All language subtitles for Tough As Iron.2013.BrRip.1080p.12bit.HEVC.OPUS 5.1-Hn1Dr2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,500 --> 00:01:09,470 A CINEMA SERVICE THE DREAM PICTURES PRODUCTION 2 00:01:11,000 --> 00:01:13,370 EXECUTIVE PRODUCER JUNG TAE-SUNG 3 00:01:32,720 --> 00:01:34,590 What are you doing up there?! 4 00:01:35,090 --> 00:01:36,390 Get down here! 5 00:01:37,160 --> 00:01:38,490 Like hell! 6 00:01:40,500 --> 00:01:43,630 Come on, not again! Get down right now! 7 00:01:44,030 --> 00:01:47,270 PRODUCED BY LEE MIN-HO HAN SUNG-GU 8 00:01:47,600 --> 00:01:52,370 YOO A-IN 9 00:01:52,780 --> 00:01:56,040 KIM HAE-SOOK You'll kill yourself! Seriously! 10 00:01:56,410 --> 00:01:57,550 KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH 11 00:01:57,550 --> 00:01:59,120 Ma'am, what's with your obsession with that chimney?! KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,220 JUNG YU-MI, LEE SI-UN Ma'am, what's with your obsession with that chimney?! 13 00:02:01,220 --> 00:02:02,790 - Oops - Hey! 14 00:02:02,790 --> 00:02:04,150 Stop! Don't move! 15 00:02:05,160 --> 00:02:07,450 Stay right there, just freeze! 16 00:02:08,160 --> 00:02:09,250 Freeze! 17 00:02:15,030 --> 00:02:20,340 Hey, Gang Chul, she'll send me to an early grave. 18 00:02:20,600 --> 00:02:21,700 I'll be quick. 19 00:02:23,710 --> 00:02:25,340 Here, take this. 20 00:02:28,450 --> 00:02:29,940 - Good luck! - Thanks! 21 00:02:30,510 --> 00:02:34,010 Officer Kim! Get the paramedics right away! 22 00:02:44,160 --> 00:02:46,190 He's really pissed! 23 00:02:46,630 --> 00:02:49,330 You will be arrested if you do this again. 24 00:02:50,130 --> 00:02:52,800 We're classy people, aren't we? 25 00:02:53,040 --> 00:02:54,770 Promise you won't do this again? 26 00:02:56,210 --> 00:02:58,870 What's up? Cat got your tongue? 27 00:02:59,410 --> 00:03:00,670 Freeze, freeze. 28 00:03:01,450 --> 00:03:02,340 Melt! 29 00:03:02,450 --> 00:03:07,220 Darling, how can I talk, when I'm frozen solid? 30 00:03:07,220 --> 00:03:08,520 Why are you late? 31 00:03:08,520 --> 00:03:09,880 I was at work. 32 00:03:09,990 --> 00:03:14,020 I was busy trying to make money to support this gal. 33 00:03:14,120 --> 00:03:15,460 Shut it. 34 00:03:17,890 --> 00:03:19,890 How do you like it here? 35 00:03:20,200 --> 00:03:22,930 I always feel it, but this view, 36 00:03:23,700 --> 00:03:26,570 it really is special. 37 00:03:28,240 --> 00:03:29,430 Hon! 38 00:03:29,770 --> 00:03:33,540 When I die, spread my ashes here. 39 00:03:34,080 --> 00:03:38,170 So that I live in the sky, okay? 40 00:03:38,480 --> 00:03:41,420 Look how laid back you are. 41 00:03:41,520 --> 00:03:45,050 I've been told people find me irresistible. 42 00:03:45,490 --> 00:03:47,920 That's enough for now, let's go down. 43 00:03:48,030 --> 00:03:51,720 You forgot the highlight! The highlight! 44 00:03:52,030 --> 00:03:53,120 Again? 45 00:03:53,860 --> 00:03:55,700 What's the hold up?! 46 00:03:55,830 --> 00:03:59,700 Are you here on a tour? Want some souvenirs? 47 00:03:59,970 --> 00:04:01,230 Hurry down! 48 00:04:01,340 --> 00:04:04,140 But there's a crowd down there. 49 00:04:05,510 --> 00:04:07,570 Dammit... 50 00:04:08,410 --> 00:04:09,780 Here's the mike. 51 00:04:10,310 --> 00:04:11,780 Mike! 52 00:04:12,420 --> 00:04:13,380 Give it! 53 00:04:17,350 --> 00:04:23,920 Where at this moment, 54 00:04:24,730 --> 00:04:30,790 could you be? 55 00:04:31,470 --> 00:04:38,530 The one with such a beautiful name, 56 00:04:39,080 --> 00:04:42,140 who could it be? 57 00:04:42,280 --> 00:04:46,510 Soon-yi, Soon-yi honey! 58 00:04:46,650 --> 00:04:49,350 TOUGH AS IRON 59 00:05:27,460 --> 00:05:29,020 Iron Head Chul! 60 00:05:34,530 --> 00:05:37,330 I was doing a collection run, and thought of you. 61 00:05:38,200 --> 00:05:39,730 Am I the best or what? 62 00:05:40,100 --> 00:05:43,400 Someone has to lead this piece of work to a new life, 63 00:05:43,870 --> 00:05:47,170 Lord, but I'm too busy. 64 00:05:47,340 --> 00:05:49,210 You look like a thug minion. 65 00:05:49,650 --> 00:05:53,680 We're not thugs, our sponsor's a Korean-Japanese Yakuza. 66 00:05:53,680 --> 00:05:54,980 Yakuza? 67 00:05:55,320 --> 00:05:57,980 You loan sharks suck the life out of people like mosquitoes. 68 00:05:58,120 --> 00:06:01,420 Come on now, no class whatsoever. 69 00:06:01,530 --> 00:06:06,590 Far from the truth, we provide financial relief! 70 00:06:07,060 --> 00:06:10,500 You mean relieve them of dignity. 71 00:06:10,870 --> 00:06:13,860 You're a third rate thug! 72 00:06:17,710 --> 00:06:19,270 We're not thugs. 73 00:06:26,650 --> 00:06:28,640 Here is the entrée. 74 00:06:44,300 --> 00:06:48,070 We're doing far better than Seoul. 75 00:06:56,050 --> 00:06:57,610 That's all? 76 00:06:58,850 --> 00:07:00,780 Stole enough? 77 00:07:01,080 --> 00:07:02,750 I don't know what you mean... 78 00:07:03,090 --> 00:07:04,950 Oh, you don't? 79 00:07:06,990 --> 00:07:09,980 You fucking dog. 80 00:07:12,130 --> 00:07:14,220 Fucking gangster. 