All language subtitles for Tour.Of.Duty.S03E01.UK.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:04,001 --> 00:03:06,101 This is awful, Carl. What a waste. 3 00:03:06,103 --> 00:03:08,170 You're right, colonel. Damn right, I'm right. 4 00:03:08,172 --> 00:03:09,871 We put enough artillery into this place 5 00:03:09,873 --> 00:03:11,039 to obliterate Pittsburgh, 6 00:03:11,041 --> 00:03:13,342 and what do we got to show for it? 7 00:03:13,344 --> 00:03:15,611 Ferguson. Ferguson! 8 00:03:15,613 --> 00:03:17,379 He's dead, man. 9 00:03:19,216 --> 00:03:20,782 He's dead, Johnson. 10 00:03:24,989 --> 00:03:26,421 Found some web gear, colonel. 11 00:03:26,423 --> 00:03:28,223 Pieces. 12 00:03:28,225 --> 00:03:29,558 This... 13 00:03:29,560 --> 00:03:32,827 and one NVA headgear with a bullet hole. 14 00:03:32,829 --> 00:03:33,895 That's all. 15 00:03:33,897 --> 00:03:35,830 Like you said, colonel, too much time. 16 00:03:35,832 --> 00:03:36,831 They carried out 17 00:03:36,833 --> 00:03:38,333 all their dead and their wounded. 18 00:03:38,335 --> 00:03:39,601 What's your estimate? 19 00:03:39,603 --> 00:03:41,270 A lot of blood trails. 20 00:03:41,272 --> 00:03:43,839 I guess a body count of 20 or so. 21 00:03:43,841 --> 00:03:45,174 Better make it 30. 22 00:03:45,176 --> 00:03:46,975 Thirty? Hell, make it 50. 23 00:03:46,977 --> 00:03:50,112 We know they were here, we know we hit 'em. 24 00:03:50,114 --> 00:03:51,346 What's that? 25 00:03:51,348 --> 00:03:54,183 Ferguson, the RTO. They found... 26 00:03:54,185 --> 00:03:55,250 parts of him. 27 00:03:55,252 --> 00:03:56,852 Any sign of Goldman or Anderson? 28 00:03:56,854 --> 00:03:58,921 No, sir. Nothing. 29 00:03:58,923 --> 00:04:00,689 Order an air recon of the area 30 00:04:00,691 --> 00:04:02,457 and lift this company out of here, 31 00:04:02,459 --> 00:04:04,359 and no duty for Goldman's platoon tomorrow. 32 00:04:04,361 --> 00:04:05,393 They earned it. 33 00:04:05,395 --> 00:04:08,063 Yes, sir, colonel. 34 00:04:08,065 --> 00:04:11,399 Three good men blown to hell for nothing. 35 00:04:11,401 --> 00:04:14,436 Not one dink body. 36 00:04:14,438 --> 00:04:16,205 A damn shame. 37 00:04:16,207 --> 00:04:19,041 It's a real damn shame. 38 00:04:21,612 --> 00:04:22,978 We are going out to look for them 39 00:04:22,980 --> 00:04:25,380 before we pull out, aren't we, captain? 40 00:04:25,382 --> 00:04:26,782 You heard the colonel, Percell. 41 00:04:26,784 --> 00:04:27,983 He called for an air search. 42 00:04:27,985 --> 00:04:29,651 Captain, the lieutenant was wounded. 43 00:04:29,653 --> 00:04:31,553 Him and sarge would have gotten under cover. 44 00:04:31,555 --> 00:04:32,755 What if the dinks took them? 45 00:04:32,757 --> 00:04:33,789 Either way, 46 00:04:33,791 --> 00:04:35,457 they'll never see them from the air. 47 00:04:35,459 --> 00:04:38,326 Saddle up. We're pulling out. 48 00:04:41,331 --> 00:04:43,331 Well, how about it? 49 00:04:43,333 --> 00:04:45,333 I mean, it looks to me like we're the only chance 50 00:04:45,335 --> 00:04:46,334 sarge and LT got. 51 00:04:46,336 --> 00:04:47,936 I say we stay behind and look for them. 52 00:04:47,938 --> 00:04:49,438 You're talking AWOL, Danny. 53 00:04:49,440 --> 00:04:50,605 It wouldn't stop either of them 54 00:04:50,607 --> 00:04:52,006 if it was one of us in trouble. 55 00:04:52,008 --> 00:04:53,875 The four of us can't cover enough ground. 56 00:04:53,877 --> 00:04:55,844 At least we'd be doing something. 57 00:04:55,846 --> 00:04:57,846 Yeah, getting our butts shot off. 58 00:04:57,848 --> 00:04:59,281 What, Johnson, you're not up to it? 59 00:04:59,283 --> 00:05:00,282 Yeah, I'm up to it. 60 00:05:00,284 --> 00:05:02,951 I'd do anything for sarge and LT, 61 00:05:02,953 --> 00:05:05,020 but this is dumb. 62 00:05:05,022 --> 00:05:06,554 What about you, Marcus? 63 00:05:06,556 --> 00:05:08,890 Wasting your time and mine. 64 00:05:08,892 --> 00:05:10,893 Even if they was alive... 65 00:05:10,895 --> 00:05:13,295 they could be anywhere. 66 00:05:16,967 --> 00:05:19,902 I'll stay with you, Danny, but they're right. 67 00:05:19,904 --> 00:05:23,171 We ain't got no chance, man. 68 00:05:27,678 --> 00:05:29,178 Coming? 69 00:05:33,851 --> 00:05:35,451 Come on, man. 70 00:05:35,453 --> 00:05:39,254 I'm telling you... they're out here, Ru. 71 00:05:39,256 --> 00:05:41,590 Come on. 72 00:05:49,366 --> 00:05:50,365 Several vibrations. 73 00:05:50,367 --> 00:05:51,433 The way she was pounding, 74 00:05:51,435 --> 00:05:53,202 I thought I was going to lose her fillings 75 00:05:53,204 --> 00:05:54,403 and maybe the teeth too. 76 00:05:54,405 --> 00:05:57,872 Just track the rotor, that ought to do it for now. 77 00:05:57,874 --> 00:05:59,341 Any sign of them, LT? 78 00:05:59,343 --> 00:06:01,543 No, nothing. 79 00:06:01,545 --> 00:06:02,978 Latrine duty's bad enough, 80 00:06:02,980 --> 00:06:06,048 but, man, does he have to burn that stuff upwind? 81 00:06:06,050 --> 00:06:07,249 It's always upwind 82 00:06:07,251 --> 00:06:09,117 for the guy that has to burn it, lieutenant. 83 00:06:09,119 --> 00:06:10,319 Are you going back out? 84 00:06:10,321 --> 00:06:11,586 Not today. 