All language subtitles for Une corde, un Colt 123 (1)-resync (1)`12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,619 --> 00:01:21,590 십자가없는 도자기 2 00:03:50,034 --> 00:03:51,228 마리 3 00:03:52,102 --> 00:03:52,727 마리 4 00:03:53,737 --> 00:03:54,705 잘! 5 00:04:22,836 --> 00:04:24,429 아니! 그분을 석방시켜 주시 ​​오! 6 00:04:29,578 --> 00:04:31,876 잘! 잘! 7 00:04:33,048 --> 00:04:34,948 그분을 석방시켜 주시 ​​오! 잘! 8 00:04:36,151 --> 00:04:37,483 잘! 9 00:05:03,615 --> 00:05:04,843 잘! 10 00:06:53,036 --> 00:06:55,301 얘들 아! 우리는 다른 사람을 잡아! 어서! 11 00:08:24,973 --> 00:08:27,499 우리는 무리를 가져올 수 없었습니다. 그들은 이미 그것을 Rogers에게 팔았습니다. 12 00:08:27,977 --> 00:08:29,273 하지만 최소한 돈이 있습니다. 13 00:10:08,220 --> 00:10:10,951 그들은 장소를 불 태워 창고를 파괴했습니다. 14 00:10:11,257 --> 00:10:12,554 남은 것이 없습니다. 15 00:10:14,729 --> 00:10:16,696 나는 돌아 가지 않을 것이다, 그것은 농업으로 끝났다. 16 00:10:18,332 --> 00:10:19,457 내일 떠날거야 17 00:10:22,971 --> 00:10:25,735 그들은 수년간 케인의 땅을 얻으려고 노력했습니다. 18 00:10:26,908 --> 00:10:27,965 이제 그들은 해냈습니다. 19 00:10:30,011 --> 00:10:32,707 우리는 밤을 보낸 다음 국경을 넘을 것입니다. 20 00:10:34,083 --> 00:10:35,049 여기가 더 안전합니다. 21 00:10:43,659 --> 00:10:44,684 잠깐만 22 00:10:54,304 --> 00:10:56,000 소는 우리가 가진 전부였습니다. 23 00:10:58,076 --> 00:11:00,204 우리는 그 돈으로 사라질 수 없습니다. 24 00:11:01,780 --> 00:11:03,806 그는 죽었지 만 우리를 비난하지 않습니다. 25 00:11:08,755 --> 00:11:09,948 이것은 당신의 돈입니다. 26 00:13:12,725 --> 00:13:14,090 여기서 뭐 해요? 27 00:13:16,062 --> 00:13:17,189 자 빌리 베나. 28 00:13:17,798 --> 00:13:21,325 -누가 죽였어? 로저스 그는 총에 맞았지만 탈출했다. 29 00:13:22,237 --> 00:13:23,397 그들은 그를보고있었습니다. 30 00:13:24,805 --> 00:13:29,175 그들이 집에서 그를 찾았을 때, 그들은 그를 끊고 나를 보았습니다. 31 00:13:29,711 --> 00:13:33,204 -나는 그에게 떠나야한다고 말했다. 벤은 아무것도 두려워하지 않았습니다. 32 00:13:33,883 --> 00:13:35,509 그리고 지금 그는 죽었습니다. 33 00:13:36,719 --> 00:13:39,745 나는 그들이 도망 치길 원하지 않습니다. 나는 누군가가 필요해. 34 00:13:41,658 --> 00:13:43,956 당신은 복수를 믿지만, 그렇지 않습니다. 35 00:13:46,464 --> 00:13:47,589 결코 끝나지 않습니다. 36 00:13:48,498 --> 00:13:50,898 벤은 네 친구 였어 -형들에게 물어봐 37 00:13:52,036 --> 00:13:53,594 이들은 겁쟁이입니다. 