All language subtitles for Twist & Shout (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,383 --> 00:00:19,383 TWIST AND SHOUT 2 00:02:58,511 --> 00:03:01,511 Erik, do you have to go home now? 3 00:03:03,183 --> 00:03:04,683 I don`t Iike Mom to be home alone. 4 00:03:04,684 --> 00:03:06,084 Isn`t your dad home? 5 00:03:06,085 --> 00:03:08,220 He`s leaving in half an hour. It`s Friday. 6 00:03:08,221 --> 00:03:10,088 Just one more hour. 7 00:03:10,089 --> 00:03:13,089 It`s 20 minutes to get home, and my rear tire is losing air. 8 00:03:18,264 --> 00:03:19,731 Didn`t you see her at all? 9 00:03:19,732 --> 00:03:22,732 No. 10 00:03:23,469 --> 00:03:24,636 Well, uh... 11 00:03:24,637 --> 00:03:27,637 How`s your mom? Is she better now? 12 00:03:28,541 --> 00:03:31,541 She isn`t sick like that, you know. 13 00:03:31,578 --> 00:03:34,578 That coffee really smells good. 14 00:03:34,747 --> 00:03:37,747 Okay, but down in my room. 15 00:03:43,756 --> 00:03:45,157 You`re crazy. 16 00:03:45,158 --> 00:03:48,158 I think I`ll let my hair grow. Did you see the singer there? 17 00:03:48,328 --> 00:03:50,762 You`ll look like a girl. 18 00:03:50,763 --> 00:03:53,763 What about you, man? 19 00:03:57,136 --> 00:03:58,737 I got a high hat for my drums. 20 00:03:58,738 --> 00:04:01,738 Having fun, I see. 21 00:04:03,276 --> 00:04:06,276 Erik, why didn`t you come home earlier? You knew I had to go. 22 00:04:15,021 --> 00:04:16,622 I`m leaving now, Erik, and remember: 23 00:04:16,623 --> 00:04:19,623 Your mom has to use the bathroom before going to sleep. 24 00:04:19,692 --> 00:04:22,692 And how about being a little less noisy? 25 00:04:25,465 --> 00:04:27,199 Where`s he going? 26 00:04:27,200 --> 00:04:30,200 He goes to a meeting. Every Friday. 27 00:04:44,517 --> 00:04:47,517 Congratulations. 28 00:04:47,720 --> 00:04:50,720 What nice undies. With a fly, even. 29 00:04:51,357 --> 00:04:53,692 - Say thanks like a good boy. - Now, Henning. 30 00:04:53,693 --> 00:04:56,094 Let me show you how to say thank you. 31 00:04:56,095 --> 00:04:59,095 - Like this. And then like this. And then - 32 00:05:00,500 --> 00:05:02,668 - Nice. - You ought to practice that. 33 00:05:02,669 --> 00:05:04,670 Want to go to Uncle Bjorn? 34 00:05:04,671 --> 00:05:06,438 Hey, Johnny. 35 00:05:06,439 --> 00:05:08,440 Hey. Coming over to me? 36 00:05:08,441 --> 00:05:11,441 Good idea we got, huh, to have it down here? 37 00:05:11,678 --> 00:05:14,678 It`s a drag there isn`t even space to have guests in our own apartment. 38 00:05:17,050 --> 00:05:18,650 It won`t be like that for long. 39 00:05:18,651 --> 00:05:21,186 Then I came to the customer who wanted the vacuum cleaner fixed. 40 00:05:21,187 --> 00:05:24,187 You know what was wrong? She`d put the hose in the wrong hole! 41 00:05:25,191 --> 00:05:27,359 - Did it blow? - You bet. 42 00:05:27,360 --> 00:05:30,028 She`d been blowing for three years. 43 00:05:30,029 --> 00:05:32,331 Someone blew for three years! 44 00:05:32,332 --> 00:05:35,167 People are strange. 45 00:05:35,168 --> 00:05:38,168 `Cause we`re moving to another place next month. 46 00:05:40,239 --> 00:05:42,574 You haven`t said a word about that! 47 00:05:42,575 --> 00:05:44,609 Three rooms with bath and centraI heating. 48 00:05:44,610 --> 00:05:47,610 What? 49 00:05:47,613 --> 00:05:49,715 I simply walked up to the Housing Office. 50 00:05:49,716 --> 00:05:50,782 What? 51 00:05:50,783 --> 00:05:53,783 That`s right. 52 00:05:54,087 --> 00:05:56,722 I can`t stand it here. 53 00:05:56,723 --> 00:05:59,723 That tiny apartment is driving me crazy. 54 00:05:59,759 --> 00:06:02,594 Otherwise... 55 00:06:02,595 --> 00:06:04,763 I`ll move there myself with the kids. 56 00:06:04,764 --> 00:06:06,264 You will, huh? 57 00:06:06,265 --> 00:06:09,265 - Couldn`t we have talked this over? - That wouldn`t have helped. 58 00:06:10,002 --> 00:06:12,738 Dad, go have a look at the place with Mom. 59 00:06:12,739 --> 00:06:15,607 - What`s the rent? - One half more than what we pay now. 60 00:06:15,608 --> 00:06:17,709 Can you manage that? 61 00:06:17,710 --> 00:06:19,311 Sure. 62 00:06:19,312 --> 00:06:21,713 But it`s expensive to move. Painting and all that. 63 00:06:21,714 --> 00:06:24,449 The company pays for fixing it up. 64 00:06:24,450 --> 00:06:26,752 - Our phone is free too. - What do you mean? 65 00:06:26,753 --> 00:06:29,753 You see, Svend is going to be the manager. 66 00:06:32,258 --> 00:06:34,493 You`ll like it, Dad. 67 00:06:34,494 --> 00:06:37,494 How do you like that? Manager! 68 00:06:39,031 --> 00:06:40,799 You should`ve given me a chance. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,068 The manager is the boss, you know, Svend? 70 00:06:43,069 --> 00:06:46,069 Sure. 71 00:06:52,478 --> 00:06:55,478 Svend. 72 00:06:56,682 --> 00:06:59,682 Otherwise we`d never have gotten it. 73 00:07:11,364 --> 00:07:14,364 One, two, three. 74 00:09:16,022 --> 00:09:19,022 Why do they do that? I saw them in the garden. 75 00:09:19,358 --> 00:09:22,027 Suddenly - How did it break? 76 00:09:22,028 --> 00:09:23,395 - Did she cut herself? - No. 77 00:09:23,396 --> 00:09:25,430 - I saw them do it. - Not that I can see. 78 00:09:25,431 --> 00:09:26,765 Get her slippers, please. 79 00:09:26,766 --> 00:09:29,766 No. Stay here, so you don`t cut yourself. 80 00:09:30,736 --> 00:09:33,638 Why can`t they leave me alone? 81 00:09:33,639 --> 00:09:36,207 It`s all right. 82 00:09:36,208 --> 00:09:38,510 Try to get some rest. That`ll do you good. 83 00:09:38,511 --> 00:09:41,511 - Say I couldn`t help it. - You couldn`t help it. 84 00:09:42,348 --> 00:09:45,016 There you go. Thank you. 85 00:09:45,017 --> 00:09:48,017 Drink this. 86 00:10:06,672 --> 00:10:09,672 The last band tonight will be 87 00:10:12,078 --> 00:10:15,078 the four young Sea Lions from Bronshoj. 88 00:10:15,481 --> 00:10:18,481 Ladies and gentlemen, the Sea Lions! 89 00:13:40,452 --> 00:13:43,452 Erik, why can`t you come? 90 00:13:47,092 --> 00:13:48,560 Don`t have time. 91 00:13:48,561 --> 00:13:50,428 No time? 92 00:13:50,429 --> 00:13:53,429 Didn`t you see her at all? 93 00:13:54,333 --> 00:13:56,134 What do you think? 94 00:13:56,135 --> 00:13:58,169 She`s okay. 95 00:13:58,170 --> 00:14:01,170 Okay? 96 00:14:01,273 --> 00:14:04,273 She`s totally fantastic! 