85 00:06:11,588 --> 00:06:12,888 Me and the guys'll go with you. 86 00:06:12,890 --> 00:06:14,022 Four sets of fresh eyes, 87 00:06:14,024 --> 00:06:15,690 and you might be able to see something. 88 00:06:15,692 --> 00:06:16,791 I'm going back at 0600. 89 00:06:16,793 --> 00:06:18,293 You're welcome to come along then. 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,694 Lieutenant, we shouldn't wait. 91 00:06:19,696 --> 00:06:20,863 If LT and sarge are hurt, 92 00:06:20,865 --> 00:06:22,331 a few hours can make a difference. 93 00:06:22,333 --> 00:06:23,698 Percell, my chopper won't fly. 94 00:06:23,700 --> 00:06:25,167 If I try to fly it, it'll fall down. 95 00:06:25,169 --> 00:06:26,634 Understand? It's gotta be fixed. 96 00:06:26,636 --> 00:06:28,370 Couldn't we just...? Damn it, private! 97 00:06:28,372 --> 00:06:30,772 I want those guys found just as much as you do, 98 00:06:30,774 --> 00:06:32,407 but in 30 minutes, it's going to be dark, 99 00:06:32,409 --> 00:06:34,409 and that's not enough time to do any good. 100 00:06:35,713 --> 00:06:37,012 Well, I'm sorry, lieutenant, 101 00:06:37,014 --> 00:06:39,114 I just feel like we ought to be doing something. 102 00:06:39,116 --> 00:06:41,182 Yeah, I know you do. 103 00:06:41,184 --> 00:06:43,819 A lot of us feel that way. 104 00:06:45,055 --> 00:06:47,656 Well, okay, we'll... We'll be here in the morning. 105 00:06:47,658 --> 00:06:48,857 Thanks. 106 00:06:48,859 --> 00:06:50,659 All right, buddy. 107 00:06:55,766 --> 00:06:58,366 I didn't think you knew how to fieldstrip a rifle. 108 00:06:58,368 --> 00:07:00,569 Yeah, Marcus, I thought all you could fieldstrip 109 00:07:00,571 --> 00:07:02,537 was somebody else's wallet. 110 00:07:02,539 --> 00:07:03,939 I take care of business. 111 00:07:03,941 --> 00:07:05,841 Different times, different business. 112 00:07:05,843 --> 00:07:07,675 Right now this business needs doing. 113 00:07:11,048 --> 00:07:14,082 You know, we could have jumped off that chopper. 114 00:07:14,084 --> 00:07:15,851 We should have jumped off 115 00:07:15,853 --> 00:07:18,319 once we saw sarge and LT weren't going to make it. 116 00:07:21,625 --> 00:07:23,658 We shouldn't have left them, man. 117 00:07:23,660 --> 00:07:25,561 We should have stayed with them. 118 00:07:25,563 --> 00:07:26,628 Hey, come on, Ru. 119 00:07:26,630 --> 00:07:28,130 We should have, damn it! 120 00:07:29,733 --> 00:07:32,634 Might have made a difference, Marvin. 121 00:07:32,636 --> 00:07:34,969 Might have got 'em out... 122 00:07:34,971 --> 00:07:36,638 alive. 123 00:07:36,640 --> 00:07:39,474 Man, I don't know. I just don't know. 124 00:07:39,476 --> 00:07:41,109 I mean, I feel ashamed. 125 00:07:41,111 --> 00:07:42,711 You know, but I... 126 00:07:42,713 --> 00:07:44,012 I can't help but feel like 127 00:07:44,014 --> 00:07:46,281 if it can happen to sarge... 128 00:07:46,283 --> 00:07:48,250 it can happen to me now... 129 00:07:48,252 --> 00:07:49,451 or any one of us. 130 00:07:49,453 --> 00:07:50,986 Maybe all of us. 131 00:07:50,988 --> 00:07:51,987 It always could. 132 00:07:51,989 --> 00:07:53,255 Maybe. 133 00:07:53,257 --> 00:07:55,490 I just know I felt safer with sarge around, 134 00:07:55,492 --> 00:07:58,059 no matter how sticky it got, 135 00:07:58,061 --> 00:07:59,861 and I don't feel that way now. 136 00:07:59,863 --> 00:08:00,828 Listen at you two. 137 00:08:00,830 --> 00:08:02,164 You're sounding like two kids. 138 00:08:02,166 --> 00:08:03,599 Oh, shut up, Marcus. 139 00:08:03,601 --> 00:08:05,166 If you'd have jumped off that chopper, 140 00:08:05,168 --> 00:08:07,502 sarge would've drop kicked your sorry ass back home. 141 00:08:07,504 --> 00:08:09,304 What the hell's the matter with you? 142 00:08:09,306 --> 00:08:11,973 You're what's the matter. You learn anything from sarge? 143 00:08:11,975 --> 00:08:13,542 Why don't you tell me what I missed? 144 00:08:13,544 --> 00:08:14,876 I'll tell you what he'd tell you now. 145 00:08:14,878 --> 00:08:16,445 He'd tell you to put this behind you 146 00:08:16,447 --> 00:08:17,745 and stay alive. 147 00:08:17,747 --> 00:08:19,948 You expect a body bag, that's what'll happen. 148 00:08:19,950 --> 00:08:21,016 And I don't want you dragging me 149 00:08:21,018 --> 00:08:22,518 or anybody else in there with you. 150 00:08:24,921 --> 00:08:26,722 So, what about it? What did McKay say? 151 00:08:26,724 --> 00:08:28,189 He said to meet him at first light. 152 00:08:28,191 --> 00:08:30,258 Hey, at least we'll be doing something. 153 00:08:30,260 --> 00:08:32,126 Yeah, well, little enough, if you ask me. 154 00:08:32,128 --> 00:08:33,662 What happened? What's eating you? 155 00:08:33,664 --> 00:08:35,164 Nothing! 156 00:08:38,168 --> 00:08:40,101 We need people on the ground looking for 'em. 157 00:08:40,103 --> 00:08:41,436 Come on, man, you know the Army 158 00:08:41,438 --> 00:08:42,970 has its way of doing things. 159 00:08:42,972 --> 00:08:44,839 That's a lot of crap. 160 00:08:46,777 --> 00:08:48,743 When we go out there tomorrow, 161 00:08:48,745 --> 00:08:49,844 I'm going to tell McKay 162 00:08:49,846 --> 00:08:51,646 to set us on the ground to look for 'em. 163 00:08:51,648 --> 00:08:53,348 You guys gotta back me up. 164 00:08:54,551 --> 00:08:57,085 Just as long as you don't do nothing stupid. 