oh, see? This is gonna be great. 195 00:07:56,710 --> 00:07:57,878 -Sure. -Okay. 196 00:07:58,011 --> 00:08:00,247 I'll read to them, we'll do crafts, 197 00:08:00,380 --> 00:08:01,649 and then maybe finally, 198 00:08:01,782 --> 00:08:03,951 someone will teach them the word "no." 199 00:08:05,018 --> 00:08:06,286 Th-- Thank you. We appreciate it. 200 00:08:06,419 --> 00:08:08,055 Congrats. You got that dig in. 201 00:08:10,658 --> 00:08:13,694 [ Locks clicking ] 202 00:08:13,827 --> 00:08:15,796 What does she think we're gonna do to her? 203 00:08:15,929 --> 00:08:17,030 -I... -I mean... 204 00:08:17,164 --> 00:08:21,101 *** 205 00:08:21,234 --> 00:08:22,703 Wow! 206 00:08:22,836 --> 00:08:24,371 You look hot! 207 00:08:24,504 --> 00:08:27,307 Tops to botts. 208 00:08:27,440 --> 00:08:29,142 Hey, and check you out! 209 00:08:29,276 --> 00:08:31,845 Oh, yeah. My old Bill Joel concert tee. 210 00:08:31,979 --> 00:08:34,381 Lets people at the concert know I've been to a concert before. 211 00:08:34,514 --> 00:08:35,749 Mm. 212 00:08:37,184 --> 00:08:39,086 Why are you guys dressed like that? 213 00:08:39,219 --> 00:08:40,788 Did you win a boat? 214 00:08:42,222 --> 00:08:44,692 Actually, we are going out on a date 215 00:08:44,825 --> 00:08:47,194 to prove to your Uncle Chuy that we're just as good as he is. 216 00:08:47,327 --> 00:08:48,395 Yeah. 217 00:08:48,528 --> 00:08:51,198 You'll do this to Lulu someday. 218 00:08:51,331 --> 00:08:53,366 But who's gonna watch us? 219 00:08:53,500 --> 00:08:56,770 Heeeere's Granny! 220 00:08:56,904 --> 00:08:59,372 *** 221 00:08:59,506 --> 00:09:01,809 Hey, uh, do you think this is a good idea? 222 00:09:01,942 --> 00:09:04,745 Oh, I totally trust your mom. 223 00:09:04,878 --> 00:09:06,580 And I took all the batteries. 224 00:09:06,714 --> 00:09:08,181 [ Rattling ] 225 00:09:08,315 --> 00:09:10,250 God, I love you. 226 00:09:10,383 --> 00:09:11,819 [ Chuckles ] 227 00:09:11,952 --> 00:09:13,921 [ Exhales sharply ] 228 00:09:14,054 --> 00:09:16,423 [ Squeaking ] 229 00:09:21,561 --> 00:09:23,430 Does that say "help"? 230 00:09:23,563 --> 00:09:24,798 Looks like "pleh" to me. 231 00:09:24,932 --> 00:09:26,133 All right, let's go! 232 00:09:29,903 --> 00:09:32,305 Now, this is romance, huh? 233 00:09:32,439 --> 00:09:35,542 You and me, out on the town, no diapers. 234 00:09:35,676 --> 00:09:38,378 Speak for yourself. I'm not gonna miss a song. 235 00:09:41,348 --> 00:09:43,516 I love being here with just you. 236 00:09:43,651 --> 00:09:45,653 Aww. So nice. 237 00:09:45,786 --> 00:09:47,087 Should we get some drinks? 238 00:09:47,220 --> 00:09:49,056 Nah. If I have a drink, I'll fall asleep, 239 00:09:49,189 --> 00:09:50,991 'cause that's usually how I fall asleep. 240 00:09:52,459 --> 00:09:53,560 Right. 241 00:09:55,028 --> 00:09:56,329 So... 242 00:09:56,463 --> 00:09:57,497 how's work been? 243 00:09:57,631 --> 00:09:59,833 Oh. Good. Good. How's yours? 