All language subtitles for Tough As Iron.2013.BrRip.1080p.12bit.HEVC.OPUS 5.1-Hn1Dr2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,500 --> 00:01:09,470
A CINEMA SERVICE
THE DREAM PICTURES PRODUCTION
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,370
EXECUTIVE PRODUCER
JUNG TAE-SUNG
3
00:01:32,720 --> 00:01:34,590
What are you doing up there?!
4
00:01:35,090 --> 00:01:36,390
Get down here!
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,490
Like hell!
6
00:01:40,500 --> 00:01:43,630
Come on, not again!
Get down right now!
7
00:01:44,030 --> 00:01:47,270
PRODUCED BY
LEE MIN-HO HAN SUNG-GU
8
00:01:47,600 --> 00:01:52,370
YOO A-IN
9
00:01:52,780 --> 00:01:56,040
KIM HAE-SOOK
You'll kill yourself!
Seriously!
10
00:01:56,410 --> 00:01:57,550
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
11
00:01:57,550 --> 00:01:59,120
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
12
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
JUNG YU-MI, LEE SI-UN
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
13
00:02:01,220 --> 00:02:02,790
- Oops
- Hey!
14
00:02:02,790 --> 00:02:04,150
Stop! Don't move!
15
00:02:05,160 --> 00:02:07,450
Stay right there,
just freeze!
16
00:02:08,160 --> 00:02:09,250
Freeze!
17
00:02:15,030 --> 00:02:20,340
Hey, Gang Chul,
she'll send me to an early grave.
18
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
I'll be quick.
19
00:02:23,710 --> 00:02:25,340
Here, take this.
20
00:02:28,450 --> 00:02:29,940
- Good luck!
- Thanks!
21
00:02:30,510 --> 00:02:34,010
Officer Kim!
Get the paramedics right away!
22
00:02:44,160 --> 00:02:46,190
He's really pissed!
23
00:02:46,630 --> 00:02:49,330
You will be arrested
if you do this again.
24
00:02:50,130 --> 00:02:52,800
We're classy people,
aren't we?
25
00:02:53,040 --> 00:02:54,770
Promise you won't do this again?
26
00:02:56,210 --> 00:02:58,870
What's up?
Cat got your tongue?
27
00:02:59,410 --> 00:03:00,670
Freeze, freeze.
28
00:03:01,450 --> 00:03:02,340
Melt!
29
00:03:02,450 --> 00:03:07,220
Darling, how can I talk,
when I'm frozen solid?
30
00:03:07,220 --> 00:03:08,520
Why are you late?
31
00:03:08,520 --> 00:03:09,880
I was at work.
32
00:03:09,990 --> 00:03:14,020
I was busy trying to make money
to support this gal.
33
00:03:14,120 --> 00:03:15,460
Shut it.
34
00:03:17,890 --> 00:03:19,890
How do you like it here?
35
00:03:20,200 --> 00:03:22,930
I always feel it, but this view,
36
00:03:23,700 --> 00:03:26,570
it really is special.
37
00:03:28,240 --> 00:03:29,430
Hon!
38
00:03:29,770 --> 00:03:33,540
When I die,
spread my ashes here.
39
00:03:34,080 --> 00:03:38,170
So that I live in the sky, okay?
40
00:03:38,480 --> 00:03:41,420
Look how laid back you are.
41
00:03:41,520 --> 00:03:45,050
I've been told people
find me irresistible.
42
00:03:45,490 --> 00:03:47,920
That's enough for now,
let's go down.
43
00:03:48,030 --> 00:03:51,720
You forgot the highlight!
The highlight!
44
00:03:52,030 --> 00:03:53,120
Again?
45
00:03:53,860 --> 00:03:55,700
What's the hold up?!
46
00:03:55,830 --> 00:03:59,700
Are you here on a tour?
Want some souvenirs?
47
00:03:59,970 --> 00:04:01,230
Hurry down!
48
00:04:01,340 --> 00:04:04,140
But there's a crowd down there.
49
00:04:05,510 --> 00:04:07,570
Dammit...
50
00:04:08,410 --> 00:04:09,780
Here's the mike.
51
00:04:10,310 --> 00:04:11,780
Mike!
52
00:04:12,420 --> 00:04:13,380
Give it!
53
00:04:17,350 --> 00:04:23,920
Where at this moment,
54
00:04:24,730 --> 00:04:30,790
could you be?
55
00:04:31,470 --> 00:04:38,530
The one with such a
beautiful name,
56
00:04:39,080 --> 00:04:42,140
who could it be?
57
00:04:42,280 --> 00:04:46,510
Soon-yi, Soon-yi honey!
58
00:04:46,650 --> 00:04:49,350
TOUGH AS IRON
59
00:05:27,460 --> 00:05:29,020
Iron Head Chul!
60
00:05:34,530 --> 00:05:37,330
I was doing a collection run,
and thought of you.
61
00:05:38,200 --> 00:05:39,730
Am I the best or what?
62
00:05:40,100 --> 00:05:43,400
Someone has to lead
this piece of work to a new life,
63
00:05:43,870 --> 00:05:47,170
Lord, but I'm too busy.
64
00:05:47,340 --> 00:05:49,210
You look like a thug minion.
65
00:05:49,650 --> 00:05:53,680
We're not thugs, our sponsor's
a Korean-Japanese Yakuza.
66
00:05:53,680 --> 00:05:54,980
Yakuza?
67
00:05:55,320 --> 00:05:57,980
You loan sharks suck the life
out of people like mosquitoes.
68
00:05:58,120 --> 00:06:01,420
Come on now,
no class whatsoever.
69
00:06:01,530 --> 00:06:06,590
Far from the truth,
we provide financial relief!
70
00:06:07,060 --> 00:06:10,500
You mean relieve them of dignity.
71
00:06:10,870 --> 00:06:13,860
You're a third rate thug!
72
00:06:17,710 --> 00:06:19,270
We're not thugs.
73
00:06:26,650 --> 00:06:28,640
Here is the entrée.
74
00:06:44,300 --> 00:06:48,070
We're doing far better than Seoul.
75
00:06:56,050 --> 00:06:57,610
That's all?
76
00:06:58,850 --> 00:07:00,780
Stole enough?
77
00:07:01,080 --> 00:07:02,750
I don't know what you mean...
78
00:07:03,090 --> 00:07:04,950
Oh, you don't?
79
00:07:06,990 --> 00:07:09,980
You fucking dog.
80
00:07:12,130 --> 00:07:14,220
Fucking gangster.
81
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
Is that your brother?
82
00:07:26,180 --> 00:07:29,110
Yes, my only family.
83
00:07:29,680 --> 00:07:30,770
His youth
84
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
boils his blood.
85
00:07:34,480 --> 00:07:35,710
Please take it easy on him.
86
00:07:42,790 --> 00:07:46,700
Hwi-gon stutters when
he's agitated or nervous.
87
00:07:46,960 --> 00:07:51,460
M-m-motherpu-pu-fuckers,
y-you're stinking u-up the place!
88
00:07:52,940 --> 00:07:57,470
I-I-I'll p-pucking kill y-you!
89
00:08:00,810 --> 00:08:02,280
My apologies, sir.
90
00:08:04,980 --> 00:08:07,010
Gu-gu-gu-gun,
w-where is it?
91
00:08:07,380 --> 00:08:08,390
Gun!
92
00:08:08,390 --> 00:08:09,610
Gun! Gun! Gun!
93
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
Where are the puckers?
94
00:08:20,860 --> 00:08:21,990
Gone.
95
00:08:23,370 --> 00:08:26,560
And that looks really fake.
96
00:08:27,070 --> 00:08:29,700
I-I-I-I'm pine.
97
00:08:30,010 --> 00:08:34,410
But I ca-can't let 'em
treat you like th-that.
98
00:08:34,780 --> 00:08:36,580
Are you having a stroke?
99
00:08:37,010 --> 00:08:39,450
One word at a time, slowly.
100
00:08:39,450 --> 00:08:42,480
The p-p-ucker,
101
00:08:43,520 --> 00:08:45,690
who called y-you gangster,
102
00:08:45,690 --> 00:08:49,790
I'll pu-pucking ki-kill him!
103
00:08:51,090 --> 00:08:52,620
But I am one.
104
00:08:55,770 --> 00:09:01,970
Y-y-you're t-too honest.
105
00:09:04,440 --> 00:09:08,380
Advancing our society
with fair commerce.
106
00:09:12,850 --> 00:09:15,650
Look at them youths.
107
00:09:15,750 --> 00:09:18,880
Traveling this cynical world...
108
00:09:20,820 --> 00:09:22,320
Your mom loves it.
109
00:09:23,130 --> 00:09:24,890
It's delish!
110
00:09:33,600 --> 00:09:37,060
What, are we dancing?
111
00:09:41,810 --> 00:09:44,280
Seoul missy,
where did you go today?
112
00:09:44,280 --> 00:09:45,300
The Sanbok Road.
113
00:09:46,580 --> 00:09:50,080
I really don't get it,
there's nothing interesting there.
114
00:09:50,350 --> 00:09:51,510
See you.
115
00:09:53,660 --> 00:09:55,280
It was interesting yesterday.
116
00:10:03,730 --> 00:10:05,100
I'm sure now.
117
00:10:05,940 --> 00:10:07,200
What is?
118
00:10:07,570 --> 00:10:09,540
She's so into me.
119
00:10:11,610 --> 00:10:14,370
You got classy taste,
but she's into you?
120
00:10:14,980 --> 00:10:16,780
So is my granny.
121
00:10:17,550 --> 00:10:19,480
Don't doubt me, asshole!
122
00:10:29,060 --> 00:10:32,130
I've been thinking
very carefully now,
123
00:10:32,130 --> 00:10:35,720
maybe she's
head over heels for me.