165 00:08:57,987 --> 00:08:58,986 Yeah, well, 166 00:08:58,988 --> 00:09:00,221 all I'm gonna do right now 167 00:09:00,223 --> 00:09:02,290 is hit the showers, head for the club. 168 00:09:02,292 --> 00:09:05,393 Maybe a couple beers will help me sleep. 169 00:09:06,630 --> 00:09:08,130 Cat's coming unglued. 170 00:09:09,400 --> 00:09:10,332 We all are, man. 171 00:09:10,334 --> 00:09:11,834 You too. 172 00:09:18,875 --> 00:09:20,208 Alex. 173 00:09:20,210 --> 00:09:22,077 I can't stop in the middle of this, Johnny. 174 00:09:22,079 --> 00:09:23,778 Oh, come on, no story's that important. 175 00:09:23,780 --> 00:09:24,879 This one is. 176 00:09:24,881 --> 00:09:26,047 It's about Myron and Zeke, 177 00:09:26,049 --> 00:09:27,215 and I've got to get it down 178 00:09:27,217 --> 00:09:31,019 while it's still fresh in my mind. 179 00:09:31,021 --> 00:09:32,787 It's the best piece I've written 180 00:09:32,789 --> 00:09:34,923 since I came to this war. 181 00:09:41,031 --> 00:09:42,497 Wait a minute. Alex! 182 00:09:42,499 --> 00:09:43,498 What? 183 00:09:43,500 --> 00:09:44,666 This says he's dead. 184 00:09:44,668 --> 00:09:47,102 I came to tell you we didn't find anything, 185 00:09:47,104 --> 00:09:49,971 but you've already got him dead, and you're filling in his grave. 186 00:09:49,973 --> 00:09:51,440 I'll admit, 187 00:09:51,442 --> 00:09:53,208 you sent him off in style, but come on. 188 00:09:53,210 --> 00:09:55,510 I knew you weren't going to find him. 189 00:09:55,512 --> 00:09:56,978 He's gone. 190 00:09:56,980 --> 00:09:59,614 Now, I'm sorry for that, Johnny, but I knew it was coming. 191 00:09:59,616 --> 00:10:03,618 Alex, I know better than anybody how much you love him. 192 00:10:03,620 --> 00:10:05,354 It was over between us. 193 00:10:05,356 --> 00:10:07,222 Oh, come on, you're lying to yourself. 194 00:10:07,224 --> 00:10:09,057 Goldman deserves better than this. 195 00:10:09,059 --> 00:10:12,460 Sure, lie about loving him, but don't deny the guy his life. 196 00:10:12,462 --> 00:10:13,829 He's not dead, he's missing. 197 00:10:13,831 --> 00:10:15,964 I don't want to talk about him, Johnny. 198 00:10:18,902 --> 00:10:20,635 Alex. 199 00:10:20,637 --> 00:10:22,537 I don't want to talk about it. 200 00:10:22,539 --> 00:10:24,439 Can't you understand I do? 201 00:10:31,481 --> 00:10:34,882 You know, I'm scared as hell that what you say is true. 202 00:10:36,687 --> 00:10:38,987 That they're both gone for good. 203 00:10:55,672 --> 00:10:56,838 Hey, Johnson. 204 00:10:56,840 --> 00:10:58,606 I guess we can call you sarge now, huh? 205 00:11:00,344 --> 00:11:01,910 We still got a sarge! 206 00:11:01,912 --> 00:11:03,311 What'd you do that for? 207 00:11:03,313 --> 00:11:05,547 You said I wanted to take sarge's place in the platoon. 208 00:11:05,549 --> 00:11:06,681 No way, man. 209 00:11:06,683 --> 00:11:08,983 I just saw your E-5 papers go through today. 210 00:11:08,985 --> 00:11:10,919 You're on your way to being a buck sergeant. 211 00:11:13,390 --> 00:11:15,257 Hey, I'm sorry, man. 212 00:11:15,259 --> 00:11:16,891 I'll tell you what, 213 00:11:16,893 --> 00:11:19,461 the rest of Chambers' beer is on me. 214 00:11:24,267 --> 00:11:26,034 Hey, come back tomorrow night, Johnson. 215 00:11:26,036 --> 00:11:28,102 I'll, uh... I'll turn the other cheek. 216 00:11:43,453 --> 00:11:45,520 Did you play this song, Danny? 217 00:11:45,522 --> 00:11:47,555 Sounds like somebody ran over a dog. 218 00:11:49,960 --> 00:11:51,426 Helps me think, Marcus. 219 00:11:51,428 --> 00:11:54,362 What do you got to think about, Percell? 220 00:11:55,732 --> 00:11:57,799 What's going on. 221 00:11:57,801 --> 00:12:00,435 What's going on? You mean what's happening? 222 00:12:00,437 --> 00:12:03,438 No, I mean what's going on. 223 00:12:03,440 --> 00:12:05,740 I can't understand what's going on. 224 00:12:05,742 --> 00:12:08,175 What's going on is one of us is getting real drunk. 225 00:12:10,647 --> 00:12:12,980 Why aren't we out there looking for sarge and LT? 226 00:12:14,885 --> 00:12:16,717 You know, it don't seem like the Army is... 227 00:12:16,719 --> 00:12:19,855 Is looking out for its guys anymore. 228 00:12:21,057 --> 00:12:23,258 It don't seem like the Army... 229 00:12:23,260 --> 00:12:25,861 is in charge of this fight. 230 00:12:25,863 --> 00:12:28,630 Well, who is? 231 00:12:28,632 --> 00:12:30,866 That's what I want to know. 232 00:12:30,868 --> 00:12:32,234 We are, Danny Percell. 233 00:12:32,236 --> 00:12:34,603 Us grunts. 234 00:12:34,605 --> 00:12:36,070 I'm General Ruiz, 235 00:12:36,072 --> 00:12:38,372 and this here is Rear Admiral Johnson. 236 00:12:38,374 --> 00:12:40,809 Wait, why has it got to be rear admiral? 237 00:12:40,811 --> 00:12:41,776 No, hey, come on, guys. 238 00:12:41,778 --> 00:12:43,344 That's bull! I'm serious! 239 00:12:44,581 --> 00:12:48,316 We kicked Charlie Cong's butt at Tet. 240 00:12:48,318 --> 00:12:51,052 And they get rid of Westmoreland? 