97 00:14:04,276 --> 00:14:07,276 Hi, Bjorn! 98 00:14:09,481 --> 00:14:11,516 Come on. 99 00:14:11,517 --> 00:14:14,085 But I have to get some things. 100 00:14:14,086 --> 00:14:17,086 See you. 101 00:14:47,620 --> 00:14:50,620 Where`s Bjorn going? 102 00:14:52,024 --> 00:14:54,192 Why does he run around town so much? 103 00:14:54,193 --> 00:14:57,193 Guess he knows someone in town. 104 00:14:59,431 --> 00:15:02,431 How nice of you to do the shopping. 105 00:15:08,073 --> 00:15:11,073 Well... 106 00:15:16,582 --> 00:15:19,582 It was nice walking with you. 107 00:15:23,989 --> 00:15:25,356 See you. 108 00:15:25,357 --> 00:15:28,357 - Aren`t you gonna invite me in? - What? 109 00:15:29,528 --> 00:15:32,528 Well, you see... 110 00:15:32,765 --> 00:15:34,699 The place is being redone. 111 00:15:34,700 --> 00:15:37,368 Are you painting it yourselves? 112 00:15:37,369 --> 00:15:40,369 Maybe we could wait till another day. 113 00:15:41,507 --> 00:15:44,507 - Are you the only one at home? - Yes... No! 114 00:15:45,577 --> 00:15:47,111 Where are my keys? 115 00:15:47,112 --> 00:15:50,112 - Did you lock yourself out? - No, but it`s... 116 00:15:50,382 --> 00:15:51,683 Isn`t that them? 117 00:15:51,684 --> 00:15:54,684 Oh. But these aren`t the keys to the basement. 118 00:15:56,555 --> 00:15:58,556 - Is that your room? - Yes. 119 00:15:58,557 --> 00:16:01,557 I hope I have the right key. 120 00:16:05,264 --> 00:16:08,132 Kirsten... 121 00:16:08,133 --> 00:16:11,133 Kirsten, can`t we - 122 00:16:15,274 --> 00:16:17,041 My mom isn`t well. 123 00:16:17,042 --> 00:16:18,576 Bjorn told me. 124 00:16:18,577 --> 00:16:21,577 - What did he say? - That your mom is sick. 125 00:16:22,014 --> 00:16:23,982 But what did he say? 126 00:16:23,983 --> 00:16:26,983 Only that she`s sick and in bed most of the time. 127 00:16:45,504 --> 00:16:47,472 - Let`s go up and make some tea. - What? 128 00:16:47,473 --> 00:16:50,473 No, I mean, you can sit in my room. Then I`ll make some. 129 00:16:50,642 --> 00:16:53,642 - Let me take the cups at least. - No, I can do it. 130 00:17:17,236 --> 00:17:19,537 Did you bring somebody home, Erik? 131 00:17:19,538 --> 00:17:22,538 - I saw from the window. - Mom, go to your room. 132 00:17:22,775 --> 00:17:25,043 And you have two cups on the tray. 133 00:17:25,044 --> 00:17:26,644 Come on, Mom. 134 00:17:26,645 --> 00:17:28,446 It`s a girl. 135 00:17:28,447 --> 00:17:31,149 Take the jasmine tea in the little can. 136 00:17:31,150 --> 00:17:33,418 I forgot about that. But it tastes funny anyway. 137 00:17:33,419 --> 00:17:36,419 - Now go to bed. - I Iike jasmine tea. 138 00:17:59,511 --> 00:18:01,179 I`m afraid I have to go. 139 00:18:01,180 --> 00:18:02,713 Time flies. 140 00:18:02,714 --> 00:18:04,582 Do you think he`s in town? 141 00:18:04,583 --> 00:18:06,517 - Who? - Bjorn. 142 00:18:06,518 --> 00:18:08,219 You said he was in town, right? 143 00:18:08,220 --> 00:18:11,189 Well, I don`t know. 144 00:18:11,190 --> 00:18:14,190 - Shall I go through the basement? - No, that`s not necessary. 145 00:18:28,273 --> 00:18:31,109 Why did you have to come barging in? 146 00:18:31,110 --> 00:18:33,377 Why can`t you stay in your room? 147 00:18:33,378 --> 00:18:35,146 Erik. 148 00:18:35,147 --> 00:18:38,147 Why can`t I bring anybody home without you having to ruin everything? 149 00:18:40,285 --> 00:18:42,086 What did you have to do in the kitchen? 150 00:18:42,087 --> 00:18:44,021 I just heard you come in. 151 00:18:44,022 --> 00:18:47,022 Why can`t you just - 152 00:18:47,259 --> 00:18:50,259 You just wanted to nose around. Admit it! 153 00:19:38,277 --> 00:19:41,277 I`m sorry. 154 00:19:55,027 --> 00:19:58,027 She`s really pretty. 155 00:19:59,665 --> 00:20:02,366 Tell me her name. 156 00:20:02,367 --> 00:20:05,367 Her name is Kirsten. 157 00:20:08,173 --> 00:20:11,173 Mom, just this once... 158 00:20:15,147 --> 00:20:17,548 I know it`s wrong, 159 00:20:17,549 --> 00:20:20,549 but let`s not tell Dad, okay? 160 00:21:41,033 --> 00:21:43,200 I can`t walk backwards. 161 00:21:43,201 --> 00:21:46,201 You think it`s easier in a pair of sandals? 162 00:22:06,591 --> 00:22:09,591 Thanks for the plants. 163 00:22:39,391 --> 00:22:42,391 Henning, look! 164 00:22:52,070 --> 00:22:54,105 We can sew the sIeeves up a little more. 165 00:22:54,106 --> 00:22:55,506 I can do that. 166 00:22:55,507 --> 00:22:58,507 And we have matching pants. 167 00:23:08,220 --> 00:23:11,220 Don`t they feel great? 168 00:23:16,261 --> 00:23:18,596 Thanks for the clothes. I`m gonna keep them on. 169 00:23:18,597 --> 00:23:20,631 - Get the shoes. - So you won`t be home for dinner? 170 00:23:20,632 --> 00:23:23,632 No, I don`t think so. 171 00:23:48,460 --> 00:23:51,460 Hi! 172 00:23:52,764 --> 00:23:55,764 Well... 173 00:23:56,001 --> 00:23:57,401 this is where I live. 174 00:23:57,402 --> 00:24:00,402 I was wondering if we somehow could go somewhere together. 175 00:24:04,242 --> 00:24:07,242 How about going rowing on Sunday? 176 00:24:09,748 --> 00:24:12,748 I took rowing lessons there once. 177 00:24:14,219 --> 00:24:17,219 Things were different then. I don`t go there anymore. 178 00:24:19,257 --> 00:24:22,257 Not challenging enough. 179 00:24:24,262 --> 00:24:27,262 - Afterwards we - - Yes, I`ll go. 180 00:26:06,698 --> 00:26:08,666 I just don`t get it, man. 181 00:26:08,667 --> 00:26:11,468 I`ve never felt like this before. 182 00:26:11,469 --> 00:26:14,469 She`s the only thing on my mind. 183 00:26:16,675 --> 00:26:18,409 Damn it, Erik! 184 00:26:18,410 --> 00:26:21,410 I don`t see how I could have ever lived before! 185 00:26:21,479 --> 00:26:24,181 What about Kirsten? 186 00:26:24,182 --> 00:26:27,182 Kirsten? 187 00:26:27,385 --> 00:26:30,020 You just gotta see her. 188 00:26:30,021 --> 00:26:33,021 She`s outrageous. 189 00:26:36,227 --> 00:26:39,227 How about coming up for a cup of tea? 190 00:26:41,800 --> 00:26:44,800 My mom is feeling better. She`d like to see you. 191 00:26:47,138 --> 00:26:49,073 Sounds good. 192 00:26:49,074 --> 00:26:52,074 That`ll make her happy. 193 00:27:01,219 --> 00:27:04,219 Come out, Mom. Don`t be afraid. 194 00:27:20,038 --> 00:27:23,038 - Hello, Bjorn. - Hello. 