Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:04,001 --> 00:03:06,101
This is awful, Carl.
What a waste.
3
00:03:06,103 --> 00:03:08,170
You're right, colonel.
Damn right, I'm right.
4
00:03:08,172 --> 00:03:09,871
We put enough artillery
into this place
5
00:03:09,873 --> 00:03:11,039
to obliterate Pittsburgh,
6
00:03:11,041 --> 00:03:13,342
and what do we got
to show for it?
7
00:03:13,344 --> 00:03:15,611
Ferguson. Ferguson!
8
00:03:15,613 --> 00:03:17,379
He's dead, man.
9
00:03:19,216 --> 00:03:20,782
He's dead, Johnson.
10
00:03:24,989 --> 00:03:26,421
Found some web gear,
colonel.
11
00:03:26,423 --> 00:03:28,223
Pieces.
12
00:03:28,225 --> 00:03:29,558
This...
13
00:03:29,560 --> 00:03:32,827
and one NVA headgear
with a bullet hole.
14
00:03:32,829 --> 00:03:33,895
That's all.
15
00:03:33,897 --> 00:03:35,830
Like you said, colonel,
too much time.
16
00:03:35,832 --> 00:03:36,831
They carried out
17
00:03:36,833 --> 00:03:38,333
all their dead
and their wounded.
18
00:03:38,335 --> 00:03:39,601
What's your estimate?
19
00:03:39,603 --> 00:03:41,270
A lot of blood trails.
20
00:03:41,272 --> 00:03:43,839
I guess a body count
of 20 or so.
21
00:03:43,841 --> 00:03:45,174
Better make it 30.
22
00:03:45,176 --> 00:03:46,975
Thirty?
Hell, make it 50.
23
00:03:46,977 --> 00:03:50,112
We know they were here,
we know we hit 'em.
24
00:03:50,114 --> 00:03:51,346
What's that?
25
00:03:51,348 --> 00:03:54,183
Ferguson, the RTO.
They found...
26
00:03:54,185 --> 00:03:55,250
parts of him.
27
00:03:55,252 --> 00:03:56,852
Any sign
of Goldman or Anderson?
28
00:03:56,854 --> 00:03:58,921
No, sir. Nothing.
29
00:03:58,923 --> 00:04:00,689
Order an air recon of the area
30
00:04:00,691 --> 00:04:02,457
and lift this company
out of here,
31
00:04:02,459 --> 00:04:04,359
and no duty
for Goldman's platoon tomorrow.
32
00:04:04,361 --> 00:04:05,393
They earned it.
33
00:04:05,395 --> 00:04:08,063
Yes, sir, colonel.
34
00:04:08,065 --> 00:04:11,399
Three good men blown to hell
for nothing.
35
00:04:11,401 --> 00:04:14,436
Not one dink body.
36
00:04:14,438 --> 00:04:16,205
A damn shame.
37
00:04:16,207 --> 00:04:19,041
It's a real damn shame.
38
00:04:21,612 --> 00:04:22,978
We are going out
to look for them
39
00:04:22,980 --> 00:04:25,380
before we pull out,
aren't we, captain?
40
00:04:25,382 --> 00:04:26,782
You heard
the colonel, Percell.
41
00:04:26,784 --> 00:04:27,983
He called
for an air search.
42
00:04:27,985 --> 00:04:29,651
Captain, the lieutenant
was wounded.
43
00:04:29,653 --> 00:04:31,553
Him and sarge would have
gotten under cover.
44
00:04:31,555 --> 00:04:32,755
What if the dinks
took them?
45
00:04:32,757 --> 00:04:33,789
Either way,
46
00:04:33,791 --> 00:04:35,457
they'll never see them
from the air.
47
00:04:35,459 --> 00:04:38,326
Saddle up.
We're pulling out.
48
00:04:41,331 --> 00:04:43,331
Well, how about it?
49
00:04:43,333 --> 00:04:45,333
I mean, it looks to me
like we're the only chance
50
00:04:45,335 --> 00:04:46,334
sarge and LT got.
51
00:04:46,336 --> 00:04:47,936
I say we stay behind
and look for them.
52
00:04:47,938 --> 00:04:49,438
You're talking
AWOL, Danny.
53
00:04:49,440 --> 00:04:50,605
It wouldn't stop
either of them
54
00:04:50,607 --> 00:04:52,006
if it was one of us
in trouble.
55
00:04:52,008 --> 00:04:53,875
The four of us
can't cover enough ground.
56
00:04:53,877 --> 00:04:55,844
At least
we'd be doing something.
57
00:04:55,846 --> 00:04:57,846
Yeah, getting
our butts shot off.
58
00:04:57,848 --> 00:04:59,281
What, Johnson,
you're not up to it?
59
00:04:59,283 --> 00:05:00,282
Yeah, I'm up to it.
60
00:05:00,284 --> 00:05:02,951
I'd do anything
for sarge and LT,
61
00:05:02,953 --> 00:05:05,020
but this is dumb.
62
00:05:05,022 --> 00:05:06,554
What about you, Marcus?
63
00:05:06,556 --> 00:05:08,890
Wasting your time and mine.
64
00:05:08,892 --> 00:05:10,893
Even if they was alive...
65
00:05:10,895 --> 00:05:13,295
they could be anywhere.
66
00:05:16,967 --> 00:05:19,902
I'll stay with you, Danny,
but they're right.
67
00:05:19,904 --> 00:05:23,171
We ain't got
no chance, man.
68
00:05:27,678 --> 00:05:29,178
Coming?
69
00:05:33,851 --> 00:05:35,451
Come on, man.
70
00:05:35,453 --> 00:05:39,254
I'm telling you...
they're out here, Ru.
71
00:05:39,256 --> 00:05:41,590
Come on.
72
00:05:49,366 --> 00:05:50,365
Several vibrations.
73
00:05:50,367 --> 00:05:51,433
The way she was pounding,
74
00:05:51,435 --> 00:05:53,202
I thought I was going
to lose her fillings
75
00:05:53,204 --> 00:05:54,403
and maybe the teeth too.
76
00:05:54,405 --> 00:05:57,872
Just track the rotor,
that ought to do it for now.
77
00:05:57,874 --> 00:05:59,341
Any sign of them, LT?
78
00:05:59,343 --> 00:06:01,543
No, nothing.
79
00:06:01,545 --> 00:06:02,978
Latrine duty's bad enough,
80
00:06:02,980 --> 00:06:06,048
but, man, does he have to
burn that stuff upwind?
81
00:06:06,050 --> 00:06:07,249
It's always upwind
82
00:06:07,251 --> 00:06:09,117
for the guy that has to
burn it, lieutenant.
83
00:06:09,119 --> 00:06:10,319
Are you going back out?