241 00:12:52,689 --> 00:12:53,889 That's crazy. 242 00:12:53,891 --> 00:12:55,457 There it is. 243 00:12:55,459 --> 00:12:57,659 Out of the mouths of drunks. 244 00:13:00,597 --> 00:13:03,732 If they ain't gonna send any more guys over here... 245 00:13:03,734 --> 00:13:06,735 to help us win this thing... 246 00:13:08,338 --> 00:13:10,505 well, what do you suppose is gonna happen to us? 247 00:13:12,008 --> 00:13:13,341 They'll leave us here 248 00:13:13,343 --> 00:13:16,077 until we all get zapped. 249 00:13:16,079 --> 00:13:17,612 That's what they'll do. 250 00:13:17,614 --> 00:13:19,413 Who's this "they" you keep talking about? 251 00:13:19,415 --> 00:13:20,915 You tell me. 252 00:13:20,917 --> 00:13:23,451 Is it the long-haired homos I keep seeing on the TV? 253 00:13:23,453 --> 00:13:26,288 Is it the TV news? 254 00:13:26,290 --> 00:13:29,990 They lied about Tet... and a whole lot more. 255 00:13:30,893 --> 00:13:32,893 Them people back home, guys, 256 00:13:32,895 --> 00:13:35,130 hey, they don't know what to think. 257 00:13:35,132 --> 00:13:38,232 You say, "Who?" 258 00:13:38,234 --> 00:13:41,770 Well, I don't know... who. 259 00:13:41,772 --> 00:13:43,905 But I'll tell you what... 260 00:13:45,041 --> 00:13:47,609 I just ain't so hot to be part of it anymore. 261 00:13:47,611 --> 00:13:48,943 Drunks and jealous women, 262 00:13:48,945 --> 00:13:51,445 they'll talk your arm off without making a lick of sense. 263 00:13:53,383 --> 00:13:55,350 We got to meet McKay at 0600. 264 00:13:55,352 --> 00:13:56,718 I'm hitting the rack. 265 00:13:56,720 --> 00:13:57,752 Me too. 266 00:13:57,754 --> 00:13:59,587 I had about all the good time I could stand. 267 00:14:01,891 --> 00:14:04,025 Take it easy, brother. 268 00:14:05,361 --> 00:14:08,396 Are you coming? 269 00:14:08,398 --> 00:14:11,232 Think I'll have one more... brew. 270 00:15:06,890 --> 00:15:07,822 If they can walk, 271 00:15:07,824 --> 00:15:09,423 they'll be looking for friendlies, 272 00:15:09,425 --> 00:15:11,626 so we're gonna look a couple klicks to the south. 273 00:15:11,628 --> 00:15:12,961 What if they can't walk? 274 00:15:12,963 --> 00:15:14,529 Put us in and let us look. 275 00:15:14,531 --> 00:15:15,729 Negative. It's too slow. 276 00:15:15,731 --> 00:15:17,832 We'd be wasting what time we got. 277 00:16:20,697 --> 00:16:22,564 How's that leg, LT? 278 00:16:22,566 --> 00:16:25,232 Don't count on me for volleyball. 279 00:16:25,234 --> 00:16:27,168 And it's hot. I think it's infected. 280 00:16:27,170 --> 00:16:28,670 Maybe they got a doctor. 281 00:16:31,475 --> 00:16:33,173 I think I'll stick with the infection. 282 00:16:55,999 --> 00:16:57,732 LT, they get the idea you're slowing down, 283 00:16:57,734 --> 00:16:59,133 they'll do something rash. 284 00:16:59,135 --> 00:17:00,802 Push up against me. 285 00:17:21,057 --> 00:17:23,491 Nice day, ain't it? 286 00:17:23,493 --> 00:17:25,360 Listen here, you got a doctor? 287 00:17:25,362 --> 00:17:26,661 B�c s�? 288 00:17:26,663 --> 00:17:28,730 My friend here has got his leg hurt. 289 00:17:28,732 --> 00:17:30,232 Doctor? 290 00:17:32,903 --> 00:17:35,470 You're breaking his heart. 291 00:17:35,472 --> 00:17:36,571 Hey, I noticed 292 00:17:36,573 --> 00:17:38,073 y'all are having lunch over there. 293 00:17:38,074 --> 00:17:39,240 Looks good. 294 00:17:39,242 --> 00:17:40,341 I don't know about you, LT, 295 00:17:40,343 --> 00:17:41,475 but I'd like, uh, 296 00:17:41,477 --> 00:17:43,978 uh, a cheeseburger, no onions, 297 00:17:43,980 --> 00:17:45,580 and a small order of fries. 298 00:17:53,690 --> 00:17:55,690 Where do you figure they're taking us? 299 00:17:55,692 --> 00:17:57,692 If they were gonna give us to the VC, 300 00:17:57,694 --> 00:17:59,127 they would have done it by now. 301 00:17:59,129 --> 00:18:01,228 I think we're going north. 302 00:18:01,230 --> 00:18:03,131 Well, the further we get in their territory, 303 00:18:03,133 --> 00:18:04,498 the harder it'll be to get away. 304 00:18:04,500 --> 00:18:05,900 Yeah, if we're gonna make a move, 305 00:18:05,902 --> 00:18:06,968 we better make it soon. 306 00:18:06,970 --> 00:18:08,202 Can you run? 307 00:18:08,204 --> 00:18:10,905 Hell, I'll fly if I have to. 308 00:18:14,210 --> 00:18:15,510 Mama-san, 309 00:18:15,512 --> 00:18:17,278 untie, so I can eat. 310 00:18:36,366 --> 00:18:38,966 Wanna swap lunch? 311 00:18:38,968 --> 00:18:41,302 Mine's got sauce on it. 312 00:18:42,672 --> 00:18:44,805 That's good. 313 00:18:44,807 --> 00:18:46,307 It's very good. 314 00:18:46,309 --> 00:18:48,876 That's the kind of story that made your reputation 315 00:18:48,878 --> 00:18:50,978 as one of our best. 316 00:18:50,980 --> 00:18:52,613 Well, I'm flattered, Mr. Siddons. 317 00:18:52,615 --> 00:18:53,948 It's the truth, not flattery, 318 00:18:53,950 --> 00:18:55,749 and call me Howard. 319 00:18:55,751 --> 00:18:58,419 But I didn't fly all the way to Saigon 320 00:18:58,421 --> 00:18:59,821 to talk about your past work. 321 00:18:59,823 --> 00:19:00,822 No, ma'am. 322 00:19:00,824 --> 00:19:02,557 I came to talk about your future. 323 00:19:02,559 --> 00:19:04,292 You're going to Paris. 