244 00:09:59,967 --> 00:10:00,668 Fine. 245 00:10:00,801 --> 00:10:02,670 Yeah? Nice. 246 00:10:02,803 --> 00:10:04,604 Well, covered that. 247 00:10:07,340 --> 00:10:09,242 I kind of can't remember what we used to talk about 248 00:10:09,376 --> 00:10:11,078 before we had kids. 249 00:10:11,211 --> 00:10:14,014 I think we ran out of stuff. That's why we had the kids. 250 00:10:14,147 --> 00:10:15,515 [ Chuckles ] 251 00:10:15,649 --> 00:10:17,617 I'm gonna text Mom, make sure everything's okay. 252 00:10:17,751 --> 00:10:18,852 Bill! 253 00:10:19,987 --> 00:10:22,622 You are a screen addict, man. 254 00:10:22,756 --> 00:10:24,224 The only thing that should be turned on 255 00:10:24,357 --> 00:10:26,193 and touched right now is your wife! 256 00:10:27,394 --> 00:10:28,628 What? 257 00:10:28,762 --> 00:10:31,464 Rule number one -- no phones on date night. 258 00:10:31,598 --> 00:10:33,066 Oh, come on. There are rules? 259 00:10:33,200 --> 00:10:34,702 [ Scoffs ] No, Bill, we're just winging it 260 00:10:34,835 --> 00:10:37,304 with the most important relationship of our lives. 261 00:10:38,706 --> 00:10:40,473 He's just checking on our kids. 262 00:10:40,607 --> 00:10:42,275 Ohh! Rule number two -- 263 00:10:42,409 --> 00:10:44,144 we don't talk about kids on date night. 264 00:10:44,277 --> 00:10:46,479 It's just not sexy. 265 00:10:48,716 --> 00:10:50,617 Alright, sorry, we have a new babysitter, 266 00:10:50,751 --> 00:10:52,352 and I don't quite trust her yet. 267 00:10:52,485 --> 00:10:54,354 It's his mom. 268 00:10:54,487 --> 00:10:56,523 Bill, I am doing this for your own good. 269 00:10:56,656 --> 00:11:00,393 Get off your family plan and save your family, man! 270 00:11:00,527 --> 00:11:02,229 Come on. 271 00:11:02,362 --> 00:11:04,564 Do you mind taking a picture of us? 272 00:11:04,698 --> 00:11:06,734 She gets hers?! What the hell?! 273 00:11:06,867 --> 00:11:08,969 Rule number three -- rules don't apply to Brie. 274 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 [ Camera clicks ] 275 00:11:13,306 --> 00:11:14,507 Okay. Got it. 276 00:11:14,641 --> 00:11:15,642 Would you mind taking one of us, too? 277 00:11:15,776 --> 00:11:17,044 Oh, why? So you can plaster it 278 00:11:17,177 --> 00:11:19,146 all over social media, you addict? 279 00:11:19,279 --> 00:11:20,347 Get help! 280 00:11:22,249 --> 00:11:25,318 And then Papa Bear thanked Goldilocks, 281 00:11:25,452 --> 00:11:27,087 and they all lived happily ever after. 282 00:11:27,220 --> 00:11:28,722 Did you like that story? 283 00:11:28,856 --> 00:11:31,992 I loved it, but that's not how my parents tell it. 284 00:11:32,125 --> 00:11:33,526 [ Chuckling ] Of course not. 285 00:11:33,660 --> 00:11:35,062 Your parents don't appreciate 286 00:11:35,195 --> 00:11:37,397 a confident blond woman who comes into their home 287 00:11:37,530 --> 00:11:40,467 and points out all their mistakes. 288 00:11:40,600 --> 00:11:42,903 Okay, well... 289 00:11:43,036 --> 00:11:45,638 good night! 290 00:11:45,773 --> 00:11:47,875 But, Grandma, it's the weekend. 291 00:11:48,008 --> 00:11:50,310 Our bedtime is not for another two hours. 292 00:11:50,443 --> 00:11:51,611 Two hours? 293 00:11:52,712 --> 00:11:54,614 Well... what are we going to do? 294 00:11:54,748 --> 00:11:56,817 You could let me play on your phone. 295 00:11:56,950 --> 00:11:59,352 Oh, Emily, I put that away 296 00:11:59,486 --> 00:12:01,321 so that we could have some time together. 