84
00:06:10,321 --> 00:06:11,586
Not today.
85
00:06:11,588 --> 00:06:12,888
Me and the guys'll
go with you.
86
00:06:12,890 --> 00:06:14,022
Four sets
of fresh eyes,
87
00:06:14,024 --> 00:06:15,690
and you might be able
to see something.
88
00:06:15,692 --> 00:06:16,791
I'm going back at 0600.
89
00:06:16,793 --> 00:06:18,293
You're welcome
to come along then.
90
00:06:18,295 --> 00:06:19,694
Lieutenant,
we shouldn't wait.
91
00:06:19,696 --> 00:06:20,863
If LT and sarge
are hurt,
92
00:06:20,865 --> 00:06:22,331
a few hours can
make a difference.
93
00:06:22,333 --> 00:06:23,698
Percell,
my chopper won't fly.
94
00:06:23,700 --> 00:06:25,167
If I try to fly it,
it'll fall down.
95
00:06:25,169 --> 00:06:26,634
Understand?
It's gotta be fixed.
96
00:06:26,636 --> 00:06:28,370
Couldn't we just...?
Damn it, private!
97
00:06:28,372 --> 00:06:30,772
I want those guys found
just as much as you do,
98
00:06:30,774 --> 00:06:32,407
but in 30 minutes,
it's going to be dark,
99
00:06:32,409 --> 00:06:34,409
and that's not enough time
to do any good.
100
00:06:35,713 --> 00:06:37,012
Well, I'm sorry, lieutenant,
101
00:06:37,014 --> 00:06:39,114
I just feel like
we ought to be doing something.
102
00:06:39,116 --> 00:06:41,182
Yeah, I know you do.
103
00:06:41,184 --> 00:06:43,819
A lot of us feel that way.
104
00:06:45,055 --> 00:06:47,656
Well, okay, we'll...
We'll be here in the morning.
105
00:06:47,658 --> 00:06:48,857
Thanks.
106
00:06:48,859 --> 00:06:50,659
All right, buddy.
107
00:06:55,766 --> 00:06:58,366
I didn't think you knew
how to fieldstrip a rifle.
108
00:06:58,368 --> 00:07:00,569
Yeah, Marcus, I thought
all you could fieldstrip
109
00:07:00,571 --> 00:07:02,537
was somebody else's wallet.
110
00:07:02,539 --> 00:07:03,939
I take care of business.
111
00:07:03,941 --> 00:07:05,841
Different times,
different business.
112
00:07:05,843 --> 00:07:07,675
Right now this business
needs doing.
113
00:07:11,048 --> 00:07:14,082
You know, we could have
jumped off that chopper.
114
00:07:14,084 --> 00:07:15,851
We should have jumped off
115
00:07:15,853 --> 00:07:18,319
once we saw sarge and LT
weren't going to make it.
116
00:07:21,625 --> 00:07:23,658
We shouldn't have
left them, man.
117
00:07:23,660 --> 00:07:25,561
We should have stayed with them.
118
00:07:25,563 --> 00:07:26,628
Hey, come on, Ru.
119
00:07:26,630 --> 00:07:28,130
We should have, damn it!
120
00:07:29,733 --> 00:07:32,634
Might have made
a difference, Marvin.
121
00:07:32,636 --> 00:07:34,969
Might have got 'em out...
122
00:07:34,971 --> 00:07:36,638
alive.
123
00:07:36,640 --> 00:07:39,474
Man, I don't know.
I just don't know.
124
00:07:39,476 --> 00:07:41,109
I mean, I feel ashamed.
125
00:07:41,111 --> 00:07:42,711
You know, but I...
126
00:07:42,713 --> 00:07:44,012
I can't help
but feel like
127
00:07:44,014 --> 00:07:46,281
if it can happen to sarge...
128
00:07:46,283 --> 00:07:48,250
it can happen to me now...
129
00:07:48,252 --> 00:07:49,451
or any one of us.
130
00:07:49,453 --> 00:07:50,986
Maybe all of us.
131
00:07:50,988 --> 00:07:51,987
It always could.
132
00:07:51,989 --> 00:07:53,255
Maybe.
133
00:07:53,257 --> 00:07:55,490
I just know I felt safer
with sarge around,
134
00:07:55,492 --> 00:07:58,059
no matter how
sticky it got,
135
00:07:58,061 --> 00:07:59,861
and I don't
feel that way now.
136
00:07:59,863 --> 00:08:00,828
Listen at you two.
137
00:08:00,830 --> 00:08:02,164
You're sounding like two kids.
138
00:08:02,166 --> 00:08:03,599
Oh, shut up, Marcus.
139
00:08:03,601 --> 00:08:05,166
If you'd have jumped
off that chopper,
140
00:08:05,168 --> 00:08:07,502
sarge would've drop kicked
your sorry ass back home.
141
00:08:07,504 --> 00:08:09,304
What the hell's
the matter with you?
142
00:08:09,306 --> 00:08:11,973
You're what's the matter.
You learn anything from sarge?
143
00:08:11,975 --> 00:08:13,542
Why don't you tell me
what I missed?
144
00:08:13,544 --> 00:08:14,876
I'll tell you
what he'd tell you now.
145
00:08:14,878 --> 00:08:16,445
He'd tell you
to put this behind you
146
00:08:16,447 --> 00:08:17,745
and stay alive.
147
00:08:17,747 --> 00:08:19,948
You expect a body bag,
that's what'll happen.
148
00:08:19,950 --> 00:08:21,016
And I don't want you dragging me
149
00:08:21,018 --> 00:08:22,518
or anybody else
in there with you.
150
00:08:24,921 --> 00:08:26,722
So, what about it?
What did McKay say?
151
00:08:26,724 --> 00:08:28,189
He said to meet him
at first light.
152
00:08:28,191 --> 00:08:30,258
Hey, at least we'll
be doing something.
153
00:08:30,260 --> 00:08:32,126
Yeah, well, little enough,
if you ask me.
154
00:08:32,128 --> 00:08:33,662
What happened?
What's eating you?
155
00:08:33,664 --> 00:08:35,164
Nothing!
156
00:08:38,168 --> 00:08:40,101
We need people on the ground
looking for 'em.
157
00:08:40,103 --> 00:08:41,436
Come on, man,
you know the Army
158
00:08:41,438 --> 00:08:42,970
has its way
of doing things.
159
00:08:42,972 --> 00:08:44,839
That's a lot of crap.
160
00:08:46,777 --> 00:08:48,743
When we go out there
tomorrow,
161
00:08:48,745 --> 00:08:49,844
I'm going to tell McKay
162
00:08:49,846 --> 00:08:51,646
to set us on the ground
to look for 'em.
