All language subtitles for Una Notte Al Cimitero[DivX-ITA]By Horror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,462 --> 00:00:11,954 UNA NOTTE AL CIMITERO 2 00:02:36,097 --> 00:02:38,448 Rimettiti in moto maledizione. Dai! 3 00:02:44,772 --> 00:02:46,750 C'� l'abbiamo fatta! Andiamo via! 4 00:03:01,057 --> 00:03:04,598 Ehi ragazzi,� davvero stupendo. Perch� non lo facciamo ancora domani? 5 00:03:06,090 --> 00:03:08,682 Certo,per� Gianni deve fare i conti con questo cesso,eh? 6 00:03:09,576 --> 00:03:12,333 Un momento,che avresti da dire sulla mia macchina? 7 00:03:12,494 --> 00:03:15,813 Quando quel tizio si � avvicinato alla portiera stavo davvero per farmela sotto. 8 00:03:16,945 --> 00:03:22,002 - Beh,potevi farla,cos� Gianni non si sarebbe certo offeso. - Cosa vorresti dire,sulla mia macchina? 9 00:03:22,090 --> 00:03:23,766 Io non ho niente contro la tua auto. 10 00:03:23,926 --> 00:03:26,685 Se la usi come gabinetto, non � mica colpa sua. 11 00:03:26,847 --> 00:03:28,719 Primo:Io la tratto benissimo. 12 00:03:28,879 --> 00:03:31,009 Secondo:La guido benissimo. 13 00:03:31,150 --> 00:03:33,036 - Terzo:Piantala! - Guarda laggi�! 14 00:03:33,036 --> 00:03:35,005 Questa non ci voleva. Siamo fregati. 15 00:03:35,076 --> 00:03:36,605 Un posto di blocco accidenti! 16 00:03:36,850 --> 00:03:38,170 Non fermarti. Vai avanti! 17 00:03:38,270 --> 00:03:39,833 ALT! Devi fermarti! 18 00:03:39,995 --> 00:03:40,702 Fermi! 19 00:03:46,345 --> 00:03:48,365 Tutto quello che ho detto su questa macchinaccia.------------------------- 20 00:03:48,549 --> 00:03:50,100 Avete visto ragazzi? 21 00:03:50,327 --> 00:03:52,994 Tienti forte perch� c'� un percorso da guerra. 22 00:04:12,241 --> 00:04:15,063 - Li abbiamo dietro? - No li abbiamo seminati. 23 00:04:15,801 --> 00:04:18,575 Qui non ci trover� nessuno.----------------- 24 00:04:18,741 --> 00:04:20,558 Ragazzi,ma dove diavolo siamo finiti? 25 00:04:21,483 --> 00:04:24,783 Fidatevi del vostro capitano. Avete fatto bene. 26 00:04:24,783 --> 00:04:28,376 - Mica si capisce su quello che � scritto sulla mappa - Se almeno lo trovassi. 27 00:04:30,293 --> 00:04:31,227 Non ci posso credere. 28 00:04:31,327 --> 00:04:33,360 Allora Robin dove ci troviamo? 29 00:04:34,845 --> 00:04:35,940 No,non ancora. 30 00:04:37,371 --> 00:04:39,071 Ci siamo persi. Lo sapevo. 31 00:04:39,503 --> 00:04:42,430 E allora anche se fosse,un po d'avventura non ci fa mica male. 32 00:04:44,650 --> 00:04:47,730 Ok,avventura che sia,qui fa un freddo cane. 33 00:04:47,981 --> 00:04:51,977 Dai Tina,andare al mare non � l'unico per passare la vacanze. 34 00:04:52,345 --> 00:04:53,906 Ci siamo ragazzi. L'ho trovato. 35 00:04:54,372 --> 00:04:56,696 Dovrebbe esserci un paese, in quella direzione. 36 00:04:56,723 --> 00:04:58,123 - Sicuro? - S�. 37 00:04:58,303 --> 00:04:59,371 Mi fido,eh? 38 00:05:07,963 --> 00:05:09,856 - Ed ora? - Ci vado io. 39 00:05:09,997 --> 00:05:11,330 S�,vai pure. 40 00:05:23,820 --> 00:05:24,463 Vai. 41 00:05:28,648 --> 00:05:30,420 Porca vacca ci mancava la nebbia. 42 00:05:30,520 --> 00:05:32,229 Il paese,non dovrebbe essere lontano. 43 00:05:32,229 --> 00:05:35,092 Speriamo. Ma sei sicuro di conoscere questa zona? 44 00:05:35,151 --> 00:05:37,110 Ti dico,che non dovremmo essere lontani. 45 00:05:37,409 --> 00:05:39,609 Fate quello che volete, ma qui fa un freddo cane. 46 00:05:39,777 --> 00:05:42,091 Non ricominciare con la storia del mare,eh? 47 00:05:42,091 --> 00:05:43,698 Ho solo detto che sto congelando! 48 00:05:43,845 --> 00:05:46,717 La lingua per� non si scongela mai, sei sempre a lamentarti! 49 00:05:46,879 --> 00:05:49,376 Uffa,non si pu� avere freddo in pace con voi. 50 00:05:49,521 --> 00:05:51,027 Ok,non perdiamo la calma. 51 00:05:52,126 --> 00:05:53,647 E ora perch� ti fermi? 52 00:05:54,311 --> 00:05:56,532 Perch� non ho visibilit�, mio caro. 53 00:05:56,535 --> 00:05:58,377 Non riesco ad andare avanti, con questa nebbia. 54 00:05:58,979 --> 00:06:00,514 Temi di rovinare l'auto,eh? 55 00:06:00,515 --> 00:06:01,527 Oh,certo. 56 00:06:01,576 --> 00:06:03,574 Ragazzi piantatela di fare i cretini. 57 00:06:03,588 --> 00:06:04,348 Zitti un momento. 58 00:06:04,582 --> 00:06:05,607 Che ti prende? 59 00:06:06,504 --> 00:06:07,569 Non sentite nulla? 60 00:06:08,366 --> 00:06:09,122 No... 61 00:06:09,527 --> 00:06:10,581 Nemmeno io. 62 00:06:16,157 --> 00:06:17,500 Ecco Non avete sentito? 63 00:06:45,454 --> 00:06:46,195 Eccoli! 64 00:06:46,751 --> 00:06:47,961 Ma sono dei cavalli. 65 00:06:48,572 --> 00:06:51,115 Fantastico! Sa anche parlare. 66 00:06:51,307 --> 00:06:52,525 S�,cavolo. 67 00:06:59,142 --> 00:07:00,045 Laggi�. 68 00:07:01,139 --> 00:07:02,290 Sono davvero dei cavalli. 69 00:07:03,040 --> 00:07:04,734 Vengono da questa parte. 70 00:07:16,434 --> 00:07:18,046 Mi sembra di vedere una carrozza. 71 00:07:18,048 --> 00:07:19,716 Ragazzi,eccola! 72 00:07:20,621 --> 00:07:21,749 Ma guarda! 73 00:07:26,753 --> 00:07:28,023 Avete visto ragazzi? 74 00:07:28,536 --> 00:07:29,904 Sopra non c'era nessuno. 75 00:07:31,802 --> 00:07:34,757 Sembrava proprio uscita da un vecchio film di vampiri. 76 00:07:35,978 --> 00:07:38,839 Chiss�,magari c'era un vero vampiro in quella cassa 77 00:07:39,687 --> 00:07:41,444 Non sei per niente spiritoso. 78 00:07:49,700 --> 00:07:51,861 Ragazzi,ad armi e paletti come stiamo? 79 00:07:52,809 --> 00:07:55,096 Comunque secondo me, � meglio andar via di qua. 80 00:07:55,100 --> 00:07:57,919 Ok cacasotti,vi porto io lontano dal vampiro. 81 00:08:20,062 --> 00:08:22,243 Sar� meglio tornare indietro. 82 00:08:25,728 --> 00:08:27,777 Gi�,magari dietro quel carro,eh? 83 00:08:27,917 --> 00:08:30,406 - State zitti. - Che c'� Robin? 84 00:08:34,746 --> 00:08:37,632 Oh merda,ma dove diavolo siamo? 85 00:08:38,299 --> 00:08:39,956 Tu cerca solo di guardare dove vai. 86 00:08:40,453 --> 00:08:42,490 L'ultima cosa che ci manca adesso � l'incidente. 87 00:08:42,669 --> 00:08:43,766 - Ok? - Ok. 88 00:08:44,887 --> 00:08:47,372 Che vicolo. Mi ricorda un vicolo degli alpinisti. 89 00:08:58,695 --> 00:08:59,608 Cos'� stato? 90 00:09:00,204 --> 00:09:01,486 Il lupo. 91 00:09:01,587 --> 00:09:03,493 - Sar� stato. - Il lupo? 92 00:09:03,956 --> 00:09:08,211 S� certo,con questa atmosfera c'� un lupo mannaro come niente. 93 00:09:09,951 --> 00:09:12,515 Se cerchi di spaventarmi, ci stai riusciendo in pieno. 94 00:09:30,913 --> 00:09:31,776 Che idiota! 95 00:09:33,720 --> 00:09:34,514 Ti odio! 96 00:09:35,344 --> 00:09:36,076 Ragazzi! 97 00:09:36,229 --> 00:09:37,178 E'solo uno scherzo. 98 00:09:37,236 --> 00:09:38,200 Sei proprio un cretino. 99 00:09:38,202 --> 00:09:40,474 Fai sempre gli scherzi del cazzo. Vero David? 100 00:09:40,528 --> 00:09:42,433 Ho sentito dire,che non cambierai mai. 101 00:09:42,637 --> 00:09:45,076 Finalmente ci divertiamo un po. 102 00:10:05,435 --> 00:10:06,971 Bene. Ora siamo a posto. 103 00:10:07,310 --> 00:10:08,659 Sembra proprio perfetto. 104 00:10:09,771 --> 00:10:11,587 Mi ricorda il club del mediterraneo 105 00:10:11,998 --> 00:10:13,659 Dove ho passato le vacanze l'anno scorso. 106 00:10:15,010 --> 00:10:16,331 Quanto credi che sia profondo? 107 00:10:17,063 --> 00:10:19,439 Secondo me un 30 o 40 cm. 108 00:10:19,785 --> 00:10:20,329 Sicuro? 109 00:10:20,477 --> 00:10:21,782 Certo,me ne intendo. 110 00:10:23,025 --> 00:10:24,224 Saliamo tutti su. 111 00:10:27,203 --> 00:10:28,069 Tenetevi forte. 112 00:10:28,202 --> 00:10:31,005 - E attenti alla testa. - Vai,vai tranquillo. 113 00:10:33,380 --> 00:10:34,915 Avanti,tieni dritto. 114 00:10:34,994 --> 00:10:37,189 Avanti,forza,cos�. 115 00:10:37,924 --> 00:10:39,563 Non credo di aver dimenticato qualcosa. 116 00:10:40,319 --> 00:10:42,414 Sei sicuro che l'acqua non sia pi� alta di cos�? 117 00:10:42,417 --> 00:10:44,557 S�,questo torrente � solo una pisciatina. 118 00:10:44,560 --> 00:10:47,648 - S�,lo credo. - Allora vai. 119 00:10:49,499 --> 00:10:50,277 Sicuro? 120 00:10:50,471 --> 00:10:52,014 Vai,forza vai. 121 00:10:55,866 --> 00:10:57,260 Attenzione,ragazzi. 122 00:10:58,181 --> 00:10:58,817 Buca. 123 00:11:01,030 --> 00:11:02,062 Un altra buca. 124 00:11:04,534 --> 00:11:05,294 Fifona. 125 00:11:15,721 --> 00:11:17,177 C'� qualcuno laggi�. 126 00:11:17,634 --> 00:11:19,910 - Dove? - In mezzo agli alberi. 127 00:11:20,162 --> 00:11:22,361 - Io non vedo niente. - Lasciami guardare. 128 00:11:24,658 --> 00:11:25,944 Non vedo niente nemmeno io. 129 00:11:26,032 --> 00:11:27,371 Che succede adesso? 130 00:11:28,341 --> 00:11:29,023 No! 131 00:11:30,318 --> 00:11:32,974 - Merda! - Non � possibile ragazzi. 132 00:11:33,180 --> 00:11:34,899 Accidenti e adesso come facciamo? 133 00:11:37,013 --> 00:11:39,672 Una pisciatina,fidati di me. Me ne intendo. 134 00:11:40,274 --> 00:11:41,177 Vaffanculo. 