124
00:11:02,530 --> 00:11:04,960
Can't do it anymore,
I'm sorry.
125
00:11:15,140 --> 00:11:18,340
Ma'am, thank you for everything.
126
00:11:20,840 --> 00:11:23,400
Thanks to you I was able to
rest easy for a bit.
127
00:11:25,010 --> 00:11:27,420
We'll come to the church
when she's better.
128
00:11:28,080 --> 00:11:29,550
Have a good night.
129
00:11:31,890 --> 00:11:33,050
Hallelujah.
130
00:11:35,230 --> 00:11:36,560
So pretty.
131
00:11:39,160 --> 00:11:40,460
Pretty.
132
00:11:56,910 --> 00:11:58,010
Are you sulking?
133
00:11:59,580 --> 00:12:00,710
Look!
134
00:12:02,790 --> 00:12:04,810
Forgive me, okay?
135
00:12:05,150 --> 00:12:06,550
I'll come home early
from now on.
136
00:12:10,190 --> 00:12:17,290
Where at this moment,
right now!
137
00:12:17,530 --> 00:12:22,340
Could you be?
138
00:12:29,450 --> 00:12:33,680
Honey, if you leave me,
I'll kill myself.
139
00:12:34,220 --> 00:12:35,080
Give it.
140
00:12:36,020 --> 00:12:38,350
Such pretty words.
141
00:12:39,920 --> 00:12:43,120
I'll clean the place,
and give you a .
142
00:12:48,430 --> 00:12:50,920
Shall we order
fried chicken for dinner?
143
00:12:51,230 --> 00:12:53,930
There's a new place
that gives rice cakes too.
144
00:13:05,250 --> 00:13:07,270
Mom, mom!
145
00:13:07,720 --> 00:13:11,180
Snap out of it, please!
146
00:13:29,710 --> 00:13:32,270
Drink this and feel better.
147
00:13:33,980 --> 00:13:35,170
Cheer up.
148
00:13:41,720 --> 00:13:45,250
Using a cheap glucose monitor
to save money?
149
00:13:45,360 --> 00:13:48,380
Do I look like a rookie?
I've been doing this for years.
150
00:13:48,660 --> 00:13:50,560
Could it be an insulin overdose?
151
00:13:54,600 --> 00:13:56,830
Then it's a cardiovascular disorder.
152
00:13:56,930 --> 00:13:58,740
What? Car audio?
153
00:13:58,740 --> 00:14:00,670
Heart disease, heart disease!
154
00:14:01,700 --> 00:14:06,170
Get a kidney and show off,
don't pretend to be a know-it-all.
155
00:14:06,680 --> 00:14:08,170
Are you cosplaying?
156
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
It's a disguise!
157
00:14:10,180 --> 00:14:13,780
The crackdown's too harsh!
158
00:14:14,880 --> 00:14:15,910
Anyway,
159
00:14:16,750 --> 00:14:19,020
Chinese stuff's everywhere.
160
00:14:19,120 --> 00:14:20,680
Gotta use local organs.
161
00:14:20,990 --> 00:14:23,120
What if she gets an infection?
162
00:14:25,090 --> 00:14:26,790
One more anyway,
163
00:14:27,530 --> 00:14:29,800
even if I manage to get one.
164
00:14:29,930 --> 00:14:36,130
Diabetes, renal failure, heart disease,
and dementia to top it all off!
165
00:14:36,770 --> 00:14:38,740
You know what we call your mom?
166
00:14:38,740 --> 00:14:40,300
- I know, I know.
- What is it?
167
00:14:43,180 --> 00:14:45,940
- The Helen Keller of Busan.
- Amen!
168
00:14:57,290 --> 00:14:58,280
Hey.
169
00:15:00,400 --> 00:15:01,690
Hello there!
170
00:15:02,130 --> 00:15:04,000
I hear a dog barking.
171
00:15:05,170 --> 00:15:07,400
- Same old.
- Always.
172
00:15:07,640 --> 00:15:10,940
This is the lease contract
and my seal.
173
00:15:10,940 --> 00:15:11,740
Good.
174
00:15:11,970 --> 00:15:15,780
So the owner won't give
the remaining cash?
175
00:15:16,010 --> 00:15:19,380
Even if we did,
it won't cover the surgery fees.
176
00:15:19,480 --> 00:15:21,210
I have to get a loan anyway.
177
00:15:21,450 --> 00:15:25,860
I know a banker,
so I'll apply for yours with mine.
178
00:15:26,120 --> 00:15:26,950
Okay.
179
00:15:27,290 --> 00:15:29,020
Have you had lunch yet?
180
00:15:29,260 --> 00:15:31,660
If not, come have a meal.
181
00:15:33,030 --> 00:15:36,630
What's the menu?
I only eat rib eye.
182
00:15:36,930 --> 00:15:40,270
Don't you worry!
The best in town,
183
00:15:40,570 --> 00:15:41,830
kimchi stew!
184
00:15:43,810 --> 00:15:44,970
Disgusting.
185
00:15:46,840 --> 00:15:48,110
Disgusting!
186
00:15:49,380 --> 00:15:52,840
You sure you don't want it?
It's so good!
187
00:15:53,620 --> 00:15:55,380
He's a terrible cook.
188
00:15:55,490 --> 00:15:58,580
Even Jong-su never eats at home.
189
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
Bear the cold a little.
190
00:16:02,090 --> 00:16:05,650
We need sunlight
especially in the winter.
191
00:16:06,460 --> 00:16:09,920
That right there
is a source of vitamin D.
192
00:16:10,800 --> 00:16:12,630
- Sweetie?
- Yeah?
193
00:16:13,140 --> 00:16:14,200
It's salty.
194
00:16:20,180 --> 00:16:21,080
It's flat.
195
00:16:21,940 --> 00:16:25,810
Are you training a mutt?
What do you want?
196
00:16:26,550 --> 00:16:27,780
Be good!
197
00:16:28,650 --> 00:16:32,490
I'm being super good!
You should be good.
198
00:16:32,720 --> 00:16:33,710
Be good!
199
00:16:37,530 --> 00:16:40,000
I got it, I will.
200
00:16:40,960 --> 00:16:44,370
Shall we do a lesson
for a change?
201
00:16:46,700 --> 00:16:49,540
Madame, what is your name?
202
00:16:49,910 --> 00:16:51,740
I am Kim Cattrall.
203
00:16:53,280 --> 00:16:56,970
- Kim Soon-yi, try it.
- Kim Cattrall.
204
00:16:57,110 --> 00:17:00,350
- Kim Soon-yi!
- Kim Cattrall!
205
00:17:01,350 --> 00:17:03,720
Forget it!
Be Kim Cattrall then!
206
00:17:05,190 --> 00:17:06,280
I'll be Brad Pitt.
207
00:18:35,340 --> 00:18:36,210
Are you...
208
00:18:37,450 --> 00:18:39,010
into me?
209
00:18:39,580 --> 00:18:40,880
Sure I am.
210
00:18:42,080 --> 00:18:43,780
I just feel it.
211
00:18:46,360 --> 00:18:47,290
Feel you!
212
00:18:47,520 --> 00:18:48,790
Do you know me?
213
00:18:49,130 --> 00:18:53,860
Sanbok Road 2 days ago,
the hostel yesterday, here today.
214
00:18:54,430 --> 00:18:57,090
Three coincidences equal fate.
215
00:18:58,300 --> 00:19:00,270
I'm Gang Chul, you?
216
00:19:03,210 --> 00:19:05,700
I'm Kim Cattrall.
217
00:19:06,880 --> 00:19:09,850
I'm Suji, Doe Suji.
218
00:19:09,980 --> 00:19:12,710
Your hands are warm,
like fresh dough.
219
00:19:12,820 --> 00:19:15,480
So childish, it's Doe Suji.
220
00:19:15,820 --> 00:19:19,650
- Are you unhinged?
- You mean, unattached?
221
00:19:22,930 --> 00:19:24,550
That's how you wear it.
222
00:19:24,760 --> 00:19:26,390
Match made in heaven.
223
00:19:26,730 --> 00:19:27,630
Pardon?
224
00:19:29,630 --> 00:19:31,330
Did I do good?
225
00:19:33,970 --> 00:19:35,030
Holy shit...
226
00:19:35,500 --> 00:19:40,470
Are you on a trip?
Hire me?
227
00:19:44,950 --> 00:19:47,850
As your guide!
$50 a day!
228
00:19:48,780 --> 00:19:50,750
Are all Busan men like this?
229
00:19:51,290 --> 00:19:53,690
Gotta be on our feet!
Always!
230
00:19:54,660 --> 00:19:55,850
When are you leaving?
231
00:19:56,430 --> 00:19:57,950
None of your business.
232
00:19:58,730 --> 00:20:01,130
Okay, I'll meet you
at the hostel in the morning.
233
00:20:02,030 --> 00:20:03,000
Let's go.
234
00:20:03,770 --> 00:20:04,930
$50!
235
00:20:17,980 --> 00:20:19,210
Yo, Jong-su!
236
00:20:19,720 --> 00:20:21,410
Looking good!
237
00:20:22,690 --> 00:20:23,810
Doing well?
238
00:20:24,090 --> 00:20:26,350
Hey, Mr. Lee,
of course I'm well.
239
00:20:26,490 --> 00:20:30,590
Is that a Seoul accent?
It's impeccable.
240
00:20:30,690 --> 00:20:31,680
Bastard.
241
00:20:32,290 --> 00:20:34,060
Is that your next target?
242
00:20:34,930 --> 00:20:38,730
Give me some tips,
we gotta help each other out.
243
00:20:41,100 --> 00:20:42,970
Take care,
I'm a bit busy.