81 00:07:23,840 --> 00:07:25,600 Is that your brother? 82 00:07:26,180 --> 00:07:29,110 Yes, my only family. 83 00:07:29,680 --> 00:07:30,770 His youth 84 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 boils his blood. 85 00:07:34,480 --> 00:07:35,710 Please take it easy on him. 86 00:07:42,790 --> 00:07:46,700 Hwi-gon stutters when he's agitated or nervous. 87 00:07:46,960 --> 00:07:51,460 M-m-motherpu-pu-fuckers, y-you're stinking u-up the place! 88 00:07:52,940 --> 00:07:57,470 I-I-I'll p-pucking kill y-you! 89 00:08:00,810 --> 00:08:02,280 My apologies, sir. 90 00:08:04,980 --> 00:08:07,010 Gu-gu-gu-gun, w-where is it? 91 00:08:07,380 --> 00:08:08,390 Gun! 92 00:08:08,390 --> 00:08:09,610 Gun! Gun! Gun! 93 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 Where are the puckers? 94 00:08:20,860 --> 00:08:21,990 Gone. 95 00:08:23,370 --> 00:08:26,560 And that looks really fake. 96 00:08:27,070 --> 00:08:29,700 I-I-I-I'm pine. 97 00:08:30,010 --> 00:08:34,410 But I ca-can't let 'em treat you like th-that. 98 00:08:34,780 --> 00:08:36,580 Are you having a stroke? 99 00:08:37,010 --> 00:08:39,450 One word at a time, slowly. 100 00:08:39,450 --> 00:08:42,480 The p-p-ucker, 101 00:08:43,520 --> 00:08:45,690 who called y-you gangster, 102 00:08:45,690 --> 00:08:49,790 I'll pu-pucking ki-kill him! 103 00:08:51,090 --> 00:08:52,620 But I am one. 104 00:08:55,770 --> 00:09:01,970 Y-y-you're t-too honest. 105 00:09:04,440 --> 00:09:08,380 Advancing our society with fair commerce. 106 00:09:12,850 --> 00:09:15,650 Look at them youths. 107 00:09:15,750 --> 00:09:18,880 Traveling this cynical world... 108 00:09:20,820 --> 00:09:22,320 Your mom loves it. 109 00:09:23,130 --> 00:09:24,890 It's delish! 110 00:09:33,600 --> 00:09:37,060 What, are we dancing? 111 00:09:41,810 --> 00:09:44,280 Seoul missy, where did you go today? 112 00:09:44,280 --> 00:09:45,300 The Sanbok Road. 113 00:09:46,580 --> 00:09:50,080 I really don't get it, there's nothing interesting there. 114 00:09:50,350 --> 00:09:51,510 See you. 115 00:09:53,660 --> 00:09:55,280 It was interesting yesterday. 116 00:10:03,730 --> 00:10:05,100 I'm sure now. 117 00:10:05,940 --> 00:10:07,200 What is? 118 00:10:07,570 --> 00:10:09,540 She's so into me. 119 00:10:11,610 --> 00:10:14,370 You got classy taste, but she's into you? 120 00:10:14,980 --> 00:10:16,780 So is my granny. 121 00:10:17,550 --> 00:10:19,480 Don't doubt me, asshole! 122 00:10:29,060 --> 00:10:32,130 I've been thinking very carefully now, 123 00:10:32,130 --> 00:10:35,720 maybe she's head over heels for me. 124 00:11:02,530 --> 00:11:04,960 Can't do it anymore, I'm sorry. 125 00:11:15,140 --> 00:11:18,340 Ma'am, thank you for everything. 126 00:11:20,840 --> 00:11:23,400 Thanks to you I was able to rest easy for a bit. 127 00:11:25,010 --> 00:11:27,420 We'll come to the church when she's better. 128 00:11:28,080 --> 00:11:29,550 Have a good night. 129 00:11:31,890 --> 00:11:33,050 Hallelujah. 130 00:11:35,230 --> 00:11:36,560 So pretty. 131 00:11:39,160 --> 00:11:40,460 Pretty. 132 00:11:56,910 --> 00:11:58,010 Are you sulking? 133 00:11:59,580 --> 00:12:00,710 Look! 134 00:12:02,790 --> 00:12:04,810 Forgive me, okay? 135 00:12:05,150 --> 00:12:06,550 I'll come home early from now on. 136 00:12:10,190 --> 00:12:17,290 Where at this moment, right now! 137 00:12:17,530 --> 00:12:22,340 Could you be? 138 00:12:29,450 --> 00:12:33,680 Honey, if you leave me, I'll kill myself. 139 00:12:34,220 --> 00:12:35,080 Give it. 140 00:12:36,020 --> 00:12:38,350 Such pretty words. 141 00:12:39,920 --> 00:12:43,120 I'll clean the place, and give you a . 142 00:12:48,430 --> 00:12:50,920 Shall we order fried chicken for dinner? 143 00:12:51,230 --> 00:12:53,930 There's a new place that gives rice cakes too. 144 00:13:05,250 --> 00:13:07,270 Mom, mom! 145 00:13:07,720 --> 00:13:11,180 Snap out of it, please! 146 00:13:29,710 --> 00:13:32,270 Drink this and feel better. 147 00:13:33,980 --> 00:13:35,170 Cheer up. 148 00:13:41,720 --> 00:13:45,250 Using a cheap glucose monitor to save money? 149 00:13:45,360 --> 00:13:48,380 Do I look like a rookie? I've been doing this for years. 150 00:13:48,660 --> 00:13:50,560 Could it be an insulin overdose? 151 00:13:54,600 --> 00:13:56,830 Then it's a cardiovascular disorder. 152 00:13:56,930 --> 00:13:58,740 What? Car audio? 153 00:13:58,740 --> 00:14:00,670 Heart disease, heart disease! 154 00:14:01,700 --> 00:14:06,170 Get a kidney and show off, don't pretend to be a know-it-all. 155 00:14:06,680 --> 00:14:08,170 Are you cosplaying? 156 00:14:08,280 --> 00:14:09,440 It's a disguise! 157 00:14:10,180 --> 00:14:13,780 The crackdown's too harsh! 158 00:14:14,880 --> 00:14:15,910 Anyway, 159 00:14:16,750 --> 00:14:19,020 Chinese stuff's everywhere. 160 00:14:19,120 --> 00:14:20,680 Gotta use local organs. 161 00:14:20,990 --> 00:14:23,120 What if she gets an infection? 