297 00:12:01,454 --> 00:12:02,923 You could... 298 00:12:03,056 --> 00:12:04,591 give me a horsie ride. 299 00:12:04,724 --> 00:12:06,659 Actually, I can't. 300 00:12:06,794 --> 00:12:09,429 You could give us some juice. 301 00:12:09,562 --> 00:12:11,098 [ Chuckles ] Oh, Emily. 302 00:12:11,231 --> 00:12:13,834 Sugar before bed? [ Chuckles ] 303 00:12:13,967 --> 00:12:16,336 You are going to learn the word "no." 304 00:12:16,469 --> 00:12:18,105 -But I -- -No. 305 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 I know what "no" means. 306 00:12:19,873 --> 00:12:21,274 I just never thought I would hear 307 00:12:21,408 --> 00:12:22,742 my favorite grandma say it. 308 00:12:22,876 --> 00:12:25,445 Maybe Mom and Dad, but not... 309 00:12:25,578 --> 00:12:28,949 [ Singsong voice ] Granny Sanny. 310 00:12:29,082 --> 00:12:30,984 Look, sometimes grandmothers 311 00:12:31,118 --> 00:12:32,652 have to put their foot down -- 312 00:12:36,123 --> 00:12:38,658 Oh, darn it! Okay, okay, okay! 313 00:12:38,792 --> 00:12:40,994 A juice box for you... 314 00:12:41,128 --> 00:12:43,931 a juice box for you... 315 00:12:44,064 --> 00:12:45,999 and a juice box for Grammy. 316 00:12:48,035 --> 00:12:49,837 Why is yours so big, Grandma? 317 00:12:49,970 --> 00:12:52,539 Grandmas get very thirsty. 318 00:12:52,672 --> 00:12:53,907 Cheers. 319 00:13:00,914 --> 00:13:01,849 Ahh! 320 00:13:01,982 --> 00:13:02,850 Ahh!Ahh! 321 00:13:03,817 --> 00:13:07,154 *** 322 00:13:07,287 --> 00:13:09,389 I'm gonna need a map to get out of your eyes. 323 00:13:09,522 --> 00:13:10,757 [ Chuckles ] 324 00:13:10,891 --> 00:13:13,060 'Cause I am so lost in them. 325 00:13:15,028 --> 00:13:17,297 We are not looking very romantic right now. 326 00:13:17,430 --> 00:13:19,066 Give me a compliment. 327 00:13:22,235 --> 00:13:24,304 This should not be taking so long. 328 00:13:26,406 --> 00:13:27,875 Wow. 329 00:13:28,008 --> 00:13:31,411 We are really rusty from hanging out with the kids. 330 00:13:31,544 --> 00:13:32,946 Alright, see you guys soon. 331 00:13:33,080 --> 00:13:34,214 Oh! 332 00:13:34,347 --> 00:13:36,416 Well, Mr. Date Night feeling sleepy? 333 00:13:36,549 --> 00:13:38,418 Can't keep up with us? 334 00:13:38,551 --> 00:13:39,319 What? 335 00:13:39,452 --> 00:13:40,653 No. No, no. 336 00:13:40,787 --> 00:13:42,289 Hey, can you watch these for a few minutes 337 00:13:42,422 --> 00:13:44,824 while we go find a quiet place to make love? 338 00:13:45,792 --> 00:13:47,060 What?! 339 00:13:47,194 --> 00:13:49,897 Chuy and I like to make love without our jackets. 340 00:13:51,431 --> 00:13:52,399 Well, what about us? 341 00:13:52,532 --> 00:13:53,566 What do you mean? 342 00:13:53,700 --> 00:13:55,835 Yes, Bill, what do you mean? 343 00:13:55,969 --> 00:13:57,804 Well... 344 00:13:57,938 --> 00:14:00,673 what if we would also like to make love in this arena? 345 00:14:04,611 --> 00:14:07,915 Here's the plan -- you watch our jackets, 346 00:14:08,048 --> 00:14:10,583 and then we'll watch your jackets. 347 00:14:10,717 --> 00:14:12,419 Where is any of this happening?! 