135 00:11:41,602 --> 00:11:43,685 Che colpa ne ho io di quello che � successo? 136 00:11:45,120 --> 00:11:46,897 Ma bravi,non fate altro che litigare. 137 00:11:47,597 --> 00:11:48,789 Dobbiamo fare un ring. 138 00:11:48,789 --> 00:11:51,842 Gi�,facciamo le carte in gioco. Ma dico io merda,merda,merda. 139 00:11:51,845 --> 00:11:53,278 Accidentaccio di merda! 140 00:11:53,283 --> 00:11:55,170 Tutti via! Che volete che dica? 141 00:11:55,173 --> 00:11:57,022 Prova a lanciare un mayday-mayday. 142 00:11:57,024 --> 00:11:59,286 Cinque ragazzi stanno affondando, eccetto uno. 143 00:12:00,553 --> 00:12:01,296 Eh? 144 00:12:02,116 --> 00:12:05,814 - C'� il galleggiante. - E chi sarebbe,quello galleggiante? 145 00:12:06,102 --> 00:12:07,186 Chi ci ha portati qui? 146 00:12:07,362 --> 00:12:08,051 Robin. 147 00:12:08,108 --> 00:12:09,657 Certi struzzi galleggiano,giusto? 148 00:12:10,365 --> 00:12:13,419 - Adesso mi hai rotto. - Piantatela voi due. 149 00:12:13,420 --> 00:12:15,265 Uscite dal torrente. 150 00:12:16,224 --> 00:12:17,558 Adesso basta. 151 00:12:21,921 --> 00:12:24,005 Robin,va bene lo stesso. 152 00:12:33,588 --> 00:12:35,926 Comunque � solo una vecchia carcassa,giusto? 153 00:12:36,030 --> 00:12:37,981 Pu� darsi ma era anche l'unica che avevo. 154 00:12:38,706 --> 00:12:42,381 Accidenti...Accidenti... Accidenti! 155 00:12:42,850 --> 00:12:44,764 - Che ti prende? - Il mio walkman... 156 00:12:44,764 --> 00:12:45,980 E'pieno d'acqua. 157 00:12:46,517 --> 00:12:47,631 E adesso che facciamo? 158 00:12:48,530 --> 00:12:49,952 Chiedilo a Rambo! 159 00:12:50,635 --> 00:12:53,760 Insomma ragazzi,come la fate lunga � solo un piccolo incidente. 160 00:12:54,313 --> 00:12:55,333 S�,bravo! 161 00:12:55,880 --> 00:12:57,150 Piccolo incidente, lo chiama? 162 00:12:57,155 --> 00:12:59,527 Allora primo:Abbiamo perso la macchina. 163 00:12:59,615 --> 00:13:01,945 Che sarebbe la mia macchina. Ok? 164 00:13:01,950 --> 00:13:03,722 Secondo:Siamo bagnati fracidi. 165 00:13:03,853 --> 00:13:05,449 In un posto che nessuno di noi conosce, 166 00:13:05,450 --> 00:13:08,502 e che sembra tanto la scenografia di un film dell'orrore. 167 00:13:08,783 --> 00:13:11,114 Terzo:L'unico essere vivente che abbiamo visto finora... 168 00:13:11,251 --> 00:13:14,939 � un cazzo...Di un carro da morto,non lo so. 169 00:13:17,187 --> 00:13:18,959 Ancora?Merda... 170 00:13:19,101 --> 00:13:21,285 Non diciamo cavolate. Non ci sono altre parole? 171 00:13:21,290 --> 00:13:22,883 D'accordo,ti basta ok? 172 00:13:24,447 --> 00:13:25,417 Questo non � un lupo. 173 00:13:27,266 --> 00:13:28,948 Non possiamo restare qui,muoviamoci. 174 00:13:28,994 --> 00:13:31,580 - E come? - A piedi venite,laggi�. 175 00:13:33,091 --> 00:13:34,219 Seguiremo il torrente. 176 00:13:34,502 --> 00:13:36,170 Il torrente andr� verso valle. 177 00:13:36,270 --> 00:13:38,805 A valle di sicuro ci sar� senz'altro qualche centro abitato. 178 00:13:39,782 --> 00:13:41,842 Per quanto,questa sembra una battuta di Julienne... 179 00:13:41,942 --> 00:13:44,864 forse � la cosa pi� intelligente che tu abbia detto finora. 180 00:13:45,199 --> 00:13:46,655 Su,forza andiamo. 181 00:13:46,679 --> 00:13:48,972 Sar� meglio trovare un rifugio prima che faccia sera. 182 00:13:48,972 --> 00:13:51,724 Ehi,non ho capito. Ma dove stiamo andando? 183 00:13:52,100 --> 00:13:54,439 - Zitta e pedala. - Spiritoso. 184 00:14:05,423 --> 00:14:07,722 - Ma quando andiamo a spiedo? - Zitto e pedala. 185 00:14:33,020 --> 00:14:34,155 Dai dammi la mano. 186 00:15:07,003 --> 00:15:10,543 Ragazzi,la situazione si fa seria, veramente seria. 187 00:15:10,883 --> 00:15:13,415 Sei ottimista. Si fa grave altro che seria. 188 00:15:14,068 --> 00:15:15,352 Smettetela di lamentarvi. 189 00:15:15,928 --> 00:15:17,230 Escogitate qualcosa. 190 00:15:17,828 --> 00:15:19,149 Ok,ok. 191 00:15:20,853 --> 00:15:23,811 Mi piacerebbe capire che cosa sta facendo il nostro eroe. 192 00:15:26,131 --> 00:15:30,155 Sto cercando di orientarmi dalla posizione delle stelle.E poi... 193 00:15:33,139 --> 00:15:34,998 Oh Mio Dio,scappa! 194 00:15:38,203 --> 00:15:39,494 Correte presto! 195 00:15:39,495 --> 00:15:42,234 Forza ragazzi! 196 00:15:53,429 --> 00:15:54,356 Cosa sono? 197 00:15:59,685 --> 00:16:03,432 Orme,solo che non riesco a capire di che animale si tratta. 198 00:16:03,532 --> 00:16:04,566 E'esagerato. 199 00:16:04,870 --> 00:16:06,065 Accidenti! 200 00:16:07,147 --> 00:16:08,274 Andiamo via di qui. 201 00:16:19,056 --> 00:16:22,502 Ehi,avete sentito? Una campana. 202 00:16:23,220 --> 00:16:24,354 E'una campana. 203 00:16:24,454 --> 00:16:26,250 Proviene da quella parte. Forza. 204 00:16:33,214 --> 00:16:35,044 - Eccola l�. - Andiamo. 205 00:16:35,627 --> 00:16:37,476 Meno male non c'� la facevo pi�. 206 00:16:37,480 --> 00:16:38,554 Che vi avevo detto? 207 00:16:38,654 --> 00:16:39,931 Non dovevamo esserci persi. 208 00:17:00,040 --> 00:17:02,185 Oh cavolo. E'proprio lugubre. 209 00:17:02,285 --> 00:17:03,551 Non c'� anima qui. 210 00:17:05,060 --> 00:17:06,282 Diamo un occhiata in giro. 211 00:17:06,285 --> 00:17:09,778 Per� chi lo sa...Magari l� dentro ci troviamo un ristorante di lusso. 212 00:17:58,629 --> 00:17:59,677 Guarda qui. 213 00:17:59,871 --> 00:18:03,827 Oddio,i pipistrelli! Mi fanno impressione! 214 00:18:08,096 --> 00:18:10,558 Ehi,qui c'� scritto qualcosa scritto in latino. 215 00:18:14,199 --> 00:18:14,999 Che dice? 216 00:18:15,005 --> 00:18:17,776 Che ne so.Io non parlo italiano Figurati in latino. 217 00:18:23,277 --> 00:18:27,572 Qui dice:Guai all'uomo che porr� 218 00:18:27,650 --> 00:18:29,763 il tempio del signore... 219 00:18:29,765 --> 00:18:32,158 Accidenti non si vede niente. Vieni qui con quella lampada. 220 00:18:32,300 --> 00:18:34,182 Non che porr�,ma che indicher�, 221 00:18:34,331 --> 00:18:36,206 Il tempio del Signore sulla casa della morte. 222 00:18:38,757 --> 00:18:39,859 E che vuol dire? 223 00:18:40,378 --> 00:18:42,413 E'una specie di avvertimento souvenir. 224 00:18:43,335 --> 00:18:45,454 Come...Come... 225 00:18:45,658 --> 00:18:47,479 Non svegliate il gang che dorme,e non pisciate controvento 226 00:18:49,096 --> 00:18:50,184 Disgustoso. 227 00:18:50,208 --> 00:18:51,287 Insomma hai capito? 228 00:18:52,783 --> 00:18:54,291 No,non credo. 229 00:18:54,971 --> 00:18:58,376 Beh,non fa niente. Non � colpa tua. 230 00:18:58,546 --> 00:19:01,953 Quando sei stata concepita mamma e pap� avevano gi� dato il massimo, 231 00:19:01,955 --> 00:19:04,218 ed erano anche un po rincoglioniti. 232 00:19:04,315 --> 00:19:06,794 Perch� devi essere cos� con me? Ti odio. 233 00:19:06,794 --> 00:19:08,241 Dai David... 234 00:19:09,010 --> 00:19:11,292 Micky,Micky? 235 00:19:12,346 --> 00:19:15,191 E dai Micky non te la prendere, lo sai che � uno dei nostri. 236 00:19:15,193 --> 00:19:17,072 Uffa! Lasciami in pace Gianni. 237 00:19:17,546 --> 00:19:19,914 - David � intrattabile. - E basta! 238 00:19:19,924 --> 00:19:21,883 Io l'avrei gi� strangolato un fratello come te. 239 00:19:22,043 --> 00:19:23,857 Ti diverti proprio a stuzzicarla? 240 00:19:24,289 --> 00:19:25,738 Non mi piace,capisci? 241 00:19:25,934 --> 00:19:27,762 Istruita in quel modo in quella specie di radio. 242 00:19:28,163 --> 00:19:29,840 E'solo una ragazzina. 243 00:19:31,807 --> 00:19:34,661 - Che dovrei fare secondo te? - Beh,chiedile scusa. 244 00:19:35,927 --> 00:19:36,789 Scusa? 245 00:19:37,309 --> 00:19:38,318 Dai! 246 00:19:45,452 --> 00:19:46,470 Che cosa vuoi? 247 00:19:48,675 --> 00:19:51,568 - Mi dispiace,scusami. - Non � niente. 248 00:19:51,984 --> 00:19:52,855 Ragazzi? 249 00:19:54,287 --> 00:19:55,663 Dove sono gli altri? 250 00:19:55,878 --> 00:19:56,827 Eccoli! 251 00:19:59,844 --> 00:20:01,678 Conviene accamparci qui questa notte. 252 00:20:02,703 --> 00:20:05,160 E'un posto sicuro. Se piove saremo al coperto. 253 00:20:05,337 --> 00:20:08,238 Mi sembra una buona idea. Cosa ne pensi David? 254 00:20:08,244 --> 00:20:10,627 Beh,s�,voglio dare un occhiata alla mia stanza prima. 255 00:20:11,041 --> 00:20:12,143 Carina. 256 00:20:12,853 --> 00:20:15,714 Signori... Da questa parte. 257 00:20:16,799 --> 00:20:17,739 Dai Tina. 258 00:20:18,105 --> 00:20:19,352 Sono qui,sono qui. 259 00:20:51,788 --> 00:20:53,657 - Non dormi? - No. 260 00:20:54,464 --> 00:20:55,425 Invece tu? 261 00:20:56,053 --> 00:20:59,556 Sai quando mi trovo vicino ad una ragazza come te non riesco a dormire. 262 00:20:59,857 --> 00:21:01,200 Che sciocco! 263 00:21:01,847 --> 00:21:04,119 Ehi ragazzi... Cerchiamo di dormire. 264 00:21:04,285 --> 00:21:06,427 Altrimenti domani non staremo neanche in piedi. 265 00:21:08,412 --> 00:21:09,271 Che guardi? 266 00:21:14,840 --> 00:21:15,592 Gianni? 267 00:21:21,201 --> 00:21:23,890 - Ti piaccio? - Hai capito. 