38 00:13:55,406 --> 00:13:56,771 도와 줘요. 39 00:13:57,443 --> 00:13:59,637 난 당신을 도울 수 없습니다. 40 00:13:59,979 --> 00:14:02,004 내가 직접해야한다고 본다. 41 00:14:02,915 --> 00:14:04,849 -어쨌든 -아니야? 42 00:14:07,286 --> 00:14:08,618 난 상관 없어. 43 00:14:11,157 --> 00:14:13,217 내가 가격을 제공했을 때. 44 00:14:13,927 --> 00:14:17,227 내 가격조차 몰라 당신은 시간을 낭비하고 있습니다. 45 00:14:19,634 --> 00:14:21,397 나는 그녀와 함께 여기있다. 46 00:14:22,703 --> 00:14:24,865 벤이 로저스에게 가져간 것은 다음과 같습니다. 47 00:14:26,474 --> 00:14:28,136 나는 싸움을 끝냈다. 48 00:14:28,976 --> 00:14:31,537 -저에게 적용됩니까? -당신도 마찬가지입니다. 49 00:14:33,081 --> 00:14:36,176 당신은 나의 마지막 희망이었습니다. 나는 지금 내 자신이다. 50 00:14:37,387 --> 00:14:38,684 그들은 당신을 죽일 것입니다. 51 00:14:39,389 --> 00:14:40,856 그러자 52 00:14:43,527 --> 00:14:45,427 할 수있는 동안 왜 떠나지 않습니까? 53 00:18:07,087 --> 00:18:08,781 -평화를 원하십니까? - 예. 54 00:18:11,057 --> 00:18:12,615 기호. 55 00:18:16,196 --> 00:18:19,826 방을위한 1 달러와 목욕을위한 또 다른 50 센트. 56 00:18:20,701 --> 00:18:22,693 -여기서 나가라고 했잖아! -못해요! 57 00:18:23,070 --> 00:18:24,059 지옥 에나 가라! 58 00:18:24,538 --> 00:18:26,769 프랭크, 약속 했어 - 날 귀찮게 중지! 59 00:18:37,453 --> 00:18:39,216 그게 다야! 60 00:18:39,589 --> 00:18:41,251 여기서 나가세요! 61 00:18:43,026 --> 00:18:44,585 친구! 돼지! 62 00:18:45,229 --> 00:18:48,665 그는 그의 아버지와 그의 형제들입니다. 그들은 모두 가난한 개자식입니다! 63 00:18:49,701 --> 00:18:51,759 어서, 네 방으로 데려다 줄게 64 00:18:53,104 --> 00:18:56,596 그는 그것을 지불 할 것입니다. 내가 데려다 줄게 65 00:19:01,913 --> 00:19:04,542 이제가요 나는 로저스와 아무런 문제가 없다. 66 00:20:02,315 --> 00:20:05,876 -그렇게 어렵지 않습니다. 게임과 같습니다. -당신이 필요한 전부는 운입니다. 67 00:20:20,301 --> 00:20:21,893 나에게 음료를 사 줄래 68 00:20:24,706 --> 00:20:27,368 당신은 새로운 도시에 있습니다. 호텔에서 봤어요 69 00:20:51,235 --> 00:20:52,793 그래서 그는 어디에? 70 00:20:53,571 --> 00:20:57,098 더 나은 조심. 빨간 셔츠에있는 것입니다. 71 00:21:05,517 --> 00:21:09,614 -확실해? -물론이지 그의 가족의 절반이 거기에 앉아있다. 72 00:21:13,460 --> 00:21:15,088 먼저 떠나 73 00:21:21,836 --> 00:21:23,361 -동일 -조? 74 00:21:38,055 --> 00:21:40,181 손을 테이블 위에 올려 놓으십시오. 75 00:21:47,231 --> 00:21:48,630 책상 위에. 76 00:21:58,977 --> 00:22:00,172 일어나 77 00:22:08,955 --> 00:22:10,855 확인. 