324 00:19:04,294 --> 00:19:05,459 Paris? 325 00:19:05,461 --> 00:19:06,961 The peace talks? 326 00:19:06,963 --> 00:19:08,596 Well, the focus of this war is changing. 327 00:19:08,598 --> 00:19:11,132 The negotiations in Paris, that's the next chapter. 328 00:19:11,134 --> 00:19:13,167 But it's not finished here. 329 00:19:13,169 --> 00:19:15,136 There are American boys who aren't old enough 330 00:19:15,138 --> 00:19:16,337 to vote or buy a beer back home, 331 00:19:16,339 --> 00:19:18,506 and they're still being blown apart here. 332 00:19:18,508 --> 00:19:19,907 What's decided in Paris will have 333 00:19:19,909 --> 00:19:22,377 more to do with their futures than what happens here. 334 00:19:22,379 --> 00:19:24,011 If they live through what happens here. 335 00:19:24,013 --> 00:19:25,146 Alex... 336 00:19:25,148 --> 00:19:27,115 this assignment is a career-maker. 337 00:19:27,117 --> 00:19:28,849 I want it to be yours. You deserve it. 338 00:19:30,553 --> 00:19:32,720 I don't know. 339 00:19:33,856 --> 00:19:37,225 Listen, one of the men in that story, 340 00:19:37,227 --> 00:19:39,493 we were close, and... 341 00:19:39,495 --> 00:19:40,861 I feel he's dead, 342 00:19:40,863 --> 00:19:43,831 I... I'm almost sure of it, but I... 343 00:19:43,833 --> 00:19:46,434 I couldn't leave without knowing. 344 00:19:46,436 --> 00:19:48,002 You understand? 345 00:19:48,004 --> 00:19:49,604 I do, but the kind of confirmation 346 00:19:49,606 --> 00:19:51,639 you're talking about can take a long time, 347 00:19:51,641 --> 00:19:53,141 I don't have a long time. 348 00:19:53,977 --> 00:19:55,176 I'm assigning the job 349 00:19:55,178 --> 00:19:57,078 before I leave for New York tomorrow night. 350 00:19:58,514 --> 00:20:00,514 Um... 351 00:20:00,516 --> 00:20:03,517 I'll know by then. 352 00:20:22,539 --> 00:20:24,605 Hey! Stop it! He can't get up! 353 00:20:24,607 --> 00:20:26,174 No! Stop! Stop it! 354 00:20:26,176 --> 00:20:27,342 No! No! 355 00:20:27,344 --> 00:20:28,443 Hey! 356 00:20:28,445 --> 00:20:29,945 Stop it! 357 00:20:43,960 --> 00:20:45,726 Thanks, man. 358 00:20:45,728 --> 00:20:46,828 About to ruin my new suit. 359 00:20:46,830 --> 00:20:47,829 You okay? 360 00:20:47,831 --> 00:20:49,230 Just wet. 361 00:20:49,232 --> 00:20:51,966 Maybe now I can get the ropes loosened up a little bit. 362 00:21:00,510 --> 00:21:02,743 Danny! You got it! All right? You got it! 363 00:21:02,745 --> 00:21:05,679 One dead mother footlocker, okay? 364 00:21:05,681 --> 00:21:07,147 We should have found something. 365 00:21:07,149 --> 00:21:08,449 We should have found 'em, Ru. 366 00:21:08,451 --> 00:21:10,718 There's a damn war going on, man! 367 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 They're doing everything they can, all right? 368 00:21:12,722 --> 00:21:13,788 Ru, what is with you? 369 00:21:13,790 --> 00:21:15,455 You keep talking the damn Army line! 370 00:21:15,457 --> 00:21:17,525 Hey! Put a lid on it. 371 00:21:17,527 --> 00:21:19,093 Who are you to bitch? 372 00:21:19,095 --> 00:21:21,228 You think you're the only one who feels the loss? 373 00:21:21,230 --> 00:21:22,997 You ain't got no corner on feelings! 374 00:21:22,999 --> 00:21:24,799 Oh! Maybe not, 375 00:21:24,801 --> 00:21:27,334 but it's not yours to call. You weren't there, remember? 376 00:21:27,336 --> 00:21:29,503 You had your nose so over that lieutenant's skirt, 377 00:21:29,505 --> 00:21:30,704 you couldn't think straight. 378 00:21:30,706 --> 00:21:32,172 Sarge sent you home on a dust-off 379 00:21:32,174 --> 00:21:34,175 with the wounded! You think I forgot that? 380 00:21:34,177 --> 00:21:36,544 Could've made the difference! It wouldn't matter! 381 00:21:36,546 --> 00:21:37,712 It might have! 382 00:21:37,714 --> 00:21:39,279 It wouldn't have mattered! 383 00:21:40,884 --> 00:21:42,216 Your time comes 384 00:21:42,218 --> 00:21:44,352 when it comes, Danny! 385 00:21:44,354 --> 00:21:45,854 And that's it! 386 00:21:47,257 --> 00:21:49,624 It was their time, man. 387 00:21:49,626 --> 00:21:52,760 Knock it off! I said, break it up! 388 00:21:54,797 --> 00:21:57,298 We're rolling out at 0500. 389 00:21:57,300 --> 00:21:59,433 That's 600 rounds for the pig, Ru. 390 00:21:59,435 --> 00:22:02,537 Rifles packed, 300 rounds, plus four grenades. 391 00:22:02,539 --> 00:22:07,241 That's three frags and a smoke. Rations for one day. 392 00:22:07,243 --> 00:22:08,743 Where'd you get your information? 393 00:22:08,744 --> 00:22:10,278 Captain Sykes gave it to me. 394 00:22:10,280 --> 00:22:13,947 He also gave me your sorry butts. 395 00:22:16,352 --> 00:22:18,352 Congratulations, sergeant. 396 00:22:46,749 --> 00:22:49,083 Do you see the guard? 397 00:22:50,119 --> 00:22:53,187 Yeah. He's asleep. 398 00:22:53,189 --> 00:22:54,488 I could use some sleep myself. 399 00:22:54,490 --> 00:22:55,623 I heard that. 400 00:22:55,625 --> 00:22:56,957 I figure we're in 401 00:22:56,959 --> 00:22:59,426 the Boi Loi Woods somewhere. 402 00:22:59,428 --> 00:23:01,362 Now, there's a branch of the Ho Chi Minh trail 403 00:23:01,364 --> 00:23:03,631 that ends somewhere around here. 404 00:23:03,633 --> 00:23:05,299 That puts us by the Saigon River. 