268 00:21:24,503 --> 00:21:25,688 Ma ora dormi. 269 00:21:52,001 --> 00:21:53,699 - Notte. - Buonanotte. 270 00:23:22,490 --> 00:23:23,112 Ehi! 271 00:23:24,497 --> 00:23:25,820 - Svegliati! - Che succede? 272 00:23:25,847 --> 00:23:26,938 C'� qualcuno in giro qua. 273 00:23:30,729 --> 00:23:31,937 Andiamo a dare un occhiata. 274 00:23:32,511 --> 00:23:33,320 Che succede? 275 00:23:34,807 --> 00:23:37,383 - C'era qualcuno prima. -Alzatevi e vestitevi. 276 00:23:57,065 --> 00:23:58,700 Deve essere andato di qua. 277 00:24:08,564 --> 00:24:09,636 Siamo salvi. 278 00:24:10,358 --> 00:24:11,774 Aspetta. 279 00:24:11,798 --> 00:24:14,138 Dov'era prima? Perch� non l'abbiamo vista? 280 00:24:14,162 --> 00:24:14,949 E che ti frega? 281 00:24:15,097 --> 00:24:17,341 Forse eravamo troppo spaventati per vederla. 282 00:24:17,345 --> 00:24:19,430 - E'vero. - O forse un miraggio non esiste. 283 00:24:19,454 --> 00:24:21,171 Pu� darsi,tutto � possibile. 284 00:24:21,332 --> 00:24:22,723 - L'hai detto. - Che cosa? 285 00:24:23,527 --> 00:24:24,675 Pu� darsi che non esiste. 286 00:24:25,105 --> 00:24:28,094 Se � un luogo maledetto, prende vita solo la notte. 287 00:24:28,100 --> 00:24:30,124 Ricordi quelle iscrizioni in latino? 288 00:24:31,474 --> 00:24:32,727 Sei tu che l'hai tradotte. 289 00:24:32,730 --> 00:24:35,751 - S�,e che diceva? - Guai all'uomo che... 290 00:24:35,755 --> 00:24:36,568 Sono stronzate. 291 00:24:36,764 --> 00:24:38,484 Da qui si sente il scoppiettare del fuoco. 292 00:24:39,184 --> 00:24:41,826 Sono convinto che riusciremo anche che mangiare qualcosa. 293 00:24:59,267 --> 00:25:00,442 Buonasera a tutti. 294 00:25:04,809 --> 00:25:05,917 Buonasera. 295 00:25:18,254 --> 00:25:20,310 Un posticino veramente allegro qui. 296 00:25:36,024 --> 00:25:39,638 Guarda. E'lo stesso uomo che ho visto al torrente. 297 00:25:39,720 --> 00:25:40,434 Ah,s�? 298 00:25:47,326 --> 00:25:50,007 Salve ragazzi. Che posso servirvi? 299 00:25:51,323 --> 00:25:53,762 Che cosa avete qui da mangiare? 300 00:25:53,762 --> 00:25:56,509 Salsicce,formaggio e qualche braciola. 301 00:25:56,935 --> 00:26:01,802 Ok. Io prendo salsicce e una bella birra. 302 00:26:03,675 --> 00:26:04,663 Anch'io. 303 00:26:04,687 --> 00:26:07,520 S�,salsicce e birra per tutti. 304 00:26:07,525 --> 00:26:08,335 Va bene. 305 00:26:09,283 --> 00:26:12,400 Non mi sorprenderebbe se da quella porta ora entrasse un lupo mannaro. 306 00:26:37,806 --> 00:26:39,278 Lei stava scherzando. 307 00:26:42,025 --> 00:26:44,317 L'avete visto quel film un lupo mannaro americano... 308 00:26:49,778 --> 00:26:50,709 Non lo so. 309 00:26:51,114 --> 00:26:53,428 Noi qui non andiamo mai al cinema. 310 00:26:54,918 --> 00:26:56,955 E alcune di quelle cose te le trovi. 311 00:26:57,331 --> 00:26:58,843 Non scherziamo mai. 312 00:27:04,774 --> 00:27:07,070 Volete sapere cos'� successo al mio braccio? 313 00:27:13,008 --> 00:27:15,645 Un lupo mannaro me l'ha azzannato. 314 00:27:16,542 --> 00:27:22,668 E sono stato anche fortunato che qualcos'altro.... lui sia cresciuto sul suo cuore. 315 00:27:30,521 --> 00:27:34,130 Davvero bello qui. Scommetto che si mangia bene dico. 316 00:27:34,154 --> 00:27:34,960 No! 317 00:27:47,146 --> 00:27:49,002 Ho detto qualcosa che non dovevo. 318 00:27:49,567 --> 00:27:51,443 Ma che cazzo gli vai a dire? 319 00:28:01,729 --> 00:28:04,270 Qui da noi si pu� scherzare con i lupi mannari. 320 00:28:04,294 --> 00:28:06,123 Ma non in questo mese. 321 00:28:06,550 --> 00:28:09,419 Parole e scommesse sono una cosa molto seria. 322 00:28:13,437 --> 00:28:16,541 Aspetta,mi scusi signore... Per favore dov'� la toilette? 323 00:28:16,545 --> 00:28:17,450 E'lass�. 324 00:28:17,450 --> 00:28:19,055 - Lass�. - Grazie. 325 00:28:28,281 --> 00:28:30,486 Ehi ragazzi! 326 00:28:30,510 --> 00:28:33,976 Venite a vedere. Presto! 327 00:28:43,302 --> 00:28:44,774 Accidenti! 328 00:28:46,033 --> 00:28:47,411 Fantastico! 329 00:28:47,585 --> 00:28:48,700 E'un tesoro. 330 00:28:49,569 --> 00:28:51,287 Un vero tesoro,non ci dubito. 331 00:28:51,290 --> 00:28:54,043 Ci sono delle carte di credito...E gioielli. 332 00:28:54,454 --> 00:28:55,923 Ma cosa ci faranno l� dentro? 333 00:28:55,923 --> 00:28:59,222 Ehi voi! Dove vi siete cacciati,� pronto! 334 00:29:13,817 --> 00:29:14,923 Ci scusi ma... 335 00:29:15,969 --> 00:29:17,675 Sai abbiamo visto quel... 336 00:29:17,677 --> 00:29:20,141 - Ne volete sapere di pi�, vero? - Proprio cos�. 337 00:29:24,375 --> 00:29:26,523 Bene,� una vecchia leggenda. 338 00:29:27,002 --> 00:29:30,194 Che ha avuto origini nella notte dei tempi, 339 00:29:30,195 --> 00:29:34,335 Quando un ladro scopr� che sarebbe riuscito a rubare i trenta denari, 340 00:29:34,675 --> 00:29:36,506 dalla tomba di Giuda. 341 00:29:39,492 --> 00:29:40,475 E allora? 342 00:29:40,670 --> 00:29:41,679 S�,e allora? 343 00:29:42,008 --> 00:29:44,568 Non ci riusc�, perch� ebbe paura. 344 00:29:44,859 --> 00:29:47,180 Come molti e molti altri dopo di lui. 345 00:29:47,185 --> 00:29:51,649 E cos� durante il corso dei secoli, il premio � aumentato. 346 00:29:51,650 --> 00:29:52,346 Il premio? 347 00:29:53,535 --> 00:29:54,775 Quello sarebbe un premio? 348 00:29:55,189 --> 00:29:57,013 E chi pu� vincerlo? 349 00:29:57,176 --> 00:29:59,288 Puo vincerlo qualsiasi persona. 350 00:29:59,312 --> 00:30:00,635 S�,qualsiasi persona... 351 00:30:01,011 --> 00:30:02,239 Ma che c'� quell'affare? 352 00:30:02,254 --> 00:30:04,975 Riesca a trascorrere l'intera notte fino al giorno, 353 00:30:05,116 --> 00:30:08,327 in un luogo sconsacrato. 354 00:30:08,328 --> 00:30:09,824 In un luogo sconsacrato? 355 00:30:10,284 --> 00:30:11,670 Cosa vuol dire? 356 00:30:12,380 --> 00:30:15,951 Qui nel sotterraneo c'� una cripta, � un luogo maledetto. 357 00:30:21,319 --> 00:30:25,122 Da quanto si dice,farete una bella cripta, 358 00:30:25,278 --> 00:30:27,218 si possa scendere ancora pi� su. 359 00:30:28,960 --> 00:30:30,911 Fino a raggiungere delle catacombe, 360 00:30:30,935 --> 00:30:34,408 e secondo chi c'� stato sono le antiche camere dell'inferno! 361 00:30:37,014 --> 00:30:40,276 Animali schifosi strisciano tra gli alberi. 362 00:30:40,688 --> 00:30:43,548 E in quel luogo...In quel posto... 363 00:30:43,549 --> 00:30:46,894 che tutti gli orrori che popolano il mondo dell'oltretomba, 364 00:30:47,170 --> 00:30:48,818 si danno con degno. 365 00:30:49,659 --> 00:30:52,942 E dovremmo passarci tutta la notte? 366 00:30:53,267 --> 00:30:57,356 Se riuscirete a tornarci vivo, vincerete il premio. 367 00:30:57,812 --> 00:31:00,250 Tutte balle. Ma come si pu� credere a certe cose? 368 00:31:00,685 --> 00:31:02,023 Ricorda cosa ti ho detto: 369 00:31:02,285 --> 00:31:05,299 Per noi le scommesse sono delle cose molto serie 370 00:31:05,888 --> 00:31:08,576 Certo. Serio come il braccio di un rapido lupo mannaro... 371 00:31:08,600 --> 00:31:09,842 Basta cos�! 372 00:31:11,331 --> 00:31:13,230 Che pu�...Che pu� farlo chiunque. 373 00:31:17,385 --> 00:31:20,507 Ma certo anche dei ragazzini cacasotto come voi. 374 00:31:21,252 --> 00:31:25,401 Ok,e cosa bisogna fare, se vuoi provarci? 375 00:31:25,668 --> 00:31:30,331 Dategli quasi come fare l'ultimo respiro. 376 00:31:30,469 --> 00:31:31,241 Oh,carino. 377 00:31:32,103 --> 00:31:34,071 Basta che mettete dei soldi l�. 378 00:31:34,281 --> 00:31:37,309 Poi andate gi� nel sotterraneo dove c'� la cripta. 379 00:31:37,612 --> 00:31:38,916 E l� aspettate. 380 00:31:39,864 --> 00:31:43,531 Vedrete non vi faranno aspettare troppo a lungo. 381 00:31:43,555 --> 00:31:47,021 Chi?Chi � che non ci far� aspettare troppo a lungo? 382 00:31:57,773 --> 00:31:58,918 Ho paura. 383 00:32:01,338 --> 00:32:02,210 Anch'io. 384 00:32:03,400 --> 00:32:07,047 E vi sarei molto grata se levassimo le tende da questo posto. 385 00:32:07,113 --> 00:32:08,483 E anche presto. 386 00:32:10,369 --> 00:32:13,134 Calma un momento. Sedetevi. 387 00:32:16,602 --> 00:32:18,568 Personalmente non credo ad una parola. 388 00:32:20,099 --> 00:32:21,600 Di quando ha detto quel tizio. 389 00:32:22,511 --> 00:32:23,335 Ma... 390 00:32:23,660 --> 00:32:24,497 Ma? 391 00:32:25,899 --> 00:32:27,682 Ma questo posto � veramente strano. 392 00:32:27,754 --> 00:32:29,056 Gi�,molto strano. 393 00:32:31,031 --> 00:32:33,369 Eh s�,allora si ricorda anche di me. 394 00:32:33,443 --> 00:32:34,495 Avanti,arriva al punto. 395 00:32:35,057 --> 00:32:35,996 Io punto a questo. 396 00:32:37,394 --> 00:32:39,035 Che ne dite se ci provassimo? 397 00:32:39,498 --> 00:32:40,457 Cosa vuoi fare? 398 00:32:40,934 --> 00:32:43,224 Non penserai davvero di andare gi� in quella cripta? 399 00:32:43,225 --> 00:32:45,251 No David,lascia perdere. 400 00:32:45,402 --> 00:32:46,274 - Perch� no? - No dai. 401 00:32:46,275 --> 00:32:48,226 Hai detto tu che questo posto � strano. 