가자. 78 00:22:32,348 --> 00:22:34,212 이제 들어 봐, 아미고 79 00:22:35,351 --> 00:22:38,616 아마도 당신은 로저스 때 당신이 원하는대로 할 수 있다고 생각합니다. 80 00:22:40,223 --> 00:22:45,093 왜 당신이 더 많은 것을 생각하는지 알고 싶습니까? 81 00:22:47,431 --> 00:22:50,298 운이 좋았다는 것을 인정해야합니다. 82 00:22:50,769 --> 00:22:52,531 케인처럼 끝나지 않았다는 걸 83 00:22:55,006 --> 00:22:57,201 로저스 가족은 다른 세상에 살고 있습니다. 84 00:22:58,811 --> 00:23:01,005 당신은 나쁘지 않습니다. 85 00:23:01,480 --> 00:23:04,779 당신은 가끔 누군가를 죽이고 몇 사람을 놀라게합니다. 86 00:23:06,486 --> 00:23:09,512 그들은 나와 같지 않습니다. 그들은 기다릴 수있다 87 00:23:10,224 --> 00:23:13,352 당신의 죽음을 위해기도하지만, 저는 기다리기를 원하지 않습니다. 88 00:23:14,662 --> 00:23:18,257 우리 Vallee는 인내심이 없습니다. 나는 당신이 우리의 소를 가져갈 때까지 기다리지 않을 것입니다 89 00:23:19,032 --> 00:23:22,298 아니면 다른 사람들이 두려워서 농장을 태울 것입니다. 90 00:23:23,504 --> 00:23:25,405 마을에서 나가십시오. 91 00:23:26,208 --> 00:23:28,870 저리가 92 00:23:29,578 --> 00:23:31,842 당신은 지금 갈 것이다. 93 00:23:33,416 --> 00:23:36,908 그렇게되면 우리는 잘 할 것입니다. 94 00:23:37,721 --> 00:23:39,052 우리에게 Vallees. 95 00:23:46,429 --> 00:23:47,954 당신은 자신을 볼 수 있습니다. 96 00:23:48,799 --> 00:23:51,825 그리고 당신이 우리에게 필요한 것이 있다고 믿지 않는다면, 당신에게 뭔가를 보여줄 것입니다. 97 00:23:53,005 --> 00:23:55,838 당신이하고있는 일을 알고 있기를 바랍니다. 내가 당신이라면 ... 98 00:23:56,208 --> 00:23:58,142 그러나 당신은 아닙니다. 결석? 99 00:25:03,382 --> 00:25:07,217 -누구인지 말해 줄래? -나도 몰랐고 싶지도 않아 100 00:25:27,042 --> 00:25:29,510 열어 봐! 문을 열거 나 쫓아 내십시오! 101 00:25:41,290 --> 00:25:43,418 당신은 살인을 원합니다. 가자. 102 00:28:28,778 --> 00:28:32,874 -우리는 당신에게 메시지를 가져오고 있습니다. 아빠에게서 읽어야합니다. 103 00:28:39,222 --> 00:28:42,589 그를 보내지 않겠다고 말해 그는 네 사람을 쐈다. 104 00:28:42,693 --> 00:28:47,188 자기 방위 우리 둘 다 있었고 증언 할 수있었습니다. 105 00:28:48,399 --> 00:28:52,336 그럼 그게 뭔지 알아 -물론, 그는 우리를 위해 일합니다. 그분을 석방시켜 주시 ​​오. 106 00:28:53,237 --> 00:28:54,636 형제들과 내가 그를 돌볼 것입니다. 107 00:28:55,674 --> 00:28:57,904 따라서 가인을 살펴볼 시간이 있습니다. 108 00:28:58,777 --> 00:29:00,642 내 사람들이 그들을 찾고 있습니다. 109 00:29:01,313 --> 00:29:03,748 좋은. 이것을 기억하십시오 : 110 00:29:04,416 --> 00:29:07,318 우리는 당신에게 잘 지불합니다. 111 00:29:09,956 --> 00:29:12,117 그가 한 말을 하시겠습니까? 어떻게 생각해? 112 00:29:40,056 --> 00:29:42,684 알람 시계. 