405 00:23:05,301 --> 00:23:06,801 About two or three klicks east, 406 00:23:06,802 --> 00:23:08,069 I'm guessing. 407 00:23:08,071 --> 00:23:10,037 I figure they'd keep us here 408 00:23:10,039 --> 00:23:13,640 and then put us on the red, going north. 409 00:23:13,642 --> 00:23:15,409 Well, you know what, LT? 410 00:23:15,411 --> 00:23:18,512 We ain't the first ones. I mean... 411 00:23:18,514 --> 00:23:20,380 Not in this little old cage. 412 00:24:06,462 --> 00:24:07,962 Hey! 413 00:24:45,501 --> 00:24:47,668 Thank you. 414 00:25:14,463 --> 00:25:16,130 What do you need? 415 00:25:16,132 --> 00:25:18,632 The battle at Binh Kh� two days ago, 416 00:25:18,634 --> 00:25:20,500 two Americans might have survived. 417 00:25:20,502 --> 00:25:22,269 Would your VC friends know? 418 00:25:22,271 --> 00:25:23,938 Many have been killed. 419 00:25:23,940 --> 00:25:27,841 They filled trunks with soldiers from north. 420 00:25:27,843 --> 00:25:29,476 Very risky to ask. 421 00:25:29,478 --> 00:25:31,645 It's important to me. 422 00:25:31,647 --> 00:25:34,815 One of the Americans was Goldman. 423 00:25:34,817 --> 00:25:37,084 Many favors in the past. 424 00:25:37,086 --> 00:25:39,987 Which I've rewarded. 425 00:25:39,989 --> 00:25:43,257 Risk become greater. 426 00:25:43,259 --> 00:25:45,259 So does the reward. 427 00:25:45,261 --> 00:25:47,794 Here. 428 00:25:47,796 --> 00:25:49,796 I try. 429 00:25:57,940 --> 00:25:59,306 LT. 430 00:25:59,308 --> 00:26:00,374 Yeah. 431 00:26:00,376 --> 00:26:03,644 Got my hands free. 432 00:26:05,348 --> 00:26:07,614 Can you untie your feet? 433 00:26:14,723 --> 00:26:17,291 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 434 00:26:22,165 --> 00:26:23,030 Come on. 435 00:26:23,032 --> 00:26:24,532 Got 'em. 436 00:26:48,091 --> 00:26:49,457 Give me your feet. 437 00:26:49,459 --> 00:26:50,458 Take off. 438 00:26:50,460 --> 00:26:51,459 Give me your feet. 439 00:26:51,461 --> 00:26:53,494 Take off. 440 00:26:56,632 --> 00:26:58,532 Forget it, he's coming. Get out of here. 441 00:26:58,534 --> 00:26:59,600 All right. 442 00:26:59,602 --> 00:27:01,102 I'll be back. I'll be back. 443 00:27:21,757 --> 00:27:24,291 Dung lai. Didi mau. 444 00:27:24,293 --> 00:27:26,226 I don't want to hurt you now. Get out of my way. 445 00:27:59,395 --> 00:28:01,595 What do you think, sergeant? 446 00:28:01,597 --> 00:28:04,097 Is there a lesson? 447 00:28:06,369 --> 00:28:08,835 English. 448 00:28:08,837 --> 00:28:10,504 He's talking English. 449 00:28:19,414 --> 00:28:23,750 Do you understand, sergeant? 450 00:28:23,752 --> 00:28:25,853 Staff sergeant. 451 00:28:25,855 --> 00:28:29,857 Clayton Ezekiel Anderson. 452 00:28:52,848 --> 00:28:56,250 That's a boot. That's my boot. 453 00:28:56,252 --> 00:28:58,619 Those maggots took my boots. 454 00:29:11,400 --> 00:29:15,269 Citizen Dong lost his arm to the American artillery. 455 00:29:15,271 --> 00:29:19,439 He hates Americans, like all loyal citizens. 456 00:29:21,042 --> 00:29:23,277 The people of the countryside would have killed you 457 00:29:23,279 --> 00:29:26,546 if my men had not been there to protect you. 458 00:29:27,350 --> 00:29:30,150 Do you understand, sergeant? 459 00:29:31,354 --> 00:29:32,854 I hear you. 460 00:29:35,591 --> 00:29:37,358 You tried to go to the river, 461 00:29:37,360 --> 00:29:40,593 but there was a field of mines in front of you. 462 00:29:40,595 --> 00:29:44,064 You were lucky that Dong caught you, 463 00:29:44,066 --> 00:29:47,267 or you would have been killed. 464 00:29:47,269 --> 00:29:49,136 You were lucky twice. 465 00:29:49,138 --> 00:29:50,271 You escaped death 466 00:29:50,273 --> 00:29:52,506 at the hands of the loyal citizens, 467 00:29:52,508 --> 00:29:56,176 and you escaped death from the field of mines. 468 00:29:58,781 --> 00:30:00,881 Try and flee again, 469 00:30:00,883 --> 00:30:04,685 and I will execute you both. 470 00:30:36,318 --> 00:30:37,985 Tell you what, it feels pretty strange 471 00:30:37,987 --> 00:30:39,286 being out here without sarge. 472 00:30:39,288 --> 00:30:40,788 I know. 473 00:30:40,789 --> 00:30:43,390 We'll have to be pretty lucky to get ourselves back this time. 474 00:30:43,392 --> 00:30:44,892 Hey, come on, guys. Don't bunch up. 475 00:30:44,893 --> 00:30:45,892 Watch your intervals. 476 00:30:45,894 --> 00:30:47,527 While I'm watching their intervals, 477 00:30:47,529 --> 00:30:49,196 why don't you put a muzzle on those two? 478 00:30:49,198 --> 00:30:50,698 Yeah, hold down the yackety-yak. 479 00:30:50,699 --> 00:30:52,232 We're not going to the beach. 480 00:30:52,234 --> 00:30:54,368 What's the holdup, sergeant? No holdup, sir. 481 00:30:54,370 --> 00:30:55,369 This is a coordinated 482 00:30:55,371 --> 00:30:57,371 hammer-and-anvil operation, sergeant. 483 00:30:57,373 --> 00:30:59,006 You know what that means? 484 00:30:59,008 --> 00:31:01,909 We set up an ambush, and the company drives the enemy towards us. 485 00:31:01,911 --> 00:31:02,876 And what happens 486 00:31:02,878 --> 00:31:04,311 if we're not in position on time? 487 00:31:04,313 --> 00:31:06,113 It don't work. 488 00:31:06,115 --> 00:31:07,547 Succinct, sergeant. 