195 00:27:26,177 --> 00:27:29,177 It`s been a long time. 196 00:27:33,551 --> 00:27:36,551 You`ve grown so tall. 197 00:27:39,624 --> 00:27:42,359 So nice to see you again. 198 00:27:42,360 --> 00:27:44,194 Same here. 199 00:27:44,195 --> 00:27:47,195 You look happy. Have you met a girl? 200 00:27:51,102 --> 00:27:54,102 It makes me warm inside when I hear things like that. 201 00:27:54,739 --> 00:27:56,507 Erik has too - 202 00:27:56,508 --> 00:27:59,176 Mom! 203 00:27:59,177 --> 00:28:02,177 I`m sorry. It`s because I feel so much better. 204 00:28:04,082 --> 00:28:07,082 I`m going to the hairdresser`s today too. 205 00:28:07,252 --> 00:28:10,154 All those sounds drive me... 206 00:28:10,155 --> 00:28:11,422 You must have heard them too. 207 00:28:11,423 --> 00:28:14,423 Don`t you think it`s because you`re always inside? 208 00:28:14,759 --> 00:28:17,759 Maybe you could go out once in a while. 209 00:28:28,606 --> 00:28:31,606 They`re here now. 210 00:28:32,677 --> 00:28:34,344 Can`t you hear them? 211 00:28:34,345 --> 00:28:37,345 Come with me, Mom. 212 00:28:57,135 --> 00:29:00,135 I`ll take her. 213 00:29:05,543 --> 00:29:08,543 Maybe I better go. 214 00:29:12,016 --> 00:29:15,016 Okay. I`ll see you at the party. 215 00:29:30,401 --> 00:29:32,102 What a success this is! 216 00:29:32,103 --> 00:29:33,303 You like it? 217 00:29:33,304 --> 00:29:35,339 It was an enormous amount of work. 218 00:29:35,340 --> 00:29:38,340 But both my mom and her sister helped me. 219 00:29:44,749 --> 00:29:47,749 Dad! 220 00:29:49,387 --> 00:29:51,388 Mom! Could you give me a hand? 221 00:29:51,389 --> 00:29:54,389 Why don`t you ask your brother-in-law? 222 00:30:38,069 --> 00:30:40,270 Hi, Erik. 223 00:30:40,271 --> 00:30:43,271 Erik, this is Anna. Anna, this is Erik. 224 00:30:45,510 --> 00:30:48,510 Bjorn has talked a lot about you. 225 00:30:48,713 --> 00:30:51,713 No, don`t take it like that! 226 00:32:00,718 --> 00:32:03,718 Time for snacks! 227 00:32:15,800 --> 00:32:18,535 You like the food? 228 00:32:18,536 --> 00:32:21,536 We haven`t tasted it yet. 229 00:32:22,540 --> 00:32:25,540 Having fun? 230 00:32:25,810 --> 00:32:28,810 Sure. 231 00:32:31,716 --> 00:32:34,084 Don`t you remember what we agreed on at school? 232 00:32:34,085 --> 00:32:37,085 - At school? - No outsiders, just classmates. 233 00:32:37,722 --> 00:32:40,722 - WeII, Anna - - You`re so low! 234 00:32:45,363 --> 00:32:48,363 I don`t think you`re being fair. 235 00:32:51,302 --> 00:32:54,302 I mean, I thought we were gonna be together. 236 00:32:57,342 --> 00:33:00,177 You thought... What about Erik? 237 00:33:00,178 --> 00:33:03,146 That fool! Who do you think I am anyway? 238 00:33:03,147 --> 00:33:05,082 Cool it. 239 00:33:05,083 --> 00:33:06,450 Him and his sick mother. 240 00:33:06,451 --> 00:33:08,151 Don`t get carried away. 241 00:33:08,152 --> 00:33:10,253 Don`t you tell me what to do! You - 242 00:33:10,254 --> 00:33:12,556 Bringing her is one thing, but don`t you dare tell me 243 00:33:12,557 --> 00:33:14,591 what to do in my own house! Got that? 244 00:33:14,592 --> 00:33:16,326 Stop bad - mouthing other people. 245 00:33:16,327 --> 00:33:18,729 I`ll do just as I please. 246 00:33:18,730 --> 00:33:21,730 I don`t need you to tell me what to do. 247 00:33:22,133 --> 00:33:24,534 Take your greedy girlfriend and split. 248 00:33:24,535 --> 00:33:26,169 Right now! 249 00:33:26,170 --> 00:33:28,071 Then maybe the rest of us can have some fun. 250 00:33:28,072 --> 00:33:31,072 Fine! I won`t bother you anymore. 251 00:33:38,716 --> 00:33:40,684 You`re not being fair, you know. 252 00:33:40,685 --> 00:33:43,685 She`s the one who`s unfair, not me. 253 00:33:44,155 --> 00:33:46,323 - It was your own fault. - Maybe. 254 00:33:46,324 --> 00:33:48,091 But she`s not gonna get away with it. 255 00:33:48,092 --> 00:33:51,092 But we did agree at school, right? 256 00:33:51,095 --> 00:33:53,296 She`s just gone too far. 257 00:33:53,297 --> 00:33:55,232 I think you should go back in. 258 00:33:55,233 --> 00:33:58,233 I`m not going in that house again. 259 00:33:58,403 --> 00:34:01,403 Well, it`s up to you. 260 00:34:02,607 --> 00:34:05,607 You were in the kitchen yourself, Erik. 261 00:34:07,345 --> 00:34:10,345 You heard what she said about you. 262 00:34:12,183 --> 00:34:15,183 Go get your stuff and let`s all three split. 263 00:34:16,554 --> 00:34:19,554 Don`t go back in there, Erik. 264 00:34:20,391 --> 00:34:23,391 - She`s just using you, man. - Cut it out. 265 00:34:24,062 --> 00:34:27,062 You heard what she said, about your mom too. 266 00:34:29,000 --> 00:34:31,635 Get your clothes. 267 00:34:31,636 --> 00:34:34,204 How can you let her treat you like that? 268 00:34:34,205 --> 00:34:36,807 Erik, don`t let her humiliate you, for Christ`s sake. 269 00:34:36,808 --> 00:34:38,108 - Let go of me. 270 00:34:38,109 --> 00:34:40,243 - For Christ`s sake! - I said let go! 271 00:34:40,244 --> 00:34:43,244 - Your dad`s insane, anyway. - That`s enough! 272 00:34:50,254 --> 00:34:53,254 I only wanted to help you. 273 00:34:55,326 --> 00:34:58,326 Erik, come with us. 274 00:35:53,050 --> 00:35:54,684 Do you like it? 275 00:35:54,685 --> 00:35:57,685 Not really. Sounds like when you pull a cat by the tail. 276 00:35:58,189 --> 00:36:01,189 I prefer music with a beat. 277 00:36:06,797 --> 00:36:09,797 - Listen. 278 00:36:15,273 --> 00:36:18,273 It`s like the two instruments are playing with each other. 279 00:36:22,513 --> 00:36:25,513 Hear that? 280 00:36:28,252 --> 00:36:31,221 Beautiful, isn`t it? 281 00:36:31,222 --> 00:36:33,757 - Who`s that by? - Bach. 282 00:36:33,758 --> 00:36:36,758 Bach. 283 00:36:49,307 --> 00:36:52,307 I love you. 284 00:36:54,078 --> 00:36:57,078 I love you. 285 00:37:03,521 --> 00:37:06,521 I love you too. 286 00:37:10,194 --> 00:37:13,194 Bjorn. 287 00:37:13,397 --> 00:37:16,397 I forgot to tell you something. 288 00:37:17,635 --> 00:37:19,336 I have to go away. 289 00:37:19,337 --> 00:37:21,404 Go away? 290 00:37:21,405 --> 00:37:24,405 - To Svendborg. - Svendborg? 291 00:37:25,009 --> 00:37:27,377 - For three days. - Three days? 292 00:37:27,378 --> 00:37:29,613 I`m going to a silver anniversary. 