402 00:32:48,702 --> 00:32:49,976 Non ti fa paura? 403 00:32:51,415 --> 00:32:53,980 Forza ragazzi,non tiratevi indietro. 404 00:32:55,491 --> 00:32:57,875 Credete davvero ai zombie e ai vampiri? 405 00:32:58,716 --> 00:32:59,729 A quelle stronzate? 406 00:32:59,753 --> 00:33:01,920 No. No,non mi fido. 407 00:33:02,581 --> 00:33:04,789 In questo posto crederei anche a babbo natale. 408 00:33:04,813 --> 00:33:06,752 E chi ti ha detto che io mi fido? 409 00:33:09,733 --> 00:33:11,019 Sentite il mio piano: 410 00:33:11,980 --> 00:33:14,155 Mi inviter� a farmi portare gi� fino alla cripta, 411 00:33:14,438 --> 00:33:17,799 dopo un pochino mi raggiungerete, cos� staremo tutti insieme. 412 00:33:17,992 --> 00:33:19,212 Ad aspettare l'alba. 413 00:33:19,947 --> 00:33:23,217 Se non ci separiamo. Non ci capiter� niente,ve l'assicuro. 414 00:33:24,029 --> 00:33:25,470 Allora,cosa ne dite? 415 00:33:25,753 --> 00:33:28,474 - Ma sei scemo? - Ma siete tutti pazzi? 416 00:33:28,684 --> 00:33:30,959 Insomma,neanche a parlarne dico io. 417 00:33:30,983 --> 00:33:34,096 Questi tipi possono anche essere dei matti.Degli assassini. 418 00:33:34,216 --> 00:33:36,365 Li avete visti in faccia? Io no mi fido. 419 00:33:37,063 --> 00:33:39,369 Dove vai?David! Torna indietro! 420 00:33:39,371 --> 00:33:41,470 Allora te li vai cercare i guai, e dillo! 421 00:34:02,505 --> 00:34:03,823 Da questa parte. 422 00:34:04,841 --> 00:34:05,789 David! 423 00:34:06,801 --> 00:34:08,381 David,ti prego non andare. 424 00:34:08,381 --> 00:34:09,615 Torna indietro David! 425 00:34:10,724 --> 00:34:12,021 Niente scenate. 426 00:34:17,858 --> 00:34:20,513 - Andiamo. - David non andare. 427 00:34:47,022 --> 00:34:50,585 Non dirmi che te la fai sotto? Siamo solo all'inizio. 428 00:34:58,349 --> 00:34:59,900 Va avanti. 429 00:35:14,202 --> 00:35:17,036 C'� una scaletta di ferro, oltre il cancello. 430 00:35:18,080 --> 00:35:20,430 L'ingresso della cripta � proprio l� sotto. 431 00:35:22,291 --> 00:35:23,679 Non ti puoi sbagliare. 432 00:35:36,545 --> 00:35:37,560 Ecco. 433 00:35:39,929 --> 00:35:41,594 Avanti su,cosa aspetti? 434 00:36:01,811 --> 00:36:03,252 Puoi lasciarmi la lampada? 435 00:36:08,137 --> 00:36:09,775 Non ti servir�. 436 00:36:10,475 --> 00:36:12,639 Ti piace? Che stupido che sono. 437 00:36:18,457 --> 00:36:20,565 Non vorrai mica dirmi che ci hai ripensato? 438 00:36:28,994 --> 00:36:32,555 Senta,giusto per curiosit�, cosa capita a quelli che ci ripensano? 439 00:36:32,571 --> 00:36:34,799 Vanno a finire in pasto ai maiali. 440 00:36:35,848 --> 00:36:37,522 Certo,� come immaginavo. 441 00:36:42,789 --> 00:36:45,866 Che diavolo stai aspettando? Vai! 442 00:36:49,623 --> 00:36:50,490 Buon viaggio. 443 00:36:56,373 --> 00:36:57,599 E addio! 444 00:38:30,975 --> 00:38:33,356 Ehi ragazzi! E'scomparsa una delle statue. 445 00:38:33,800 --> 00:38:36,601 - Cosa? - La statua,quella che era qui � sparita! 446 00:38:38,861 --> 00:38:39,996 Non dire stronzate. 447 00:38:40,169 --> 00:38:41,179 Dico sul serio. 448 00:38:42,835 --> 00:38:43,602 Ti sembrer�. 449 00:38:44,371 --> 00:38:47,053 Quella nicchia era vuota ma prima non l'avevi notato. 450 00:38:47,532 --> 00:38:49,790 C'era scritto il mio nome su quella statua. 451 00:38:50,087 --> 00:38:52,446 E qui non ci sono stato, con il mio nome sopra. 452 00:38:52,705 --> 00:38:54,173 Ok,ok � sparita quella statua. 453 00:38:54,175 --> 00:38:56,087 Ma che ti frega,con tutto quello che ci stanno in giro. 454 00:38:56,391 --> 00:38:57,454 Anzi,sai cosa ti dico? 455 00:38:57,603 --> 00:39:00,978 Ha preso vita come qualche romanzo. 456 00:39:01,087 --> 00:39:01,985 Ma che ti prende? 457 00:39:02,062 --> 00:39:04,268 Dopo tutto quello � successo fino ad adesso. 458 00:39:04,580 --> 00:39:06,739 Ma la statua che scompare, a te sembra normale? 459 00:39:07,695 --> 00:39:08,817 Che cosa vuoi dire? 460 00:39:09,760 --> 00:39:11,056 Beh,insomma... 461 00:39:11,331 --> 00:39:15,001 Stare qui in questa vecchia chiesa diroccata, in attesa che spengono le luci. 462 00:39:15,106 --> 00:39:18,060 Per poter raggiungere David dentro la cripta sottoterra? 463 00:39:18,483 --> 00:39:20,365 Mi fa pi� effetto della statua scomparsa. 464 00:39:20,370 --> 00:39:21,027 Hai ragione. 465 00:39:22,581 --> 00:39:24,314 Ma come ci siamo finiti qui? 466 00:39:26,955 --> 00:39:29,029 - Non lo so. - E da quando � successo? 467 00:39:30,450 --> 00:39:33,240 Ehi ragazzi,che siamo tutti morti? 468 00:39:33,950 --> 00:39:35,173 Come? Ma che sei matta! 469 00:39:36,079 --> 00:39:37,779 Avanti Micky non metterti anche tu. 470 00:39:54,418 --> 00:39:56,452 Ehi,gi� hanno spento le luci? 471 00:39:57,402 --> 00:39:58,413 Aspettiamo ancora un po. 472 00:39:59,757 --> 00:40:00,837 No,sentite... 473 00:40:01,160 --> 00:40:03,449 E'pi� di mezz'ora che mio fratello � laggi� da solo. 474 00:40:04,210 --> 00:40:05,030 Hai ragione. 475 00:40:06,434 --> 00:40:08,364 Ok,andiamo,dai. 476 00:40:09,082 --> 00:40:10,442 Prego,madame. 477 00:40:42,690 --> 00:40:44,099 Cazzo! 478 00:40:46,241 --> 00:40:48,242 Dobbiamo uscire da qui. 479 00:40:57,170 --> 00:40:57,930 Apri. 480 00:41:00,996 --> 00:41:01,723 Ecco. 481 00:41:58,326 --> 00:42:01,174 David. David? 482 00:42:06,748 --> 00:42:08,195 Scendiamo. 483 00:42:27,691 --> 00:42:28,670 David! 484 00:43:08,200 --> 00:43:11,184 Ragazzi,non c'� niente qui dentro. 485 00:43:12,864 --> 00:43:14,495 Oh mio Dio! 486 00:43:14,920 --> 00:43:16,315 Che schifo. 487 00:43:21,296 --> 00:43:23,379 Ma non finisce mai questa scala? 488 00:43:39,809 --> 00:43:40,807 David? 489 00:43:41,901 --> 00:43:42,839 David? 490 00:43:44,503 --> 00:43:45,440 David? 491 00:43:45,464 --> 00:43:47,175 Aspetta dove sar�? 492 00:43:56,375 --> 00:43:57,578 Ma dove si � cacciato? 493 00:44:03,404 --> 00:44:04,398 Vedi niente? 494 00:44:04,705 --> 00:44:05,904 No. 495 00:44:06,316 --> 00:44:08,528 In questo posto non c'� proprio nessuno. 496 00:44:10,501 --> 00:44:11,337 David? 497 00:44:11,812 --> 00:44:13,022 Ma dove si sar� cacciato? 498 00:44:13,046 --> 00:44:14,074 Forse di qua. 499 00:44:14,761 --> 00:44:15,847 David? 500 00:44:16,061 --> 00:44:17,188 David! 501 00:44:19,422 --> 00:44:20,619 C'� qualcosa laggi�. 502 00:44:22,830 --> 00:44:25,826 Dico che davvero ci tiene a questa scommessa questo stronzo. 503 00:44:26,683 --> 00:44:27,713 David? 504 00:44:28,864 --> 00:44:29,781 David? 505 00:44:30,734 --> 00:44:31,615 David! 506 00:44:31,968 --> 00:44:32,650 David? 507 00:44:50,436 --> 00:44:51,139 Guarda. 508 00:44:51,552 --> 00:44:52,498 Che cos'�? 509 00:44:53,119 --> 00:44:55,954 Deve essere la cripta di cui parlava il padrone della locanda. 510 00:44:56,382 --> 00:44:59,317 Quella luce l� in fondo, sembra che pulsi. 511 00:45:00,084 --> 00:45:01,556 Qui David non c'�. 512 00:45:01,556 --> 00:45:02,524 David? 513 00:45:02,557 --> 00:45:04,612 Ragazzi ho paura. Che facciamo? 514 00:45:04,668 --> 00:45:06,851 Non lo so. Comunque la cripta deve essere questa. 515 00:45:06,968 --> 00:45:07,669 David? 516 00:45:08,011 --> 00:45:09,226 David! 517 00:45:09,891 --> 00:45:11,434 Niente,nessuna risposta. 518 00:45:11,658 --> 00:45:13,283 Eventualmente non ci sente. 519 00:45:13,750 --> 00:45:15,589 Allora,cosa facciamo? 520 00:45:15,613 --> 00:45:18,150 Sentite ragazzi, a questo punto possiamo fare soltanto una cosa. 521 00:45:18,626 --> 00:45:20,698 - Cio� entrare l� dentro. - Siete d'accordo? 522 00:45:20,698 --> 00:45:21,504 Ok. 523 00:45:21,635 --> 00:45:23,798 No! Non contate su di me. 524 00:45:24,549 --> 00:45:25,907 Dove stai andando? 525 00:45:26,383 --> 00:45:27,880 Mettiamo le cose in chiaro, ragazzi. 526 00:45:28,298 --> 00:45:30,219 A me piacciono solo le cose in frigo. 527 00:45:30,370 --> 00:45:35,776 - Come le caramelle,le musiche di Natale. - Taglia tutto Tina. 528 00:45:36,612 --> 00:45:40,599 Non mi sono mai piaciuti i cimiteri. E odio le tombe. 529 00:45:40,796 --> 00:45:44,806 Figurati ho deciso,di non morire per lo schifo che mi fanno le tombe. 530 00:45:44,938 --> 00:45:48,131 - Soffro di claustrofobia. - Ora basta Tina. 531 00:45:48,947 --> 00:45:50,262 Dobbiamo entrare l� dentro. 532 00:45:50,750 --> 00:45:51,749 Non fare la scema. 533 00:45:52,028 --> 00:45:53,829 Dobbiamo entrare tutti insieme. 534 00:45:54,243 --> 00:45:55,222 Avete capito? 535 00:45:55,490 --> 00:45:57,253 Credetemi,ho paura. 536 00:45:57,255 --> 00:45:58,356 Avanti. 537 00:45:58,760 --> 00:46:00,382 - Sentite? - Che cos'�? 538 00:46:00,563 --> 00:46:02,829 - Forza. - Prima tu,prego. 539 00:46:09,376 --> 00:46:10,462 Avete sentito? 540 00:46:12,160 --> 00:46:13,517 Io non ho sentito nulla. 541 00:46:18,377 --> 00:46:19,724 Eppure l'ho sentito. 542 00:46:19,748 --> 00:46:20,815 Gianni... 543 00:46:29,475 --> 00:46:31,294 Ma non lo vedi che � soltanto uno specchio? 