당신은 지금 자유 롭습니다. 113 00:29:49,200 --> 00:29:51,668 Rogers에서 오랫동안 일한 적이 있습니까? 114 00:29:55,573 --> 00:29:56,666 일어나 115 00:29:57,309 --> 00:29:58,206 가자. 116 00:30:01,313 --> 00:30:03,338 다음에 그렇게 운이 좋지 않아도됩니다. 117 00:30:31,514 --> 00:30:32,741 좋아, 가자 118 00:30:36,185 --> 00:30:39,087 고마워요 보안관 님 그리고 케인도 잊지 마세요. 119 00:31:40,590 --> 00:31:42,251 여기 그녀가 있습니다. 120 00:31:51,569 --> 00:31:52,867 가까이 오세요 121 00:31:58,844 --> 00:32:02,007 아들들은 무슨 일이 있었는지 정말 말해주었습니다. 122 00:32:02,649 --> 00:32:04,276 우리는 당신을 위해 무엇을 할 수 있습니까? 123 00:32:05,618 --> 00:32:07,142 -아니에요 -일? 124 00:32:07,554 --> 00:32:12,218 -당신은 무엇을 가지고 있습니까? -당신은 여기 새로 왔어요? 125 00:32:15,162 --> 00:32:16,720 그건 진실이야. 126 00:32:18,165 --> 00:32:19,996 남자는 질문을 전혀 좋아하지 않습니다. 127 00:32:22,204 --> 00:32:25,264 -상관 없어요 당신의 이름은 무엇입니까? 마누엘 128 00:32:26,843 --> 00:32:31,609 당신은 내 감독이 될 수 있습니다. 좋은 꾸준한 일, 22 달러에 주택과 음식. 129 00:32:34,350 --> 00:32:37,843 -간다 -그는 당신과 조지와 함께있을 것입니다. 130 00:32:43,861 --> 00:32:47,592 다이애나, 이것은 마누엘입니다. 그는 우리의 새로운 감독이 될 것입니다. 131 00:32:48,032 --> 00:32:49,021 어서 132 00:32:51,970 --> 00:32:53,836 아빠, 보안관과 얘기 했어요 -그리고? 133 00:33:48,299 --> 00:33:50,962 -지금 뭐 해요? -몰라 134 00:33:52,370 --> 00:33:53,894 우리는 여기 머물 수 없습니다. 135 00:33:54,272 --> 00:33:55,638 이건 위험 해. 136 00:33:58,878 --> 00:34:00,709 그는 항상 우리와 함께 할 수 있습니다. 137 00:34:03,083 --> 00:34:04,481 물어 볼게요 138 00:34:13,695 --> 00:34:16,391 -지금 뭐하고 싶어? -여기있어 139 00:34:16,998 --> 00:34:19,432 더 이상 기다릴 수 없어 저녁에 떠날 것입니다. 140 00:34:21,669 --> 00:34:25,504 원한다면 할 수는 있지만 하루나 이틀 머무르기를 바랍니다. 141 00:34:27,810 --> 00:34:29,175 응 뭐? 142 00:34:33,717 --> 00:34:35,617 당신이 떠날 때, 나는 혼자 남겨질 것입니다. 143 00:34:35,819 --> 00:34:37,218 톰! 144 00:35:02,115 --> 00:35:03,309 마다! 145 00:36:21,470 --> 00:36:26,100 오 주님, 당신의 선물을받는 것을 영광으로 생각합니다. 우리는 그들에게 감사합니다. 아멘. 146 00:41:15,229 --> 00:41:18,096 -뭔가 찾으세요? -이 주변을 둘러 볼 수 없습니까? 147 00:41:18,466 --> 00:41:22,494 네,하지만 상사는 밤에 말 근처에있는 사람을보고 싶지 않습니다. 148 00:41:23,806 --> 00:41:24,931 이해 했어요. 149 00:41:27,409 --> 00:41:29,502 - 우리는 서로 모른다. -코리입니다. 