293 00:37:29,614 --> 00:37:31,648 How can that take three days? 294 00:37:31,649 --> 00:37:34,484 Two hours at the most. 295 00:37:34,485 --> 00:37:36,753 You have to stay here. 296 00:37:36,754 --> 00:37:39,754 Impossible. I have to go. 297 00:37:42,994 --> 00:37:45,994 Three years! Man! 298 00:37:52,336 --> 00:37:54,070 Well... 299 00:37:54,071 --> 00:37:56,139 Can`t you stay home? 300 00:37:56,140 --> 00:37:57,507 Bjorn. 301 00:37:57,508 --> 00:38:00,508 I`ll wait right here for you. 302 00:39:45,116 --> 00:39:48,116 - Not with the animals watching. - It`s okay. 303 00:39:48,352 --> 00:39:51,352 East of Svendborg, the temperature 304 00:39:51,655 --> 00:39:54,655 may reach below 40 degrees, 305 00:39:56,627 --> 00:39:59,627 and nothing alive can maintain a normal existence. 306 00:40:34,532 --> 00:40:37,532 It`s not bad being a bachelor for a few days either. 307 00:40:39,804 --> 00:40:41,438 I thought you missed her. 308 00:40:41,439 --> 00:40:44,439 Come on. Three days mean nothing. 309 00:40:47,344 --> 00:40:50,344 Soon we won`t be able to see your eyes. 310 00:40:51,081 --> 00:40:53,683 He looks like Marius. Do you remember him, Erik? 311 00:40:53,684 --> 00:40:56,684 Marius home on the farm. 312 00:40:57,321 --> 00:40:59,222 What time is it? 313 00:40:59,223 --> 00:41:01,257 Almost 1:00. 314 00:41:01,258 --> 00:41:04,258 I have to go! 315 00:41:04,762 --> 00:41:07,762 Thanks for the coffee. 316 00:41:44,435 --> 00:41:46,135 Hug me! 317 00:41:46,136 --> 00:41:48,605 I`ll never ever let you go. 318 00:41:48,606 --> 00:41:51,606 Oh, Svendborg. 319 00:42:02,219 --> 00:42:05,219 Mom went directly from Svendborg to visit Dad for a few days. 320 00:42:07,091 --> 00:42:10,091 His ship is in Antwerpen these days. 321 00:42:20,471 --> 00:42:23,471 That`s from the first time Mom was sailing. 322 00:42:23,774 --> 00:42:26,774 She was a waitress for the officers on the ship that my dad was on. 323 00:42:32,716 --> 00:42:35,118 He was a really handsome captain then. 324 00:42:35,119 --> 00:42:37,320 She couldn`t resist him. 325 00:42:37,321 --> 00:42:40,189 They say I was made on the Suez CanaI 326 00:42:40,190 --> 00:42:43,190 in 100-degree heat. 327 00:42:43,627 --> 00:42:46,627 After that, my mom stayed home to take care of me. 328 00:42:49,133 --> 00:42:50,667 On the Suez Canal! 329 00:42:50,668 --> 00:42:53,668 Sometimes I miss you even when we`re together. 330 00:44:53,424 --> 00:44:56,259 Is that hers? 331 00:44:56,260 --> 00:44:57,593 The girl`s? 332 00:44:57,594 --> 00:45:00,029 She forgot it the last time. 333 00:45:00,030 --> 00:45:02,165 I think she wanted you to have something of hers. 334 00:45:02,166 --> 00:45:05,166 I found these pipe cleaners from last year. 335 00:45:47,044 --> 00:45:50,044 - Let`s have him look out over town. 336 00:45:52,583 --> 00:45:55,583 Did you remember the carrot? 337 00:46:06,230 --> 00:46:09,230 I think I`m gonna die. 338 00:46:27,417 --> 00:46:30,417 What is this? 339 00:46:30,621 --> 00:46:32,455 - Look at me, Erik. 340 00:46:32,456 --> 00:46:35,456 What are these books doing here? 341 00:46:37,594 --> 00:46:40,594 - I borrowed them from the library. - I can`t hear you when you mumble. 342 00:46:42,199 --> 00:46:45,199 What are those books doing in your mom`s room? 343 00:46:48,505 --> 00:46:51,505 - I lent them to her. - Take those books and follow me. 344 00:46:58,382 --> 00:47:00,349 I thought I could trust you, Erik. 345 00:47:00,350 --> 00:47:03,350 - You can. - No, obviously not. 346 00:47:04,655 --> 00:47:07,655 I also thought we had an agreement about Mother. 347 00:47:08,058 --> 00:47:11,058 And I thought we could talk sensibly together, you and I. 348 00:47:11,595 --> 00:47:14,595 It`s so very important that you understand this. 349 00:47:18,769 --> 00:47:21,769 Especially for your mom`s sake. Sit down, my boy. 350 00:47:38,121 --> 00:47:41,121 Many years ago... 351 00:47:42,025 --> 00:47:44,994 when your mom had just come to Copenhagen, 352 00:47:44,995 --> 00:47:47,995 when I had just met her... 353 00:47:49,766 --> 00:47:52,766 at that time she wrote poems. 354 00:47:52,803 --> 00:47:55,803 Not normal poems like those you know from school. 355 00:47:58,342 --> 00:48:01,043 They were strange... 356 00:48:01,044 --> 00:48:04,044 almost morbid little stories. 357 00:48:08,418 --> 00:48:11,418 She had a bizarre love for a very special type of literature. 358 00:48:14,191 --> 00:48:17,191 She wasn`t as hamed of it. 359 00:48:17,427 --> 00:48:19,629 She loved talking about it, 360 00:48:19,630 --> 00:48:22,630 especially when others were present. 361 00:48:23,467 --> 00:48:26,467 She exposed herself shamelessly in front of others. 362 00:48:30,707 --> 00:48:33,509 It was terrible. 363 00:48:33,510 --> 00:48:36,510 Finaly she became unable to distinguish between books and reality. 364 00:48:40,284 --> 00:48:43,284 It was morbid. You understand, Erik? 365 00:48:44,321 --> 00:48:46,555 It took me a really long time 366 00:48:46,556 --> 00:48:49,556 to get her away from that way of thinking, 367 00:48:50,193 --> 00:48:52,595 It took me many years, 368 00:48:52,596 --> 00:48:55,596 and that`s why it was very hard for me to go into her room 369 00:48:56,400 --> 00:48:59,400 and find these books under her bed, knowing you had gotten them. 370 00:49:04,508 --> 00:49:07,508 You simply must understand this, Erik. 371 00:49:10,047 --> 00:49:13,047 Those books will make her illness worse. You don`t want that, do you? 372 00:49:16,486 --> 00:49:18,321 I can take them back right now if - 373 00:49:18,322 --> 00:49:21,322 We haven`t finished yet. 374 00:49:27,764 --> 00:49:30,764 Where did this come from? 375 00:49:33,503 --> 00:49:35,071 It`s a hat. 376 00:49:35,072 --> 00:49:38,072 I can see it`s a hat, but where did it come from? 377 00:49:41,178 --> 00:49:44,178 From a girl I know. 378 00:49:52,789 --> 00:49:55,224 - What now? - I just have to go to the bathroom. 379 00:49:55,225 --> 00:49:58,225 Go ahead. Nobody will come. I`ll listen. 380 00:50:01,198 --> 00:50:04,198 Did you say from a girl you know? 381 00:50:07,804 --> 00:50:10,239 Not really know, but... 382 00:50:10,240 --> 00:50:13,240 But what was it doing in the workshop? 