244
00:20:45,780 --> 00:20:47,180
That bastard...
245
00:20:47,640 --> 00:20:52,340
That swindler sounds
so convincing with a Seoul accent.
246
00:20:57,250 --> 00:20:59,920
Yo hicks!
247
00:21:00,660 --> 00:21:02,120
Are those shoes clean?
248
00:21:02,660 --> 00:21:05,530
Fishing industry will be
huge business.
249
00:21:06,930 --> 00:21:08,630
We'll switch it up in time.
250
00:21:16,670 --> 00:21:18,330
Yagami went to Osaka,
251
00:21:18,910 --> 00:21:21,970
and that motherfucking
Akito's here alone,
252
00:21:22,510 --> 00:21:24,000
something's up.
253
00:21:24,650 --> 00:21:27,740
They touch
even a hair on your head,
254
00:21:28,050 --> 00:21:29,920
I'll fucking kill 'em all.
255
00:21:30,620 --> 00:21:33,890
I'm your bodyguard,
don't you worry.
256
00:21:34,090 --> 00:21:34,990
Stop!
257
00:21:37,860 --> 00:21:39,920
Don't overreact, okay?
258
00:21:40,300 --> 00:21:42,530
Go kneel before Akito on my behalf.
259
00:21:45,070 --> 00:21:47,130
If you have to kiss ass,
do it properly,
260
00:21:47,640 --> 00:21:48,930
even if it's for show.
261
00:21:49,570 --> 00:21:51,130
You understand?
262
00:21:52,170 --> 00:21:52,800
I...
263
00:22:03,520 --> 00:22:04,750
Are you alright?
264
00:22:07,590 --> 00:22:08,490
Bro!
265
00:22:14,430 --> 00:22:15,450
The hell?
266
00:22:23,640 --> 00:22:26,010
- Are you okay?
- I'm fine.
267
00:22:27,780 --> 00:22:28,870
What's your name?
268
00:22:31,880 --> 00:22:35,010
Kim Cattrall, Kim Cattrall.
269
00:22:39,390 --> 00:22:40,980
So ugly.
270
00:22:41,660 --> 00:22:43,650
Is she fucking insane?
271
00:22:44,030 --> 00:22:46,660
He's so ugly,
don't look back.
272
00:22:47,460 --> 00:22:48,620
Bro, are you okay?
273
00:22:49,200 --> 00:22:53,860
What did I tell you,
fucking Akito's making his move.
274
00:22:54,270 --> 00:22:57,670
Aren't you my bodyguard?
275
00:22:58,470 --> 00:23:00,380
So much for one.
276
00:23:01,140 --> 00:23:04,550
Well... I-I-I coul-couldn't
help myself...
277
00:23:04,650 --> 00:23:05,910
Go see Akito.
278
00:23:06,850 --> 00:23:10,250
He sends his baby brother instead?
279
00:23:10,720 --> 00:23:12,810
Who does he think he is?
280
00:23:13,220 --> 00:23:14,250
I'm sorry.
281
00:23:14,560 --> 00:23:15,550
Say what?
282
00:23:17,260 --> 00:23:18,420
My apologies.
283
00:23:23,530 --> 00:23:25,190
Thank you very...
284
00:23:36,180 --> 00:23:37,910
very much...
285
00:23:42,280 --> 00:23:44,190
Fucking gooks!
286
00:23:46,260 --> 00:23:48,320
Mother fucking jap.
287
00:23:50,060 --> 00:23:51,720
He's got a fucking nerve.
288
00:24:00,170 --> 00:24:02,640
Kanemoto-san, accept my apology!
289
00:24:05,440 --> 00:24:09,400
Don't put on a show,
you fucking gangster!
290
00:24:13,520 --> 00:24:16,110
Kanemoto-san, my apologies!
291
00:24:16,190 --> 00:24:21,590
I took pity on you lowlifes
and took you in,
292
00:24:22,090 --> 00:24:25,820
and now you're big boys?
293
00:24:26,400 --> 00:24:31,360
Even cutting our interest by half?
294
00:24:32,840 --> 00:24:36,140
Gangsters need dignity too.
295
00:24:37,810 --> 00:24:39,300
You fucking gook trash.
296
00:24:39,580 --> 00:24:41,010
Bring your brother.
297
00:24:42,080 --> 00:24:43,710
If your brother
298
00:24:43,710 --> 00:24:47,340
kneels and begs, then I'll let you live.
299
00:24:56,630 --> 00:24:58,720
My s-sincere apologies!
300
00:25:00,560 --> 00:25:02,220
Bring your brother.
301
00:25:02,330 --> 00:25:04,230
Cry your balls out to him.
302
00:25:06,770 --> 00:25:12,710
M-m-my knife is-isn't
good enough for your blood?
303
00:25:27,290 --> 00:25:30,380
P-pucking asshole...
304
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
Snap out of it!
Bring the car around.
305
00:26:03,290 --> 00:26:04,260
Jong-su?
306
00:26:10,570 --> 00:26:11,500
What's going on?
307
00:26:17,740 --> 00:26:18,970
What should we do?
308
00:26:18,970 --> 00:26:20,280
- In the trunk.
- Yes, sir!
309
00:26:20,280 --> 00:26:22,680
- On the double!
- Come on, grab the legs!
310
00:27:01,520 --> 00:27:06,320
S-s-shit, he was...
I-I'm pine...
311
00:27:06,390 --> 00:27:09,220
- He called y-you a...
- Where's Akito?
312
00:27:09,220 --> 00:27:10,280
Where is he?!
313
00:27:23,440 --> 00:27:24,810
Let me go...
314
00:27:41,920 --> 00:27:45,520
I-I thought he was dead...
315
00:27:46,090 --> 00:27:47,060
Don't stutter.
316
00:27:47,430 --> 00:27:48,450
Don't stutter!
317
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
Understand?!
318
00:27:51,500 --> 00:27:53,970
I told you to chill, didn't I?!
319
00:27:54,770 --> 00:27:56,500
If you're gonna do it,
then go all out!
320
00:27:58,340 --> 00:28:02,710
Don't go half way
in front of others!
321
00:28:06,880 --> 00:28:11,410
I th-think some-someone
was wa-watching.
322
00:28:16,730 --> 00:28:17,720
You hurt?
323
00:28:19,830 --> 00:28:22,590
Shit, you got a scratch.
324
00:28:23,670 --> 00:28:25,220
Hope it doesn't leave a scar.
325
00:28:27,370 --> 00:28:28,360
Idiot.
326
00:29:01,770 --> 00:29:03,640
What were you doing
till the morning?
327
00:29:05,810 --> 00:29:08,000
Chul was waiting for you.
328
00:29:12,110 --> 00:29:15,350
He's at his wit's end 'cos of the money,
you should look into it.
329
00:29:17,290 --> 00:29:20,620
It's not a few thousand dollars,
where do I find a 100 grand?
330
00:29:20,720 --> 00:29:21,820
No way in hell.
331
00:29:24,590 --> 00:29:25,530
I'm worried...
332
00:29:31,300 --> 00:29:32,960
You know I'm healthy...
333
00:29:35,040 --> 00:29:39,240
Have some seaweed soup,
it's amazing!
334
00:29:39,340 --> 00:29:42,940
"Amazing?"
It's so bad...
335
00:29:44,980 --> 00:29:46,640
Put MSG in it or something!
336
00:29:48,620 --> 00:29:53,450
My baby's all grown up,
even forgetting his birthday.
337
00:30:01,300 --> 00:30:03,030
Not going anywhere today?
338
00:30:06,130 --> 00:30:07,160
What are you doing?
339
00:30:07,640 --> 00:30:09,370
My old collection.
340
00:30:09,940 --> 00:30:11,370
I just can't throw them away.
341
00:30:12,840 --> 00:30:14,570
Has anyone come for me?
342
00:30:14,680 --> 00:30:15,980
Reservoir Dogs Doughs
343
00:30:15,980 --> 00:30:17,740
No, dear.
344
00:30:22,820 --> 00:30:23,790
That's...
345
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
Afternoon, lieutenant!
346
00:30:33,600 --> 00:30:35,190
Sorry to bother you again.
347
00:30:36,630 --> 00:30:39,660
Fish bread's in season!
348
00:30:41,000 --> 00:30:44,370
Hey miss, her guardian's here,
you can go now.
349
00:30:51,510 --> 00:30:55,470
She, um... she...
350
00:31:01,960 --> 00:31:04,220
Ms. Soon-yi, your son's here!
351
00:31:05,790 --> 00:31:11,430
Sorry, I kicked the water bucket,
I'll clean it up.
352
00:31:29,180 --> 00:31:30,350
I can't...
353
00:31:31,750 --> 00:31:32,810
What?
354
00:31:34,520 --> 00:31:36,050
I can't live like this...
355
00:31:36,790 --> 00:31:41,160
I can't let my son suffer...
356
00:31:42,400 --> 00:31:45,730
Forget it,
you couldn't pee before.
357
00:31:46,230 --> 00:31:47,960
Felt good?
358
00:31:51,270 --> 00:31:53,740
Don't do that, it's dirty.
359
00:31:56,080 --> 00:31:57,070
Chul.
360
00:31:59,950 --> 00:32:00,940
Chul.
361
00:32:04,950 --> 00:32:05,890
I...
362
00:32:08,260 --> 00:32:09,690
I'm sorry.
363
00:32:11,730 --> 00:32:14,390
If you're really sorry,
then don't apologize.
364
00:32:16,530 --> 00:32:17,660
My son...
365
00:32:32,710 --> 00:32:33,700
What?
366
00:32:36,790 --> 00:32:45,130
I'll... pay everything back
before I die.
367
00:32:48,100 --> 00:32:51,930
Of course,
I expect no less.
368
00:32:55,140 --> 00:32:56,130
Let's go.