348 00:14:12,552 --> 00:14:13,954 [ Scoffs ] 349 00:14:14,087 --> 00:14:16,223 We know a spot. We'll tell you when we're done, okay? 350 00:14:20,994 --> 00:14:22,529 What are we gonna do when they get back? 351 00:14:22,662 --> 00:14:23,530 I don't know. 352 00:14:23,663 --> 00:14:27,234 *** 353 00:14:28,868 --> 00:14:32,439 Boy, your sister really conked me with that block. 354 00:14:32,572 --> 00:14:35,275 She's very aggressive. 355 00:14:35,408 --> 00:14:38,778 I thought it would be easier taking care of you two. 356 00:14:38,912 --> 00:14:41,348 Maybe your father was right. 357 00:14:41,481 --> 00:14:43,216 Maybe I can't do this anymore. 358 00:14:43,350 --> 00:14:46,086 Don't worry, Grandma. You're doing a great job. 359 00:14:46,219 --> 00:14:48,521 We just like to test limits. 360 00:14:50,057 --> 00:14:52,359 You get that from me. 361 00:14:52,492 --> 00:14:53,526 I love you, Grandma. 362 00:14:53,660 --> 00:14:55,495 Oh! I love you, sweetie. 363 00:14:55,628 --> 00:14:56,663 Ooh. 364 00:14:58,298 --> 00:14:59,766 Oh, Lulu! 365 00:14:59,899 --> 00:15:03,270 Ooh, what happened to Grandma's wine? 366 00:15:03,403 --> 00:15:05,438 Oh, my God. Did you drink it? 367 00:15:05,572 --> 00:15:07,274 I dunno. 368 00:15:07,407 --> 00:15:09,943 *** 369 00:15:10,077 --> 00:15:12,946 My mom hasn't texted me back. It's been over an hour. 370 00:15:13,080 --> 00:15:14,948 I'm sure she's just busy. 371 00:15:15,082 --> 00:15:17,817 This is a woman who checks her texts every 10 seconds, 372 00:15:17,951 --> 00:15:19,652 even though she only has two contacts. 373 00:15:21,121 --> 00:15:22,990 Okay, let's not panic. 374 00:15:23,123 --> 00:15:25,625 Have you forgotten Batterygate? 375 00:15:25,758 --> 00:15:27,794 Best-case scenario -- 376 00:15:27,927 --> 00:15:29,896 she died and the kids are eating her. 377 00:15:31,831 --> 00:15:34,834 Or nothing happened and they're totally fine. 378 00:15:34,968 --> 00:15:36,869 Okay. Alright. You're right. 379 00:15:37,004 --> 00:15:38,838 Probably just being crazy. 380 00:15:42,309 --> 00:15:43,576 But what if you aren't? 381 00:15:45,979 --> 00:15:47,580 Look, if you want to go, we can go. 382 00:15:47,714 --> 00:15:49,016 Well, I'm having a great time, 383 00:15:49,149 --> 00:15:51,451 but you're worried, so forget about me. 384 00:15:51,584 --> 00:15:52,752 Let's go. 385 00:15:52,885 --> 00:15:55,055 Okay, so -- so, you want to go? 386 00:15:55,188 --> 00:15:57,557 Well, I only want to go if you want to go. 387 00:15:57,690 --> 00:16:01,561 Babe, I am so excited to make love in this arena, okay? 388 00:16:02,729 --> 00:16:04,231 So, I'll only go if you want to go. 389 00:16:04,364 --> 00:16:05,898 Just tell me if you want to go or not. 390 00:16:06,033 --> 00:16:07,900 No. You tell me if you want to go, 391 00:16:08,035 --> 00:16:09,502 and then I'll tell you if I agree. 392 00:16:10,770 --> 00:16:12,172 Okay. 393 00:16:12,305 --> 00:16:14,274 Why don't we both just say what we want to do on three? 394 00:16:14,407 --> 00:16:15,142 Okay. 395 00:16:15,275 --> 00:16:16,743 One, two, three. 396 00:16:16,876 --> 00:16:18,445 I want to --I want to -- 397 00:16:22,015 --> 00:16:23,916 I think everyone's dead. I'm freaking out. We gotta go. 398 00:16:24,051 --> 00:16:25,352 Thank God. 399 00:16:25,485 --> 00:16:27,620 Hey, guys, it's your turn. Take your jackets off. 400 00:16:28,588 --> 00:16:30,623 We're gonna go. Bill wants to go. 401 00:16:30,757 --> 00:16:32,592 Rule number four -- 402 00:16:32,725 --> 00:16:35,095 whoever leaves date night loses. 