163
00:08:51,648 --> 00:08:53,348
You guys
gotta back me up.
164
00:08:54,551 --> 00:08:57,085
Just as long as
you don't do nothing stupid.
165
00:08:57,987 --> 00:08:58,986
Yeah, well,
166
00:08:58,988 --> 00:09:00,221
all I'm gonna do
right now
167
00:09:00,223 --> 00:09:02,290
is hit the showers,
head for the club.
168
00:09:02,292 --> 00:09:05,393
Maybe a couple beers
will help me sleep.
169
00:09:06,630 --> 00:09:08,130
Cat's coming unglued.
170
00:09:09,400 --> 00:09:10,332
We all are, man.
171
00:09:10,334 --> 00:09:11,834
You too.
172
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
Alex.
173
00:09:20,210 --> 00:09:22,077
I can't stop in the middle
of this, Johnny.
174
00:09:22,079 --> 00:09:23,778
Oh, come on, no story's
that important.
175
00:09:23,780 --> 00:09:24,879
This one is.
176
00:09:24,881 --> 00:09:26,047
It's about
Myron and Zeke,
177
00:09:26,049 --> 00:09:27,215
and I've got
to get it down
178
00:09:27,217 --> 00:09:31,019
while it's still
fresh in my mind.
179
00:09:31,021 --> 00:09:32,787
It's the best piece
I've written
180
00:09:32,789 --> 00:09:34,923
since I came
to this war.
181
00:09:41,031 --> 00:09:42,497
Wait a minute. Alex!
182
00:09:42,499 --> 00:09:43,498
What?
183
00:09:43,500 --> 00:09:44,666
This says he's dead.
184
00:09:44,668 --> 00:09:47,102
I came to tell you
we didn't find anything,
185
00:09:47,104 --> 00:09:49,971
but you've already got him dead,
and you're filling in his grave.
186
00:09:49,973 --> 00:09:51,440
I'll admit,
187
00:09:51,442 --> 00:09:53,208
you sent him off in style,
but come on.
188
00:09:53,210 --> 00:09:55,510
I knew you weren't
going to find him.
189
00:09:55,512 --> 00:09:56,978
He's gone.
190
00:09:56,980 --> 00:09:59,614
Now, I'm sorry for that, Johnny,
but I knew it was coming.
191
00:09:59,616 --> 00:10:03,618
Alex, I know better than anybody
how much you love him.
192
00:10:03,620 --> 00:10:05,354
It was over between us.
193
00:10:05,356 --> 00:10:07,222
Oh, come on,
you're lying to yourself.
194
00:10:07,224 --> 00:10:09,057
Goldman deserves
better than this.
195
00:10:09,059 --> 00:10:12,460
Sure, lie about loving him,
but don't deny the guy his life.
196
00:10:12,462 --> 00:10:13,829
He's not dead, he's missing.
197
00:10:13,831 --> 00:10:15,964
I don't want
to talk about him, Johnny.
198
00:10:18,902 --> 00:10:20,635
Alex.
199
00:10:20,637 --> 00:10:22,537
I don't want
to talk about it.
200
00:10:22,539 --> 00:10:24,439
Can't you understand I do?
201
00:10:31,481 --> 00:10:34,882
You know, I'm scared as hell
that what you say is true.
202
00:10:36,687 --> 00:10:38,987
That they're both gone for good.
203
00:10:55,672 --> 00:10:56,838
Hey, Johnson.
204
00:10:56,840 --> 00:10:58,606
I guess we can
call you sarge now, huh?
205
00:11:00,344 --> 00:11:01,910
We still got a sarge!
206
00:11:01,912 --> 00:11:03,311
What'd you do that for?
207
00:11:03,313 --> 00:11:05,547
You said I wanted to take
sarge's place in the platoon.
208
00:11:05,549 --> 00:11:06,681
No way, man.
209
00:11:06,683 --> 00:11:08,983
I just saw your E-5 papers
go through today.
210
00:11:08,985 --> 00:11:10,919
You're on your way
to being a buck sergeant.
211
00:11:13,390 --> 00:11:15,257
Hey, I'm sorry, man.
212
00:11:15,259 --> 00:11:16,891
I'll tell you what,
213
00:11:16,893 --> 00:11:19,461
the rest of Chambers' beer
is on me.
214
00:11:24,267 --> 00:11:26,034
Hey, come back
tomorrow night, Johnson.
215
00:11:26,036 --> 00:11:28,102
I'll, uh...
I'll turn the other cheek.
216
00:11:43,453 --> 00:11:45,520
Did you play
this song, Danny?
217
00:11:45,522 --> 00:11:47,555
Sounds like somebody
ran over a dog.
218
00:11:49,960 --> 00:11:51,426
Helps me think, Marcus.
219
00:11:51,428 --> 00:11:54,362
What do you got
to think about, Percell?
220
00:11:55,732 --> 00:11:57,799
What's going on.
221
00:11:57,801 --> 00:12:00,435
What's going on?
You mean what's happening?
222
00:12:00,437 --> 00:12:03,438
No, I mean
what's going on.
223
00:12:03,440 --> 00:12:05,740
I can't understand
what's going on.
224
00:12:05,742 --> 00:12:08,175
What's going on is one of us
is getting real drunk.
225
00:12:10,647 --> 00:12:12,980
Why aren't we out there
looking for sarge and LT?
226
00:12:14,885 --> 00:12:16,717
You know, it don't
seem like the Army is...
227
00:12:16,719 --> 00:12:19,855
Is looking out
for its guys anymore.
228
00:12:21,057 --> 00:12:23,258
It don't seem like the Army...
229
00:12:23,260 --> 00:12:25,861
is in charge of this fight.
230
00:12:25,863 --> 00:12:28,630
Well, who is?
231
00:12:28,632 --> 00:12:30,866
That's what I want to know.
232
00:12:30,868 --> 00:12:32,234
We are, Danny Percell.
233
00:12:32,236 --> 00:12:34,603
Us grunts.
234
00:12:34,605 --> 00:12:36,070
I'm General Ruiz,
235
00:12:36,072 --> 00:12:38,372
and this here
is Rear Admiral Johnson.
236
00:12:38,374 --> 00:12:40,809
Wait, why has it
got to be rear admiral?
237
00:12:40,811 --> 00:12:41,776
No, hey, come on, guys.
238
00:12:41,778 --> 00:12:43,344
That's bull! I'm serious!
239
00:12:44,581 --> 00:12:48,316
We kicked Charlie Cong's butt
at Tet.
240
00:12:48,318 --> 00:12:51,052
And they get rid
of Westmoreland?
241
00:12:52,689 --> 00:12:53,889
That's crazy.
242
00:12:53,891 --> 00:12:55,457
There it is.