369
00:33:02,880 --> 00:33:04,210
Let's go home.
370
00:33:20,660 --> 00:33:22,290
Thank you.
371
00:33:30,040 --> 00:33:31,170
Pull, pull.
372
00:33:34,810 --> 00:33:36,950
Hwi-gon, how's this hotel?
373
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
Don't stutter
374
00:33:37,950 --> 00:33:40,140
- Is it okay?
- Yeah.
375
00:33:41,420 --> 00:33:46,650
Nicely built, clean facilities,
it's great.
376
00:33:48,260 --> 00:33:53,520
Just you wait, I'll take over
and live to the fullest.
377
00:33:54,930 --> 00:33:58,260
There's a pool on the roof too.
378
00:34:02,240 --> 00:34:07,640
When we were kids, our dream
was to live in a house with a pool.
379
00:34:08,310 --> 00:34:11,280
Hwi-gon, relax.
380
00:34:12,310 --> 00:34:16,010
I didn't want to pay the interest anyway,
I'll take over the whole now.
381
00:34:17,690 --> 00:34:19,090
Eat your steak.
382
00:34:23,120 --> 00:34:24,850
Yagami's one thing,
383
00:34:25,290 --> 00:34:27,690
but what if that
witness calls it in?
384
00:34:28,060 --> 00:34:31,120
I'm more worried about that.
385
00:34:31,500 --> 00:34:32,520
What?
386
00:34:33,270 --> 00:34:35,600
You were at home watching
the Giants game.
387
00:34:35,740 --> 00:34:37,800
No?
Did I see a mirage?
388
00:34:41,580 --> 00:34:42,640
Bro.
389
00:34:48,120 --> 00:34:55,460
I wish you were
always this affectionate.
390
00:35:00,830 --> 00:35:03,160
Dough Suji!
It's Kim Cattrall!
391
00:35:07,570 --> 00:35:10,940
Straight from the boat,
this is genuine tuna sashimi!
392
00:35:13,480 --> 00:35:14,640
I'm so happy!
393
00:35:18,880 --> 00:35:21,110
- Nice!
- Me too!
394
00:35:21,820 --> 00:35:22,810
Leaving?
395
00:35:23,590 --> 00:35:26,150
Yeah, first thing tomorrow.
396
00:35:26,690 --> 00:35:28,210
Is it fun traveling alone?
397
00:35:28,820 --> 00:35:30,850
I'm too old to just have fun.
398
00:35:31,290 --> 00:35:34,630
You must've traveled quite a bit,
big balls for a girl.
399
00:35:35,330 --> 00:35:37,230
It doesn't matter
if I'm a girl or not.
400
00:35:38,370 --> 00:35:41,530
But a girl is still a girl,
a guy is a guy, that's how it is.
401
00:35:41,870 --> 00:35:44,400
You really are something.
402
00:35:45,070 --> 00:35:48,040
Where's that unlimited
confidence coming from?
403
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
Better than living
the life of the weak.
404
00:35:50,480 --> 00:35:54,980
I'm so thirsty,
I'll just take one sip.
405
00:35:54,980 --> 00:35:55,970
Freeze!
406
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
Be careful.
407
00:36:03,630 --> 00:36:04,890
You're still a girl.
408
00:36:06,660 --> 00:36:10,190
Are you worried about me?
409
00:36:13,740 --> 00:36:19,270
When you come back to Busan,
I'll be your guide.
410
00:36:20,880 --> 00:36:22,870
I'll stay if you teach me
to ride the bike.
411
00:36:23,280 --> 00:36:24,180
What?
412
00:36:24,910 --> 00:36:26,250
I wanna learn.
413
00:36:30,590 --> 00:36:34,450
I'm a little busy tomorrow...
414
00:36:34,990 --> 00:36:37,020
The day after, 3 p.m.
415
00:36:37,090 --> 00:36:39,760
Meet me at that wharf, okay?
416
00:36:40,160 --> 00:36:42,490
Must be nice to have
everything your way.
417
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
Melt!
418
00:36:56,780 --> 00:36:58,250
I'm so thirsty,
419
00:36:58,250 --> 00:37:00,840
- give me one sip.
- This, this!
420
00:37:04,020 --> 00:37:06,550
Very nice, over here!
421
00:37:08,620 --> 00:37:10,620
Surgery's easy.
422
00:37:11,030 --> 00:37:14,090
The problem is what's after it,
you know that.
423
00:37:14,830 --> 00:37:19,060
Infection's still possible no matter what,
so why spend the
424
00:37:19,930 --> 00:37:21,990
Then I should let her die?
425
00:37:23,140 --> 00:37:25,270
Don't talk so nonchalantly about it.
426
00:37:28,840 --> 00:37:32,780
I checked the sample, there are
3 potential transplant candidates.
427
00:37:33,720 --> 00:37:34,940
Show me the money!
428
00:37:35,220 --> 00:37:37,450
First come, first served!
429
00:37:39,490 --> 00:37:40,750
Are you good for it?
430
00:37:41,420 --> 00:37:43,760
The money's not the issue,
it's the merchandise.
431
00:37:44,730 --> 00:37:47,060
Don't worry
and confirm the surgery date.
432
00:37:48,060 --> 00:37:49,220
You promised.
433
00:37:56,440 --> 00:38:01,740
You have a lot of debt,
even a few thousand will be hard.
434
00:38:27,170 --> 00:38:31,610
Getting a loan is not easy...
435
00:38:34,740 --> 00:38:36,510
Wait a little longer.
436
00:38:44,250 --> 00:38:47,380
Chul, there's a limit...
437
00:38:49,120 --> 00:38:51,120
to one's kindness
438
00:39:07,210 --> 00:39:09,440
Iron Head Chul
439
00:39:12,850 --> 00:39:16,180
Hello? Is there
a knife-grinding minion?
440
00:39:16,420 --> 00:39:17,410
There isn't...
441
00:39:23,420 --> 00:39:24,450
Chul!
442
00:39:25,560 --> 00:39:27,760
I was gonna give you a call.
443
00:39:28,100 --> 00:39:29,760
There's a cafe around the corner,
wait for me...
444
00:39:29,760 --> 00:39:30,820
I'm not here for you.
445
00:39:31,230 --> 00:39:32,060
What?
446
00:39:36,870 --> 00:39:38,530
Kim Sang-gon
447
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
But...
448
00:39:41,940 --> 00:39:45,640
Shit, give me a minute,
stay there!
449
00:39:57,590 --> 00:39:58,690
Afternoon, boss!
450
00:40:06,170 --> 00:40:07,830
Sir, big boss is waiting inside.
451
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
Is he new?
He looks familiar.
452
00:40:10,870 --> 00:40:14,310
No, he looks so plain that
he gets that a lot.
453
00:40:14,310 --> 00:40:15,570
Let me lead you in.
454
00:40:17,410 --> 00:40:18,880
Son of a bitch!
455
00:40:22,320 --> 00:40:25,950
- What do you take me for?
- I'm sorry, boss!
456
00:40:30,160 --> 00:40:31,320
Are you kidding me?
457
00:40:33,160 --> 00:40:33,920
Hey!
458
00:40:34,900 --> 00:40:38,130
He hasn't called
after leaving for the sauna...
459
00:40:42,000 --> 00:40:43,440
Should I look into it?
460
00:40:43,440 --> 00:40:44,410
Forget it
461
00:40:44,510 --> 00:40:48,700
We'll be there soon to celebrate
mother's 70th birthday
462
00:40:49,240 --> 00:40:50,370
We'll...
463
00:40:51,550 --> 00:40:53,570
get ready for the party.
464
00:40:56,120 --> 00:40:59,420
It's... him!
465
00:41:01,960 --> 00:41:03,220
God is on my side.
466
00:41:03,830 --> 00:41:04,990
Boss, boss!
467
00:41:11,330 --> 00:41:12,490
It's your last day on earth!
468
00:41:12,900 --> 00:41:15,100
Chul, Chul, just run, okay?
469
00:41:15,340 --> 00:41:16,740
It's okay, let go, dude.
470
00:41:20,640 --> 00:41:21,840
Come on!
471
00:41:23,880 --> 00:41:24,850
Alright.
472
00:41:26,210 --> 00:41:30,450
The hell?
Let go! Let me go!
473
00:41:30,650 --> 00:41:32,810
Let go of me!
You son of a bitch!
474
00:41:35,360 --> 00:41:38,520
Bro, it's him,
475
00:41:38,630 --> 00:41:40,820
I found him,
when Akito, when he...
476
00:41:44,530 --> 00:41:46,330
Stay calm.
477
00:41:50,940 --> 00:41:54,030
- What's your name?
- Gang Chul, sir.
478
00:41:54,510 --> 00:41:56,070
Is impudence
passed off as courage?
479
00:41:56,580 --> 00:41:58,670
How could you
face someone with a sword?
480
00:42:00,250 --> 00:42:03,840
- I have a favor to...
- It's sweet, like ice cream.
481
00:42:04,220 --> 00:42:07,990
Sea urchin,
uni in Japanese.
482
00:42:14,730 --> 00:42:17,460
Go on, it's a delicacy.
483
00:42:17,970 --> 00:42:20,870
I'll pack enough
to share with your family.
484
00:42:21,200 --> 00:42:24,040
- But I should still ask...
- You need money, right?
485
00:42:25,910 --> 00:42:27,340
It's written all over your face.
486
00:42:29,310 --> 00:42:32,540
You'll get it, I owe you.
487
00:42:33,280 --> 00:42:34,720
I'll pay you back.
488
00:42:35,150 --> 00:42:38,350
Sea urchins are fascinating.
489
00:42:38,750 --> 00:42:41,990
Spikes on the outside,
but soft and tender on the inside.