383 00:50:17,047 --> 00:50:20,047 She was here one day. 384 00:50:23,086 --> 00:50:26,086 And then? 385 00:50:26,623 --> 00:50:28,124 Then what? 386 00:50:28,125 --> 00:50:30,259 Then she forgot it. 387 00:50:30,260 --> 00:50:33,260 Did she see your mother? 388 00:50:34,731 --> 00:50:36,565 No, not really. 389 00:50:36,566 --> 00:50:39,566 What do you mean, "not really"? 390 00:50:42,205 --> 00:50:45,074 They didn`t speak to each other. 391 00:50:45,075 --> 00:50:48,075 So she`s a girl you see often? 392 00:50:50,714 --> 00:50:52,248 No, she was here to - 393 00:50:52,249 --> 00:50:55,249 Do you - whatever you call it - go out with her? 394 00:51:01,391 --> 00:51:03,626 No, not at all. 395 00:51:03,627 --> 00:51:06,627 In fact, Bjorn is the one who knows her. 396 00:51:17,741 --> 00:51:20,741 There must be something between you and her, since you kept the hat. 397 00:51:24,181 --> 00:51:27,181 Erik, I`d Iike you to tell me - 398 00:51:31,188 --> 00:51:34,188 I still think, weII, you`re only a child, 399 00:51:34,558 --> 00:51:37,558 and with Mom sick, you`re all I have. 400 00:51:43,667 --> 00:51:45,701 Do you know where she lives? 401 00:51:45,702 --> 00:51:48,702 Sure, she`s in my class. 402 00:51:51,007 --> 00:51:54,007 It doesn`t mean anything. 403 00:51:55,645 --> 00:51:58,414 I`ll take the hat over right now if you want. 404 00:51:58,415 --> 00:52:01,415 Okay. Don`t be long. 405 00:52:34,184 --> 00:52:37,184 Kirsten, it`s one of your classmates. 406 00:52:45,362 --> 00:52:48,362 Oh, there it is. Thank you. 407 00:54:00,203 --> 00:54:03,203 I thought we were going to your place. 408 00:54:17,621 --> 00:54:20,621 Is anything wrong? 409 00:54:36,506 --> 00:54:39,506 They said the test was positive. 410 00:54:44,681 --> 00:54:47,681 But they could have been wrong. 411 00:54:51,254 --> 00:54:53,722 I don`t want to have this child. 412 00:54:53,723 --> 00:54:56,723 We can`t have it, can we? 413 00:54:58,061 --> 00:55:01,061 No, of course not. 414 00:55:10,674 --> 00:55:13,674 I`m going home now. 415 00:55:24,721 --> 00:55:27,721 Remember that letter you sent me a few months ago? 416 00:55:30,226 --> 00:55:33,226 You wrote that you loved me as much as the sky was blue. 417 00:55:36,199 --> 00:55:39,199 I still do. 418 00:56:23,179 --> 00:56:26,179 It`s too late to come now, Anna. 419 00:56:30,186 --> 00:56:33,186 But you have to help me. 420 00:56:36,192 --> 00:56:39,192 Mommy! 421 00:56:54,577 --> 00:56:57,346 Dad will be in Antwerpen again in two weeks. 422 00:56:57,347 --> 00:56:59,348 I`m meeting him. 423 00:56:59,349 --> 00:57:02,349 He must never hear about this. Never, never, never. Understand? 424 00:57:05,488 --> 00:57:08,488 Here. 425 00:57:08,725 --> 00:57:11,725 I know nothing about it. 426 00:57:16,032 --> 00:57:19,032 Anna, my little darling. 427 00:57:36,519 --> 00:57:38,253 How much were you expecting? 428 00:57:38,254 --> 00:57:41,254 About 500 kroner. 429 00:57:41,524 --> 00:57:44,493 That`s what they cost. 430 00:57:44,494 --> 00:57:46,628 They`re gold. 431 00:57:46,629 --> 00:57:49,398 I`ll give you a hundred. 432 00:57:49,399 --> 00:57:52,399 But I need 500. 433 00:57:55,271 --> 00:57:58,271 What about 200? 434 00:58:10,286 --> 00:58:13,286 That`s all I could get. 435 00:58:14,057 --> 00:58:17,057 - Thanks. You`ll get it back soon. - That`s okay. 436 00:58:33,343 --> 00:58:36,343 - Sugar? - No, thanks. Yes, please. 437 00:58:39,415 --> 00:58:41,250 This is the time to be in Norway. 438 00:58:41,251 --> 00:58:43,051 You mean Sweden. 439 00:58:43,052 --> 00:58:46,021 Kirsten is going to Kullen sometime after Christmas. 440 00:58:46,022 --> 00:58:47,656 Don`t you want to come? 441 00:58:47,657 --> 00:58:49,291 Where? 442 00:58:49,292 --> 00:58:52,292 To Sweden, to a country cottage. 443 00:58:52,328 --> 00:58:55,328 The fiancé of Kirsten`s sister has a house up there. 444 00:58:55,431 --> 00:58:57,633 It`s very nice in the spring. 445 00:58:57,634 --> 00:59:00,634 We`II go up in Kurt`s car. 446 00:59:08,411 --> 00:59:11,411 What do you say? 447 00:59:15,084 --> 00:59:18,084 Can you lend me some money? 448 00:59:20,757 --> 00:59:22,591 How much? 449 00:59:22,592 --> 00:59:25,592 320 kroner. 450 00:59:32,569 --> 00:59:35,569 I`m not sure I have that much. 451 00:59:43,012 --> 00:59:46,012 How about that trip to Sweden? 452 00:59:46,015 --> 00:59:49,015 All right. 453 00:59:49,719 --> 00:59:52,719 Is the money for Christmas presents? 454 00:59:53,590 --> 00:59:56,224 Most of it. 455 00:59:56,225 --> 00:59:58,293 You`ll get it back after New Year`s. 456 00:59:58,294 --> 01:00:01,294 All the stairs have to be washed. 457 01:00:04,667 --> 01:00:07,667 See you. 458 01:00:27,090 --> 01:00:30,090 Anna, let`s wait till another day. 459 01:00:41,270 --> 01:00:44,006 You can take off your coat. 460 01:00:44,007 --> 01:00:47,007 And you can go in there. 461 01:00:53,016 --> 01:00:56,016 You can take off your underwear 462 01:00:56,019 --> 01:00:59,019 and lie down on the table. 463 01:01:03,393 --> 01:01:06,393 - Lie down, okay? 464 01:01:10,233 --> 01:01:12,434 And put your legs up. 465 01:01:12,435 --> 01:01:15,435 Just relax. 466 01:01:18,574 --> 01:01:20,475 Does it hurt really bad? 467 01:01:20,476 --> 01:01:22,077 Not if you relax. 468 01:01:22,078 --> 01:01:25,078 Just relax and take it easy. Then it won`t hurt. 469 01:01:40,096 --> 01:01:42,030 Relax. 470 01:01:42,031 --> 01:01:45,031 And when it comes out, remember to call an ambulance. 471 01:01:45,234 --> 01:01:48,234 You have to go in and get the curettage. 472 01:01:49,005 --> 01:01:52,005 And then do as I told you. 473 01:02:06,989 --> 01:02:09,391 What have we done, Bjorn? 474 01:02:09,392 --> 01:02:12,392 Come, Anna. 475 01:02:25,074 --> 01:02:28,074 I can`t go on! 476 01:03:13,489 --> 01:03:16,489 I don`t want to! 477 01:03:49,592 --> 01:03:52,592 Is it gone? 478 01:04:00,136 --> 01:04:03,136 She toId us to call. 479 01:04:04,340 --> 01:04:07,340 You have to call them. 480 01:04:34,770 --> 01:04:37,770 Mom, I made something for you. 481 01:04:45,147 --> 01:04:48,147 Mom? 482 01:08:03,379 --> 01:08:06,379 Don`t you want to hear at all how it went ? 483 01:08:07,416 --> 01:08:10,416 I just assumed it went okay, 484 01:08:10,986 --> 01:08:13,986 and that maybe you didn`t want to talk about it anymore. 