243
00:12:55,459 --> 00:12:57,659
Out of the mouths
of drunks.
244
00:13:00,597 --> 00:13:03,732
If they ain't gonna send
any more guys over here...
245
00:13:03,734 --> 00:13:06,735
to help us win this thing...
246
00:13:08,338 --> 00:13:10,505
well, what do you suppose
is gonna happen to us?
247
00:13:12,008 --> 00:13:13,341
They'll leave us here
248
00:13:13,343 --> 00:13:16,077
until we all get zapped.
249
00:13:16,079 --> 00:13:17,612
That's what
they'll do.
250
00:13:17,614 --> 00:13:19,413
Who's this "they"
you keep talking about?
251
00:13:19,415 --> 00:13:20,915
You tell me.
252
00:13:20,917 --> 00:13:23,451
Is it the long-haired homos
I keep seeing on the TV?
253
00:13:23,453 --> 00:13:26,288
Is it the TV news?
254
00:13:26,290 --> 00:13:29,990
They lied about Tet...
and a whole lot more.
255
00:13:30,893 --> 00:13:32,893
Them people
back home, guys,
256
00:13:32,895 --> 00:13:35,130
hey, they don't know
what to think.
257
00:13:35,132 --> 00:13:38,232
You say, "Who?"
258
00:13:38,234 --> 00:13:41,770
Well, I don't know... who.
259
00:13:41,772 --> 00:13:43,905
But I'll tell you what...
260
00:13:45,041 --> 00:13:47,609
I just ain't so hot
to be part of it anymore.
261
00:13:47,611 --> 00:13:48,943
Drunks and jealous women,
262
00:13:48,945 --> 00:13:51,445
they'll talk your arm off
without making a lick of sense.
263
00:13:53,383 --> 00:13:55,350
We got to meet McKay
at 0600.
264
00:13:55,352 --> 00:13:56,718
I'm hitting the rack.
265
00:13:56,720 --> 00:13:57,752
Me too.
266
00:13:57,754 --> 00:13:59,587
I had about all the good time
I could stand.
267
00:14:01,891 --> 00:14:04,025
Take it easy, brother.
268
00:14:05,361 --> 00:14:08,396
Are you coming?
269
00:14:08,398 --> 00:14:11,232
Think I'll have
one more... brew.
270
00:15:06,890 --> 00:15:07,822
If they can walk,
271
00:15:07,824 --> 00:15:09,423
they'll be looking
for friendlies,
272
00:15:09,425 --> 00:15:11,626
so we're gonna look
a couple klicks to the south.
273
00:15:11,628 --> 00:15:12,961
What if they can't walk?
274
00:15:12,963 --> 00:15:14,529
Put us in
and let us look.
275
00:15:14,531 --> 00:15:15,729
Negative.
It's too slow.
276
00:15:15,731 --> 00:15:17,832
We'd be wasting
what time we got.
277
00:16:20,697 --> 00:16:22,564
How's that leg, LT?
278
00:16:22,566 --> 00:16:25,232
Don't count on me
for volleyball.
279
00:16:25,234 --> 00:16:27,168
And it's hot.
I think it's infected.
280
00:16:27,170 --> 00:16:28,670
Maybe they got a doctor.
281
00:16:31,475 --> 00:16:33,173
I think I'll stick
with the infection.
282
00:16:55,999 --> 00:16:57,732
LT, they get the idea
you're slowing down,
283
00:16:57,734 --> 00:16:59,133
they'll do something rash.
284
00:16:59,135 --> 00:17:00,802
Push up against me.
285
00:17:21,057 --> 00:17:23,491
Nice day, ain't it?
286
00:17:23,493 --> 00:17:25,360
Listen here,
you got a doctor?
287
00:17:25,362 --> 00:17:26,661
B�c s�?
288
00:17:26,663 --> 00:17:28,730
My friend here
has got his leg hurt.
289
00:17:28,732 --> 00:17:30,232
Doctor?
290
00:17:32,903 --> 00:17:35,470
You're breaking
his heart.
291
00:17:35,472 --> 00:17:36,571
Hey, I noticed
292
00:17:36,573 --> 00:17:38,073
y'all are having lunch
over there.
293
00:17:38,074 --> 00:17:39,240
Looks good.
294
00:17:39,242 --> 00:17:40,341
I don't know
about you, LT,
295
00:17:40,343 --> 00:17:41,475
but I'd like, uh,
296
00:17:41,477 --> 00:17:43,978
uh, a cheeseburger,
no onions,
297
00:17:43,980 --> 00:17:45,580
and a small order
of fries.
298
00:17:53,690 --> 00:17:55,690
Where do you figure
they're taking us?
299
00:17:55,692 --> 00:17:57,692
If they were gonna
give us to the VC,
300
00:17:57,694 --> 00:17:59,127
they would have
done it by now.
301
00:17:59,129 --> 00:18:01,228
I think we're going north.
302
00:18:01,230 --> 00:18:03,131
Well, the further we get
in their territory,
303
00:18:03,133 --> 00:18:04,498
the harder it'll be
to get away.
304
00:18:04,500 --> 00:18:05,900
Yeah, if we're gonna
make a move,
305
00:18:05,902 --> 00:18:06,968
we better make it soon.
306
00:18:06,970 --> 00:18:08,202
Can you run?
307
00:18:08,204 --> 00:18:10,905
Hell, I'll fly
if I have to.
308
00:18:14,210 --> 00:18:15,510
Mama-san,
309
00:18:15,512 --> 00:18:17,278
untie, so I can eat.
310
00:18:36,366 --> 00:18:38,966
Wanna swap lunch?
311
00:18:38,968 --> 00:18:41,302
Mine's got sauce on it.
312
00:18:42,672 --> 00:18:44,805
That's good.
313
00:18:44,807 --> 00:18:46,307
It's very good.
314
00:18:46,309 --> 00:18:48,876
That's the kind of story
that made your reputation
315
00:18:48,878 --> 00:18:50,978
as one of our best.
316
00:18:50,980 --> 00:18:52,613
Well, I'm flattered,
Mr. Siddons.
317
00:18:52,615 --> 00:18:53,948
It's the truth,
not flattery,
318
00:18:53,950 --> 00:18:55,749
and call me Howard.
319
00:18:55,751 --> 00:18:58,419
But I didn't fly
all the way to Saigon
320
00:18:58,421 --> 00:18:59,821
to talk about
your past work.
321
00:18:59,823 --> 00:19:00,822
No, ma'am.
322
00:19:00,824 --> 00:19:02,557
I came to talk about
your future.
323
00:19:02,559 --> 00:19:04,292
You're going to Paris.
324
00:19:04,294 --> 00:19:05,459
Paris?