544 00:46:31,993 --> 00:46:35,885 Accidenti,mi sono preso una paura. 545 00:46:35,909 --> 00:46:38,831 Robin stammi vicino. 546 00:46:42,577 --> 00:46:44,530 Ah s�,David. 547 00:46:44,919 --> 00:46:47,122 - David? - Lui non � qui. 548 00:46:47,291 --> 00:46:48,875 Cerchiamolo da un altra parte. 549 00:47:13,530 --> 00:47:15,439 - Avete sentito? - Cos'era? 550 00:47:16,200 --> 00:47:19,076 Non lo so. E come se ci fosse qualcuno. 551 00:47:19,612 --> 00:47:21,434 No,Micky non ci mettere anche tu. 552 00:47:21,440 --> 00:47:23,122 Ho gi� tanta paura. 553 00:47:23,280 --> 00:47:27,814 Prima David sparisce e poi lo specchio, poi questo posto del cavolo e tutto il resto. 554 00:47:27,814 --> 00:47:29,194 Io me la faccio sotto. 555 00:47:29,787 --> 00:47:31,520 Quando la fai lunga. 556 00:47:31,525 --> 00:47:34,596 Ed io non trovo neanche uno staccio per pulirmi gli occhiali. 557 00:47:35,977 --> 00:47:37,854 Ehi,che ti prende adesso? 558 00:47:38,189 --> 00:47:39,910 Insomma che c'�? 559 00:47:40,446 --> 00:47:41,856 C'� qualcuno che mi tocca. 560 00:47:42,266 --> 00:47:43,680 Cacchio... 561 00:47:43,807 --> 00:47:45,610 Ti prego non toccarmi. 562 00:47:50,822 --> 00:47:51,754 Sorpresa! 563 00:47:52,448 --> 00:47:53,017 David! 564 00:47:53,820 --> 00:47:55,562 Idiota! Tu e i tuoi scherzi del cavolo! 565 00:47:55,715 --> 00:47:57,874 Idiota! Sei un cretino! 566 00:48:01,149 --> 00:48:03,072 Cos'� 567 00:48:03,383 --> 00:48:04,458 E'solo un cadavere. 568 00:48:06,343 --> 00:48:08,577 Ma...Ma � vivo! 569 00:48:27,860 --> 00:48:30,087 Aprite il cancello! 570 00:48:38,338 --> 00:48:39,694 Aiuto! 571 00:48:41,720 --> 00:48:43,931 Fatti venire un idea, Un idea! 572 00:48:44,245 --> 00:48:46,177 Datemi una croce,datemi una croce. 573 00:48:46,180 --> 00:48:48,584 Che croce?Io sono ormone. E voi due siete ebrei. 574 00:48:48,585 --> 00:48:50,716 Io sono cattolica,ma non praticante. 575 00:48:51,421 --> 00:48:55,348 Ragazzi siamo fregati. 576 00:48:57,004 --> 00:48:59,647 Aiuto! 577 00:49:07,097 --> 00:49:08,286 Ho paura. 578 00:49:10,945 --> 00:49:12,205 Perch� fa cos�? 579 00:49:12,710 --> 00:49:14,030 Forse si sente male. 580 00:49:16,217 --> 00:49:17,939 Ma che cosa fa? 581 00:49:17,940 --> 00:49:21,778 L'abbiamo offeso,mi sembra piuttosto incazzato. 582 00:49:22,080 --> 00:49:25,220 - Che sta facendo? - Forse chiama gli altri. 583 00:49:27,252 --> 00:49:28,936 Qualcuno mi fa venire un idea? 584 00:49:29,465 --> 00:49:33,108 Sono uno straccio di idee. 585 00:49:34,562 --> 00:49:38,173 Ma dove va?Mi sembra che va da pollicino,con questo carattere. 586 00:49:38,173 --> 00:49:39,363 E meglio se andiamo di l�. 587 00:49:39,365 --> 00:49:42,319 Non me ne frega un cazzo. Ma che cazzo ti dice il cervello? 588 00:49:42,825 --> 00:49:44,386 Tu resta qui,ma io vado. 589 00:49:44,995 --> 00:49:46,439 Forza,via,via. 590 00:49:46,511 --> 00:49:48,573 Aspettatemi veniamo anche noi. 591 00:49:49,165 --> 00:49:51,188 Dai,dai di corsa. 592 00:49:56,088 --> 00:49:57,550 Aspettatemi. 593 00:50:08,051 --> 00:50:10,038 - Dove siamo? - Sembra una catacomba. 594 00:50:10,062 --> 00:50:11,284 Ci sono gi� venuto prima. 595 00:50:11,582 --> 00:50:13,142 Per� non sono andato oltre. 596 00:50:13,479 --> 00:50:16,390 Ehi,a proposito,perch� ti sei nascosto l�? 597 00:50:16,395 --> 00:50:18,394 Era la mia idea migliore in quel momento. 598 00:50:18,396 --> 00:50:19,366 Dai,dai,non fare lo stronzo. 599 00:50:19,462 --> 00:50:20,578 Mi stavano inseguendo. 600 00:50:20,929 --> 00:50:23,436 Avrei voluto vedere te al mio posto se non ti saresti nascosto. 601 00:50:26,021 --> 00:50:27,140 Chi era che ti inseguiva? 602 00:50:29,350 --> 00:50:31,589 Non lo so. Sono scappato prima. 603 00:51:10,938 --> 00:51:13,488 - Ragazzi,avete sentito? - S�. 604 00:51:14,123 --> 00:51:15,587 Accidenti... 605 00:51:16,815 --> 00:51:19,019 - Forza andiamo avanti. - Ok. 606 00:51:25,394 --> 00:51:26,478 Un momento... 607 00:51:35,753 --> 00:51:37,046 Che schifo! 608 00:51:43,330 --> 00:51:44,719 Da qui ci siamo gi� passati. 609 00:51:46,563 --> 00:51:47,470 Ma s�... 610 00:51:49,090 --> 00:51:50,737 L'ultimo posto per farci una festa. 611 00:51:57,025 --> 00:51:58,097 Proprio carini. 612 00:52:03,266 --> 00:52:04,674 Qui non si vede un cazzo. 613 00:52:05,070 --> 00:52:06,407 Basta che mi seguite. 614 00:52:06,974 --> 00:52:08,429 Ma bravo...Grazie. Complimenti. 615 00:52:09,698 --> 00:52:12,131 Mi dici come facciamo a seguirti se non vediamo dove vai. 616 00:52:13,417 --> 00:52:15,785 Invece di discutere,perch� non accendete la luce? 617 00:52:15,790 --> 00:52:17,223 Chi ha la torcia elettrica? 618 00:52:17,518 --> 00:52:20,074 Sei tu che avevi la torcia elettrica. Dove l'hai infilata? 619 00:52:21,190 --> 00:52:22,133 Non mi ricordo. 620 00:52:22,770 --> 00:52:25,271 - Io ho di fiammiferi. - E allora cosa aspetti sorellina? 621 00:52:25,431 --> 00:52:27,570 Accedine uno,o hai paura di bruciarti? 622 00:52:29,043 --> 00:52:30,329 Meno male era ora. 623 00:52:41,531 --> 00:52:44,846 - Presto per di qua. - Aspettatemi. 624 00:52:44,850 --> 00:52:45,695 No,di qua. 625 00:52:49,878 --> 00:52:51,146 Ma dove diavolo siete? 626 00:52:51,994 --> 00:52:52,767 Tina! 627 00:52:54,625 --> 00:52:55,669 Tina? 628 00:52:58,163 --> 00:52:59,262 Ma dove siete andate? 629 00:53:00,082 --> 00:53:01,126 Mi sentite? 630 00:53:03,223 --> 00:53:04,359 Rispondete! 631 00:53:06,226 --> 00:53:06,925 Gianni? 632 00:53:08,924 --> 00:53:09,993 Rispondete! 633 00:53:12,188 --> 00:53:13,146 Tina! 634 00:53:17,622 --> 00:53:18,962 Dove vi siete cacciati? 635 00:53:56,746 --> 00:53:59,915 Robin,vieni dai. 636 00:54:05,613 --> 00:54:09,945 Vieni,vieni...Vieni. 637 00:54:21,149 --> 00:54:22,697 Vieni dai... 638 00:56:12,293 --> 00:56:13,924 Accidenti,ma dove sono? 639 00:56:34,056 --> 00:56:35,504 Ce ne hai messo di tempo,eh? 640 00:56:36,132 --> 00:56:37,187 Che idiota. 641 00:56:37,581 --> 00:56:39,678 Accidenti a voi,ma dove eravate finiti? 642 00:56:40,126 --> 00:56:42,150 Noi? Ma dove eri finito tu? 643 00:56:43,655 --> 00:56:45,968 Io vi stavo cercando. Mi siete apparsi morti. 644 00:56:46,206 --> 00:56:48,758 Morti? Ma che ti sembriamo morti noi? 645 00:56:51,307 --> 00:56:52,564 Che fine ha fatto quel tizio? 646 00:56:52,588 --> 00:56:53,498 Ma che ti frega? 647 00:56:53,498 --> 00:56:55,930 Non credo che ne sentiamo la mancanza, giusto? 648 00:56:56,299 --> 00:56:59,175 Anzi,sai cosa ti dico, quello di prima non era un cadavere, 649 00:56:59,180 --> 00:57:01,070 era un amico del padrone della locanda, 650 00:57:01,238 --> 00:57:02,853 che � sceso gi� per spaventarci. 651 00:57:03,010 --> 00:57:05,301 Tu dici davvero? E voi cosa ne dite? 652 00:57:06,176 --> 00:57:07,607 Beh,Gianni potrebbe avere ragione. 653 00:57:07,828 --> 00:57:10,896 No,no,per me era un vero zombie. Non ho alcun dubbio. 654 00:57:12,225 --> 00:57:13,448 Ma tu che cosa ne sai? 655 00:57:13,510 --> 00:57:14,624 L'hai visto da vicino? 656 00:57:14,830 --> 00:57:16,086 No. L'ho visto solo io. 657 00:57:16,525 --> 00:57:17,695 Sei la solita esagerata. 658 00:57:17,884 --> 00:57:19,404 Sai che era brutto per�. 659 00:57:19,703 --> 00:57:23,756 Ah s�,brutto era brutto. Era proprio brutto. 660 00:57:24,205 --> 00:57:26,236 Ma questo era uno zombie. 661 00:57:26,260 --> 00:57:27,285 Ma puzzava! 662 00:57:28,959 --> 00:57:30,974 Sar� stato uno che non si lavava molto. 663 00:57:31,546 --> 00:57:34,299 Ma chi ti ha detto che i zombie puzzano? 664 00:57:34,307 --> 00:57:35,129 Comunque... 665 00:57:35,456 --> 00:57:37,692 Domani mancavo meno di sei ore al sorgere del sole. 666 00:57:38,237 --> 00:57:40,181 Ma se una cosa non va � un peccato. 667 00:57:41,191 --> 00:57:44,169 Calma,chi ti dice che il patrone della locanda ci abbia detto la verit�? 668 00:57:44,214 --> 00:57:46,125 E perch� avrebbe dovuto raccontarci una balla? 669 00:57:46,326 --> 00:57:48,668 - E poi l'avete visto questa zona,eh? - S�,s�. 670 00:57:48,670 --> 00:57:51,372 Ma questi posti non mi piacciono neanche un po,sembra un incubo. 671 00:57:51,745 --> 00:57:54,802 a poi zombie o no non gradiscono la compagnia 672 00:57:55,151 --> 00:57:57,346 S�,ma volte anch'io ne ho avute di migliori. 673 00:57:59,107 --> 00:58:00,565 E voi vorreste aspettare qui? 674 00:58:01,060 --> 00:58:01,791 Perch� no? 675 00:58:02,315 --> 00:58:04,148 Finora non ci � capitato niente di male. 676 00:58:04,768 --> 00:58:06,668 Quindi non vedo di cosa dobbiate aver paura? 677 00:58:07,035 --> 00:58:07,879 A meno che... 678 00:58:08,748 --> 00:58:10,185 A meno che,cosa? 679 00:58:10,190 --> 00:58:12,907 A meno che non ve la facciate sotto, per un paio di bare... 680 00:58:13,295 --> 00:58:15,478 E una vecchia cripta un po cadente. 681 00:58:19,948 --> 00:58:20,932 Cos'� stato? 682 00:58:20,956 --> 00:58:23,281 Beh,mi sembrava qualcosa di metallo. 