150 00:41:30,145 --> 00:41:32,080 -당신은 새로운 감독입니까? - 바로 그거죠. 151 00:41:33,550 --> 00:41:35,985 그것은 개인적인 것이 아닙니다, 나는 단지 명령을 따르고 있습니다. 152 00:41:38,756 --> 00:41:40,780 괜찮아, 돌아올 게 153 00:41:41,124 --> 00:41:42,387 괜찮아. 안녕히 주무세요. 154 00:42:40,858 --> 00:42:43,554 당신은 왼쪽으로 이동합니다. 래리, 너도 같이가 155 00:42:44,161 --> 00:42:48,120 날 따라와. 우리는 그들에게 줄 것이다. 빠른! 난 먹고있어! 156 00:51:52,250 --> 00:51:55,153 -누군가가 문을 열었습니다. -다시 한번 말해봐 157 00:51:55,253 --> 00:51:56,388 그녀를 상대로 네 머리를 때릴거야 158 00:51:56,421 --> 00:51:59,309 -적어도 우리는 모든 것을 되찾았습니다. - 모든 것이 아닌. 159 00:52:13,027 --> 00:52:14,722 여기서 뭐 해요? 160 00:52:46,231 --> 00:52:47,289 솔직한. 161 00:52:49,768 --> 00:52:51,396 나는 당신이 원하는 것을 줄 것입니다. 162 00:52:53,138 --> 00:52:56,107 -얼마나주고 싶니? -아빠 163 00:52:58,477 --> 00:53:00,707 -뭘 원해? -돈이 아냐 164 00:53:01,314 --> 00:53:03,010 더 이상 중요하지 않습니다. 165 00:53:04,016 --> 00:53:05,382 딸을 소중히 여기면 166 00:53:06,687 --> 00:53:10,124 내가 말한대로하겠습니다. 뭐든간에 167 00:53:10,558 --> 00:53:13,026 내가해야 할 일은 한마디 만하면 끝입니다. 168 00:53:26,909 --> 00:53:28,308 알았습니다? 169 00:53:33,650 --> 00:53:36,676 내 백성 중 세 명은 돌아 오지 않았습니다. 그들은 가인을 따랐다. 170 00:53:37,355 --> 00:53:41,189 사냥하러 가야 해요 그녀는 여기서 뭐하는거야? 171 00:53:43,961 --> 00:53:45,554 우리 사업이야, 보안관 172 00:53:46,397 --> 00:53:50,528 더 잘 달려요, 케인 부인 -그것에 대해 말해 줄 수 있습니까? 173 00:54:09,923 --> 00:54:11,949 -뭘 원했어? -아빠 174 00:54:12,960 --> 00:54:14,826 그는 형벌없이 도망 가지 않을 것이다. 175 00:54:55,808 --> 00:54:57,936 어떻게 된 거예요? 효과가 있었습니까? 176 00:54:59,144 --> 00:55:01,943 -모든게 잘되고있어 - 우리가 어떻게 알아? 177 00:55:02,514 --> 00:55:05,177 -속임수 일 수 있습니다. - 왜? 178 00:55:06,186 --> 00:55:07,676 -그들은 지불 할 것이다. - 얼마예요? 179 00:55:08,289 --> 00:55:10,017 그는 그를 데리러 돌아온다. 180 00:55:11,192 --> 00:55:14,252 그럼 끝내겠습니다. -그는 누구를 다시 찾아 오나요? 181 00:55:14,962 --> 00:55:16,055 벤 182 00:55:16,298 --> 00:55:18,060 베나? 그는 죽었고 묻혔어요! 183 00:55:18,700 --> 00:55:20,292 그것에 대해 더 이상 할 수있는 일은 없습니다. 184 00:55:20,535 --> 00:55:22,662 로저스는 그들의 영혼을 위해기도 할 것입니다. 185 00:55:23,772 --> 00:55:27,072 사람들은 벤에게 무엇을했는지 알게 될 것입니다. 186 00:55:28,177 --> 00:55:30,042 나는 믿음으로 기다렸다 187 00:55:31,447 --> 00:55:34,211 그들이 하나님 앞에 무릎을 꿇을 것입니다. 188 00:55:35,753 --> 00:55:37,584 겸손한 사람들처럼. 