325
00:19:05,461 --> 00:19:06,961
The peace talks?
326
00:19:06,963 --> 00:19:08,596
Well, the focus of this war
is changing.
327
00:19:08,598 --> 00:19:11,132
The negotiations in Paris,
that's the next chapter.
328
00:19:11,134 --> 00:19:13,167
But it's not finished here.
329
00:19:13,169 --> 00:19:15,136
There are American boys
who aren't old enough
330
00:19:15,138 --> 00:19:16,337
to vote or buy a beer back home,
331
00:19:16,339 --> 00:19:18,506
and they're still being
blown apart here.
332
00:19:18,508 --> 00:19:19,907
What's decided in Paris
will have
333
00:19:19,909 --> 00:19:22,377
more to do with their futures
than what happens here.
334
00:19:22,379 --> 00:19:24,011
If they live through
what happens here.
335
00:19:24,013 --> 00:19:25,146
Alex...
336
00:19:25,148 --> 00:19:27,115
this assignment
is a career-maker.
337
00:19:27,117 --> 00:19:28,849
I want it to be yours.
You deserve it.
338
00:19:30,553 --> 00:19:32,720
I don't know.
339
00:19:33,856 --> 00:19:37,225
Listen, one of the men
in that story,
340
00:19:37,227 --> 00:19:39,493
we were close, and...
341
00:19:39,495 --> 00:19:40,861
I feel he's dead,
342
00:19:40,863 --> 00:19:43,831
I... I'm almost sure of it,
but I...
343
00:19:43,833 --> 00:19:46,434
I couldn't leave
without knowing.
344
00:19:46,436 --> 00:19:48,002
You understand?
345
00:19:48,004 --> 00:19:49,604
I do, but the kind of
confirmation
346
00:19:49,606 --> 00:19:51,639
you're talking about
can take a long time,
347
00:19:51,641 --> 00:19:53,141
I don't have a long time.
348
00:19:53,977 --> 00:19:55,176
I'm assigning the job
349
00:19:55,178 --> 00:19:57,078
before I leave for New York
tomorrow night.
350
00:19:58,514 --> 00:20:00,514
Um...
351
00:20:00,516 --> 00:20:03,517
I'll know by then.
352
00:20:22,539 --> 00:20:24,605
Hey! Stop it!
He can't get up!
353
00:20:24,607 --> 00:20:26,174
No! Stop! Stop it!
354
00:20:26,176 --> 00:20:27,342
No! No!
355
00:20:27,344 --> 00:20:28,443
Hey!
356
00:20:28,445 --> 00:20:29,945
Stop it!
357
00:20:43,960 --> 00:20:45,726
Thanks, man.
358
00:20:45,728 --> 00:20:46,828
About to ruin
my new suit.
359
00:20:46,830 --> 00:20:47,829
You okay?
360
00:20:47,831 --> 00:20:49,230
Just wet.
361
00:20:49,232 --> 00:20:51,966
Maybe now I can get the ropes
loosened up a little bit.
362
00:21:00,510 --> 00:21:02,743
Danny! You got it!
All right? You got it!
363
00:21:02,745 --> 00:21:05,679
One dead mother
footlocker, okay?
364
00:21:05,681 --> 00:21:07,147
We should have
found something.
365
00:21:07,149 --> 00:21:08,449
We should have
found 'em, Ru.
366
00:21:08,451 --> 00:21:10,718
There's a damn war
going on, man!
367
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
They're doing everything
they can, all right?
368
00:21:12,722 --> 00:21:13,788
Ru, what is with you?
369
00:21:13,790 --> 00:21:15,455
You keep talking
the damn Army line!
370
00:21:15,457 --> 00:21:17,525
Hey! Put a lid on it.
371
00:21:17,527 --> 00:21:19,093
Who are you to bitch?
372
00:21:19,095 --> 00:21:21,228
You think you're the only one
who feels the loss?
373
00:21:21,230 --> 00:21:22,997
You ain't got no corner
on feelings!
374
00:21:22,999 --> 00:21:24,799
Oh!
Maybe not,
375
00:21:24,801 --> 00:21:27,334
but it's not yours to call.
You weren't there, remember?
376
00:21:27,336 --> 00:21:29,503
You had your nose
so over that lieutenant's skirt,
377
00:21:29,505 --> 00:21:30,704
you couldn't think straight.
378
00:21:30,706 --> 00:21:32,172
Sarge sent you home
on a dust-off
379
00:21:32,174 --> 00:21:34,175
with the wounded!
You think I forgot that?
380
00:21:34,177 --> 00:21:36,544
Could've made the difference!
It wouldn't matter!
381
00:21:36,546 --> 00:21:37,712
It might have!
382
00:21:37,714 --> 00:21:39,279
It wouldn't have mattered!
383
00:21:40,884 --> 00:21:42,216
Your time comes
384
00:21:42,218 --> 00:21:44,352
when it comes, Danny!
385
00:21:44,354 --> 00:21:45,854
And that's it!
386
00:21:47,257 --> 00:21:49,624
It was their time, man.
387
00:21:49,626 --> 00:21:52,760
Knock it off!
I said, break it up!
388
00:21:54,797 --> 00:21:57,298
We're rolling out at 0500.
389
00:21:57,300 --> 00:21:59,433
That's 600 rounds
for the pig, Ru.
390
00:21:59,435 --> 00:22:02,537
Rifles packed, 300 rounds,
plus four grenades.
391
00:22:02,539 --> 00:22:07,241
That's three frags and a smoke.
Rations for one day.
392
00:22:07,243 --> 00:22:08,743
Where'd you get
your information?
393
00:22:08,744 --> 00:22:10,278
Captain Sykes gave it to me.
394
00:22:10,280 --> 00:22:13,947
He also gave me
your sorry butts.
395
00:22:16,352 --> 00:22:18,352
Congratulations,
sergeant.
396
00:22:46,749 --> 00:22:49,083
Do you see the guard?
397
00:22:50,119 --> 00:22:53,187
Yeah. He's asleep.
398
00:22:53,189 --> 00:22:54,488
I could use
some sleep myself.
399
00:22:54,490 --> 00:22:55,623
I heard that.
400
00:22:55,625 --> 00:22:56,957
I figure we're in
401
00:22:56,959 --> 00:22:59,426
the Boi Loi Woods
somewhere.
402
00:22:59,428 --> 00:23:01,362
Now, there's a branch
of the Ho Chi Minh trail
403
00:23:01,364 --> 00:23:03,631
that ends
somewhere around here.
404
00:23:03,633 --> 00:23:05,299
That puts us
by the Saigon River.
405
00:23:05,301 --> 00:23:06,801
About two or three
klicks east,
406
00:23:06,802 --> 00:23:08,069
I'm guessing.