489 00:31:07,549 --> 00:31:08,949 "It don't work." 490 00:31:08,951 --> 00:31:10,851 So get with it. Yes, sir. 491 00:31:10,853 --> 00:31:13,087 Hey, come on. Don't bunch up. Watch your step. 492 00:31:13,089 --> 00:31:13,987 Keep your mouths shut. 493 00:31:13,989 --> 00:31:15,522 Hey, watch your intervals. 494 00:31:15,524 --> 00:31:17,323 Watch where you're pointing your weapon. 495 00:31:17,325 --> 00:31:19,226 Watch your step. 496 00:31:45,821 --> 00:31:48,388 I'm sorry, Miss Devlin. 497 00:31:48,390 --> 00:31:49,623 Nothing? 498 00:31:49,625 --> 00:31:52,225 They knew nothing. 499 00:31:52,227 --> 00:31:54,428 It was not their battle. 500 00:31:54,430 --> 00:31:55,930 It was NVA. 501 00:31:55,931 --> 00:31:58,232 Well, isn't there someone else? 502 00:31:58,234 --> 00:32:01,035 I know nobody else who would know of your friends. 503 00:32:17,787 --> 00:32:20,487 Be sure those claymores are well hidden, sergeant. 504 00:32:20,489 --> 00:32:21,989 Yes, sir. I'll check them myself. 505 00:32:21,990 --> 00:32:24,057 And no tripwires. Command detonation only. 506 00:32:24,059 --> 00:32:26,660 I want prisoners, not body count. 507 00:32:26,662 --> 00:32:27,661 Sir? 508 00:32:27,663 --> 00:32:29,396 The NVA uses these Boi Loi Woods 509 00:32:29,398 --> 00:32:31,164 to connect with the Ho Chi Minh Trail. 510 00:32:31,166 --> 00:32:33,466 Colonel Stringer thinks we might bag a few prisoners, 511 00:32:33,468 --> 00:32:35,369 get some up-to-date intelligence. 512 00:32:37,039 --> 00:32:38,772 Your men ready? 513 00:32:38,774 --> 00:32:41,642 Yes, sir. They're ready. 514 00:32:50,686 --> 00:32:52,086 Johnny? 515 00:32:52,088 --> 00:32:55,355 No. No, it's not that. 516 00:32:59,327 --> 00:33:00,326 Nothing's changed. 517 00:33:00,328 --> 00:33:01,594 They're still just missing, 518 00:33:01,596 --> 00:33:02,595 but the, uh... 519 00:33:02,597 --> 00:33:06,066 The search mission has been terminated. 520 00:33:06,068 --> 00:33:08,268 Well, then, that is it, isn't it, huh? 521 00:33:08,270 --> 00:33:09,536 Army thinks he's dead too. 522 00:33:09,538 --> 00:33:10,804 No, that's not it. 523 00:33:10,806 --> 00:33:12,773 The air search mission didn't find anything. 524 00:33:12,775 --> 00:33:14,474 That's all it means. 525 00:33:14,476 --> 00:33:16,342 Look, there's a company out there right now 526 00:33:16,344 --> 00:33:17,944 with orders to bring back prisoners. 527 00:33:17,946 --> 00:33:19,946 They're going to find out what happened, Alex. 528 00:33:19,948 --> 00:33:21,347 No, I'll tell you what happened. 529 00:33:21,349 --> 00:33:22,382 He died. 530 00:33:22,384 --> 00:33:23,650 He died fighting a stupid war 531 00:33:23,652 --> 00:33:25,285 that nobody cares about! 532 00:33:25,287 --> 00:33:26,286 Alex, look... 533 00:33:26,288 --> 00:33:27,954 Don't... 534 00:33:35,764 --> 00:33:37,764 I do love him, Johnny. 535 00:33:43,305 --> 00:33:45,772 You know, I always felt his presence 536 00:33:45,774 --> 00:33:48,441 when he was gone... 537 00:33:50,946 --> 00:33:55,015 And I know he's not coming back. 538 00:34:14,403 --> 00:34:16,670 Why do I keep thinking about train wrecks? 539 00:34:19,040 --> 00:34:21,608 Wait till you see what I did to the other guy. 540 00:35:36,719 --> 00:35:38,685 So, what do you think? Can we trust that guy? 541 00:35:38,687 --> 00:35:40,320 We don't have any choice. Come on. 542 00:36:01,576 --> 00:36:03,443 Great. 543 00:36:03,445 --> 00:36:05,011 What are we going to do with a prisoner? 544 00:36:05,013 --> 00:36:06,779 Why don't we just do what they do to us? 545 00:36:11,253 --> 00:36:13,053 American! 546 00:36:15,124 --> 00:36:16,123 Didi mau. 547 00:36:16,125 --> 00:36:17,557 Didi mau. 548 00:36:17,559 --> 00:36:19,259 Didi mau. 549 00:36:20,496 --> 00:36:22,262 I don't think so. 550 00:36:22,264 --> 00:36:24,330 All right, listen, why are you helping us? 551 00:36:24,332 --> 00:36:25,432 We're Americans. 552 00:36:25,434 --> 00:36:27,700 VC... VC... 553 00:36:27,702 --> 00:36:29,202 American, didi mau. 554 00:36:30,405 --> 00:36:31,905 Come on. 555 00:36:50,793 --> 00:36:53,259 Dong. 556 00:36:53,261 --> 00:36:55,261 Dong? 557 00:38:14,176 --> 00:38:16,109 VC! VC! 558 00:38:34,263 --> 00:38:37,063 It's as confirmed as it's ever going to be. 559 00:38:37,065 --> 00:38:41,768 The Army's even stopped looking for them, so... 560 00:38:41,770 --> 00:38:45,438 I'm sorry, Alex, and I feel for your loss, 561 00:38:45,440 --> 00:38:47,707 but you're doing the best thing. 562 00:38:47,709 --> 00:38:50,643 Am I? I don't know. 563 00:38:50,645 --> 00:38:52,145 I feel guilty for leaving, 564 00:38:52,147 --> 00:38:54,881 but I can't even bear the thought of staying here... 565 00:38:54,883 --> 00:38:56,416 not now. 566 00:38:57,820 --> 00:38:59,853 I'll take care of everything. 567 00:39:00,956 --> 00:39:04,124 Congratulations, Alex. 568 00:39:04,126 --> 00:39:06,259 Thanks. 569 00:39:20,509 --> 00:39:22,809 I lost them! I don't see them. 570 00:39:22,811 --> 00:39:24,478 You're in the ballpark. Keep firing! 571 00:39:25,480 --> 00:39:27,680 I saw them a few meters to your right. 