189 00:55:41,125 --> 00:55:44,186 당신은 완전히 외출했습니다, 소녀! 당신은 그렇게 할 권리가 없습니다! 190 00:55:45,663 --> 00:55:48,394 당신은 우리에게 먼저 요청해야합니다! 우리는 그것을 허용하지 않을 것입니다! 191 00:55:48,767 --> 00:55:50,064 잠깐만 192 00:55:51,070 --> 00:55:54,437 여기는 안전하지 않습니다. 나를 돌봐야 할 때입니다. 193 00:55:56,442 --> 00:55:58,467 우리는 지금 멕시코로가는 중입니다. 194 00:57:35,919 --> 00:57:38,115 몸은 풀과 같고 사람은 필멸의 몸입니다. 195 00:57:38,823 --> 00:57:42,919 자비로 우리를 내려다보십시오. 자녀에게 영원한 생명을주십시오 196 00:57:43,227 --> 00:57:45,422 그들을 그들의 죄에서 깨끗하게하십시오. 197 00:57:46,632 --> 00:57:49,294 당신의 원수들은 팔을 뻗은 채로 서있을 것입니다, 주님. 198 00:57:50,202 --> 00:57:51,931 그들이 한 일에도 불구하고 199 00:57:53,138 --> 00:57:56,232 지구는 그것들을 받고 불꽃을 소비합니다. 200 00:57:57,210 --> 00:57:58,677 내 몸은 울고있다 201 00:57:59,979 --> 00:58:01,105 우리 각자를 위해. 202 00:58:01,681 --> 00:58:03,410 내 마음이 열려 있습니다. 203 00:58:04,317 --> 00:58:06,445 내 말을 듣고 위로하십시오. 204 00:58:06,986 --> 00:58:11,219 나를 구하고 내 영혼이 영원한 휴식을 찾도록 내버려 두십시오. 205 00:58:13,361 --> 00:58:17,422 기록 된대로 모든 것이 시간이 있습니다. 206 00:58:18,033 --> 00:58:20,194 그것은 태어날 때이며 죽는 때입니다. 207 00:58:20,903 --> 00:58:22,335 그럴 수도 있습니다. 208 00:58:23,371 --> 00:58:25,567 목사님이 말했다. 209 00:58:26,442 --> 00:58:27,966 "모든 것이 달아 나고있다." 210 01:00:40,357 --> 01:00:42,018 무슨 일이야, 마누엘? 211 01:00:43,228 --> 01:00:46,356 당신이 여자를 잃을 까봐 두렵습니다. 우리는 그것에 대해 이야기 할 것입니다. 212 01:00:47,466 --> 01:00:49,559 그녀는 국경을 넘어 우리를 얻을 것이다. 213 01:00:53,038 --> 01:00:54,563 메리는 우리를 데려 오기 위해 우리를 보냈다. 214 01:00:57,043 --> 01:00:58,704 그것이 우리가 할 일입니다. 215 01:02:13,060 --> 01:02:16,359 그래서 그는 어디에? 말하다! 그럼 말해봐! 216 01:02:27,610 --> 01:02:29,475 당신은 노래합니다. 217 01:02:30,414 --> 01:02:33,577 이천 달러와 내가 그녀를 가져올 것이다. 218 01:02:33,650 --> 01:02:37,484 -말하지 않으면 동생이 죽을 것입니다. -당신이 그를 만지면, 당신은 그녀를 볼 수 없을 것입니다. 219 01:02:37,688 --> 01:02:41,716 -그가 살아 있다는 걸 어떻게 알죠? -그렇지 않다면 멕시코에있을 것입니다. 220 01:02:42,960 --> 01:02:45,020 - 나를 믿어. -넌 더 잘 데려와 221 01:02:45,263 --> 01:02:48,096 우리가 저녁에 돌아 오지 않으면 그들은 그녀를 죽일 것입니다. 222 01:02:48,299 --> 01:02:50,699 아빠 한테 맡겨주세요 -충분할 것입니다. 223 01:03:26,743 --> 01:03:28,210 당신은 그것을 가치가 있습니다. 224 01:03:29,379 --> 01:03:32,645 -여기 데려와 -당신은 마침내 머리를 사용하고 있습니다, 로저스. 225 01:03:33,316 --> 01:03:34,477 솔직한. 226 01:03:36,753 --> 01:03:38,722 당신은 나를 더 잘 처리합니다. 