403 00:16:35,228 --> 00:16:36,829 You lose! 404 00:16:36,963 --> 00:16:39,532 Chuy, we don't care about your stupid rules 405 00:16:39,666 --> 00:16:40,967 or your date night, okay? 406 00:16:41,101 --> 00:16:41,968 We just want to make sure our kids are okay. 407 00:16:42,102 --> 00:16:44,537 Okay. Bye-bye, romance. 408 00:16:52,879 --> 00:16:54,481 There. You happy? 409 00:16:54,614 --> 00:16:56,183 Now we both have strep! 410 00:16:56,316 --> 00:16:57,717 [ Cheers and applause ] 411 00:17:01,221 --> 00:17:02,955 *** 412 00:17:03,090 --> 00:17:05,458 That was stupid to rush home. Everyone's still alive. 413 00:17:05,592 --> 00:17:07,460 [ Scoffs ] 414 00:17:07,594 --> 00:17:09,362 Hey. The kids are okay. 415 00:17:09,496 --> 00:17:10,797 Let's just... 416 00:17:10,930 --> 00:17:13,300 at least take a few minutes out here by ourselves. 417 00:17:13,433 --> 00:17:14,701 Okay. 418 00:17:14,834 --> 00:17:16,536 [ Both exhale deeply ] 419 00:17:16,669 --> 00:17:19,806 I'm sorry. I don't know why I got so paranoid. 420 00:17:19,939 --> 00:17:22,209 Because parenting is hard, babe. 421 00:17:22,342 --> 00:17:23,576 And we're exhausted. 422 00:17:23,710 --> 00:17:26,045 I mean, Lulu wakes up every night at 3:00 a.m. 423 00:17:26,179 --> 00:17:28,581 Yeah, she's like a little Mark Wahlberg. 424 00:17:31,351 --> 00:17:32,719 You know what? 425 00:17:32,852 --> 00:17:34,387 I don't even want to be like Chuy and Brie. 426 00:17:34,521 --> 00:17:36,989 They're all sloppy and gross in public. 427 00:17:37,124 --> 00:17:38,391 Yeah. 428 00:17:38,525 --> 00:17:40,460 She had a hot dog bun stuck to her back. 429 00:17:45,098 --> 00:17:47,467 This was always my favorite part of our dates. 430 00:17:47,600 --> 00:17:48,901 Hmm? 431 00:17:49,035 --> 00:17:50,670 Wondering if you'd let me in your place. 432 00:17:50,803 --> 00:17:54,107 I'd always pretend like maybe I wasn't gonna let you in. 433 00:17:54,241 --> 00:17:55,342 That was fun. 434 00:17:58,145 --> 00:18:00,113 You know, I don't know how you manage to be 435 00:18:00,247 --> 00:18:01,314 such an amazing mom 436 00:18:01,448 --> 00:18:04,050 and... still be so damn sexy. 437 00:18:05,385 --> 00:18:07,320 Now, that is a compliment. 438 00:18:07,454 --> 00:18:08,821 Oh, it is? Oh, yeah. 439 00:18:08,955 --> 00:18:10,357 Phew! [ Chuckles ] 440 00:18:12,659 --> 00:18:15,395 You know, I know it's hard to get out right now, 441 00:18:15,528 --> 00:18:18,198 but we should at least come out here every night, 442 00:18:18,331 --> 00:18:19,532 after everyone's asleep, you know? 443 00:18:19,666 --> 00:18:22,369 We could call it our "sneaky porch time." 444 00:18:22,502 --> 00:18:23,703 Hey. 445 00:18:25,805 --> 00:18:26,973 We both know that's not gonna happen. 446 00:18:27,106 --> 00:18:28,175 Yeah. 447 00:18:29,276 --> 00:18:30,877 Hey. How'd it go? 448 00:18:31,010 --> 00:18:32,412 Great! 449 00:18:33,680 --> 00:18:34,714 Great. 