407
00:23:08,071 --> 00:23:10,037
I figure
they'd keep us here
408
00:23:10,039 --> 00:23:13,640
and then put us
on the red, going north.
409
00:23:13,642 --> 00:23:15,409
Well, you know what, LT?
410
00:23:15,411 --> 00:23:18,512
We ain't the first ones.
I mean...
411
00:23:18,514 --> 00:23:20,380
Not in this little old cage.
412
00:24:06,462 --> 00:24:07,962
Hey!
413
00:24:45,501 --> 00:24:47,668
Thank you.
414
00:25:14,463 --> 00:25:16,130
What do you need?
415
00:25:16,132 --> 00:25:18,632
The battle at Binh Kh�
two days ago,
416
00:25:18,634 --> 00:25:20,500
two Americans
might have survived.
417
00:25:20,502 --> 00:25:22,269
Would your
VC friends know?
418
00:25:22,271 --> 00:25:23,938
Many have been killed.
419
00:25:23,940 --> 00:25:27,841
They filled trunks
with soldiers from north.
420
00:25:27,843 --> 00:25:29,476
Very risky to ask.
421
00:25:29,478 --> 00:25:31,645
It's important to me.
422
00:25:31,647 --> 00:25:34,815
One of the Americans
was Goldman.
423
00:25:34,817 --> 00:25:37,084
Many favors in the past.
424
00:25:37,086 --> 00:25:39,987
Which I've rewarded.
425
00:25:39,989 --> 00:25:43,257
Risk become greater.
426
00:25:43,259 --> 00:25:45,259
So does the reward.
427
00:25:45,261 --> 00:25:47,794
Here.
428
00:25:47,796 --> 00:25:49,796
I try.
429
00:25:57,940 --> 00:25:59,306
LT.
430
00:25:59,308 --> 00:26:00,374
Yeah.
431
00:26:00,376 --> 00:26:03,644
Got my hands free.
432
00:26:05,348 --> 00:26:07,614
Can you untie your feet?
433
00:26:14,723 --> 00:26:17,291
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
434
00:26:22,165 --> 00:26:23,030
Come on.
435
00:26:23,032 --> 00:26:24,532
Got 'em.
436
00:26:48,091 --> 00:26:49,457
Give me your feet.
437
00:26:49,459 --> 00:26:50,458
Take off.
438
00:26:50,460 --> 00:26:51,459
Give me your feet.
439
00:26:51,461 --> 00:26:53,494
Take off.
440
00:26:56,632 --> 00:26:58,532
Forget it, he's coming.
Get out of here.
441
00:26:58,534 --> 00:26:59,600
All right.
442
00:26:59,602 --> 00:27:01,102
I'll be back.
I'll be back.
443
00:27:21,757 --> 00:27:24,291
Dung lai.
Didi mau.
444
00:27:24,293 --> 00:27:26,226
I don't want to hurt you now.
Get out of my way.
445
00:27:59,395 --> 00:28:01,595
What do you think, sergeant?
446
00:28:01,597 --> 00:28:04,097
Is there a lesson?
447
00:28:06,369 --> 00:28:08,835
English.
448
00:28:08,837 --> 00:28:10,504
He's talking English.
449
00:28:19,414 --> 00:28:23,750
Do you understand,
sergeant?
450
00:28:23,752 --> 00:28:25,853
Staff sergeant.
451
00:28:25,855 --> 00:28:29,857
Clayton Ezekiel Anderson.
452
00:28:52,848 --> 00:28:56,250
That's a boot.
That's my boot.
453
00:28:56,252 --> 00:28:58,619
Those maggots took my boots.
454
00:29:11,400 --> 00:29:15,269
Citizen Dong lost his arm
to the American artillery.
455
00:29:15,271 --> 00:29:19,439
He hates Americans,
like all loyal citizens.
456
00:29:21,042 --> 00:29:23,277
The people of the countryside
would have killed you
457
00:29:23,279 --> 00:29:26,546
if my men had not been there
to protect you.
458
00:29:27,350 --> 00:29:30,150
Do you understand,
sergeant?
459
00:29:31,354 --> 00:29:32,854
I hear you.
460
00:29:35,591 --> 00:29:37,358
You tried to go to the river,
461
00:29:37,360 --> 00:29:40,593
but there was a field of mines
in front of you.
462
00:29:40,595 --> 00:29:44,064
You were lucky
that Dong caught you,
463
00:29:44,066 --> 00:29:47,267
or you would have
been killed.
464
00:29:47,269 --> 00:29:49,136
You were lucky twice.
465
00:29:49,138 --> 00:29:50,271
You escaped death
466
00:29:50,273 --> 00:29:52,506
at the hands of
the loyal citizens,
467
00:29:52,508 --> 00:29:56,176
and you escaped death
from the field of mines.
468
00:29:58,781 --> 00:30:00,881
Try and flee again,
469
00:30:00,883 --> 00:30:04,685
and I will execute
you both.
470
00:30:36,318 --> 00:30:37,985
Tell you what,
it feels pretty strange
471
00:30:37,987 --> 00:30:39,286
being out here
without sarge.
472
00:30:39,288 --> 00:30:40,788
I know.
473
00:30:40,789 --> 00:30:43,390
We'll have to be pretty lucky
to get ourselves back this time.
474
00:30:43,392 --> 00:30:44,892
Hey, come on, guys.
Don't bunch up.
475
00:30:44,893 --> 00:30:45,892
Watch your intervals.
476
00:30:45,894 --> 00:30:47,527
While I'm watching
their intervals,
477
00:30:47,529 --> 00:30:49,196
why don't you put
a muzzle on those two?
478
00:30:49,198 --> 00:30:50,698
Yeah, hold down
the yackety-yak.
479
00:30:50,699 --> 00:30:52,232
We're not going to the beach.
480
00:30:52,234 --> 00:30:54,368
What's the holdup, sergeant?
No holdup, sir.
481
00:30:54,370 --> 00:30:55,369
This is a coordinated
482
00:30:55,371 --> 00:30:57,371
hammer-and-anvil
operation, sergeant.
483
00:30:57,373 --> 00:30:59,006
You know
what that means?
484
00:30:59,008 --> 00:31:01,909
We set up an ambush, and the company
drives the enemy towards us.
485
00:31:01,911 --> 00:31:02,876
And what happens
486
00:31:02,878 --> 00:31:04,311
if we're not
in position on time?
487
00:31:04,313 --> 00:31:06,113
It don't work.
488
00:31:06,115 --> 00:31:07,547
Succinct, sergeant.
489
00:31:07,549 --> 00:31:08,949
"It don't work."
490
00:31:08,951 --> 00:31:10,851
So get with it.
Yes, sir.