162 00:14:25,090 --> 00:14:26,790 One more anyway, 163 00:14:27,530 --> 00:14:29,800 even if I manage to get one. 164 00:14:29,930 --> 00:14:36,130 Diabetes, renal failure, heart disease, and dementia to top it all off! 165 00:14:36,770 --> 00:14:38,740 You know what we call your mom? 166 00:14:38,740 --> 00:14:40,300 - I know, I know. - What is it? 167 00:14:43,180 --> 00:14:45,940 - The Helen Keller of Busan. - Amen! 168 00:14:57,290 --> 00:14:58,280 Hey. 169 00:15:00,400 --> 00:15:01,690 Hello there! 170 00:15:02,130 --> 00:15:04,000 I hear a dog barking. 171 00:15:05,170 --> 00:15:07,400 - Same old. - Always. 172 00:15:07,640 --> 00:15:10,940 This is the lease contract and my seal. 173 00:15:10,940 --> 00:15:11,740 Good. 174 00:15:11,970 --> 00:15:15,780 So the owner won't give the remaining cash? 175 00:15:16,010 --> 00:15:19,380 Even if we did, it won't cover the surgery fees. 176 00:15:19,480 --> 00:15:21,210 I have to get a loan anyway. 177 00:15:21,450 --> 00:15:25,860 I know a banker, so I'll apply for yours with mine. 178 00:15:26,120 --> 00:15:26,950 Okay. 179 00:15:27,290 --> 00:15:29,020 Have you had lunch yet? 180 00:15:29,260 --> 00:15:31,660 If not, come have a meal. 181 00:15:33,030 --> 00:15:36,630 What's the menu? I only eat rib eye. 182 00:15:36,930 --> 00:15:40,270 Don't you worry! The best in town, 183 00:15:40,570 --> 00:15:41,830 kimchi stew! 184 00:15:43,810 --> 00:15:44,970 Disgusting. 185 00:15:46,840 --> 00:15:48,110 Disgusting! 186 00:15:49,380 --> 00:15:52,840 You sure you don't want it? It's so good! 187 00:15:53,620 --> 00:15:55,380 He's a terrible cook. 188 00:15:55,490 --> 00:15:58,580 Even Jong-su never eats at home. 189 00:16:00,120 --> 00:16:01,920 Bear the cold a little. 190 00:16:02,090 --> 00:16:05,650 We need sunlight especially in the winter. 191 00:16:06,460 --> 00:16:09,920 That right there is a source of vitamin D. 192 00:16:10,800 --> 00:16:12,630 - Sweetie? - Yeah? 193 00:16:13,140 --> 00:16:14,200 It's salty. 194 00:16:20,180 --> 00:16:21,080 It's flat. 195 00:16:21,940 --> 00:16:25,810 Are you training a mutt? What do you want? 196 00:16:26,550 --> 00:16:27,780 Be good! 197 00:16:28,650 --> 00:16:32,490 I'm being super good! You should be good. 198 00:16:32,720 --> 00:16:33,710 Be good! 199 00:16:37,530 --> 00:16:40,000 I got it, I will. 200 00:16:40,960 --> 00:16:44,370 Shall we do a lesson for a change? 201 00:16:46,700 --> 00:16:49,540 Madame, what is your name? 202 00:16:49,910 --> 00:16:51,740 I am Kim Cattrall. 203 00:16:53,280 --> 00:16:56,970 - Kim Soon-yi, try it. - Kim Cattrall. 204 00:16:57,110 --> 00:17:00,350 - Kim Soon-yi! - Kim Cattrall! 205 00:17:01,350 --> 00:17:03,720 Forget it! Be Kim Cattrall then! 206 00:17:05,190 --> 00:17:06,280 I'll be Brad Pitt. 207 00:18:35,340 --> 00:18:36,210 Are you... 208 00:18:37,450 --> 00:18:39,010 into me? 209 00:18:39,580 --> 00:18:40,880 Sure I am. 210 00:18:42,080 --> 00:18:43,780 I just feel it. 211 00:18:46,360 --> 00:18:47,290 Feel you! 212 00:18:47,520 --> 00:18:48,790 Do you know me? 213 00:18:49,130 --> 00:18:53,860 Sanbok Road 2 days ago, the hostel yesterday, here today. 214 00:18:54,430 --> 00:18:57,090 Three coincidences equal fate. 215 00:18:58,300 --> 00:19:00,270 I'm Gang Chul, you? 216 00:19:03,210 --> 00:19:05,700 I'm Kim Cattrall. 217 00:19:06,880 --> 00:19:09,850 I'm Suji, Doe Suji. 218 00:19:09,980 --> 00:19:12,710 Your hands are warm, like fresh dough. 219 00:19:12,820 --> 00:19:15,480 So childish, it's Doe Suji. 220 00:19:15,820 --> 00:19:19,650 - Are you unhinged? - You mean, unattached? 221 00:19:22,930 --> 00:19:24,550 That's how you wear it. 222 00:19:24,760 --> 00:19:26,390 Match made in heaven. 223 00:19:26,730 --> 00:19:27,630 Pardon? 224 00:19:29,630 --> 00:19:31,330 Did I do good? 225 00:19:33,970 --> 00:19:35,030 Holy shit... 226 00:19:35,500 --> 00:19:40,470 Are you on a trip? Hire me? 227 00:19:44,950 --> 00:19:47,850 As your guide! $50 a day! 228 00:19:48,780 --> 00:19:50,750 Are all Busan men like this? 229 00:19:51,290 --> 00:19:53,690 Gotta be on our feet! Always! 230 00:19:54,660 --> 00:19:55,850 When are you leaving? 231 00:19:56,430 --> 00:19:57,950 None of your business. 232 00:19:58,730 --> 00:20:01,130 Okay, I'll meet you at the hostel in the morning. 233 00:20:02,030 --> 00:20:03,000 Let's go. 234 00:20:03,770 --> 00:20:04,930 $50! 235 00:20:17,980 --> 00:20:19,210 Yo, Jong-su! 236 00:20:19,720 --> 00:20:21,410 Looking good! 237 00:20:22,690 --> 00:20:23,810 Doing well? 238 00:20:24,090 --> 00:20:26,350 Hey, Mr. Lee, of course I'm well. 239 00:20:26,490 --> 00:20:30,590 Is that a Seoul accent? It's impeccable. 240 00:20:30,690 --> 00:20:31,680 Bastard. 241 00:20:32,290 --> 00:20:34,060 Is that your next target? 242 00:20:34,930 --> 00:20:38,730 Give me some tips, we gotta help each other out. 243 00:20:41,100 --> 00:20:42,970 Take care, I'm a bit busy. 244 00:20:45,780 --> 00:20:47,180 That bastard... 245 00:20:47,640 --> 00:20:52,340 That swindler sounds so convincing with a Seoul accent. 246 00:20:57,250 --> 00:20:59,920 Yo hicks! 