227 01:03:40,591 --> 01:03:42,149 그리고 내 동생. 228 01:03:44,728 --> 01:03:46,594 내가 가져갈 게 229 01:03:48,533 --> 01:03:49,932 엘리, 가자! 230 01:03:55,174 --> 01:03:57,642 그녀를 다시 데려 올게요, 로저스 걱정 마. 231 01:03:57,743 --> 01:04:01,144 아니, 넌 데려와 당신의 형제는 우리와 함께있을 것입니다. 232 01:04:02,349 --> 01:04:04,476 그가 11 시까 지 있지 않다면 233 01:04:05,052 --> 01:04:06,383 당신은 무엇을 기대해야하는지 알고 있습니다. 234 01:04:06,821 --> 01:04:09,084 토마스! -진정해, 엘리 235 01:04:09,924 --> 01:04:12,358 우리는 돈과 여자가 있습니다. 모든 것이 잘 될 것입니다. 236 01:04:12,527 --> 01:04:13,721 그래서? 237 01:04:15,096 --> 01:04:16,996 거래. 엘리는 당신과 함께있을 것입니다. 238 01:04:18,100 --> 01:04:19,931 오늘 밤 목장에서 널 만나고 싶지 않아 239 01:04:20,636 --> 01:04:22,263 난 당신을 믿지 않아요 240 01:04:23,105 --> 01:04:25,700 우리는 국경에 가까워 도시에서 만날 것입니다. 241 01:04:29,312 --> 01:04:31,837 아마도. 11시에 교회 앞에서겠습니다. 242 01:04:32,415 --> 01:04:33,883 당신의 무기. 243 01:04:40,658 --> 01:04:41,819 토마스. 244 01:04:42,093 --> 01:04:45,257 실망시키지 않을거야, 일라이 당신은 걱정할 필요가 없습니다. 245 01:04:47,499 --> 01:04:50,297 케인, 시간 조심해 246 01:08:45,597 --> 01:08:47,565 그들은 몇 분 안에 딸을 데려 올 것입니다. 247 01:08:47,632 --> 01:08:49,533 우리는 실수 할 여유가 없습니다. 준비해. 248 01:09:18,000 --> 01:09:19,523 지금 무엇을 할 예정 이니? 249 01:09:20,936 --> 01:09:22,459 그것은 중요하지 않습니다. 250 01:09:23,372 --> 01:09:25,033 난 상관 없어. 251 01:09:29,413 --> 01:09:31,176 당신은 여기에 있지 않는 것이 좋습니다. 252 01:09:32,115 --> 01:09:33,912 로저스는 곤경에 처할 수 있습니다. 253 01:09:36,287 --> 01:09:38,117 그것은 더 이상 나에게 아무 의미가 없습니다. 254 01:09:39,190 --> 01:09:42,250 난 상관 없어 더 이상 아무 느낌이 없어, 마누엘 255 01:09:43,127 --> 01:09:45,425 나는 아무것도 느끼지 않았다. 256 01:09:46,397 --> 01:09:47,990 내가해야 할 일을 했어 257 01:09:49,400 --> 01:09:50,993 더 이상 없습니다. 258 01:09:52,971 --> 01:09:56,271 집에가. 나는 아침에 당신을 따라 잡을 것입니다. 259 01:09:58,178 --> 01:10:01,773 북쪽으로 데려다 줄게 잊지 마세요. 260 01:10:17,999 --> 01:10:20,490 마누엘은 당신을 집으로 데려 갈 것입니다. 