491
00:31:10,853 --> 00:31:13,087
Hey, come on.
Don't bunch up. Watch your step.
492
00:31:13,089 --> 00:31:13,987
Keep your mouths shut.
493
00:31:13,989 --> 00:31:15,522
Hey, watch
your intervals.
494
00:31:15,524 --> 00:31:17,323
Watch where you're
pointing your weapon.
495
00:31:17,325 --> 00:31:19,226
Watch your step.
496
00:31:45,821 --> 00:31:48,388
I'm sorry, Miss Devlin.
497
00:31:48,390 --> 00:31:49,623
Nothing?
498
00:31:49,625 --> 00:31:52,225
They knew nothing.
499
00:31:52,227 --> 00:31:54,428
It was not their battle.
500
00:31:54,430 --> 00:31:55,930
It was NVA.
501
00:31:55,931 --> 00:31:58,232
Well, isn't there someone else?
502
00:31:58,234 --> 00:32:01,035
I know nobody else
who would know of your friends.
503
00:32:17,787 --> 00:32:20,487
Be sure those claymores
are well hidden, sergeant.
504
00:32:20,489 --> 00:32:21,989
Yes, sir.
I'll check them myself.
505
00:32:21,990 --> 00:32:24,057
And no tripwires.
Command detonation only.
506
00:32:24,059 --> 00:32:26,660
I want prisoners,
not body count.
507
00:32:26,662 --> 00:32:27,661
Sir?
508
00:32:27,663 --> 00:32:29,396
The NVA uses
these Boi Loi Woods
509
00:32:29,398 --> 00:32:31,164
to connect with
the Ho Chi Minh Trail.
510
00:32:31,166 --> 00:32:33,466
Colonel Stringer thinks
we might bag a few prisoners,
511
00:32:33,468 --> 00:32:35,369
get some up-to-date
intelligence.
512
00:32:37,039 --> 00:32:38,772
Your men ready?
513
00:32:38,774 --> 00:32:41,642
Yes, sir. They're ready.
514
00:32:50,686 --> 00:32:52,086
Johnny?
515
00:32:52,088 --> 00:32:55,355
No. No, it's not that.
516
00:32:59,327 --> 00:33:00,326
Nothing's changed.
517
00:33:00,328 --> 00:33:01,594
They're still
just missing,
518
00:33:01,596 --> 00:33:02,595
but the, uh...
519
00:33:02,597 --> 00:33:06,066
The search mission
has been terminated.
520
00:33:06,068 --> 00:33:08,268
Well, then, that is it,
isn't it, huh?
521
00:33:08,270 --> 00:33:09,536
Army thinks
he's dead too.
522
00:33:09,538 --> 00:33:10,804
No, that's not it.
523
00:33:10,806 --> 00:33:12,773
The air search mission
didn't find anything.
524
00:33:12,775 --> 00:33:14,474
That's all it means.
525
00:33:14,476 --> 00:33:16,342
Look, there's a company
out there right now
526
00:33:16,344 --> 00:33:17,944
with orders
to bring back prisoners.
527
00:33:17,946 --> 00:33:19,946
They're going to find out
what happened, Alex.
528
00:33:19,948 --> 00:33:21,347
No, I'll tell you
what happened.
529
00:33:21,349 --> 00:33:22,382
He died.
530
00:33:22,384 --> 00:33:23,650
He died fighting
a stupid war
531
00:33:23,652 --> 00:33:25,285
that nobody cares about!
532
00:33:25,287 --> 00:33:26,286
Alex, look...
533
00:33:26,288 --> 00:33:27,954
Don't...
534
00:33:35,764 --> 00:33:37,764
I do love him, Johnny.
535
00:33:43,305 --> 00:33:45,772
You know, I always
felt his presence
536
00:33:45,774 --> 00:33:48,441
when he was gone...
537
00:33:50,946 --> 00:33:55,015
And I know
he's not coming back.
538
00:34:14,403 --> 00:34:16,670
Why do I keep thinking
about train wrecks?
539
00:34:19,040 --> 00:34:21,608
Wait till you see
what I did to the other guy.
540
00:35:36,719 --> 00:35:38,685
So, what do you think?
Can we trust that guy?
541
00:35:38,687 --> 00:35:40,320
We don't have
any choice. Come on.
542
00:36:01,576 --> 00:36:03,443
Great.
543
00:36:03,445 --> 00:36:05,011
What are we going to do
with a prisoner?
544
00:36:05,013 --> 00:36:06,779
Why don't we just do
what they do to us?
545
00:36:11,253 --> 00:36:13,053
American!
546
00:36:15,124 --> 00:36:16,123
Didi mau.
547
00:36:16,125 --> 00:36:17,557
Didi mau.
548
00:36:17,559 --> 00:36:19,259
Didi mau.
549
00:36:20,496 --> 00:36:22,262
I don't think so.
550
00:36:22,264 --> 00:36:24,330
All right, listen,
why are you helping us?
551
00:36:24,332 --> 00:36:25,432
We're Americans.
552
00:36:25,434 --> 00:36:27,700
VC... VC...
553
00:36:27,702 --> 00:36:29,202
American, didi mau.
554
00:36:30,405 --> 00:36:31,905
Come on.
555
00:36:50,793 --> 00:36:53,259
Dong.
556
00:36:53,261 --> 00:36:55,261
Dong?
557
00:38:14,176 --> 00:38:16,109
VC! VC!
558
00:38:34,263 --> 00:38:37,063
It's as confirmed
as it's ever going to be.
559
00:38:37,065 --> 00:38:41,768
The Army's even stopped
looking for them, so...
560
00:38:41,770 --> 00:38:45,438
I'm sorry, Alex,
and I feel for your loss,
561
00:38:45,440 --> 00:38:47,707
but you're doing
the best thing.
562
00:38:47,709 --> 00:38:50,643
Am I? I don't know.
563
00:38:50,645 --> 00:38:52,145
I feel guilty for leaving,
564
00:38:52,147 --> 00:38:54,881
but I can't even bear
the thought of staying here...
565
00:38:54,883 --> 00:38:56,416
not now.
566
00:38:57,820 --> 00:38:59,853
I'll take care of everything.
567
00:39:00,956 --> 00:39:04,124
Congratulations, Alex.
568
00:39:04,126 --> 00:39:06,259
Thanks.
569
00:39:20,509 --> 00:39:22,809
I lost them! I don't see them.
570
00:39:22,811 --> 00:39:24,478
You're in the ballpark.
Keep firing!
571
00:39:25,480 --> 00:39:27,680
I saw them a few meters
to your right.
572
00:39:33,122 --> 00:39:35,421
Thumper! Use
your damn thumper!