247 00:21:00,660 --> 00:21:02,120 Are those shoes clean? 248 00:21:02,660 --> 00:21:05,530 Fishing industry will be huge business. 249 00:21:06,930 --> 00:21:08,630 We'll switch it up in time. 250 00:21:16,670 --> 00:21:18,330 Yagami went to Osaka, 251 00:21:18,910 --> 00:21:21,970 and that motherfucking Akito's here alone, 252 00:21:22,510 --> 00:21:24,000 something's up. 253 00:21:24,650 --> 00:21:27,740 They touch even a hair on your head, 254 00:21:28,050 --> 00:21:29,920 I'll fucking kill 'em all. 255 00:21:30,620 --> 00:21:33,890 I'm your bodyguard, don't you worry. 256 00:21:34,090 --> 00:21:34,990 Stop! 257 00:21:37,860 --> 00:21:39,920 Don't overreact, okay? 258 00:21:40,300 --> 00:21:42,530 Go kneel before Akito on my behalf. 259 00:21:45,070 --> 00:21:47,130 If you have to kiss ass, do it properly, 260 00:21:47,640 --> 00:21:48,930 even if it's for show. 261 00:21:49,570 --> 00:21:51,130 You understand? 262 00:21:52,170 --> 00:21:52,800 I... 263 00:22:03,520 --> 00:22:04,750 Are you alright? 264 00:22:07,590 --> 00:22:08,490 Bro! 265 00:22:14,430 --> 00:22:15,450 The hell? 266 00:22:23,640 --> 00:22:26,010 - Are you okay? - I'm fine. 267 00:22:27,780 --> 00:22:28,870 What's your name? 268 00:22:31,880 --> 00:22:35,010 Kim Cattrall, Kim Cattrall. 269 00:22:39,390 --> 00:22:40,980 So ugly. 270 00:22:41,660 --> 00:22:43,650 Is she fucking insane? 271 00:22:44,030 --> 00:22:46,660 He's so ugly, don't look back. 272 00:22:47,460 --> 00:22:48,620 Bro, are you okay? 273 00:22:49,200 --> 00:22:53,860 What did I tell you, fucking Akito's making his move. 274 00:22:54,270 --> 00:22:57,670 Aren't you my bodyguard? 275 00:22:58,470 --> 00:23:00,380 So much for one. 276 00:23:01,140 --> 00:23:04,550 Well... I-I-I coul-couldn't help myself... 277 00:23:04,650 --> 00:23:05,910 Go see Akito. 278 00:23:06,850 --> 00:23:10,250 He sends his baby brother instead? 279 00:23:10,720 --> 00:23:12,810 Who does he think he is? 280 00:23:13,220 --> 00:23:14,250 I'm sorry. 281 00:23:14,560 --> 00:23:15,550 Say what? 282 00:23:17,260 --> 00:23:18,420 My apologies. 283 00:23:23,530 --> 00:23:25,190 Thank you very... 284 00:23:36,180 --> 00:23:37,910 very much... 285 00:23:42,280 --> 00:23:44,190 Fucking gooks! 286 00:23:46,260 --> 00:23:48,320 Mother fucking jap. 287 00:23:50,060 --> 00:23:51,720 He's got a fucking nerve. 288 00:24:00,170 --> 00:24:02,640 Kanemoto-san, accept my apology! 289 00:24:05,440 --> 00:24:09,400 Don't put on a show, you fucking gangster! 290 00:24:13,520 --> 00:24:16,110 Kanemoto-san, my apologies! 291 00:24:16,190 --> 00:24:21,590 I took pity on you lowlifes and took you in, 292 00:24:22,090 --> 00:24:25,820 and now you're big boys? 293 00:24:26,400 --> 00:24:31,360 Even cutting our interest by half? 294 00:24:32,840 --> 00:24:36,140 Gangsters need dignity too. 295 00:24:37,810 --> 00:24:39,300 You fucking gook trash. 296 00:24:39,580 --> 00:24:41,010 Bring your brother. 297 00:24:42,080 --> 00:24:43,710 If your brother 298 00:24:43,710 --> 00:24:47,340 kneels and begs, then I'll let you live. 299 00:24:56,630 --> 00:24:58,720 My s-sincere apologies! 300 00:25:00,560 --> 00:25:02,220 Bring your brother. 301 00:25:02,330 --> 00:25:04,230 Cry your balls out to him. 302 00:25:06,770 --> 00:25:12,710 M-m-my knife is-isn't good enough for your blood? 303 00:25:27,290 --> 00:25:30,380 P-pucking asshole... 304 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 Snap out of it! Bring the car around. 305 00:26:03,290 --> 00:26:04,260 Jong-su? 306 00:26:10,570 --> 00:26:11,500 What's going on? 307 00:26:17,740 --> 00:26:18,970 What should we do? 308 00:26:18,970 --> 00:26:20,280 - In the trunk. - Yes, sir! 309 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 - On the double! - Come on, grab the legs! 310 00:27:01,520 --> 00:27:06,320 S-s-shit, he was... I-I'm pine... 311 00:27:06,390 --> 00:27:09,220 - He called y-you a... - Where's Akito? 312 00:27:09,220 --> 00:27:10,280 Where is he?! 313 00:27:23,440 --> 00:27:24,810 Let me go... 314 00:27:41,920 --> 00:27:45,520 I-I thought he was dead... 315 00:27:46,090 --> 00:27:47,060 Don't stutter. 316 00:27:47,430 --> 00:27:48,450 Don't stutter! 317 00:27:48,900 --> 00:27:50,700 Understand?! 318 00:27:51,500 --> 00:27:53,970 I told you to chill, didn't I?! 319 00:27:54,770 --> 00:27:56,500 If you're gonna do it, then go all out! 320 00:27:58,340 --> 00:28:02,710 Don't go half way in front of others! 321 00:28:06,880 --> 00:28:11,410 I th-think some-someone was wa-watching. 322 00:28:16,730 --> 00:28:17,720 You hurt? 323 00:28:19,830 --> 00:28:22,590 Shit, you got a scratch. 324 00:28:23,670 --> 00:28:25,220 Hope it doesn't leave a scar. 325 00:28:27,370 --> 00:28:28,360 Idiot. 326 00:29:01,770 --> 00:29:03,640 What were you doing till the morning? 327 00:29:05,810 --> 00:29:08,000 Chul was waiting for you. 328 00:29:12,110 --> 00:29:15,350 He's at his wit's end 'cos of the money, you should look into it. 329 00:29:17,290 --> 00:29:20,620 It's not a few thousand dollars, where do I find a 100 grand? 