572 00:39:33,122 --> 00:39:35,421 Thumper! Use your damn thumper! 573 00:39:38,427 --> 00:39:40,393 LT, those are American weapons! 574 00:39:40,395 --> 00:39:43,029 Yeah, and you look like an Irish VC. 575 00:39:43,031 --> 00:39:44,564 Hey! We're Americans! 576 00:39:44,566 --> 00:39:45,765 We're Americans! 577 00:39:45,767 --> 00:39:47,133 We're Americans! 578 00:39:47,135 --> 00:39:49,336 We're Americans! 579 00:39:49,338 --> 00:39:51,037 They're hollering they're Americans! 580 00:39:51,039 --> 00:39:52,539 Sure they are. I'm Ho Chi Minh! 581 00:39:54,710 --> 00:39:56,276 Americans! 582 00:39:56,278 --> 00:39:57,778 Americans! 583 00:40:12,427 --> 00:40:14,094 You know, I think the kid with the 79s 584 00:40:14,096 --> 00:40:17,297 has never used it before. 585 00:40:17,299 --> 00:40:19,699 Oh, forget it, there's only two of them. 586 00:40:22,604 --> 00:40:24,403 Percell! 587 00:40:26,975 --> 00:40:28,774 Come on, guys, give him some cover! 588 00:40:33,649 --> 00:40:35,348 Hold your fire! 589 00:40:35,350 --> 00:40:36,950 Hold your fire! 590 00:40:36,952 --> 00:40:38,017 Hold your fire! 591 00:40:38,019 --> 00:40:39,352 Hold it! 592 00:40:39,354 --> 00:40:41,655 He's in the line of fire! 593 00:40:51,366 --> 00:40:52,866 Percell! 594 00:40:54,903 --> 00:40:56,536 Are you all right? 595 00:40:57,638 --> 00:40:58,838 Sarge? 596 00:40:58,840 --> 00:41:00,473 Yeah. 597 00:41:00,475 --> 00:41:02,108 Yeah. 598 00:41:03,278 --> 00:41:06,312 Percell, what's going on? 599 00:41:10,519 --> 00:41:12,352 It's okay! It's sarge and LT! 600 00:41:12,354 --> 00:41:14,020 Hold your fire! 601 00:41:14,022 --> 00:41:14,987 You see that? 602 00:41:14,989 --> 00:41:16,489 Yeah, I see it. All right! 603 00:41:17,125 --> 00:41:18,124 Come on! 604 00:41:18,126 --> 00:41:19,792 Come on! 605 00:41:23,198 --> 00:41:25,765 - Look out! - Where are they? 606 00:41:40,215 --> 00:41:41,947 Sir! Sir! 607 00:41:41,949 --> 00:41:43,349 It's a company, NVA regulars! 608 00:41:43,351 --> 00:41:45,418 They're hitting both ends of the line. 609 00:41:49,024 --> 00:41:50,356 Collapse the flanks. 610 00:41:50,358 --> 00:41:52,258 Pull 'em back. Set a perimeter. 611 00:41:53,328 --> 00:41:55,428 Ruiz! 10 meters to your right! 612 00:41:55,430 --> 00:41:57,830 Johnson, get up here! 613 00:42:01,369 --> 00:42:04,504 New fire lane. Here to here. 614 00:42:06,808 --> 00:42:09,409 Percell! 615 00:42:09,411 --> 00:42:11,844 About 10 meters out that way, green line, 30 meters. 616 00:42:11,846 --> 00:42:13,313 We're circling the wagon, sarge? 617 00:42:13,315 --> 00:42:14,614 Yeah, something like that. 618 00:42:14,616 --> 00:42:16,282 Anybody ever hear of General Custer? 619 00:42:17,185 --> 00:42:18,518 Look out! 620 00:42:18,520 --> 00:42:20,253 Look out! 621 00:42:20,255 --> 00:42:23,556 Oh! I can't see! I can't see! 622 00:42:35,837 --> 00:42:37,337 Hold it! 623 00:42:38,140 --> 00:42:39,640 They're pulling back. 624 00:42:47,416 --> 00:42:49,649 Green River 6, this is Black Jack 6. 625 00:42:49,651 --> 00:42:51,250 The rest of Green River Company 626 00:42:51,252 --> 00:42:52,519 is one-half klick 627 00:42:52,521 --> 00:42:54,354 to your November-Echo. 628 00:42:54,356 --> 00:42:57,157 ETA is zero-four mikes. 629 00:42:57,159 --> 00:42:59,525 Hang tight. Out. 630 00:43:21,949 --> 00:43:23,449 Are you real? 631 00:43:24,619 --> 00:43:26,820 Yeah. 632 00:43:26,822 --> 00:43:29,455 I'm real. 633 00:43:29,457 --> 00:43:31,524 I'm here. 634 00:43:49,978 --> 00:43:51,478 Oh, man. 635 00:43:51,479 --> 00:43:54,013 I'm having a bad dream. 636 00:43:54,015 --> 00:43:57,684 I ain't even asleep, and I'm having a bad dream here. 637 00:43:58,820 --> 00:44:00,352 Evening, sarge. 638 00:44:01,389 --> 00:44:02,622 Hey, sarge. 639 00:44:02,624 --> 00:44:04,323 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 640 00:44:04,325 --> 00:44:06,525 You can't do this to me. It's against regulations. 641 00:44:06,527 --> 00:44:07,594 What regulation is that? 642 00:44:07,596 --> 00:44:08,861 My regulations. 643 00:44:08,863 --> 00:44:10,897 You gotta help us celebrate, sarge. 644 00:44:10,899 --> 00:44:11,998 Celebrate what? 645 00:44:12,000 --> 00:44:13,366 It's Johnson's promotion party. 646 00:44:13,368 --> 00:44:14,433 The boy made sergeant. 647 00:44:14,435 --> 00:44:16,069 Yeah. 648 00:44:16,071 --> 00:44:16,936 You're right, Johnson, 649 00:44:16,938 --> 00:44:18,671 and I am proud of you, you know I am. 650 00:44:18,673 --> 00:44:20,774 And I don't mean to be rude to anybody here, 651 00:44:20,776 --> 00:44:22,442 but get on out here now and let me sleep. 652 00:44:22,444 --> 00:44:23,542 That's okay, sarge. 653 00:44:23,544 --> 00:44:25,611 We're going to stay here, just to watch you sleep. 654 00:44:25,613 --> 00:44:27,180 Yeah, go ahead and sleep. 655 00:44:31,252 --> 00:44:33,186 You're our luck, man. 656 00:44:33,188 --> 00:44:36,322 Yeah? Well, you know what? 657 00:44:36,324 --> 00:44:38,391 Y'all are my luck too. 658 00:44:39,305 --> 00:44:45,550 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 44665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.