485 01:08:29,705 --> 01:08:32,705 Why couldn`t you have helped me when I needed you? 486 01:09:03,339 --> 01:09:06,207 Dear Bjorn, 487 01:09:06,208 --> 01:09:09,208 I`ve written this 1,000 times. 488 01:09:10,146 --> 01:09:13,146 Listened to my words over and over 489 01:09:14,683 --> 01:09:17,683 We had so much together, so much... 490 01:09:20,222 --> 01:09:23,222 which suddenly, all at once, 491 01:09:24,093 --> 01:09:27,093 closed up and became a hard little ball of pain. 492 01:09:30,799 --> 01:09:33,799 I love you and miss you. 493 01:09:35,271 --> 01:09:38,271 I miss the incredibly happy times, which I know are over. 494 01:09:41,677 --> 01:09:44,677 We`ve aged many years during this time. 495 01:09:45,381 --> 01:09:48,381 We learned a lot... 496 01:09:48,651 --> 01:09:51,651 but our feelings couldn`t keep up. 497 01:09:53,222 --> 01:09:56,222 I cry every night when I think of what we`ve lost. 498 01:09:58,194 --> 01:10:01,194 I will always love you. 499 01:10:02,097 --> 01:10:05,097 Take care, my beloved Bjorn. 500 01:10:06,635 --> 01:10:09,635 Yours, Anna. 501 01:10:21,217 --> 01:10:23,184 Watch the wire so she doesn`t trip over it. 502 01:10:23,185 --> 01:10:24,619 Okay, Kirsten. Put it on. 503 01:10:24,620 --> 01:10:27,620 Come on, Bjorn. Over here. Watch this. 504 01:10:28,724 --> 01:10:31,159 Can you imagine how much training that takes? 505 01:10:31,160 --> 01:10:34,160 Four hours a day, at least. Come here. 506 01:10:35,564 --> 01:10:37,699 Take a look at her. 507 01:10:37,700 --> 01:10:40,700 What do you say? 508 01:10:45,007 --> 01:10:48,007 Is it serious between you and Kirsten? 509 01:10:51,413 --> 01:10:54,413 Turn it up a little, Kirsten. 510 01:10:56,518 --> 01:10:59,518 What a treat, watching this! 511 01:11:01,590 --> 01:11:04,590 Great, isn`t it? 512 01:11:06,128 --> 01:11:09,128 - Let`s go for a walk, Bjorn. - Wait. I want you to see this. 513 01:11:14,370 --> 01:11:17,370 - Look at that, will you? - Leaves you breathless, huh? 514 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 Come on, Bjorn. 515 01:11:33,055 --> 01:11:36,055 - Two Cuba Libres. - Certainly. Lime or lemon? 516 01:11:36,158 --> 01:11:38,059 - Lemon. 517 01:11:38,060 --> 01:11:40,261 Cuba Libre... 518 01:11:40,262 --> 01:11:43,262 Before, we couldn`t mow the lawn because the pinecones ruined the blade. 519 01:11:43,565 --> 01:11:46,067 - You want ice? - Yes. 520 01:11:46,068 --> 01:11:49,068 Then, in six days we cut down 11 firs and two pine trees. 521 01:11:55,678 --> 01:11:58,346 - Look at that! 522 01:11:58,347 --> 01:12:01,347 - Look at her. 523 01:12:02,184 --> 01:12:05,184 Great gals, those two. 524 01:12:06,555 --> 01:12:09,555 We`re really lucky. 525 01:12:10,793 --> 01:12:13,793 I`m glad I met you. 526 01:12:22,438 --> 01:12:25,438 Is it serious between you and Kirsten? 527 01:12:26,709 --> 01:12:29,709 Make it official. The other stuff is no good. 528 01:12:39,388 --> 01:12:42,388 Visit this place for your engagement rings and say hello from me. 529 01:12:49,765 --> 01:12:52,765 You`ll get a 20 percent discount. 530 01:13:33,609 --> 01:13:36,577 47, 48, 49. 531 01:13:36,578 --> 01:13:39,578 I`m coming. 532 01:14:07,376 --> 01:14:10,376 Bjorn! 533 01:15:23,252 --> 01:15:26,252 That wasn`t very nice. 534 01:15:28,190 --> 01:15:31,190 What`s wrong? 535 01:15:32,995 --> 01:15:35,995 Are you thinking about her? 536 01:15:58,053 --> 01:16:00,588 Hello, this is Anna. 537 01:16:00,589 --> 01:16:03,589 This is Anna... 538 01:18:51,727 --> 01:18:54,727 Come with me, Erik. 539 01:19:09,544 --> 01:19:12,544 You`re old enough to hear things straight. 540 01:19:14,382 --> 01:19:17,382 I don`t really think you know what`s wrong with your mom, 541 01:19:19,755 --> 01:19:22,755 or what I`ve paid to keep her at home instead of sending her away. 542 01:19:27,162 --> 01:19:30,162 After you were born, she developed what`s called a post-partum psychosis. 543 01:19:33,335 --> 01:19:36,335 She was totally hysterical. Refused to accept you or see me. 544 01:19:37,539 --> 01:19:40,539 She was yelling and screaming. 545 01:19:40,776 --> 01:19:43,010 They had to give her a sedative, 546 01:19:43,011 --> 01:19:45,146 and I agreed with the doctors 547 01:19:45,147 --> 01:19:48,147 to get her out of the maternity ward, if her nerves were really that weak. 548 01:19:50,585 --> 01:19:53,585 Suddenly she got the idea that you were deformed. 549 01:19:55,357 --> 01:19:58,357 I had to make her look at you in your crib through the window 550 01:19:58,493 --> 01:20:01,493 to make sure there was nothing wrong with you. 551 01:20:02,264 --> 01:20:05,264 She was the one who was sick. 552 01:20:05,300 --> 01:20:08,300 - Dad, I just - - Then she calmed down... 553 01:20:10,472 --> 01:20:12,740 or gave up, or - 554 01:20:12,741 --> 01:20:15,741 Well, she became totally apathetic. 555 01:20:16,978 --> 01:20:19,978 We had a maid here in the daytime. 556 01:20:21,049 --> 01:20:24,049 Your mom was prescribed some medicine for her nerves. 557 01:20:27,389 --> 01:20:30,389 At the same time, she had developed a morbid fear of sounds. 558 01:20:34,696 --> 01:20:37,696 I found I could use that to keep her indoors. 559 01:20:43,805 --> 01:20:46,805 In a way it`s all my fault. 560 01:20:47,309 --> 01:20:50,309 Thinking like that leads you nowhere. Whatever happened, happened. 561 01:20:51,613 --> 01:20:54,613 But you and I, we have to be able to count on each other. 562 01:20:55,083 --> 01:20:58,083 You have a responsibility, too. 563 01:21:59,381 --> 01:22:02,381 You tell them. 564 01:22:08,023 --> 01:22:10,057 Kirsten and I. 565 01:22:10,058 --> 01:22:11,659 We - 566 01:22:11,660 --> 01:22:14,660 We`re getting engaged next month. 567 01:22:18,300 --> 01:22:19,800 Engaged. 568 01:22:19,801 --> 01:22:22,801 Congratulations. 569 01:22:35,684 --> 01:22:37,518 What a surprise. 570 01:22:37,519 --> 01:22:40,519 We had a hunch it was coming. 571 01:22:43,458 --> 01:22:46,458 Congratulations. 572 01:22:50,999 --> 01:22:53,999 Congratulations. 