330 00:29:20,720 --> 00:29:21,820 No way in hell. 331 00:29:24,590 --> 00:29:25,530 I'm worried... 332 00:29:31,300 --> 00:29:32,960 You know I'm healthy... 333 00:29:35,040 --> 00:29:39,240 Have some seaweed soup, it's amazing! 334 00:29:39,340 --> 00:29:42,940 "Amazing?" It's so bad... 335 00:29:44,980 --> 00:29:46,640 Put MSG in it or something! 336 00:29:48,620 --> 00:29:53,450 My baby's all grown up, even forgetting his birthday. 337 00:30:01,300 --> 00:30:03,030 Not going anywhere today? 338 00:30:06,130 --> 00:30:07,160 What are you doing? 339 00:30:07,640 --> 00:30:09,370 My old collection. 340 00:30:09,940 --> 00:30:11,370 I just can't throw them away. 341 00:30:12,840 --> 00:30:14,570 Has anyone come for me? 342 00:30:14,680 --> 00:30:15,980 Reservoir Dogs Doughs 343 00:30:15,980 --> 00:30:17,740 No, dear. 344 00:30:22,820 --> 00:30:23,790 That's... 345 00:30:31,160 --> 00:30:32,720 Afternoon, lieutenant! 346 00:30:33,600 --> 00:30:35,190 Sorry to bother you again. 347 00:30:36,630 --> 00:30:39,660 Fish bread's in season! 348 00:30:41,000 --> 00:30:44,370 Hey miss, her guardian's here, you can go now. 349 00:30:51,510 --> 00:30:55,470 She, um... she... 350 00:31:01,960 --> 00:31:04,220 Ms. Soon-yi, your son's here! 351 00:31:05,790 --> 00:31:11,430 Sorry, I kicked the water bucket, I'll clean it up. 352 00:31:29,180 --> 00:31:30,350 I can't... 353 00:31:31,750 --> 00:31:32,810 What? 354 00:31:34,520 --> 00:31:36,050 I can't live like this... 355 00:31:36,790 --> 00:31:41,160 I can't let my son suffer... 356 00:31:42,400 --> 00:31:45,730 Forget it, you couldn't pee before. 357 00:31:46,230 --> 00:31:47,960 Felt good? 358 00:31:51,270 --> 00:31:53,740 Don't do that, it's dirty. 359 00:31:56,080 --> 00:31:57,070 Chul. 360 00:31:59,950 --> 00:32:00,940 Chul. 361 00:32:04,950 --> 00:32:05,890 I... 362 00:32:08,260 --> 00:32:09,690 I'm sorry. 363 00:32:11,730 --> 00:32:14,390 If you're really sorry, then don't apologize. 364 00:32:16,530 --> 00:32:17,660 My son... 365 00:32:32,710 --> 00:32:33,700 What? 366 00:32:36,790 --> 00:32:45,130 I'll... pay everything back before I die. 367 00:32:48,100 --> 00:32:51,930 Of course, I expect no less. 368 00:32:55,140 --> 00:32:56,130 Let's go. 369 00:33:02,880 --> 00:33:04,210 Let's go home. 370 00:33:20,660 --> 00:33:22,290 Thank you. 371 00:33:30,040 --> 00:33:31,170 Pull, pull. 372 00:33:34,810 --> 00:33:36,950 Hwi-gon, how's this hotel? 373 00:33:36,950 --> 00:33:37,950 Don't stutter 374 00:33:37,950 --> 00:33:40,140 - Is it okay? - Yeah. 375 00:33:41,420 --> 00:33:46,650 Nicely built, clean facilities, it's great. 376 00:33:48,260 --> 00:33:53,520 Just you wait, I'll take over and live to the fullest. 377 00:33:54,930 --> 00:33:58,260 There's a pool on the roof too. 378 00:34:02,240 --> 00:34:07,640 When we were kids, our dream was to live in a house with a pool. 379 00:34:08,310 --> 00:34:11,280 Hwi-gon, relax. 380 00:34:12,310 --> 00:34:16,010 I didn't want to pay the interest anyway, I'll take over the whole now. 381 00:34:17,690 --> 00:34:19,090 Eat your steak. 382 00:34:23,120 --> 00:34:24,850 Yagami's one thing, 383 00:34:25,290 --> 00:34:27,690 but what if that witness calls it in? 384 00:34:28,060 --> 00:34:31,120 I'm more worried about that. 385 00:34:31,500 --> 00:34:32,520 What? 386 00:34:33,270 --> 00:34:35,600 You were at home watching the Giants game. 387 00:34:35,740 --> 00:34:37,800 No? Did I see a mirage? 388 00:34:41,580 --> 00:34:42,640 Bro. 389 00:34:48,120 --> 00:34:55,460 I wish you were always this affectionate. 390 00:35:00,830 --> 00:35:03,160 Dough Suji! It's Kim Cattrall! 391 00:35:07,570 --> 00:35:10,940 Straight from the boat, this is genuine tuna sashimi! 392 00:35:13,480 --> 00:35:14,640 I'm so happy! 393 00:35:18,880 --> 00:35:21,110 - Nice! - Me too! 394 00:35:21,820 --> 00:35:22,810 Leaving? 395 00:35:23,590 --> 00:35:26,150 Yeah, first thing tomorrow. 396 00:35:26,690 --> 00:35:28,210 Is it fun traveling alone? 397 00:35:28,820 --> 00:35:30,850 I'm too old to just have fun. 398 00:35:31,290 --> 00:35:34,630 You must've traveled quite a bit, big balls for a girl. 399 00:35:35,330 --> 00:35:37,230 It doesn't matter if I'm a girl or not. 400 00:35:38,370 --> 00:35:41,530 But a girl is still a girl, a guy is a guy, that's how it is. 401 00:35:41,870 --> 00:35:44,400 You really are something. 402 00:35:45,070 --> 00:35:48,040 Where's that unlimited confidence coming from? 403 00:35:48,640 --> 00:35:50,200 Better than living the life of the weak. 404 00:35:50,480 --> 00:35:54,980 I'm so thirsty, I'll just take one sip. 405 00:35:54,980 --> 00:35:55,970 Freeze! 406 00:36:00,520 --> 00:36:01,820 Be careful. 407 00:36:03,630 --> 00:36:04,890 You're still a girl. 408 00:36:06,660 --> 00:36:10,190 Are you worried about me? 409 00:36:13,740 --> 00:36:19,270 When you come back to Busan, I'll be your guide. 410 00:36:20,880 --> 00:36:22,870 I'll stay if you teach me to ride the bike. 411 00:36:23,280 --> 00:36:24,180 What? 412 00:36:24,910 --> 00:36:26,250 I wanna learn. 