683 00:58:23,454 --> 00:58:25,338 Ne ho abbastanza. Andiamo via di qui. 684 00:58:25,340 --> 00:58:26,673 Tina,� solo caduto qualcosa. 685 00:58:27,045 --> 00:58:28,556 Gi�. E secondo te cosa? 686 00:58:29,526 --> 00:58:31,320 Una vita. Era una vita. 687 00:58:31,444 --> 00:58:32,873 Come fai a saperlo? 688 00:58:40,720 --> 00:58:42,310 Che schifo. 689 00:58:50,679 --> 00:58:53,054 Ragazzi... Sentite questo rumore? 690 00:58:57,115 --> 00:58:58,022 Cazzo! 691 00:58:58,025 --> 00:59:00,822 Perch�,perch� non la spostiamo dall'altra parte? 692 00:59:01,221 --> 00:59:02,960 Oh ecco il maiale di caven. 693 00:59:04,997 --> 00:59:06,663 - E'bloccato! - No! 694 00:59:07,828 --> 00:59:08,922 Fate qualcosa. 695 00:59:11,293 --> 00:59:12,686 Stiamo fregati. 696 00:59:12,852 --> 00:59:15,036 Dov'�? 697 00:59:15,323 --> 00:59:18,266 Presto Robin,sbrigati! Forza dai! 698 00:59:18,848 --> 00:59:19,859 Presto Robin! 699 00:59:20,537 --> 00:59:23,015 - Datti da fare. - Aprila,aprila. 700 00:59:24,255 --> 00:59:26,703 - Presto,concentrati. - Dai. 701 00:59:30,724 --> 00:59:31,885 Correte! 702 00:59:31,909 --> 00:59:33,117 Gi�. Da questa parte. 703 00:59:33,288 --> 00:59:35,170 - Gi�. - Aspettatemi. 704 00:59:38,006 --> 00:59:38,534 Di qua. 705 00:59:38,534 --> 00:59:40,430 No di qua. Mettetevi d'accordo. 706 00:59:40,742 --> 00:59:41,709 Seguitemi. 707 00:59:47,382 --> 00:59:48,578 Da questa parte! 708 01:00:33,467 --> 01:00:35,301 - Non vedo niente. - Nemmeno io. 709 01:00:36,494 --> 01:00:38,593 La scala dovrebbe trovarsi da questa parte. 710 01:00:38,817 --> 01:00:41,293 Forza,dai,dai, se la raggiungiamo � fatta. 711 01:00:41,323 --> 01:00:42,293 Ok ragazzi... 712 01:00:42,349 --> 01:00:45,377 Mi raccomando teniamoci per mano, cos� non rischiamo di perderci,eh? 713 01:00:45,517 --> 01:00:47,749 Ok,Tina dammi la mano. Andiamo. 714 01:01:07,044 --> 01:01:08,811 Via,scappiamo! 715 01:01:10,918 --> 01:01:12,760 I lupi! I lupi! 716 01:01:13,126 --> 01:01:13,867 Sono lupi. 717 01:01:13,867 --> 01:01:15,905 Presto,continuate a tenervi per mano! 718 01:01:20,351 --> 01:01:21,136 Guarda! 719 01:01:22,159 --> 01:01:23,445 C'� qualcuno laggi�? 720 01:01:25,283 --> 01:01:26,764 Non vedo niente,Tina 721 01:01:27,102 --> 01:01:28,293 C'era qualcuno laggi�. 722 01:01:28,435 --> 01:01:30,706 Che ci fissava con degli occhi spaventosi. 723 01:01:31,628 --> 01:01:33,528 Accidenti,dove sono gli altri? 724 01:01:34,124 --> 01:01:36,562 Non lo so. Prima erano dietro di noi. 725 01:01:36,717 --> 01:01:39,380 Gianni,David, mi sentite? 726 01:01:40,099 --> 01:01:41,486 Micky dove siete? 727 01:01:42,420 --> 01:01:44,732 - Torniamo indietro. - Oh no,perch�? 728 01:01:44,806 --> 01:01:46,735 Potrebbero avere bisogno di aiuto capisci? 729 01:01:46,996 --> 01:01:49,293 E se invece si trovassino gi� davanti a noi? 730 01:01:49,646 --> 01:01:51,354 E magari hanno anche trovato la scala? 731 01:01:51,733 --> 01:01:53,635 Impossibile. Li avrei visti passare. 732 01:01:54,377 --> 01:01:56,059 Senti,non puoi esserne sicuro. 733 01:01:56,213 --> 01:01:58,689 Con questa nebbia potresti anche non averli visti,no? 734 01:01:59,382 --> 01:02:00,570 Certo,tutto � possibile. 735 01:02:00,592 --> 01:02:02,656 Ma voglio tornare indietro per vedere se li trovo. 736 01:02:03,061 --> 01:02:04,617 Allora vieni con me o resti qui? 737 01:02:05,389 --> 01:02:08,646 - Ok,accidenti,andiamo. - Va bene stammi vicino. 738 01:02:15,539 --> 01:02:17,008 Gianni,David? 739 01:02:17,871 --> 01:02:19,143 Micky dove siete? 740 01:02:20,350 --> 01:02:21,543 Qui non si vede niente. 741 01:02:28,483 --> 01:02:29,973 Che schifo. 742 01:02:33,801 --> 01:02:35,205 Ho paura. 743 01:02:40,948 --> 01:02:42,392 Non senti questo rumore? 744 01:02:42,619 --> 01:02:43,556 Cos'�? 745 01:02:48,475 --> 01:02:50,298 Ma lui chi �? 746 01:02:51,002 --> 01:02:52,594 Sembra che l'abbiano impiccato. 747 01:03:04,443 --> 01:03:07,035 Presto,corri! 748 01:03:13,043 --> 01:03:15,039 - Cosa facciamo? - Non lo so. 749 01:03:24,163 --> 01:03:25,481 Ho paura Robin. 750 01:03:26,172 --> 01:03:27,355 Andiamo da qui. 751 01:03:28,051 --> 01:03:28,979 Presto. 752 01:03:32,419 --> 01:03:33,082 Di qua. 753 01:03:34,695 --> 01:03:36,280 - Merda. - Oh no! 754 01:03:39,880 --> 01:03:40,829 Dai corri! 755 01:03:41,351 --> 01:03:43,391 E'un labirinto. Aspettami. 756 01:03:49,071 --> 01:03:50,411 Resta qui,un attimo. 757 01:03:52,642 --> 01:03:55,427 - C'� una luce qui. - No,non mi lasciare. 758 01:03:57,805 --> 01:04:00,294 - Zitta un attimo. - Aspettami. 759 01:04:00,318 --> 01:04:01,487 Vengo con te. 760 01:04:02,531 --> 01:04:04,489 - Che cos'�? - Ancora non lo so. 761 01:04:07,839 --> 01:04:08,846 C'� una porta. 762 01:04:10,398 --> 01:04:12,365 Gi�. E chi ci sar� li dietro. 763 01:04:12,788 --> 01:04:13,600 Chi lo sa? 764 01:04:13,815 --> 01:04:16,173 Puo darsi la salvezza, come qualsiasi altra cosa. 765 01:04:16,848 --> 01:04:18,247 Comunque dobbiamo tentare. 766 01:04:51,835 --> 01:04:54,313 Accidenti... Cosa facciamo? 767 01:05:00,819 --> 01:05:02,619 Attenta dove metti i piedi. 768 01:05:02,669 --> 01:05:05,582 Ok,ma non finisce mai. 769 01:05:06,622 --> 01:05:07,650 C'� qualcuno qui. 770 01:07:10,458 --> 01:07:11,375 Scusate... 771 01:07:30,004 --> 01:07:30,765 Fermati. 772 01:07:32,265 --> 01:07:33,628 - Che facciamo ora? - Niente. 773 01:07:33,655 --> 01:07:35,286 Dobbiamo continuare a cercare gli altri. 774 01:07:35,439 --> 01:07:36,292 Dammi la mano. 775 01:07:36,771 --> 01:07:40,033 Hai capito bene? Stammi sempre vicino.Ok? 776 01:07:40,641 --> 01:07:41,534 Non temere. 777 01:07:41,709 --> 01:07:44,433 Io non ho intenzione di restare sola in questo posto. 778 01:07:44,794 --> 01:07:45,843 Ok,allora. 779 01:07:56,078 --> 01:07:57,237 Hai sentito Robin? 780 01:07:57,643 --> 01:08:00,960 - C'� qualcuno l� dietro. - Andiamo avanti,dai muoviti. 781 01:08:03,588 --> 01:08:04,934 - Dove siamo finiti - Non lo so. 782 01:08:12,395 --> 01:08:14,431 - Ma dove eravate? - Dove eravate voi! 783 01:08:15,618 --> 01:08:17,050 Oddio ragazzi che colpo. 784 01:08:17,488 --> 01:08:19,151 Ho pensato che fosse quell'impiccato. 785 01:08:19,240 --> 01:08:20,484 Quell'impiccato? E dov'�? 786 01:08:20,485 --> 01:08:21,545 Te lo dico dopo. 787 01:08:21,726 --> 01:08:23,226 Adesso dobbiamo trovare quella scala. 788 01:08:23,226 --> 01:08:25,410 Gi� bravo,cosa pensi che abbiamo fatto noi fino adesso. 789 01:08:25,714 --> 01:08:26,868 E allora cosa proponi? 790 01:08:27,573 --> 01:08:28,968 Di sederci e aspettare,no? 791 01:08:43,885 --> 01:08:45,311 Quanto tempo � passato? 792 01:08:46,684 --> 01:08:47,449 Non lo so. 793 01:08:48,378 --> 01:08:49,907 Mezz'ora,almeno. 794 01:08:52,787 --> 01:08:54,938 Quaggi� sembra che il tempo non passi mai. 795 01:08:59,660 --> 01:09:01,473 Quanto pensi che manca all'alba? 796 01:09:02,734 --> 01:09:03,526 Non molto. 797 01:09:04,223 --> 01:09:06,440 Non stare a chiedermelo per ogni secondo. 798 01:09:09,516 --> 01:09:10,996 All'alba sar� tutto finito. 799 01:09:11,938 --> 01:09:13,060 Speriamo. 800 01:09:15,023 --> 01:09:17,343 Sta a sentire,la scommessa non l'abbiamo vinta? 801 01:09:17,684 --> 01:09:19,530 Insomma l'abbiamo quasi vinta. 802 01:09:19,554 --> 01:09:20,899 Manca poco all'alba. 803 01:09:21,992 --> 01:09:23,741 Basta non pensarci. 804 01:09:24,004 --> 01:09:24,710 Perch� mai? 805 01:09:24,783 --> 01:09:27,742 Dopo quello che abbiamo passato, c'� la siamo guadagnati quel premio. 806 01:09:28,090 --> 01:09:29,782 Secondo me tu non hai le rotelle a posto. 807 01:09:30,013 --> 01:09:32,278 - - Perch�? 808 01:09:32,280 --> 01:09:35,676 Il tesoro ti fa schifo. Vorrei solo una boccata d'aria fresca. 809 01:09:35,787 --> 01:09:36,444 - E dai... 810 01:09:36,445 --> 01:09:37,110 Ehi,ragazzi... 811 01:09:37,936 --> 01:09:39,242 - Guardate! - Che cos'�? 812 01:09:40,135 --> 01:09:40,695 E'la scala. 813 01:09:41,111 --> 01:09:43,035 Tutti impazziti,che vi prende chi scava. 814 01:09:44,188 --> 01:09:45,984 Forza ragazzi svegliatevi. 815 01:09:46,008 --> 01:09:47,002 Che c'�? 816 01:09:47,093 --> 01:09:48,705 - La scala � propria davanti a noi. - Eh? 817 01:09:50,005 --> 01:09:51,449 Dove? Io non vedo niente. 818 01:09:51,594 --> 01:09:52,522 L'ha visto anche Micky. 819 01:09:52,940 --> 01:09:54,464 S�,l'ho vista. Davvero,te lo giuro. 820 01:09:55,130 --> 01:09:56,654 Ma no,io non ho visto niente. 821 01:09:56,783 --> 01:09:58,259 Comunque cerchiamo di uscire da qui. 822 01:10:00,332 --> 01:10:02,697 David...Cosa c'�? 823 01:10:05,336 --> 01:10:06,666 Manca poco all'alba. 824 01:10:07,201 --> 01:10:10,108 E' da cretini perdersi quel premio per una ventina di minuti. 825 01:10:10,517 --> 01:10:12,530 E poi dopo tutto quello che abbiamo passato. 