573 01:22:59,374 --> 01:23:02,374 Bjorn, let`s eat. 574 01:23:12,187 --> 01:23:15,187 - Look what Kurt and Inge gave us. 575 01:23:18,526 --> 01:23:21,526 That was nice of them. 576 01:23:34,109 --> 01:23:37,109 Bjorn, lie down a little on top of me. 577 01:24:05,373 --> 01:24:08,373 I don`t think we have to wait till after the engagement, do we? 578 01:24:10,178 --> 01:24:13,178 Hold me. 579 01:24:24,626 --> 01:24:27,626 How long are you gonna go on like this? 580 01:24:32,333 --> 01:24:34,368 We`re going to eat this now, okay? 581 01:24:34,369 --> 01:24:37,369 Come on, eat. 582 01:24:43,978 --> 01:24:46,978 Fine. 583 01:24:53,488 --> 01:24:56,488 She still won`t eat? 584 01:24:56,691 --> 01:24:59,293 That`s not for her to decide. 585 01:24:59,294 --> 01:25:02,294 I thought maybe she should see a doctor, you know. 586 01:25:03,064 --> 01:25:05,666 - What in the world are you saying? - I just thought that if - 587 01:25:05,667 --> 01:25:08,602 What in the world are you saying? A doctor look at her? 588 01:25:08,603 --> 01:25:11,603 As if we couldn`t manage ourselves! 589 01:25:19,013 --> 01:25:22,013 You`re really all shined up, huh? 590 01:25:23,251 --> 01:25:26,251 That dump, of all places. 591 01:25:26,521 --> 01:25:29,521 I was only there once, and that was more than enough. Definitely. 592 01:25:32,327 --> 01:25:35,327 - Who are you going with? - Bjorn and his girl. 593 01:25:35,530 --> 01:25:37,097 His girl? 594 01:25:37,098 --> 01:25:40,098 He takes his girl with him to that gross amusement park? 595 01:25:41,136 --> 01:25:44,004 No decent girls go there. 596 01:25:44,005 --> 01:25:47,005 Only a certain type of people go there. 597 01:25:48,076 --> 01:25:51,076 But of course, some people just have to try everything. 598 01:25:53,348 --> 01:25:56,348 We just want to try out the new things there. 599 01:25:59,220 --> 01:26:02,220 You`ve started going out a lot recently, you know. 600 01:26:02,724 --> 01:26:05,025 What are you up to, Erik? 601 01:26:05,026 --> 01:26:08,026 Nothing. 602 01:26:11,299 --> 01:26:14,299 - I expect you back by 9:30. - No, not tonight. 603 01:26:15,270 --> 01:26:18,270 It`s Friday. 604 01:26:25,713 --> 01:26:28,713 Bjorn! I won! 605 01:26:31,252 --> 01:26:34,121 You`re the perfect couple. 606 01:26:34,122 --> 01:26:37,122 I`ve wanted to say that for a long time. 607 01:26:37,225 --> 01:26:40,225 I`m glad you`re the one who`s with Kirsten, actually. 608 01:26:41,796 --> 01:26:44,164 She`s fantastic. 609 01:26:44,165 --> 01:26:45,666 - You`re lucky, Bjorn. - Erik - 610 01:26:45,667 --> 01:26:48,435 If anything should happen to you, I`ll always help you. 611 01:26:48,436 --> 01:26:51,271 - Erik... do you remember - - Don`t forget... 612 01:26:51,272 --> 01:26:54,272 I`ll always be right there to defend you. 613 01:26:55,076 --> 01:26:56,476 Erik, do you - 614 01:26:56,477 --> 01:26:58,512 And it`s not just `cause I`ve been drinking. 615 01:26:58,513 --> 01:27:01,014 You can count on me. Always. 616 01:27:01,015 --> 01:27:04,015 Remember when I borrowed some money from you? 617 01:27:04,018 --> 01:27:06,987 You know what it was for? 618 01:27:06,988 --> 01:27:09,056 An abortion. 619 01:27:09,057 --> 01:27:11,491 Anna had a little baby in her stomach that had to come out. 620 01:27:11,492 --> 01:27:14,492 That`s illegal. 621 01:27:15,997 --> 01:27:18,997 Don`t you understand anything, man? 622 01:27:19,100 --> 01:27:22,100 I miss her! 623 01:27:34,148 --> 01:27:37,148 - Ladies and gentlemen. 624 01:27:39,988 --> 01:27:41,555 Since the days of antiquity, 625 01:27:41,556 --> 01:27:44,556 the female form has inspired the male`s wildest fantasies. 626 01:27:50,732 --> 01:27:53,732 The world`s greatest artists 627 01:27:54,135 --> 01:27:57,135 have competed to portray those forms. 628 01:27:58,172 --> 01:28:01,172 Thorvaldsen got blisters on his hands 629 01:28:01,175 --> 01:28:04,175 for the sake of us mortals, 630 01:28:06,414 --> 01:28:09,414 but why settle for marble and bronze 631 01:28:11,019 --> 01:28:14,019 when we can see the real thing? 632 01:28:15,189 --> 01:28:18,189 Why settle for photos when we have, straight from Paris, 633 01:28:21,462 --> 01:28:24,462 Dadanella, Lulu and Gigi! 634 01:28:40,114 --> 01:28:42,149 Where the hell are you going, Erik? 635 01:28:42,150 --> 01:28:45,085 - It`s late. - No, it isn`t. 636 01:28:45,086 --> 01:28:48,086 How could you have taken Kirsten to that kind of filth? 637 01:28:48,589 --> 01:28:51,224 Filth? Relax, man. 638 01:28:51,225 --> 01:28:54,225 You`re not nice to her at all. 639 01:28:54,329 --> 01:28:57,329 Come on, let`s have a beer. 640 01:28:57,665 --> 01:29:00,665 Shit! You always have to go home, no matter what we do. 641 01:29:01,703 --> 01:29:03,704 Why do you keep following me? 642 01:29:03,705 --> 01:29:06,705 You ought to take better care of Kirsten. 643 01:29:06,741 --> 01:29:08,508 But we agreed that - 644 01:29:08,509 --> 01:29:11,211 I told you I promised to be home. 645 01:29:11,212 --> 01:29:14,212 On a Friday night? 646 01:29:18,619 --> 01:29:21,619 It`s also because my mom... 647 01:29:22,056 --> 01:29:23,390 she`s gotten worse. 648 01:29:23,391 --> 01:29:25,759 Then your dad should take care of her. 649 01:29:25,760 --> 01:29:28,760 He has to go to a meeting on Fridays. 650 01:29:29,030 --> 01:29:32,030 - Come on. - I don`t want to discuss it anymore. 651 01:29:32,467 --> 01:29:34,668 Good-bye. 652 01:29:34,669 --> 01:29:37,237 Why don`t you go to the place your dad goes on Fridays 653 01:29:37,238 --> 01:29:38,772 and see what he does there? 654 01:29:38,773 --> 01:29:41,475 Your self-righteous dad. 655 01:29:41,476 --> 01:29:43,043 The lecher! 656 01:29:43,044 --> 01:29:46,044 Did you hear that? The lecher! 657 01:29:49,317 --> 01:29:52,317 Erik, don`t leave me now. Shit! 658 01:30:51,245 --> 01:30:54,245 Hello, Grandma? 659 01:30:54,682 --> 01:30:57,682 It`s Erik. 660 01:30:59,053 --> 01:31:00,420 No. 661 01:31:00,421 --> 01:31:03,421 Not at all. 662 01:31:07,094 --> 01:31:09,663 Yes, I know. 663 01:31:09,664 --> 01:31:12,664 But I just wanted to ask... 664 01:31:13,401 --> 01:31:16,401 if Mom and I could come and stay with you for a while. 665 01:31:24,645 --> 01:31:27,645 No, she`s not doing well at all. 666 01:31:30,384 --> 01:31:33,384 She`s not eating these days. 667 01:31:37,391 --> 01:31:40,391 Dad doesn`t want us to call a doctor. 668 01:31:43,664 --> 01:31:46,664 I just feel she`s become so thin and weak lately. 