413 00:36:30,590 --> 00:36:34,450 I'm a little busy tomorrow... 414 00:36:34,990 --> 00:36:37,020 The day after, 3 p.m. 415 00:36:37,090 --> 00:36:39,760 Meet me at that wharf, okay? 416 00:36:40,160 --> 00:36:42,490 Must be nice to have everything your way. 417 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Melt! 418 00:36:56,780 --> 00:36:58,250 I'm so thirsty, 419 00:36:58,250 --> 00:37:00,840 - give me one sip. - This, this! 420 00:37:04,020 --> 00:37:06,550 Very nice, over here! 421 00:37:08,620 --> 00:37:10,620 Surgery's easy. 422 00:37:11,030 --> 00:37:14,090 The problem is what's after it, you know that. 423 00:37:14,830 --> 00:37:19,060 Infection's still possible no matter what, so why spend the 424 00:37:19,930 --> 00:37:21,990 Then I should let her die? 425 00:37:23,140 --> 00:37:25,270 Don't talk so nonchalantly about it. 426 00:37:28,840 --> 00:37:32,780 I checked the sample, there are 3 potential transplant candidates. 427 00:37:33,720 --> 00:37:34,940 Show me the money! 428 00:37:35,220 --> 00:37:37,450 First come, first served! 429 00:37:39,490 --> 00:37:40,750 Are you good for it? 430 00:37:41,420 --> 00:37:43,760 The money's not the issue, it's the merchandise. 431 00:37:44,730 --> 00:37:47,060 Don't worry and confirm the surgery date. 432 00:37:48,060 --> 00:37:49,220 You promised. 433 00:37:56,440 --> 00:38:01,740 You have a lot of debt, even a few thousand will be hard. 434 00:38:27,170 --> 00:38:31,610 Getting a loan is not easy... 435 00:38:34,740 --> 00:38:36,510 Wait a little longer. 436 00:38:44,250 --> 00:38:47,380 Chul, there's a limit... 437 00:38:49,120 --> 00:38:51,120 to one's kindness 438 00:39:07,210 --> 00:39:09,440 Iron Head Chul 439 00:39:12,850 --> 00:39:16,180 Hello? Is there a knife-grinding minion? 440 00:39:16,420 --> 00:39:17,410 There isn't... 441 00:39:23,420 --> 00:39:24,450 Chul! 442 00:39:25,560 --> 00:39:27,760 I was gonna give you a call. 443 00:39:28,100 --> 00:39:29,760 There's a cafe around the corner, wait for me... 444 00:39:29,760 --> 00:39:30,820 I'm not here for you. 445 00:39:31,230 --> 00:39:32,060 What? 446 00:39:36,870 --> 00:39:38,530 Kim Sang-gon 447 00:39:39,540 --> 00:39:40,700 But... 448 00:39:41,940 --> 00:39:45,640 Shit, give me a minute, stay there! 449 00:39:57,590 --> 00:39:58,690 Afternoon, boss! 450 00:40:06,170 --> 00:40:07,830 Sir, big boss is waiting inside. 451 00:40:08,400 --> 00:40:10,600 Is he new? He looks familiar. 452 00:40:10,870 --> 00:40:14,310 No, he looks so plain that he gets that a lot. 453 00:40:14,310 --> 00:40:15,570 Let me lead you in. 454 00:40:17,410 --> 00:40:18,880 Son of a bitch! 455 00:40:22,320 --> 00:40:25,950 - What do you take me for? - I'm sorry, boss! 456 00:40:30,160 --> 00:40:31,320 Are you kidding me? 457 00:40:33,160 --> 00:40:33,920 Hey! 458 00:40:34,900 --> 00:40:38,130 He hasn't called after leaving for the sauna... 459 00:40:42,000 --> 00:40:43,440 Should I look into it? 460 00:40:43,440 --> 00:40:44,410 Forget it 461 00:40:44,510 --> 00:40:48,700 We'll be there soon to celebrate mother's 70th birthday 462 00:40:49,240 --> 00:40:50,370 We'll... 463 00:40:51,550 --> 00:40:53,570 get ready for the party. 464 00:40:56,120 --> 00:40:59,420 It's... him! 465 00:41:01,960 --> 00:41:03,220 God is on my side. 466 00:41:03,830 --> 00:41:04,990 Boss, boss! 467 00:41:11,330 --> 00:41:12,490 It's your last day on earth! 468 00:41:12,900 --> 00:41:15,100 Chul, Chul, just run, okay? 469 00:41:15,340 --> 00:41:16,740 It's okay, let go, dude. 470 00:41:20,640 --> 00:41:21,840 Come on! 471 00:41:23,880 --> 00:41:24,850 Alright. 472 00:41:26,210 --> 00:41:30,450 The hell? Let go! Let me go! 473 00:41:30,650 --> 00:41:32,810 Let go of me! You son of a bitch! 474 00:41:35,360 --> 00:41:38,520 Bro, it's him, 475 00:41:38,630 --> 00:41:40,820 I found him, when Akito, when he... 476 00:41:44,530 --> 00:41:46,330 Stay calm. 477 00:41:50,940 --> 00:41:54,030 - What's your name? - Gang Chul, sir. 478 00:41:54,510 --> 00:41:56,070 Is impudence passed off as courage? 479 00:41:56,580 --> 00:41:58,670 How could you face someone with a sword? 480 00:42:00,250 --> 00:42:03,840 - I have a favor to... - It's sweet, like ice cream. 481 00:42:04,220 --> 00:42:07,990 Sea urchin, uni in Japanese. 482 00:42:14,730 --> 00:42:17,460 Go on, it's a delicacy. 483 00:42:17,970 --> 00:42:20,870 I'll pack enough to share with your family. 484 00:42:21,200 --> 00:42:24,040 - But I should still ask... - You need money, right? 485 00:42:25,910 --> 00:42:27,340 It's written all over your face. 486 00:42:29,310 --> 00:42:32,540 You'll get it, I owe you. 487 00:42:33,280 --> 00:42:34,720 I'll pay you back. 488 00:42:35,150 --> 00:42:38,350 Sea urchins are fascinating. 489 00:42:38,750 --> 00:42:41,990 Spikes on the outside, but soft and tender on the inside. 490 00:42:42,660 --> 00:42:47,990 People call us gangsters, thugs, racketeers, criminals, 491 00:42:51,030 --> 00:42:54,970 but like sea urchins, they don't know what's inside. 