826 01:10:13,035 --> 01:10:14,546 Allora ho capito davvero bene. 827 01:10:15,039 --> 01:10:17,470 Tu suggerisci di restare qui, ancora un pochino. 828 01:10:17,475 --> 01:10:18,796 Magari una mezz'oretta,eh? 829 01:10:19,059 --> 01:10:21,407 No,a me bastano venti,ventidue minuti. 830 01:10:21,846 --> 01:10:23,721 Che vuoi che siano,in confronto all'eternit�? 831 01:10:23,721 --> 01:10:26,253 Oh,certo hai ragione,che vuoi che siano? 832 01:10:26,918 --> 01:10:30,192 Beh,allora se vuoi saperlo la la mia risposta � no! 833 01:10:30,755 --> 01:10:32,316 Hai capito bene,no! 834 01:10:32,877 --> 01:10:34,693 - Avete visto la scala? - Niente. 835 01:10:34,855 --> 01:10:39,378 Ehi questa volta teniamoci per mano davvero, non facciamo come l'altra volta. 836 01:10:39,489 --> 01:10:41,208 - Ok. - Ok,andiamo. 837 01:10:48,534 --> 01:10:51,561 - Non passiamo da qui. - Che ti frega sono sollo un paio di scheletri. 838 01:10:52,319 --> 01:10:53,361 Non preoccuparti. 839 01:10:54,225 --> 01:10:54,905 Seguimi. 840 01:11:00,090 --> 01:11:00,837 Di qua. 841 01:11:05,727 --> 01:11:07,018 Oh,mamma mia! 842 01:11:07,260 --> 01:11:10,526 Altro un paio di scheletri. Qui ce ne sono centinaia. 843 01:11:10,683 --> 01:11:12,573 Non aver paura,dai muoviti. 844 01:11:14,909 --> 01:11:17,376 Effettivamente non sembra un corso di bellezza. 845 01:11:18,546 --> 01:11:20,957 Di qua. Forza,muoviti. 846 01:11:23,250 --> 01:11:24,269 Dai sbrigati! 847 01:11:26,014 --> 01:11:27,113 Forza sbrigati. 848 01:11:28,403 --> 01:11:30,354 Piacere Gianni. Scusi che fine ha fatto? 849 01:11:31,014 --> 01:11:32,359 Ah,non fai ridere nessuno. 850 01:11:36,218 --> 01:11:38,130 Ecco!Ce l'abbiamo fatta. 851 01:11:38,651 --> 01:11:39,702 Finalmente! 852 01:11:39,705 --> 01:11:42,219 Ora non ci resta che salire e uscire fuori da questo inferno. 853 01:11:42,223 --> 01:11:43,381 Non mi sembra vero. 854 01:11:43,385 --> 01:11:45,640 Ma chi ci assicura,che questa sia la scala giusta. 855 01:11:45,667 --> 01:11:48,088 E'vero in questo posto accadono cose terribili. 856 01:11:48,222 --> 01:11:50,459 Comunque l'unico modo per saperlo... 857 01:11:50,615 --> 01:11:52,415 E adesso che succede? 858 01:11:52,439 --> 01:11:53,434 Siamo di nuovo al buio. 859 01:11:54,318 --> 01:11:56,759 Allora sono problemi che ti riprendono con la riga,al buio. 860 01:11:56,825 --> 01:11:59,433 Ragazzi,venite a vedere qui mi sembra di stare in discoteca. 861 01:12:03,178 --> 01:12:05,022 Cazzo,cazzo! 862 01:12:06,981 --> 01:12:08,083 Dai sali. 863 01:12:10,478 --> 01:12:12,590 Ce l'abbiamo fatta! Ci siamo. 864 01:12:16,657 --> 01:12:18,953 Accidenti � bloccata. 865 01:12:18,977 --> 01:12:22,496 Ci voleva anche questa. Coraggio Tina sali.Forza. 866 01:12:23,824 --> 01:12:24,589 Lascia. 867 01:12:34,117 --> 01:12:36,085 - Avanti! - Non � possibile. 868 01:12:36,111 --> 01:12:37,343 - Dai. - Provo con questo. 869 01:12:40,107 --> 01:12:40,880 Forza! 870 01:12:41,080 --> 01:12:42,362 E dai aprila. 871 01:12:42,683 --> 01:12:43,780 Apriti. 872 01:12:47,091 --> 01:12:48,056 Dannazione. 873 01:12:49,367 --> 01:12:50,346 Ecco fatto! 874 01:12:58,253 --> 01:12:59,378 Ehi ma dove siamo? 875 01:13:00,519 --> 01:13:02,217 Questo non � l'interno della caverna. 876 01:13:02,911 --> 01:13:05,502 Si hai ragione. Di qua ci siamo gi� stati prima. 877 01:13:05,755 --> 01:13:06,638 Dai ragazzi... 878 01:13:07,804 --> 01:13:09,476 No... E'impossibile! 879 01:13:09,705 --> 01:13:10,710 No,non � vero. 880 01:13:11,224 --> 01:13:13,284 Qualsiasi cosa � possibile dentro il cimitero. 881 01:13:14,456 --> 01:13:15,539 Ti ricordi quella storiellina? 882 01:13:16,303 --> 01:13:18,991 Capisci,tutto � possibile. Anche l'incredibile. 883 01:13:19,241 --> 01:13:21,632 - Ma noi siamo saliti. - Gi� � vero. 884 01:13:21,688 --> 01:13:23,345 Non possiamo trovarci di sotto. 885 01:13:23,661 --> 01:13:26,554 - Hai presente Escher? - Cosa centra Escher con tutto questo? 886 01:13:26,661 --> 01:13:27,624 Chi � Escher? 887 01:13:27,827 --> 01:13:28,978 E'un grafico olandese. 888 01:13:29,027 --> 01:13:32,509 Che � famoso per aver creato, delle incredibile illusioni ottiche. 889 01:13:32,509 --> 01:13:34,408 Che sembrano terribilmente reali. 890 01:13:35,021 --> 01:13:36,904 S�,ma non c'� di molto aiuto. 891 01:13:40,362 --> 01:13:42,374 No,ma potrebbe spiegarci qualcosa. 892 01:13:44,029 --> 01:13:46,561 La nostra meta abituata alla geometria obligail 893 01:13:46,825 --> 01:13:47,669 Tu non puoi ingannarci. 894 01:13:48,967 --> 01:13:50,856 Magari per salire bisogna scendere. 895 01:13:52,017 --> 01:13:53,962 Anche se di questa roba io non ne capisco niente... 896 01:13:55,223 --> 01:13:57,366 Io credo....Credo che David ha ragione. 897 01:13:58,050 --> 01:14:00,657 Non usciremo mai di qui secondo la nostra logica. 898 01:14:01,949 --> 01:14:03,205 Allora che suggerite? 899 01:14:04,070 --> 01:14:06,168 Insomma se nessuno di voi, ha un idea migliore... 900 01:14:06,754 --> 01:14:09,127 Direi...Seguiamo l'istinto. 901 01:14:10,141 --> 01:14:13,597 Pu� essere. Allora ci sono altre proposte? 902 01:14:17,333 --> 01:14:18,798 Facciamo come dice Gianni. 903 01:14:19,751 --> 01:14:21,030 Seguiamo l'istinto. 904 01:14:23,751 --> 01:14:25,718 E quale pensi che sia la prima mossa? 905 01:14:26,528 --> 01:14:28,872 Beh...Potremmo farci guidare... 906 01:14:30,536 --> 01:14:31,368 Da Micky. 907 01:14:31,702 --> 01:14:32,435 Da me? 908 01:14:33,653 --> 01:14:35,886 Ma...Che cosa centro io adesso? 909 01:14:36,189 --> 01:14:38,265 Vedi...Secondo me, tu tra noi... 910 01:14:38,266 --> 01:14:41,478 Sei l'unica ad avere queste capacit� extrasensoriali. 911 01:14:41,914 --> 01:14:45,813 Secondo me tu riesci a captare cose che noi non sappiamo. 912 01:14:47,035 --> 01:14:48,105 Vieni qui Micky. 913 01:14:48,957 --> 01:14:51,343 - Ma che devo fare? - Guidare il nostro istinto. 914 01:14:51,481 --> 01:14:53,169 Da quella parte o da questa? 915 01:14:54,613 --> 01:14:57,827 Io credo...Credo che sia una perdita di tempo. 916 01:14:57,830 --> 01:14:59,948 Su andiamo Micky. Fai uno piccolo sforzo. 917 01:15:01,062 --> 01:15:02,692 Dai,chiudi gli occhi e rilassati. 918 01:15:17,983 --> 01:15:19,253 E'divertente. 919 01:15:26,231 --> 01:15:28,482 S� va bene ragazzi,ma che stiamo facendo i pupazzi? 920 01:15:29,498 --> 01:15:30,614 Ok,ci riprovo. 921 01:15:32,478 --> 01:15:35,313 Io sento che dobbiamo andare da quella parte,s�. 922 01:15:36,317 --> 01:15:37,277 Venite. 923 01:15:39,200 --> 01:15:40,383 Dai andiamo. 924 01:16:13,366 --> 01:16:15,030 Credete che sia sempre la stessa? 925 01:16:15,180 --> 01:16:17,542 C'� solo un modo per saperlo. Vado su. 926 01:16:20,481 --> 01:16:23,119 - Che facciamo? - E' meglio stargli dietro. 927 01:16:23,775 --> 01:16:25,410 Visto? Ci sono arrivato prima io. 928 01:16:35,206 --> 01:16:36,452 Di nuovo qui? 929 01:16:41,247 --> 01:16:42,059 Lo sai una cosa? 930 01:16:42,423 --> 01:16:43,736 Questo posto non mi spaventa pi�. 931 01:16:44,058 --> 01:16:45,941 Anzi mi sta diventando quasi familiare. 932 01:16:47,469 --> 01:16:50,023 Questo sarebbe uno che sarebbe adattarsi a qualunque cosa. 933 01:16:51,335 --> 01:16:51,989 L'hai detto. 934 01:16:51,990 --> 01:16:54,002 Anche i cimiteri rispetto a Tina. 935 01:16:54,503 --> 01:16:55,459 Parla per te. 936 01:16:56,101 --> 01:16:58,677 Io non ho intenzione di adattarmi a questo cimitero. 937 01:16:59,421 --> 01:17:01,385 E poi non vedo l'ora di andar via di qui. 938 01:17:02,112 --> 01:17:03,489 Sono stata chiara? 939 01:17:04,062 --> 01:17:05,252 Chiarissima direi. 940 01:17:06,234 --> 01:17:07,937 Ma non credo che sar� cos� facile. 941 01:17:08,586 --> 01:17:11,103 Questo � una specie di labirinto, senza uscita. 942 01:17:11,413 --> 01:17:12,892 Io non posso accettarlo. 943 01:17:13,758 --> 01:17:15,587 I labirinti hanno le uscite. 944 01:17:15,611 --> 01:17:16,777 Sono d'accordo. 945 01:17:17,960 --> 01:17:20,632 L'unica cosa in cui non si esce,� la morte. 946 01:17:29,020 --> 01:17:30,936 L'ho trovato! E'laggi�. 947 01:17:31,036 --> 01:17:31,956 Venite! 948 01:17:42,160 --> 01:17:44,491 Guardate,l�. Ha fatto un brutto volo. 949 01:17:56,146 --> 01:17:57,025 Eccolo l�! 950 01:17:57,149 --> 01:17:58,490 Poveracci. 951 01:17:58,619 --> 01:17:59,699 Saranno tutti morti. 952 01:17:59,723 --> 01:18:00,810 Muoviamoci! 953 01:18:06,994 --> 01:18:08,506 Mancano soli pochi minuti all'alba. 954 01:18:08,906 --> 01:18:09,986 Aspettiamola. 955 01:18:10,188 --> 01:18:10,893 Vorrei sapere... 956 01:18:10,920 --> 01:18:13,031 Quelli che erano qui dentro che fine hanno fatto? 957 01:18:13,636 --> 01:18:15,857 - Vuoi andare a cercarli? - Mi mancano. 958 01:18:18,154 --> 01:18:18,962 Che centra? 959 01:18:19,176 --> 01:18:20,907 Quando mi piacerebbe trovarmeli alle spalle. 