669 01:31:48,269 --> 01:31:51,269 So I thought that - 670 01:31:56,177 --> 01:31:59,177 But it can`t wait much longer. 671 01:32:02,316 --> 01:32:05,316 Okay. 672 01:32:05,553 --> 01:32:07,754 I`m glad to hear that. 673 01:32:07,755 --> 01:32:10,755 I`ll figure something out. 674 01:32:13,127 --> 01:32:14,995 Bye, Grandma. 675 01:32:14,996 --> 01:32:17,996 All my love. 676 01:32:24,805 --> 01:32:27,805 Who are you calling in the middle of the night? 677 01:32:30,711 --> 01:32:33,711 What are you up to, Erik? 678 01:32:34,549 --> 01:32:37,350 Dad, I - 679 01:32:37,351 --> 01:32:40,351 Behind my back. 680 01:32:40,788 --> 01:32:43,788 What were you discussing with your grandma? 681 01:32:44,759 --> 01:32:47,759 About... Mom. 682 01:32:48,396 --> 01:32:51,396 She`s not well. 683 01:32:51,799 --> 01:32:54,799 She`s not eating anymore. 684 01:32:55,469 --> 01:32:57,604 It can`t go on like this. 685 01:32:57,605 --> 01:33:00,507 What can`t go on? 686 01:33:00,508 --> 01:33:02,175 She has to have food. 687 01:33:02,176 --> 01:33:04,978 So you want to drive her to Jutland? 688 01:33:04,979 --> 01:33:07,979 - No, I just thought - - Without saying a word to me. 689 01:33:08,516 --> 01:33:11,384 - Like a thief in the night. 690 01:33:11,385 --> 01:33:14,385 - Look at me, Erik. 691 01:33:15,289 --> 01:33:18,289 I said look at me when I speak to you. 692 01:33:18,726 --> 01:33:21,726 You have to see I can`t trust you anymore. 693 01:33:22,663 --> 01:33:24,264 You can trust me. 694 01:33:24,265 --> 01:33:27,265 I can`t trust you at all. 695 01:33:27,602 --> 01:33:30,602 I`ll have to take some precautions. 696 01:33:31,138 --> 01:33:34,138 I can`t let you use the phone anymore, understand? 697 01:33:36,143 --> 01:33:39,143 And you`ll have to stay in your room after school for now, okay? Got that? 698 01:34:07,208 --> 01:34:10,208 This is Dad, and you, and Bjorn. 699 01:34:47,148 --> 01:34:50,148 And now I think we should ask - 700 01:35:05,199 --> 01:35:08,199 Where`s Erik? 701 01:35:28,255 --> 01:35:31,024 You look terrible. 702 01:35:31,025 --> 01:35:33,626 How can you look like that? 703 01:35:33,627 --> 01:35:36,627 Can`t you stay home? 704 01:35:37,131 --> 01:35:40,131 Just for tonight? 705 01:35:40,601 --> 01:35:43,103 But you know it`s Friday. 706 01:35:43,104 --> 01:35:46,104 Can`t you see how she`s feeling? 707 01:35:46,640 --> 01:35:48,575 I`m invited to Bjorn`s. 708 01:35:48,576 --> 01:35:51,576 Don`t behave like a child now, Erik. 709 01:35:51,746 --> 01:35:53,747 - Like a child? 710 01:35:53,748 --> 01:35:56,182 Yes, like a stubborn little child. 711 01:35:56,183 --> 01:35:59,183 I`ve never behaved like a child. 712 01:36:01,122 --> 01:36:04,122 I`ve never been a child. 713 01:36:04,625 --> 01:36:07,625 What kind of nonsense is this? 714 01:36:08,729 --> 01:36:11,729 You took away my... my... 715 01:36:14,301 --> 01:36:17,301 - My childhood. - Stop that blubbering. 716 01:36:19,106 --> 01:36:21,074 I was invited to a party at Bjorn`s, too. 717 01:36:21,075 --> 01:36:24,075 Didn`t you understand a word of what I told you the other day? 718 01:36:27,014 --> 01:36:30,014 Why can`t you stay home just for tonight? 719 01:36:30,084 --> 01:36:33,084 - Go down to your room. - But why? 720 01:36:33,187 --> 01:36:36,187 I said go down to your room! 721 01:36:38,592 --> 01:36:41,592 I bet you`ll lock me in one day too. 722 01:37:06,687 --> 01:37:09,687 The two girls down here on the floor. 723 01:37:10,257 --> 01:37:13,257 And let your dresses spread out, like water lilies. 724 01:37:13,260 --> 01:37:16,129 Please go in the other room while we take pictures. 725 01:37:16,130 --> 01:37:19,130 - Lift your heads! Both of you! It`s a celebration! Okay, good! 726 01:37:20,801 --> 01:37:23,703 One moment. I think this is it. 727 01:37:23,704 --> 01:37:25,738 And Mrs. is also - 728 01:37:25,739 --> 01:37:28,739 - Let`s have a big smile, everybody. Cheese! 729 01:37:53,601 --> 01:37:56,601 Come on, Mom. 730 01:39:25,492 --> 01:39:27,327 How come you`re just getting here, Erik? 731 01:39:27,328 --> 01:39:30,063 - I know I`m disturbing you. - Not at all. 732 01:39:30,064 --> 01:39:33,064 Man, oh, man, am I glad to see you! 733 01:39:36,470 --> 01:39:38,738 How do you like my outfit? 734 01:39:38,739 --> 01:39:41,739 You have to tell me something. 735 01:39:42,543 --> 01:39:44,143 Has something happened? 736 01:39:44,144 --> 01:39:46,012 My mom. 737 01:39:46,013 --> 01:39:48,314 She`s not well at all. 738 01:39:48,315 --> 01:39:51,217 She has to get away tonight. 739 01:39:51,218 --> 01:39:53,987 I arranged it with my grandparents in Jutland. 740 01:39:53,988 --> 01:39:55,221 But first - 741 01:39:55,222 --> 01:39:58,222 It won`t be hard to get there. We`ll take care of that. 742 01:40:01,595 --> 01:40:04,595 You said you knew where my dad went on Fridays. 743 01:40:12,773 --> 01:40:15,773 I want to know exactly where it is. 744 01:40:43,037 --> 01:40:44,771 Wait here. 745 01:40:44,772 --> 01:40:47,772 Wait here, Erik. 746 01:41:11,732 --> 01:41:14,732 I`m sorry, Kirsten. 747 01:41:15,302 --> 01:41:18,302 All this trouble... 748 01:41:20,674 --> 01:41:23,674 But I can`t. 749 01:41:41,195 --> 01:41:44,195 I`m sorry, everybody. 750 01:41:50,404 --> 01:41:53,404 Sorry. 751 01:43:04,411 --> 01:43:07,411 Erik! 752 01:43:07,781 --> 01:43:10,781 What are you doing here? 753 01:43:12,719 --> 01:43:15,719 What the hell are you doing here? 754 01:43:15,722 --> 01:43:17,623 Beat it, creep! 755 01:43:17,624 --> 01:43:20,624 Beat it, I said! 756 01:43:23,130 --> 01:43:26,130 And take all your junk with you! 757 01:43:40,180 --> 01:43:43,180 Erik, listen carefully. 758 01:43:44,618 --> 01:43:47,618 You`re probably thinking certain things about - 759 01:43:49,223 --> 01:43:52,223 But you don`t understand anything at all. 760 01:43:53,093 --> 01:43:56,093 Are you listening, Erik? 761 01:43:57,231 --> 01:44:00,231 I don`t have to take - 762 01:44:01,468 --> 01:44:04,468 Don`t think I have to take those dirty looks from you. 763 01:44:05,806 --> 01:44:08,806 There are certain things that - 764 01:44:09,343 --> 01:44:12,343 - If you think you - - I`m taking Mom to Jutland. 765 01:44:22,389 --> 01:44:25,389 I`m leaving now, Dad. 51579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.