490
00:42:42,660 --> 00:42:47,990
People call us gangsters, thugs,
racketeers, criminals,
491
00:42:51,030 --> 00:42:54,970
but like sea urchins,
they don't know what's inside.
492
00:42:56,600 --> 00:42:58,900
No gangster's without a story,
493
00:42:59,370 --> 00:43:01,430
no gangster's without a parent.
494
00:43:02,380 --> 00:43:03,400
Hooligans?
495
00:43:03,780 --> 00:43:07,410
They're worthless,
they're not desperate.
496
00:43:08,020 --> 00:43:11,510
Desperation leads to confidence.
497
00:43:14,320 --> 00:43:18,950
Why don't you join us?
498
00:43:20,430 --> 00:43:23,260
Big boss said
he'll lend you money?
499
00:43:23,600 --> 00:43:24,460
Yeah.
500
00:43:25,500 --> 00:43:26,590
But I won't take it.
501
00:43:29,400 --> 00:43:33,360
- Why? Why not?
- He wants me in the gang.
502
00:43:33,610 --> 00:43:36,340
But you gotta save
your mother first.
503
00:43:36,410 --> 00:43:38,880
The gang's not so bad.
504
00:43:39,180 --> 00:43:40,550
You're not desperate enough!
505
00:43:43,220 --> 00:43:46,020
- What was that for?
- Is that even a question?
506
00:43:48,720 --> 00:43:52,320
Dude, do I still look
like a chump?
507
00:43:53,130 --> 00:43:55,650
You may have been
the top dog in school,
508
00:43:56,000 --> 00:44:00,260
but I'm the one in a gang here.
509
00:44:00,740 --> 00:44:03,930
Shall we settle this
man-to-man right here?
510
00:44:10,010 --> 00:44:12,070
I love you, my friend.
511
00:44:12,380 --> 00:44:14,870
- You won, Chul.
- Go away.
512
00:44:15,650 --> 00:44:18,710
Bro, did you do your
sea urchin routine again?
513
00:44:21,620 --> 00:44:23,920
Does that really work nowadays?
514
00:44:25,790 --> 00:44:28,730
Why are you
nice to him anyway?
515
00:44:29,030 --> 00:44:31,760
I told you he saw us that night.
516
00:44:35,570 --> 00:44:38,200
If he's gonna die,
let's do it quick.
517
00:44:40,040 --> 00:44:43,410
I'll just cook him,
let me take care of it.
518
00:44:43,780 --> 00:44:49,480
I can't tell if you're naive
or just plain dumb.
519
00:44:49,920 --> 00:44:50,940
What?
520
00:44:51,290 --> 00:44:54,810
Cook what?
Are you a cannibal?
521
00:44:56,160 --> 00:44:57,920
Does he look tasty?
522
00:44:59,590 --> 00:45:03,730
The little boss saw you that night,
that's why he's nervous.
523
00:45:04,900 --> 00:45:07,600
I was an observer, honestly.
524
00:45:08,340 --> 00:45:09,460
Jong-su.
525
00:45:11,340 --> 00:45:13,000
Can you kill a man?
526
00:45:13,140 --> 00:45:14,160
What?
527
00:45:14,680 --> 00:45:18,310
If you just watched,
then shouldn't you actually kill next time?
528
00:45:19,280 --> 00:45:20,910
I'll say it plainly.
529
00:45:21,820 --> 00:45:23,680
Can you kill your father?
530
00:45:27,890 --> 00:45:28,910
Are you nuts?
531
00:45:29,290 --> 00:45:33,490
Becoming a gangster is the same
as stabbing your parent.
532
00:45:34,360 --> 00:45:36,260
How could you do this
to your father?
533
00:45:36,500 --> 00:45:40,300
Then live like you all my life?
534
00:45:40,600 --> 00:45:43,000
I'll make tons of money,
have loyal men...
535
00:45:43,000 --> 00:45:44,030
Money?
536
00:45:44,370 --> 00:45:47,970
Have you ever given your father
even a cent in your life?
537
00:45:48,240 --> 00:45:49,340
Loyal?
538
00:45:51,710 --> 00:45:55,980
You guys will sell you out to the cops
first chance they get.
539
00:45:56,780 --> 00:46:00,480
Aren't you the one who went to
a gangster for money?
540
00:46:01,560 --> 00:46:04,030
Don't talk the talk.
541
00:46:08,530 --> 00:46:10,000
If you live like this...
542
00:46:13,370 --> 00:46:15,860
you'll end up with a knife in you.
543
00:46:21,010 --> 00:46:22,480
For your birthday, idiot.
544
00:46:24,850 --> 00:46:28,680
Bud, the world is a gangster.
545
00:46:29,820 --> 00:46:32,650
Let's live properly, got it?
546
00:46:41,830 --> 00:46:43,700
I won't live like you.
547
00:47:25,870 --> 00:47:27,240
According to the police,
548
00:47:27,580 --> 00:47:30,200
speeding was the cause.
549
00:47:31,080 --> 00:47:33,510
It was an accident-prone area,
550
00:47:34,220 --> 00:47:35,440
and due to heavy rain,
551
00:47:35,880 --> 00:47:38,080
the road was slippery.
552
00:47:40,890 --> 00:47:42,520
Do I look stupid to you?
553
00:47:43,220 --> 00:47:44,290
I don't understand.
554
00:47:44,290 --> 00:47:47,190
You said Akito went to the sauna?
555
00:47:51,230 --> 00:47:55,260
Akito has high blood pressure.
556
00:47:59,840 --> 00:48:02,780
That's what he said to me.
557
00:48:03,980 --> 00:48:09,610
Then one of you is lying
558
00:48:10,990 --> 00:48:12,780
Either Akito,
559
00:48:15,760 --> 00:48:16,850
or you.
560
00:48:42,350 --> 00:48:44,150
Go check what's going on.
561
00:48:47,620 --> 00:48:48,880
I'm sorry.
562
00:48:51,590 --> 00:48:55,830
Liars always makes the first move.
563
00:48:56,800 --> 00:48:58,990
His patience wears thin.
564
00:49:00,230 --> 00:49:02,900
Not mine.
565
00:49:08,240 --> 00:49:09,800
Prep as we planned
566
00:49:18,920 --> 00:49:20,290
Mother's party.
567
00:49:42,340 --> 00:49:43,640
Thanks for holding back.
568
00:49:44,450 --> 00:49:45,940
We could've all died.
569
00:49:47,380 --> 00:49:52,180
So... wh-what do we do?
570
00:49:53,750 --> 00:49:54,950
It's obvious.
571
00:49:56,360 --> 00:49:58,590
An unsheathed sword must be used.
572
00:50:01,230 --> 00:50:03,160
That's the bait.
573
00:50:03,360 --> 00:50:06,730
Say that you're developing
the ocean floor.
574
00:50:06,930 --> 00:50:09,930
Because no one owns the ocean.
575
00:50:10,040 --> 00:50:12,940
It may sound like a lie,
but it's irresistible.
576
00:50:13,440 --> 00:50:14,600
Did you call for me, boss?
577
00:50:15,140 --> 00:50:20,210
I got this woman on my hook,
so I'm working her now,
578
00:50:20,480 --> 00:50:23,920
and she received
$10 million in alimony.
579
00:50:25,020 --> 00:50:28,920
You feeling it?
Then put some money in it.
580
00:50:29,020 --> 00:50:30,860
This is the best gig ever.
581
00:50:30,960 --> 00:50:34,360
You put a specialized filter
down there,
582
00:50:34,360 --> 00:50:37,570
and it'll pump up minerals
full of nutrients.
583
00:50:37,570 --> 00:50:41,830
If you drink that,
it'll cure diabetes...
584
00:50:44,070 --> 00:50:46,130
No, don't hit me with that.
585
00:50:48,040 --> 00:50:49,340
Get out, you idiot!
586
00:50:49,340 --> 00:50:50,950
If I had any money,
I'd give it to Chul!
587
00:50:50,950 --> 00:50:54,580
Come on dad! Can't you just
trust me and help?
588
00:50:54,580 --> 00:50:57,080
Think of it as
saving your son, please!
589
00:50:57,080 --> 00:51:00,020
Let me save myself first,
you dumb child!
590
00:51:00,220 --> 00:51:01,350
I'm a what?
591
00:51:01,760 --> 00:51:04,590
You think I want to live like this?
592
00:51:05,730 --> 00:51:11,200
If your press machine hadn't
chopped off my fingers years ago,
593
00:51:11,200 --> 00:51:13,860
I wouldn't be like this!
594
00:51:14,540 --> 00:51:17,600
Who'd give a cripple a job?!
595
00:51:18,140 --> 00:51:20,230
What can I do?
Look at it!
596
00:51:21,310 --> 00:51:23,640
What do I do with this?
597
00:51:23,640 --> 00:51:25,170
With this damn hand!
598
00:51:25,880 --> 00:51:28,680
I'm so sick of being poor.
599
00:51:33,650 --> 00:51:35,750
Did you think your performance
would move me?
600
00:51:35,860 --> 00:51:37,720
Get the hell out! Now!
601
00:51:46,900 --> 00:51:48,460
Why are you back?!
Get out!
602
00:51:48,770 --> 00:51:52,470
I still have to sleep in my bed,
you know how peculiar I am with it.
603
00:51:54,610 --> 00:51:55,580
I'm sorry.
604
00:52:33,680 --> 00:52:34,710
Ouch.
605
00:52:50,300 --> 00:52:52,290
My baby's finally awake?
606
00:52:56,200 --> 00:52:58,140
Not sure if this'll taste okay.
607
00:53:01,410 --> 00:53:02,670
Open wide.
608
00:53:03,580 --> 00:53:05,980
Come on.