492 00:42:56,600 --> 00:42:58,900 No gangster's without a story, 493 00:42:59,370 --> 00:43:01,430 no gangster's without a parent. 494 00:43:02,380 --> 00:43:03,400 Hooligans? 495 00:43:03,780 --> 00:43:07,410 They're worthless, they're not desperate. 496 00:43:08,020 --> 00:43:11,510 Desperation leads to confidence. 497 00:43:14,320 --> 00:43:18,950 Why don't you join us? 498 00:43:20,430 --> 00:43:23,260 Big boss said he'll lend you money? 499 00:43:23,600 --> 00:43:24,460 Yeah. 500 00:43:25,500 --> 00:43:26,590 But I won't take it. 501 00:43:29,400 --> 00:43:33,360 - Why? Why not? - He wants me in the gang. 502 00:43:33,610 --> 00:43:36,340 But you gotta save your mother first. 503 00:43:36,410 --> 00:43:38,880 The gang's not so bad. 504 00:43:39,180 --> 00:43:40,550 You're not desperate enough! 505 00:43:43,220 --> 00:43:46,020 - What was that for? - Is that even a question? 506 00:43:48,720 --> 00:43:52,320 Dude, do I still look like a chump? 507 00:43:53,130 --> 00:43:55,650 You may have been the top dog in school, 508 00:43:56,000 --> 00:44:00,260 but I'm the one in a gang here. 509 00:44:00,740 --> 00:44:03,930 Shall we settle this man-to-man right here? 510 00:44:10,010 --> 00:44:12,070 I love you, my friend. 511 00:44:12,380 --> 00:44:14,870 - You won, Chul. - Go away. 512 00:44:15,650 --> 00:44:18,710 Bro, did you do your sea urchin routine again? 513 00:44:21,620 --> 00:44:23,920 Does that really work nowadays? 514 00:44:25,790 --> 00:44:28,730 Why are you nice to him anyway? 515 00:44:29,030 --> 00:44:31,760 I told you he saw us that night. 516 00:44:35,570 --> 00:44:38,200 If he's gonna die, let's do it quick. 517 00:44:40,040 --> 00:44:43,410 I'll just cook him, let me take care of it. 518 00:44:43,780 --> 00:44:49,480 I can't tell if you're naive or just plain dumb. 519 00:44:49,920 --> 00:44:50,940 What? 520 00:44:51,290 --> 00:44:54,810 Cook what? Are you a cannibal? 521 00:44:56,160 --> 00:44:57,920 Does he look tasty? 522 00:44:59,590 --> 00:45:03,730 The little boss saw you that night, that's why he's nervous. 523 00:45:04,900 --> 00:45:07,600 I was an observer, honestly. 524 00:45:08,340 --> 00:45:09,460 Jong-su. 525 00:45:11,340 --> 00:45:13,000 Can you kill a man? 526 00:45:13,140 --> 00:45:14,160 What? 527 00:45:14,680 --> 00:45:18,310 If you just watched, then shouldn't you actually kill next time? 528 00:45:19,280 --> 00:45:20,910 I'll say it plainly. 529 00:45:21,820 --> 00:45:23,680 Can you kill your father? 530 00:45:27,890 --> 00:45:28,910 Are you nuts? 531 00:45:29,290 --> 00:45:33,490 Becoming a gangster is the same as stabbing your parent. 532 00:45:34,360 --> 00:45:36,260 How could you do this to your father? 533 00:45:36,500 --> 00:45:40,300 Then live like you all my life? 534 00:45:40,600 --> 00:45:43,000 I'll make tons of money, have loyal men... 535 00:45:43,000 --> 00:45:44,030 Money? 536 00:45:44,370 --> 00:45:47,970 Have you ever given your father even a cent in your life? 537 00:45:48,240 --> 00:45:49,340 Loyal? 538 00:45:51,710 --> 00:45:55,980 You guys will sell you out to the cops first chance they get. 539 00:45:56,780 --> 00:46:00,480 Aren't you the one who went to a gangster for money? 540 00:46:01,560 --> 00:46:04,030 Don't talk the talk. 541 00:46:08,530 --> 00:46:10,000 If you live like this... 542 00:46:13,370 --> 00:46:15,860 you'll end up with a knife in you. 543 00:46:21,010 --> 00:46:22,480 For your birthday, idiot. 544 00:46:24,850 --> 00:46:28,680 Bud, the world is a gangster. 545 00:46:29,820 --> 00:46:32,650 Let's live properly, got it? 546 00:46:41,830 --> 00:46:43,700 I won't live like you. 547 00:47:25,870 --> 00:47:27,240 According to the police, 548 00:47:27,580 --> 00:47:30,200 speeding was the cause. 549 00:47:31,080 --> 00:47:33,510 It was an accident-prone area, 550 00:47:34,220 --> 00:47:35,440 and due to heavy rain, 551 00:47:35,880 --> 00:47:38,080 the road was slippery. 552 00:47:40,890 --> 00:47:42,520 Do I look stupid to you? 553 00:47:43,220 --> 00:47:44,290 I don't understand. 554 00:47:44,290 --> 00:47:47,190 You said Akito went to the sauna? 555 00:47:51,230 --> 00:47:55,260 Akito has high blood pressure. 556 00:47:59,840 --> 00:48:02,780 That's what he said to me. 557 00:48:03,980 --> 00:48:09,610 Then one of you is lying 558 00:48:10,990 --> 00:48:12,780 Either Akito, 559 00:48:15,760 --> 00:48:16,850 or you. 560 00:48:42,350 --> 00:48:44,150 Go check what's going on. 561 00:48:47,620 --> 00:48:48,880 I'm sorry. 562 00:48:51,590 --> 00:48:55,830 Liars always makes the first move. 563 00:48:56,800 --> 00:48:58,990 His patience wears thin. 564 00:49:00,230 --> 00:49:02,900 Not mine. 565 00:49:08,240 --> 00:49:09,800 Prep as we planned 566 00:49:18,920 --> 00:49:20,290 Mother's party. 567 00:49:42,340 --> 00:49:43,640 Thanks for holding back. 568 00:49:44,450 --> 00:49:45,940 We could've all died. 569 00:49:47,380 --> 00:49:52,180 So... wh-what do we do? 570 00:49:53,750 --> 00:49:54,950 It's obvious. 