960 01:18:21,059 --> 01:18:24,308 Magari sono loro che non vogliono trovarsi faccia a faccia con te. 961 01:18:25,145 --> 01:18:26,225 Che vuoi dire,eh? 962 01:18:27,399 --> 01:18:29,531 Che a volte i vivi fanno pi� paura degli altri. 963 01:18:31,145 --> 01:18:32,551 E allora con questo? 964 01:18:33,253 --> 01:18:34,088 Lascia stare. 965 01:18:34,852 --> 01:18:36,172 La volete piantare? 966 01:18:38,751 --> 01:18:40,067 E'l'alba credo 967 01:18:42,037 --> 01:18:42,938 Sei sicuro? 968 01:18:43,552 --> 01:18:45,503 Hai ragione. sono le 6 e 15. 969 01:18:45,527 --> 01:18:47,975 E il sole sorge a quest'ora in questo periodo. 970 01:18:48,831 --> 01:18:50,713 Ok Micky,tocca di nuovo a te. 971 01:18:50,737 --> 01:18:51,859 Riprovaci. 972 01:18:51,883 --> 01:18:53,259 Forse � pi� facile all'alba. 973 01:18:53,621 --> 01:18:57,463 Avanti Micky trova la strada. Portaci fuori di qui. 974 01:18:59,959 --> 01:19:02,126 Ok. Ci provo. 975 01:19:31,422 --> 01:19:32,512 Da questa parte. 976 01:19:32,810 --> 01:19:34,452 - Di qui? - Ne sei sicura? 977 01:19:34,637 --> 01:19:35,640 Ma siamo saliti ora. 978 01:19:36,329 --> 01:19:38,087 - S�. - Presto,andiamo. 979 01:19:39,121 --> 01:19:40,505 Ragazzi,andiamo. 980 01:19:41,493 --> 01:19:44,074 Ma io dico,se sia la scelta giusta. 981 01:19:44,186 --> 01:19:46,409 Se non ti va di venire con noi resta pure. 982 01:19:46,791 --> 01:19:48,453 Vai avanti e cammina. 983 01:20:18,220 --> 01:20:18,895 Tina! 984 01:20:19,479 --> 01:20:19,980 Tina! 985 01:20:20,005 --> 01:20:21,966 Tina! Fate presto. 986 01:20:24,753 --> 01:20:25,527 Tina! 987 01:20:26,230 --> 01:20:27,232 Tina! 988 01:20:27,256 --> 01:20:30,067 - Tina,rispondi. - Lasciatela respirare. 989 01:20:35,280 --> 01:20:36,569 Il cuore non si sente. 990 01:20:37,067 --> 01:20:38,037 Apri gli occhi. 991 01:20:38,375 --> 01:20:39,308 Tina come stai? 992 01:20:40,043 --> 01:20:40,685 Tina? 993 01:20:48,810 --> 01:20:49,844 Ti senti bene? 994 01:20:50,151 --> 01:20:52,411 Diciamo di s�. Per� fa male. 995 01:20:55,562 --> 01:20:57,484 Ci hai fatto prendere un tale spavento. 996 01:20:58,456 --> 01:21:00,648 Mi dispiace. Ora sto bene. 997 01:21:00,772 --> 01:21:03,112 Ma per un momento ho pensato di essere morta. 998 01:21:53,009 --> 01:21:55,195 Ehi,quella � una luce laggi�! 999 01:21:58,777 --> 01:21:59,650 E'vero. 1000 01:22:00,214 --> 01:22:02,522 Il sole! 1001 01:22:06,016 --> 01:22:07,994 Cavolo,cavolo! 1002 01:22:08,018 --> 01:22:09,163 Cosa c'�? 1003 01:22:09,287 --> 01:22:12,503 E'praticamente impossibile a riuscire ad arrampicarsi la sopra. 1004 01:22:12,781 --> 01:22:15,060 - Ne sei sicuro? - Vuoi provarci tu? 1005 01:22:15,808 --> 01:22:17,890 Sei tu l'eroe,quello dei muscoli d'acciaio. 1006 01:22:18,559 --> 01:22:20,256 Questo non � il momento di sfottere. 1007 01:22:20,280 --> 01:22:22,349 No scusa,volevo solo dire che... 1008 01:22:22,696 --> 01:22:25,362 Tu puoi farcela,puoi arrivare in cima e tirarci fuori. 1009 01:22:30,975 --> 01:22:32,523 Mi trover� sulla testa. 1010 01:22:34,401 --> 01:22:36,199 - Comunque ci provo. - Ce la farai. 1011 01:22:36,382 --> 01:22:37,990 Buona fortuna,Robin. 1012 01:22:39,203 --> 01:22:40,236 Ehi,ehi,ehi! 1013 01:22:41,374 --> 01:22:44,056 Pronto? 1-2-3 ora. 1014 01:22:54,318 --> 01:22:55,451 Bravo Robin. 1015 01:22:59,745 --> 01:23:01,277 Ce l'hai quasi fatta. 1016 01:23:01,727 --> 01:23:05,039 Accidenti,qui frana tutto. 1017 01:23:08,797 --> 01:23:10,623 Ce l'hai fatta Robin,bravo. 1018 01:23:10,647 --> 01:23:12,008 Ancora un po,dai. 1019 01:23:15,364 --> 01:23:16,665 Forza Robin. 1020 01:23:25,928 --> 01:23:28,155 - Oh no. - Robin,rispondi. 1021 01:23:28,542 --> 01:23:29,928 Ehi,riprenditi. 1022 01:23:30,566 --> 01:23:31,388 Come ti senti? 1023 01:23:34,425 --> 01:23:35,576 Pensavo di essere morto. 1024 01:23:36,894 --> 01:23:37,683 Cosa � successo? 1025 01:23:37,683 --> 01:23:39,841 E'crollato tutto. Proprio alla fine. 1026 01:23:41,196 --> 01:23:42,976 Dobbiamo trovare un altra via per uscire. 1027 01:23:44,285 --> 01:23:45,359 Quello che vuoi fare... 1028 01:23:45,930 --> 01:23:47,443 Diventa tutto inutile. 1029 01:23:47,636 --> 01:23:49,656 Non usciremo mai di qui. Mai! 1030 01:23:50,173 --> 01:23:51,341 Non lo dire neanche per scherzo. 1031 01:23:51,495 --> 01:23:53,190 Lo so che ce ne andremo, io non lo so come ma, 1032 01:23:53,191 --> 01:23:54,556 andremo via di qui,� chiaro? 1033 01:23:55,275 --> 01:23:57,254 - E come? - A ecco bravo. 1034 01:23:57,596 --> 01:23:58,537 Dimmelo tu che ci hai portato qua sotto. 1035 01:23:58,540 --> 01:23:59,925 Ehi,calma... 1036 01:23:59,930 --> 01:24:02,460 - Senti chi parla adesso? - E cosa? 1037 01:24:02,463 --> 01:24:04,819 Il nostro patto. Uno per tutti,tutti per uno. 1038 01:24:04,900 --> 01:24:08,067 Io vi ho seguiti quando avete deciso di rubare nel supermercato. 1039 01:24:08,224 --> 01:24:09,604 E questo cosa vuol dire? 1040 01:24:09,895 --> 01:24:12,772 S� invece. Abbiamo tutti la stessa responsabilit�. 1041 01:24:13,000 --> 01:24:14,468 - Senti... - Ehi ragazzi? 1042 01:24:15,075 --> 01:24:17,084 Ne sono sicura. Di qua venite. 1043 01:24:20,697 --> 01:24:22,040 Sento che ci siamo. 1044 01:24:33,655 --> 01:24:34,726 Ma dove siamo? 1045 01:24:34,788 --> 01:24:37,109 Non lo so. Speriamo che Micky non si sbaglia. 1046 01:24:42,362 --> 01:24:44,372 - Sei sicura che sia questa? - Credo di s�. 1047 01:24:47,802 --> 01:24:48,637 Cos'� stato? 1048 01:24:51,120 --> 01:24:53,836 Ragazzi,avete passato una buona notte? 1049 01:24:53,840 --> 01:24:55,106 S�,stiamo qua! 1050 01:24:58,756 --> 01:25:00,623 Venite quass� a prendere il premio. 1051 01:25:00,647 --> 01:25:02,768 - Ce l'abbiamo fatta! - Su salite. 1052 01:25:10,033 --> 01:25:12,525 Dai ragazzi sbrigatevi. Non vedo l'ora di uscire di qui. 1053 01:25:12,767 --> 01:25:15,099 Ehi,andiamo per un minuto, non � che ti fa male? 1054 01:25:17,300 --> 01:25:19,357 Ce l'abbiamo fatta. 1055 01:25:19,686 --> 01:25:22,962 Aspettatemi vengo anch'io. 1056 01:25:22,962 --> 01:25:24,596 Forza,Tina dai. 1057 01:25:24,976 --> 01:25:26,506 David,aspetta! 1058 01:25:26,507 --> 01:25:29,459 Un minuto solo,arrivo anch'io ragazzi. 1059 01:25:36,771 --> 01:25:37,669 Piano,eh? 1060 01:25:37,673 --> 01:25:38,816 E'nostro Gianni. 1061 01:25:38,818 --> 01:25:39,693 E'nostro amica. 1062 01:25:40,804 --> 01:25:43,571 Ehi mostriciattolo non fare scherzi, che gi� ce ne hanno fatti abbastanza. 1063 01:25:44,250 --> 01:25:45,084 No,no. 1064 01:25:47,815 --> 01:25:49,145 E'nostro. 1065 01:25:50,061 --> 01:25:52,406 Guardate questa chiave che era qui. Andate,andate. 1066 01:25:54,673 --> 01:25:57,217 E'nostro ragazzi. Siamo ricchi! 1067 01:26:00,514 --> 01:26:02,035 Siamo ricchi! 1068 01:26:10,494 --> 01:26:13,151 Ehi,guardate questa. Guardate. 1069 01:26:13,834 --> 01:26:14,637 Che roba �? 1070 01:26:14,777 --> 01:26:16,435 Qualcuno si sar� giocate le mutande. 1071 01:26:20,358 --> 01:26:21,990 Andiamo. Portiamo via tutto. 1072 01:27:42,592 --> 01:27:46,022 Sono qui per darvi il benvenuto. 1073 01:27:47,057 --> 01:27:48,345 Ma questo cosa vuole? 1074 01:27:54,982 --> 01:27:56,217 Avanti,dai. 1075 01:27:56,341 --> 01:27:58,467 Adesso puoi levarti la seconda maschera. 1076 01:28:08,064 --> 01:28:12,871 Ragazzi,non avete ancora capito chi sono? 1077 01:28:14,044 --> 01:28:16,927 Ho paura,ho paura ragazzi. 1078 01:28:16,951 --> 01:28:19,277 Al tre corri via. 1079 01:28:31,134 --> 01:28:34,065 Micky questo � uno dei miei incubi peggiori. 1080 01:28:34,707 --> 01:28:36,228 E'soltanto un incubo. 1081 01:28:39,103 --> 01:28:42,015 Certo che � cos�. Non c'� altra spiegazione. 1082 01:28:45,236 --> 01:28:46,605 O che siamo morti invece. 1083 01:28:48,469 --> 01:28:49,774 Ma allora la scommessa? 1084 01:28:50,580 --> 01:28:53,167 S�,noi l'abbiamo vinta la scommessa. 1085 01:29:10,745 --> 01:29:13,033 Poveri ragazzi, che vivono in questo modo. 1086 01:29:13,035 --> 01:29:14,901 - Guardi qua. - E questo cos'�? 1087 01:29:14,965 --> 01:29:17,200 Il conto. Hanno rubato 20 mila e 500 lire. 1088 01:29:17,531 --> 01:29:19,980 Per 20 mila e 500 lire hanno perso la vita. 1089 01:29:20,264 --> 01:29:21,345 Poveretti. 1090 01:29:21,987 --> 01:29:23,270 Controllate fra i rottami. 1091 01:29:27,371 --> 01:29:28,555 Ma qui non c'� nessuno. 1092 01:30:02,455 --> 01:30:03,778 Siamo fuori. 1093 01:30:04,002 --> 01:30:06,997 Evviva! Evviva! 1094 01:30:07,216 --> 01:30:08,111 Fermi! 1095 01:30:10,785 --> 01:30:12,107 Altro che poveracci. 1096 01:30:12,256 --> 01:30:16,479 E questo sarebbero i ladruncoli da 1.500 lire? 1097 01:30:17,865 --> 01:30:20,552 Avanti sbrigatevi. Metteteli tutti qui dentro. 1098 01:30:39,861 --> 01:30:43,052 Ragazzi,sono pronto a tutto, meno che un altra volta l� dentro. 1099 01:30:45,188 --> 01:30:48,178 Ma se lo dico vaff...E'proprio un impresa ufficiale? 76719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.