609
00:53:09,550 --> 00:53:10,450
Good!
610
00:53:11,190 --> 00:53:13,120
How is it, good?
611
00:53:14,150 --> 00:53:15,850
- Mom.
- Yeah?
612
00:53:16,690 --> 00:53:19,060
You came to your senses
so beautifully.
613
00:53:20,290 --> 00:53:23,260
I tied you up so that
you don't flee.
614
00:53:23,730 --> 00:53:26,930
Look who's talking,
you're the one who flees.
615
00:53:27,130 --> 00:53:28,360
Don't you worry.
616
00:53:28,670 --> 00:53:32,230
I won't go anywhere
without my son.
617
00:53:32,710 --> 00:53:35,010
Alright, my little mutt,
let's get ready.
618
00:53:35,340 --> 00:53:37,330
Let's enjoy this moment.
619
00:53:39,850 --> 00:53:43,050
- This isn't a dream, right?
- Of course not.
620
00:53:43,780 --> 00:53:46,780
It's time for my boy
to go to kindergarten.
621
00:53:47,120 --> 00:53:48,450
Kindergarten?
622
00:53:49,060 --> 00:53:52,990
I packed enough to
share it with your friends,
623
00:53:52,990 --> 00:53:55,220
listen to your teacher, okay?
624
00:53:56,730 --> 00:53:57,750
Mom.
625
00:53:58,200 --> 00:53:59,860
Don't be a bad boy.
626
00:53:59,970 --> 00:54:02,030
Get up, let's get going.
627
00:54:03,100 --> 00:54:06,560
Come on, hurry.
628
00:54:09,540 --> 00:54:11,410
My little mutt.
629
00:54:16,520 --> 00:54:17,820
Let me see you.
630
00:54:20,120 --> 00:54:21,090
All set.
631
00:54:27,460 --> 00:54:30,120
You've grown,
but still a baby.
632
00:54:32,470 --> 00:54:34,260
My precious boy.
633
00:54:36,540 --> 00:54:37,940
I'll see you soon.
634
00:54:44,480 --> 00:54:46,040
Don't cry.
635
00:54:47,980 --> 00:54:50,110
Don't cry, my mutt.
636
00:54:50,680 --> 00:54:52,350
It's alright.
637
00:54:58,130 --> 00:54:59,420
My baby.
638
00:55:03,800 --> 00:55:05,030
Don't cr.y
639
00:55:27,860 --> 00:55:29,120
Underwater Ocean Filter Development
640
00:55:29,120 --> 00:55:34,700
This is a very scientific and
biologically sound...
641
00:55:34,700 --> 00:55:35,960
How much do you need?
642
00:55:36,660 --> 00:55:40,000
Thank you, boss,
thank you so much!
643
00:55:48,640 --> 00:55:49,840
- Finish this up for me.
- Okay
644
00:55:56,650 --> 00:55:58,280
Broker
645
00:56:02,960 --> 00:56:04,490
- Missy.
- Hey, Chul.
646
00:56:04,490 --> 00:56:06,980
I was just about to call you.
647
00:56:07,930 --> 00:56:10,190
Let's prep your mom soon.
648
00:56:10,330 --> 00:56:12,370
I'll pay in 2 installments.
649
00:56:12,370 --> 00:56:15,000
- Huh? I have the money
- What?
650
00:56:15,170 --> 00:56:17,100
Jong-su transferred the money.
651
00:56:18,070 --> 00:56:19,440
Everything?
652
00:56:47,530 --> 00:56:48,370
Hey!
653
00:56:49,600 --> 00:56:51,370
Iron Head Chul!
654
00:56:51,770 --> 00:56:53,540
How did you know where I was?
655
00:56:55,880 --> 00:56:57,970
The big boss gave it to me,
let's talk it over.
656
00:56:58,410 --> 00:57:01,040
Buddy boy, so full of energy.
657
00:57:01,480 --> 00:57:04,510
It's like seeing myself at your age,
come have a drink.
658
00:57:07,250 --> 00:57:08,780
I guess not.
659
00:57:09,590 --> 00:57:12,290
Ladies, let's go somewhere nicer.
660
00:57:13,160 --> 00:57:15,150
Hey, Mr. Lee! Mr. Lee!
661
00:57:21,240 --> 00:57:22,570
I'm gonna return it.
662
00:57:22,770 --> 00:57:25,830
What for?
There's no need.
663
00:57:26,210 --> 00:57:29,010
It's all pointless if your mom dies.
664
00:57:36,580 --> 00:57:40,650
Don't even think about becoming
one of us, you live your life.
665
00:57:41,290 --> 00:57:42,880
That's what you are.
666
00:57:45,160 --> 00:57:47,530
I'll take care of the rest.
667
00:57:52,670 --> 00:57:55,930
If you return that money,
your mom can't get that surgery.
668
00:58:01,580 --> 00:58:03,010
I'll return it.
669
00:58:14,090 --> 00:58:17,580
So you'll return it
as if the deal never happened?
670
00:58:25,700 --> 00:58:26,930
Are you kidding me?
671
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
It's $300,000!
672
00:58:30,900 --> 00:58:34,030
And securing joint surety
in your name!
673
00:58:49,920 --> 00:58:51,690
Promissory note
674
00:58:52,390 --> 00:58:54,160
I never signed this.
675
00:58:54,460 --> 00:58:55,620
Who cares?
676
00:58:55,900 --> 00:58:59,390
We just need the payment
from you or Jong-su.
677
00:59:02,800 --> 00:59:06,260
How about signing away
your organs too?
678
00:59:07,040 --> 00:59:08,240
Mr. Gang?
679
00:59:15,020 --> 00:59:18,080
You're really fucked now.
680
00:59:27,830 --> 00:59:28,800
Hey, come in.
681
00:59:30,230 --> 00:59:34,430
It's so good,
it melts in my mouth.
682
00:59:37,570 --> 00:59:41,670
Those idiots were too easy.
683
00:59:43,080 --> 00:59:47,980
Jong-su and I were having fun,
684
00:59:48,320 --> 00:59:53,050
and that energetic one barged in,
and caused a scene.
685
00:59:53,050 --> 00:59:54,920
I freaked out.
686
00:59:55,660 --> 00:59:59,290
I don't need to chew this,
it just melts!
687
01:00:02,400 --> 01:00:04,160
Everything there?
688
01:00:04,560 --> 01:00:07,500
Jong-su took $300,000, right?
689
01:00:07,600 --> 01:00:10,570
His friend took a third
for his mom, so $200,000's left.
690
01:00:11,370 --> 01:00:16,640
And I took $2,850 for expenses,
and $1,000 for gas...
691
01:00:17,940 --> 01:00:19,280
I lost count.
692
01:00:20,110 --> 01:00:23,910
Get well soon!
693
01:00:26,390 --> 01:00:28,410
What's with you?
694
01:00:30,090 --> 01:00:31,720
What!
695
01:00:32,160 --> 01:00:34,320
Wanna buy
my kidney or liver?
696
01:00:35,230 --> 01:00:37,390
In exchange for
my mom's surgery.
697
01:00:39,570 --> 01:00:43,560
You voided the deal and
took the money back,
698
01:00:43,700 --> 01:00:46,230
you just can't have
everything your way.
699
01:00:46,340 --> 01:00:48,040
So, you want it or not?
700
01:00:48,580 --> 01:00:51,880
Just give it up,
what's the point?
701
01:00:53,010 --> 01:00:54,310
According to who?
702
01:00:54,880 --> 01:00:57,110
I'm not ready to let her go,
why should I?!
703
01:00:57,680 --> 01:00:58,980
According to who?
704
01:00:59,420 --> 01:01:01,250
According to money!
705
01:01:02,460 --> 01:01:05,450
If you want to save your mom,
get the money.
706
01:01:08,160 --> 01:01:09,650
Look after yourself too.
707
01:02:12,760 --> 01:02:15,330
Hello? Mr. Lee?
What happened?
708
01:02:15,330 --> 01:02:16,850
Why are you avoiding my calls?
709
01:02:16,960 --> 01:02:20,100
If you're conning me,
we're both dead!
710
01:02:20,100 --> 01:02:24,400
Don't you dare fool around
with that fucking money!
711
01:02:29,280 --> 01:02:32,940
Jong-su, that underwater business
went down under.
712
01:02:35,080 --> 01:02:37,610
Time to pay back.
713
01:02:38,690 --> 01:02:42,180
Chul, I can't reach him
for some reason!
714
01:02:42,290 --> 01:02:45,890
He's never done this before,
did something happen?
715
01:02:48,830 --> 01:02:53,730
People will swarm Busan in
a few days to see the fireworks.
716
01:02:56,800 --> 01:02:59,140
Why waste money on that?
717
01:03:01,510 --> 01:03:05,140
Romantic?
Will that feed you?
718
01:03:05,550 --> 01:03:08,710
Give that sentiment to a beggar,
see if he eats it.
719
01:03:09,820 --> 01:03:11,650
Do you know what life is?
720
01:03:12,150 --> 01:03:13,480
Where is he?
721
01:03:13,820 --> 01:03:20,820
You're born and you live,
simple, isn't it?
722
01:03:21,700 --> 01:03:24,390
It means don't think too much.
723
01:03:24,930 --> 01:03:26,870
Where's Jong-su?!
724
01:03:27,970 --> 01:03:30,400
When an elder speaks,
you listen.
725
01:03:31,240 --> 01:03:33,900
It's all for your own good.
726
01:03:46,620 --> 01:03:50,350
And should you be
worrying about him?
727
01:03:51,360 --> 01:03:54,560
Don't make excuses,
and be a little more honest.
728
01:03:55,060 --> 01:03:59,020
Aren't you here to beg
for your mother's life?
729
01:04:02,700 --> 01:04:04,030
Am I right or not?