450 00:18:38,185 --> 00:18:39,552 There was one thing, though -- 451 00:18:39,686 --> 00:18:40,720 Okay, get your dig in. 452 00:18:40,853 --> 00:18:42,255 No, no, it's -- 453 00:18:42,389 --> 00:18:44,391 It was a simple mix-up. 454 00:18:44,524 --> 00:18:47,727 I-I was talking to Emily, and Lulu took off 455 00:18:47,860 --> 00:18:49,562 [ Chuckling ] with my glass of wine. 456 00:18:49,696 --> 00:18:51,298 Lulu got drunk?! 457 00:18:51,431 --> 00:18:52,632 Uh -- No! No. 458 00:18:52,765 --> 00:18:54,401 She poured most of it in the fish tank. 459 00:18:56,369 --> 00:18:58,505 Okay, so, Spaghetti Horse got drunk? 460 00:18:58,638 --> 00:19:01,107 Spaghetti Horse got dead. 461 00:19:01,241 --> 00:19:02,509 Aww. 462 00:19:02,642 --> 00:19:04,076 Okay, well, you know, that's not great, 463 00:19:04,211 --> 00:19:06,246 but, uh...could've been way worse. 464 00:19:06,379 --> 00:19:08,080 It definitely could be worse. 465 00:19:08,215 --> 00:19:09,416 'Cause it did get worse. 466 00:19:12,852 --> 00:19:16,656 Okay. How bad on a scale from zero to Batterygate? 467 00:19:18,425 --> 00:19:22,161 The passing of Spaghetti Horse, uh, forced me to explain 468 00:19:22,295 --> 00:19:23,963 the concept of death to Emily, 469 00:19:24,096 --> 00:19:27,967 who then had a lot of questions about how life begins. 470 00:19:28,100 --> 00:19:31,538 So I was forced to accidentally 471 00:19:31,671 --> 00:19:33,473 give your children the "sex talk." 472 00:19:33,606 --> 00:19:34,307 What?! 473 00:19:34,441 --> 00:19:36,175 Well... 474 00:19:36,309 --> 00:19:38,845 I tried to switch the subject to Christmas gifts, 475 00:19:38,978 --> 00:19:41,548 but Em-- Emily asked if Santa was real. 476 00:19:41,681 --> 00:19:43,650 Well, boy, I biffed that one! 477 00:19:47,454 --> 00:19:49,522 Mom, we were only gone three hours. 478 00:19:49,656 --> 00:19:51,023 I know! I'm sorry! 479 00:19:51,157 --> 00:19:54,060 I-I-I-I-I ruined everything. 480 00:19:54,193 --> 00:19:55,762 You can read me the riot act. 481 00:19:55,895 --> 00:19:57,564 Go ahead. I deserve it. 482 00:20:01,200 --> 00:20:03,536 Well...parenting's really hard, Mom. 483 00:20:05,672 --> 00:20:08,040 I'm sure you did the best you could. 484 00:20:08,174 --> 00:20:09,709 Well... 485 00:20:09,842 --> 00:20:12,779 I-I must not be bad, because... 486 00:20:12,912 --> 00:20:15,715 y-you turned out so kind. 487 00:20:18,985 --> 00:20:20,253 Thanks. 488 00:20:31,698 --> 00:20:32,432 Aah! 489 00:20:32,565 --> 00:20:33,666 Gah! 490 00:20:43,743 --> 00:20:44,911 Okay. That's good. That's good. 491 00:20:50,317 --> 00:20:53,453 This was a great night. 492 00:20:54,086 --> 00:20:55,322 [ Knock on door ] 493 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 Patty! Aah! 494 00:21:02,061 --> 00:21:03,396 Three days. 495 00:21:03,530 --> 00:21:06,499 Three days, I was trapped in that escape room, 496 00:21:06,633 --> 00:21:09,602 waiting for you to rescue me! 497 00:21:09,736 --> 00:21:11,504 I will never forgive you! 498 00:21:13,840 --> 00:21:15,007 You want a glass of wine? 499 00:21:15,141 --> 00:21:16,509 Okay. 500 00:21:16,643 --> 00:21:19,111 *** 501 00:21:19,245 --> 00:21:20,580 Yeah! 502 00:21:22,248 --> 00:21:24,283 *** 33884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.