더 이상 필요하지 않습니다. 261 01:10:21,536 --> 01:10:22,902 더 이상은 아닙니다. 262 01:10:23,839 --> 01:10:25,865 난 당신이 고통을 의미하지 않았다. 263 01:10:28,778 --> 01:10:30,371 내 형제들이 널 죽일거야 264 01:12:26,209 --> 01:12:27,197 토마스. 265 01:12:40,758 --> 01:12:42,521 누가 그랬는지 말해 줄래? 266 01:12:45,264 --> 01:12:47,459 당신은 더 나은 대화, 그렇지 않으면 오래 살지 않을 것입니다. 267 01:12:48,934 --> 01:12:51,061 마누엘. byl에. 268 01:12:52,272 --> 01:12:53,329 WHO? 269 01:12:54,707 --> 01:12:57,540 마누엘 다이애나를 어디로 데려 갔어요? 270 01:13:00,648 --> 01:13:02,342 유령 도시로. 271 01:13:22,204 --> 01:13:23,262 우리는 간다. 272 01:13:56,142 --> 01:13:57,234 마다. 273 01:19:16,732 --> 01:19:17,756 마리 274 01:19:19,335 --> 01:19:20,359 마누엘 리. 275 01:19:22,538 --> 01:19:23,836 로저 소베 ... 276 01:19:24,807 --> 01:19:27,208 -그녀를 다시 데려 갔니? - 예. 277 01:19:29,212 --> 01:19:31,374 -넌 어때? - 전 괜찮아요. 278 01:19:32,482 --> 01:19:34,451 그녀의 형제들은 당신이 그녀를 죽였다고 생각했습니다. 279 01:19:38,322 --> 01:19:41,884 엘리가 말하고 있었는데 ... 조심하세요. 280 01:19:43,995 --> 01:19:45,725 그들이 당신을 찾을 것입니다, 마누엘. 281 01:19:46,231 --> 01:19:47,324 내가 아니야 282 01:19:47,933 --> 01:19:50,061 우리는 떠날 수있었습니다. 283 01:19:51,803 --> 01:19:56,241 우리는 할 수 있었지만 지금은 너무 늦었습니다. 284 01:19:57,043 --> 01:19:58,477 아뇨, 아직 시간입니다 285 01:19:59,345 --> 01:20:00,243 다시 시작합시다. 286 01:20:01,749 --> 01:20:04,309 나는 북쪽의 장소를 알고있다. 걱정 하지마. 287 01:20:04,551 --> 01:20:06,110 아니. 마누엘 리. 288 01:20:08,022 --> 01:20:09,650 당신은 떠나야합니다. 289 01:20:11,459 --> 01:20:13,689 -그는 돌아올 것이다. -당신은 나와 함께 갈 것입니다. 290 01:20:14,530 --> 01:20:16,019 나는 ... 291 01:20:18,633 --> 01:20:21,194 당신이 원한다면, 당신은 나를 위해 돌아올 것입니다. 292 01:20:22,371 --> 01:20:25,307 여기있어 내가 머무르면 293 01:20:26,909 --> 01:20:28,775 당신은 그것을 할 수 있습니다. 294 01:20:33,284 --> 01:20:35,809 네가 처음 떠났을 때가 기억 난다. 295 01:20:37,455 --> 01:20:39,480 벤과 결혼 한 적이 없어요 296 01:20:39,924 --> 01:20:42,449 그러나... 297 01:20:42,693 --> 01:20:45,821 당신은 돌아 오지 않았습니다. 나는 ... 298 01:20:47,466 --> 01:20:49,491 내가 제대로 했어? 299 01:24:58,702 --> 01:25:01,071 종료 300 01:26:50,180 --> 01:26:55,185 영어 자막 번역 : KUBASO 25557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.