730
01:04:05,310 --> 01:04:06,830
Take Jong-su with you,
731
01:04:09,580 --> 01:04:11,440
and I got a job for you.
732
01:04:19,090 --> 01:04:22,650
Welcome, Mr. Gang.
733
01:04:25,330 --> 01:04:26,190
Hey!
734
01:04:32,170 --> 01:04:33,660
Fuck, that's scalding!
735
01:04:40,140 --> 01:04:41,770
Laser's coming out of your eyes.
736
01:04:55,460 --> 01:04:56,420
Are you okay, boss?
737
01:05:20,880 --> 01:05:22,540
Boss, please calm down!
738
01:05:23,750 --> 01:05:26,150
The big boss will kill you!
739
01:06:50,740 --> 01:06:51,730
Should I take care of him?
740
01:06:54,210 --> 01:06:55,300
If he dies?
741
01:06:56,040 --> 01:06:57,170
You'll take the job?
742
01:07:15,900 --> 01:07:16,830
Chul.
743
01:07:23,000 --> 01:07:24,060
How...
744
01:07:26,540 --> 01:07:28,030
how could you...
745
01:07:31,110 --> 01:07:33,740
how dare you do this to me?!
746
01:07:48,630 --> 01:07:49,600
Hey.
747
01:07:50,430 --> 01:07:53,530
Do you think I did this for myself?
748
01:08:05,910 --> 01:08:08,610
Has this world ever been
on our side?!
749
01:08:09,950 --> 01:08:13,150
Hey! Hey!
750
01:08:40,310 --> 01:08:41,840
I thought you went back.
751
01:08:45,250 --> 01:08:48,520
I thought you were a good guy,
despite the ugly exterior.
752
01:08:49,590 --> 01:08:50,820
Getting into fights...
753
01:08:52,330 --> 01:08:53,380
Suji.
754
01:08:56,230 --> 01:08:57,160
What?
755
01:08:59,470 --> 01:09:00,760
Speak up.
756
01:09:03,940 --> 01:09:06,410
I wish she'd just die.
757
01:09:12,580 --> 01:09:13,940
My mom...
758
01:09:21,690 --> 01:09:22,950
You should
759
01:09:24,860 --> 01:09:27,450
choose your words
more carefully.
760
01:09:30,930 --> 01:09:35,630
"I, am, tired"
761
01:09:39,510 --> 01:09:40,770
Try it.
762
01:09:45,140 --> 01:09:47,110
You can hide words,
763
01:09:49,550 --> 01:09:51,520
but not your feelings.
764
01:10:22,380 --> 01:10:26,510
"Keep your face to the sun
and you'll never see the shadows"
765
01:10:27,290 --> 01:10:28,620
Helen Keller.
766
01:10:30,920 --> 01:10:35,380
That's my mom's nickname,
I wonder if she slept well.
767
01:10:35,600 --> 01:10:36,820
Don't.
768
01:10:37,800 --> 01:10:38,730
What?
769
01:10:39,600 --> 01:10:41,090
Tell me something about you.
770
01:10:42,570 --> 01:10:43,730
Anything.
771
01:10:46,470 --> 01:10:47,530
I got none.
772
01:10:49,740 --> 01:10:51,570
Isn't there something
you want to do?
773
01:10:55,350 --> 01:10:56,480
There is.
774
01:11:10,730 --> 01:11:11,750
The end.
775
01:11:15,400 --> 01:11:16,840
Did something happen?
776
01:11:17,540 --> 01:11:18,840
Tell me about you.
777
01:11:19,440 --> 01:11:22,600
- I asked first.
- Come on.
778
01:11:23,210 --> 01:11:25,610
Okay, another time.
779
01:11:26,510 --> 01:11:27,810
You promise.
780
01:11:32,450 --> 01:11:34,350
- I'm jealous.
- Of what?
781
01:11:34,820 --> 01:11:35,880
Traveling.
782
01:11:37,490 --> 01:11:39,960
I've never left this place.
783
01:11:46,300 --> 01:11:49,000
- Let's go.
- Sure!
784
01:11:56,340 --> 01:11:58,470
I'll escort you to the hospital.
785
01:11:59,450 --> 01:12:00,570
Wanna go together?
786
01:12:08,020 --> 01:12:09,110
On a trip.
787
01:12:10,820 --> 01:12:11,880
When?
788
01:12:16,430 --> 01:12:17,450
I dunno.
789
01:12:20,330 --> 01:12:22,430
I won't answer right away.
790
01:12:23,600 --> 01:12:25,200
Let me think about it.
791
01:12:44,260 --> 01:12:45,850
- Nurse.
- Yes?
792
01:12:46,390 --> 01:12:47,860
Where's my mom?
793
01:13:01,470 --> 01:13:04,670
I knew it was about time
your mom did something.
794
01:13:04,780 --> 01:13:05,870
We'll look for her too.
795
01:13:15,590 --> 01:13:17,150
Soon-yi, where are you?!
796
01:13:17,720 --> 01:13:19,560
I give up, come on out!
797
01:13:22,300 --> 01:13:25,270
- Have you seen my mom?
- No, I haven't.
798
01:13:30,670 --> 01:13:32,140
Mom, where are you!
799
01:13:32,970 --> 01:13:36,410
I can't find you!
Game's over!
800
01:13:39,180 --> 01:13:41,370
This is nuts!
801
01:13:42,680 --> 01:13:46,680
I'll do better,
please come out!
802
01:13:51,020 --> 01:13:52,150
Sweetie!
803
01:13:53,360 --> 01:13:54,490
Sweetie!
804
01:13:56,560 --> 01:13:57,860
I'm here!
805
01:14:03,340 --> 01:14:04,570
Mom!
806
01:14:05,000 --> 01:14:06,640
- Sweetie!
- Ma'am!
807
01:14:06,640 --> 01:14:11,010
Here I am, catch me!
808
01:14:12,280 --> 01:14:14,470
- Sweetie!
- Stop the bus!
809
01:14:14,910 --> 01:14:16,310
- Sweetie!
- Ma'am!
810
01:14:17,650 --> 01:14:19,740
Where did you go?
811
01:14:19,890 --> 01:14:21,180
Stop the bus!
812
01:14:21,690 --> 01:14:22,350
Watch out!
813
01:14:25,790 --> 01:14:26,950
Stop!
814
01:14:41,510 --> 01:14:42,500
Sweetheart!
815
01:14:44,410 --> 01:14:46,440
You came out for me?
816
01:14:48,850 --> 01:14:51,650
You're so kind.
817
01:14:53,690 --> 01:14:54,780
Please.
818
01:14:55,420 --> 01:14:58,720
- Sweetie!
- Please.
819
01:15:00,090 --> 01:15:02,150
Let me live too!
820
01:15:03,130 --> 01:15:04,890
Get off, get off!
821
01:15:05,300 --> 01:15:07,290
What are you doing?!
822
01:15:07,930 --> 01:15:09,900
Do you know this person?
823
01:15:10,170 --> 01:15:11,730
Why are you bothering her?
824
01:15:13,010 --> 01:15:14,770
Someone call the police.
825
01:15:15,440 --> 01:15:18,310
Please let me live too.
826
01:15:20,380 --> 01:15:23,110
Let me live my life, mom!
827
01:15:29,520 --> 01:15:33,580
Mom, please.
828
01:15:33,990 --> 01:15:36,660
081213...
829
01:15:37,860 --> 01:15:39,090
Sweetie...
830
01:15:41,730 --> 01:15:44,030
Dad's dead.
831
01:15:44,840 --> 01:15:46,240
Sweetheart.
832
01:15:47,310 --> 01:15:49,670
Why are you
always looking for him?
833
01:15:50,340 --> 01:15:51,970
Sweetheart.
834
01:15:52,610 --> 01:15:56,070
He lived off of your tears,
didn't he?
835
01:15:56,620 --> 01:15:58,140
Be good.
836
01:15:59,050 --> 01:16:01,350
Mom, I know you're
doing this on purpose.
837
01:16:02,960 --> 01:16:06,260
Why are you always thinking
of him behind my back?!
838
01:16:07,960 --> 01:16:10,160
Be good to me.
839
01:16:10,500 --> 01:16:13,270
I promised, I said I would.
840
01:16:13,270 --> 01:16:15,030
Be good.
841
01:16:15,170 --> 01:16:18,730
I promised I'd never leave you!
842
01:16:18,870 --> 01:16:20,740
Be good!
843
01:16:21,010 --> 01:16:24,270
I am good! I am good!
844
01:16:24,380 --> 01:16:27,010
Be good!
845
01:16:27,180 --> 01:16:29,210
I am good! I am good!
846
01:16:32,250 --> 01:16:34,220
I miss him!
847
01:16:37,260 --> 01:16:39,250
I miss him...
848
01:16:44,760 --> 01:16:47,230
So terribly...
849
01:16:54,010 --> 01:16:56,770
I miss him too.
850
01:17:04,250 --> 01:17:05,950
Don't leave me.
851
01:17:09,190 --> 01:17:11,490
Please don't...
852
01:17:17,800 --> 01:17:19,600
I won't leave you.
853
01:17:21,470 --> 01:17:23,830
I'll never leave you.
854
01:17:26,370 --> 01:17:28,360
Never...
855
01:17:48,230 --> 01:17:52,260
My boy, happy belated birthday.
856
01:17:53,770 --> 01:17:54,890
So good.
857
01:17:59,270 --> 01:18:00,930
It's so good.
858
01:18:06,550 --> 01:18:07,670
I put MSG in there.
859
01:18:17,460 --> 01:18:20,480
Yagami will make his move soon.
860
01:18:22,030 --> 01:18:24,050
We have to make the first move.
861
01:18:24,130 --> 01:18:27,190
First move? When?