573
00:39:38,427 --> 00:39:40,393
LT, those are
American weapons!
574
00:39:40,395 --> 00:39:43,029
Yeah, and you look like
an Irish VC.
575
00:39:43,031 --> 00:39:44,564
Hey! We're Americans!
576
00:39:44,566 --> 00:39:45,765
We're Americans!
577
00:39:45,767 --> 00:39:47,133
We're Americans!
578
00:39:47,135 --> 00:39:49,336
We're Americans!
579
00:39:49,338 --> 00:39:51,037
They're hollering
they're Americans!
580
00:39:51,039 --> 00:39:52,539
Sure they are.
I'm Ho Chi Minh!
581
00:39:54,710 --> 00:39:56,276
Americans!
582
00:39:56,278 --> 00:39:57,778
Americans!
583
00:40:12,427 --> 00:40:14,094
You know, I think
the kid with the 79s
584
00:40:14,096 --> 00:40:17,297
has never used it before.
585
00:40:17,299 --> 00:40:19,699
Oh, forget it,
there's only two of them.
586
00:40:22,604 --> 00:40:24,403
Percell!
587
00:40:26,975 --> 00:40:28,774
Come on, guys,
give him some cover!
588
00:40:33,649 --> 00:40:35,348
Hold your fire!
589
00:40:35,350 --> 00:40:36,950
Hold your fire!
590
00:40:36,952 --> 00:40:38,017
Hold your fire!
591
00:40:38,019 --> 00:40:39,352
Hold it!
592
00:40:39,354 --> 00:40:41,655
He's in
the line of fire!
593
00:40:51,366 --> 00:40:52,866
Percell!
594
00:40:54,903 --> 00:40:56,536
Are you all right?
595
00:40:57,638 --> 00:40:58,838
Sarge?
596
00:40:58,840 --> 00:41:00,473
Yeah.
597
00:41:00,475 --> 00:41:02,108
Yeah.
598
00:41:03,278 --> 00:41:06,312
Percell, what's going on?
599
00:41:10,519 --> 00:41:12,352
It's okay!
It's sarge and LT!
600
00:41:12,354 --> 00:41:14,020
Hold your fire!
601
00:41:14,022 --> 00:41:14,987
You see that?
602
00:41:14,989 --> 00:41:16,489
Yeah, I see it.
All right!
603
00:41:17,125 --> 00:41:18,124
Come on!
604
00:41:18,126 --> 00:41:19,792
Come on!
605
00:41:23,198 --> 00:41:25,765
- Look out!
- Where are they?
606
00:41:40,215 --> 00:41:41,947
Sir! Sir!
607
00:41:41,949 --> 00:41:43,349
It's a company,
NVA regulars!
608
00:41:43,351 --> 00:41:45,418
They're hitting both ends
of the line.
609
00:41:49,024 --> 00:41:50,356
Collapse the flanks.
610
00:41:50,358 --> 00:41:52,258
Pull 'em back.
Set a perimeter.
611
00:41:53,328 --> 00:41:55,428
Ruiz! 10 meters to your right!
612
00:41:55,430 --> 00:41:57,830
Johnson, get up here!
613
00:42:01,369 --> 00:42:04,504
New fire lane.
Here to here.
614
00:42:06,808 --> 00:42:09,409
Percell!
615
00:42:09,411 --> 00:42:11,844
About 10 meters out that way,
green line, 30 meters.
616
00:42:11,846 --> 00:42:13,313
We're circling
the wagon, sarge?
617
00:42:13,315 --> 00:42:14,614
Yeah, something like that.
618
00:42:14,616 --> 00:42:16,282
Anybody ever hear
of General Custer?
619
00:42:17,185 --> 00:42:18,518
Look out!
620
00:42:18,520 --> 00:42:20,253
Look out!
621
00:42:20,255 --> 00:42:23,556
Oh! I can't see! I can't see!
622
00:42:35,837 --> 00:42:37,337
Hold it!
623
00:42:38,140 --> 00:42:39,640
They're pulling back.
624
00:42:47,416 --> 00:42:49,649
Green River 6,
this is Black Jack 6.
625
00:42:49,651 --> 00:42:51,250
The rest
of Green River Company
626
00:42:51,252 --> 00:42:52,519
is one-half klick
627
00:42:52,521 --> 00:42:54,354
to your November-Echo.
628
00:42:54,356 --> 00:42:57,157
ETA is zero-four mikes.
629
00:42:57,159 --> 00:42:59,525
Hang tight. Out.
630
00:43:21,949 --> 00:43:23,449
Are you real?
631
00:43:24,619 --> 00:43:26,820
Yeah.
632
00:43:26,822 --> 00:43:29,455
I'm real.
633
00:43:29,457 --> 00:43:31,524
I'm here.
634
00:43:49,978 --> 00:43:51,478
Oh, man.
635
00:43:51,479 --> 00:43:54,013
I'm having a bad dream.
636
00:43:54,015 --> 00:43:57,684
I ain't even asleep,
and I'm having a bad dream here.
637
00:43:58,820 --> 00:44:00,352
Evening, sarge.
638
00:44:01,389 --> 00:44:02,622
Hey, sarge.
639
00:44:02,624 --> 00:44:04,323
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
640
00:44:04,325 --> 00:44:06,525
You can't do this to me.
It's against regulations.
641
00:44:06,527 --> 00:44:07,594
What regulation is that?
642
00:44:07,596 --> 00:44:08,861
My regulations.
643
00:44:08,863 --> 00:44:10,897
You gotta help us
celebrate, sarge.
644
00:44:10,899 --> 00:44:11,998
Celebrate what?
645
00:44:12,000 --> 00:44:13,366
It's Johnson's
promotion party.
646
00:44:13,368 --> 00:44:14,433
The boy made sergeant.
647
00:44:14,435 --> 00:44:16,069
Yeah.
648
00:44:16,071 --> 00:44:16,936
You're right, Johnson,
649
00:44:16,938 --> 00:44:18,671
and I am proud of you,
you know I am.
650
00:44:18,673 --> 00:44:20,774
And I don't mean to be
rude to anybody here,
651
00:44:20,776 --> 00:44:22,442
but get on out here now
and let me sleep.
652
00:44:22,444 --> 00:44:23,542
That's okay, sarge.
653
00:44:23,544 --> 00:44:25,611
We're going to stay here,
just to watch you sleep.
654
00:44:25,613 --> 00:44:27,180
Yeah, go ahead and sleep.
655
00:44:31,252 --> 00:44:33,186
You're our luck, man.
656
00:44:33,188 --> 00:44:36,322
Yeah? Well, you know what?
657
00:44:36,324 --> 00:44:38,391
Y'all are my luck too.
658
00:44:39,305 --> 00:44:45,550
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.