862
01:18:28,370 --> 01:18:31,600
You would draw blood
on your mother's birthday?
863
01:18:36,080 --> 01:18:38,980
Will Chul do as he's told?
864
01:18:39,550 --> 01:18:41,040
He has no choice.
865
01:18:42,750 --> 01:18:46,880
He's cleaning up your mess,
so take care of the surgery.
866
01:19:13,450 --> 01:19:16,970
Don't worry, it's all paid up.
867
01:19:23,190 --> 01:19:24,250
Oh yeah.
868
01:19:28,330 --> 01:19:33,560
I noticed you got a bitch,
will you be able to focus?
869
01:19:35,100 --> 01:19:38,160
Shall I take care of her
so you can work?
870
01:19:40,370 --> 01:19:43,040
No doubt, you're a lowlife.
871
01:19:51,350 --> 01:19:54,840
What, are you scared?
872
01:19:56,620 --> 01:19:59,750
If you're so confident,
kill me and do it yourself.
873
01:20:00,960 --> 01:20:02,930
Then use one of your boys?
874
01:20:04,900 --> 01:20:12,630
No, if he runs,
your life's all but over.
875
01:20:13,310 --> 01:20:14,770
I'm your only option.
876
01:20:18,780 --> 01:20:21,610
Don't act tough,
you fucking village thug.
877
01:20:26,020 --> 01:20:29,320
Touch even a hair on her head,
I'll fucking kill you all.
878
01:20:45,000 --> 01:20:47,100
Sh-sh-shit...
879
01:20:51,680 --> 01:20:52,870
Suji.
880
01:20:54,480 --> 01:20:55,970
Wanna learn how to ride the bike?
881
01:21:10,700 --> 01:21:13,760
- Pretty good.
- I do everything well.
882
01:21:16,870 --> 01:21:20,670
You're here for my answer, right?
883
01:21:24,280 --> 01:21:25,400
No.
884
01:21:28,610 --> 01:21:29,910
Go by yourself.
885
01:21:31,620 --> 01:21:33,090
Meaning what?
886
01:21:34,690 --> 01:21:38,620
Just leave on your own.
887
01:21:40,130 --> 01:21:41,420
Just leave?
888
01:22:02,650 --> 01:22:03,780
I am tired.
889
01:22:09,490 --> 01:22:10,580
Take care.
890
01:22:18,330 --> 01:22:19,420
Freeze.
891
01:22:58,900 --> 01:23:00,030
Mom.
892
01:23:02,210 --> 01:23:04,110
Should we just die together?
893
01:23:07,110 --> 01:23:10,140
Kill yourself, I wanna live.
894
01:23:14,820 --> 01:23:16,980
He just arrived in Busan
895
01:23:21,790 --> 01:23:26,360
Since your surgery's tomorrow,
how about our lesson?
896
01:23:27,430 --> 01:23:28,900
What is your name?
897
01:23:29,800 --> 01:23:31,770
What's yours?
898
01:23:34,640 --> 01:23:35,800
My name?
899
01:23:38,840 --> 01:23:40,370
Mom, do you know my name?
900
01:23:42,550 --> 01:23:47,250
Surname Gang, given name Chul,
901
01:23:49,420 --> 01:23:50,790
Gang Chul.
902
01:23:55,390 --> 01:23:56,490
That's correct.
903
01:23:57,360 --> 01:24:01,200
Surname Gang, given name Chul,
Gang Chul.
904
01:24:01,200 --> 01:24:02,220
Yup.
905
01:24:02,530 --> 01:24:03,660
Very good.
906
01:24:09,580 --> 01:24:10,870
I'll be back soon.
907
01:24:34,500 --> 01:24:35,590
Jong-su!
908
01:25:12,470 --> 01:25:14,710
Don't hide, bud!
Take care of my mom for me.
909
01:25:14,710 --> 01:25:15,870
Shit.
910
01:25:25,950 --> 01:25:28,580
Commemorating Madame
Kim Bok-sim's 70th!
911
01:25:46,610 --> 01:25:47,730
Don't worry.
912
01:25:48,470 --> 01:25:53,970
Since you like him so much,
if he succeeds, I'll let him live.
913
01:25:54,810 --> 01:25:57,110
Are you really that naive?
914
01:25:58,720 --> 01:26:03,350
Chul will die whether
he succeeds or not.
915
01:26:04,360 --> 01:26:06,020
He's disposable.
916
01:26:08,030 --> 01:26:11,720
I'll be at the pool,
come up when you're done.
917
01:26:32,520 --> 01:26:35,610
This area is under construction.
918
01:26:43,400 --> 01:26:46,020
Come to the back entrance afterwards.
919
01:26:52,640 --> 01:26:53,730
It's underway.
920
01:27:21,830 --> 01:27:23,360
Congratulations.
921
01:27:40,790 --> 01:27:42,410
Jong-su
922
01:27:45,960 --> 01:27:47,590
Hurry up!
923
01:27:49,190 --> 01:27:50,560
Ma'am! Doctor!
924
01:27:52,760 --> 01:27:53,750
Doctor!
925
01:27:58,100 --> 01:27:58,870
Ma'am!
926
01:28:02,740 --> 01:28:04,000
Doc, what's wrong with her?
927
01:28:05,740 --> 01:28:07,210
What's going on?
928
01:28:38,640 --> 01:28:41,270
- To our health!
- To our health!
929
01:29:04,340 --> 01:29:06,400
Chul, Chul,
please answer...
930
01:29:29,260 --> 01:29:34,290
Enjoying your life is
the only thing left to do.
931
01:29:35,130 --> 01:29:37,230
Thank you so much for coming.
932
01:29:58,620 --> 01:29:59,960
Enjoy your meal.
933
01:30:15,570 --> 01:30:16,840
Did Kim send you?
934
01:30:38,860 --> 01:30:43,820
Soon-yi, I'll save you...
935
01:31:10,400 --> 01:31:13,560
I'll get Busan as promised?
936
01:31:19,870 --> 01:31:22,430
Shoot him!
937
01:31:27,750 --> 01:31:30,150
I don't trust a traitor.
938
01:31:38,120 --> 01:31:39,390
Stop it.
939
01:31:58,580 --> 01:32:00,270
He's entering the hotel.
940
01:32:02,410 --> 01:32:05,410
Grab his brother as planned!
941
01:32:18,100 --> 01:32:19,060
Stop!
942
01:32:49,990 --> 01:32:50,890
Get him!
943
01:33:26,460 --> 01:33:29,730
Nice to see you,
motherfucker!
944
01:35:20,610 --> 01:35:21,880
Here, finally?
945
01:35:55,780 --> 01:35:57,770
The fuck are you looking at!
946
01:36:13,730 --> 01:36:14,960
Shit...
947
01:36:17,200 --> 01:36:19,670
The spring was almost here...
948
01:37:46,660 --> 01:37:47,890
Soon-yi.
949
01:37:50,630 --> 01:37:51,790
I'm sorry.
950
01:37:58,470 --> 01:38:00,270
How's here?
951
01:38:01,270 --> 01:38:05,840
The view's really special.
952
01:38:07,980 --> 01:38:11,380
When I die,
spread my ashes here.
953
01:38:12,250 --> 01:38:16,120
So that I live in the sky, okay?
954
01:38:22,230 --> 01:38:24,200
Say something.
955
01:38:26,030 --> 01:38:27,330
Sweetie?
956
01:38:31,940 --> 01:38:33,200
Are you crying?
957
01:38:35,440 --> 01:38:38,770
Don't cry, please.
958
01:38:41,410 --> 01:38:43,240
In your lifetime,
959
01:38:44,980 --> 01:38:48,940
there are times when
everything in the world
960
01:38:50,720 --> 01:38:54,180
feels like a flower garden.
961
01:38:55,830 --> 01:38:57,320
Don't cry.
962
01:38:58,160 --> 01:39:01,660
Yeah, I'm not crying.
963
01:39:12,080 --> 01:39:13,340
Son.
964
01:39:19,580 --> 01:39:20,780
I...
965
01:39:25,090 --> 01:39:26,990
I want to thank you.
966
01:39:36,770 --> 01:39:37,900
Mom.
967
01:39:40,740 --> 01:39:43,440
Thank you too.
968
01:39:47,650 --> 01:39:48,940
Thank you.
969
01:40:09,430 --> 01:40:14,630
While I was on the brink of death,
she didn't give up.
970
01:40:16,170 --> 01:40:19,610
My mother's disease-ridden
body was the only reason
971
01:40:20,340 --> 01:40:25,310
I was able to
survive the 10-hour surgery.
972
01:40:27,690 --> 01:40:30,750
After my liver transplant,
the doctor told me,
973
01:40:31,560 --> 01:40:36,820
the liver was the only
healthy organ in her body.
974
01:40:39,130 --> 01:40:40,390
She...
975
01:40:41,000 --> 01:40:47,200
kept her promise that she used to
say when her mind was clear.
976
01:40:50,210 --> 01:40:56,170
Chul, I'll pay you back
before I die.
977
01:41:46,360 --> 01:41:50,030
Let's go together!
- Dough Suji
978
01:42:51,700 --> 01:42:52,790
One sec.
979
01:43:25,500 --> 01:43:26,400
I am,
980
01:43:27,800 --> 01:43:29,130
Iron Head Chul.
981
01:43:31,370 --> 01:43:33,430
I am going on a journey.
982
01:43:39,640 --> 01:43:40,540
Go!
983
01:43:44,050 --> 01:43:45,070
Let's go!
984
01:44:03,300 --> 01:44:08,030
Let's go together!- Dough Suji
Sure!- Chul
985
01:44:32,660 --> 01:44:37,100
WRITTEN AND DIRECTED BY
AHN GWON-TAE
65012