571 00:49:56,360 --> 00:49:58,590 An unsheathed sword must be used. 572 00:50:01,230 --> 00:50:03,160 That's the bait. 573 00:50:03,360 --> 00:50:06,730 Say that you're developing the ocean floor. 574 00:50:06,930 --> 00:50:09,930 Because no one owns the ocean. 575 00:50:10,040 --> 00:50:12,940 It may sound like a lie, but it's irresistible. 576 00:50:13,440 --> 00:50:14,600 Did you call for me, boss? 577 00:50:15,140 --> 00:50:20,210 I got this woman on my hook, so I'm working her now, 578 00:50:20,480 --> 00:50:23,920 and she received $10 million in alimony. 579 00:50:25,020 --> 00:50:28,920 You feeling it? Then put some money in it. 580 00:50:29,020 --> 00:50:30,860 This is the best gig ever. 581 00:50:30,960 --> 00:50:34,360 You put a specialized filter down there, 582 00:50:34,360 --> 00:50:37,570 and it'll pump up minerals full of nutrients. 583 00:50:37,570 --> 00:50:41,830 If you drink that, it'll cure diabetes... 584 00:50:44,070 --> 00:50:46,130 No, don't hit me with that. 585 00:50:48,040 --> 00:50:49,340 Get out, you idiot! 586 00:50:49,340 --> 00:50:50,950 If I had any money, I'd give it to Chul! 587 00:50:50,950 --> 00:50:54,580 Come on dad! Can't you just trust me and help? 588 00:50:54,580 --> 00:50:57,080 Think of it as saving your son, please! 589 00:50:57,080 --> 00:51:00,020 Let me save myself first, you dumb child! 590 00:51:00,220 --> 00:51:01,350 I'm a what? 591 00:51:01,760 --> 00:51:04,590 You think I want to live like this? 592 00:51:05,730 --> 00:51:11,200 If your press machine hadn't chopped off my fingers years ago, 593 00:51:11,200 --> 00:51:13,860 I wouldn't be like this! 594 00:51:14,540 --> 00:51:17,600 Who'd give a cripple a job?! 595 00:51:18,140 --> 00:51:20,230 What can I do? Look at it! 596 00:51:21,310 --> 00:51:23,640 What do I do with this? 597 00:51:23,640 --> 00:51:25,170 With this damn hand! 598 00:51:25,880 --> 00:51:28,680 I'm so sick of being poor. 599 00:51:33,650 --> 00:51:35,750 Did you think your performance would move me? 600 00:51:35,860 --> 00:51:37,720 Get the hell out! Now! 601 00:51:46,900 --> 00:51:48,460 Why are you back?! Get out! 602 00:51:48,770 --> 00:51:52,470 I still have to sleep in my bed, you know how peculiar I am with it. 603 00:51:54,610 --> 00:51:55,580 I'm sorry. 604 00:52:33,680 --> 00:52:34,710 Ouch. 605 00:52:50,300 --> 00:52:52,290 My baby's finally awake? 606 00:52:56,200 --> 00:52:58,140 Not sure if this'll taste okay. 607 00:53:01,410 --> 00:53:02,670 Open wide. 608 00:53:03,580 --> 00:53:05,980 Come on. 609 00:53:09,550 --> 00:53:10,450 Good! 610 00:53:11,190 --> 00:53:13,120 How is it, good? 611 00:53:14,150 --> 00:53:15,850 - Mom. - Yeah? 612 00:53:16,690 --> 00:53:19,060 You came to your senses so beautifully. 613 00:53:20,290 --> 00:53:23,260 I tied you up so that you don't flee. 614 00:53:23,730 --> 00:53:26,930 Look who's talking, you're the one who flees. 615 00:53:27,130 --> 00:53:28,360 Don't you worry. 616 00:53:28,670 --> 00:53:32,230 I won't go anywhere without my son. 617 00:53:32,710 --> 00:53:35,010 Alright, my little mutt, let's get ready. 618 00:53:35,340 --> 00:53:37,330 Let's enjoy this moment. 619 00:53:39,850 --> 00:53:43,050 - This isn't a dream, right? - Of course not. 620 00:53:43,780 --> 00:53:46,780 It's time for my boy to go to kindergarten. 621 00:53:47,120 --> 00:53:48,450 Kindergarten? 622 00:53:49,060 --> 00:53:52,990 I packed enough to share it with your friends, 623 00:53:52,990 --> 00:53:55,220 listen to your teacher, okay? 624 00:53:56,730 --> 00:53:57,750 Mom. 625 00:53:58,200 --> 00:53:59,860 Don't be a bad boy. 626 00:53:59,970 --> 00:54:02,030 Get up, let's get going. 627 00:54:03,100 --> 00:54:06,560 Come on, hurry. 628 00:54:09,540 --> 00:54:11,410 My little mutt. 629 00:54:16,520 --> 00:54:17,820 Let me see you. 630 00:54:20,120 --> 00:54:21,090 All set. 631 00:54:27,460 --> 00:54:30,120 You've grown, but still a baby. 632 00:54:32,470 --> 00:54:34,260 My precious boy. 633 00:54:36,540 --> 00:54:37,940 I'll see you soon. 634 00:54:44,480 --> 00:54:46,040 Don't cry. 635 00:54:47,980 --> 00:54:50,110 Don't cry, my mutt. 636 00:54:50,680 --> 00:54:52,350 It's alright. 637 00:54:58,130 --> 00:54:59,420 My baby. 638 00:55:03,800 --> 00:55:05,030 Don't cr.y 639 00:55:27,860 --> 00:55:29,120 Underwater Ocean Filter Development 640 00:55:29,120 --> 00:55:34,700 This is a very scientific and biologically sound... 641 00:55:34,700 --> 00:55:35,960 How much do you need? 642 00:55:36,660 --> 00:55:40,000 Thank you, boss, thank you so much! 643 00:55:48,640 --> 00:55:49,840 - Finish this up for me. - Okay 644 00:55:56,650 --> 00:55:58,280 Broker 645 00:56:02,960 --> 00:56:04,490 - Missy. - Hey, Chul. 646 00:56:04,490 --> 00:56:06,980 I was just about to call you. 647 00:56:07,930 --> 00:56:10,190 Let's prep your mom soon. 648 00:56:10,330 --> 00:56:12,370 I'll pay in 2 installments. 649 00:56:12,370 --> 00:56:15,000 - Huh? I have the money - What? 650 00:56:15,170 --> 00:56:17,100 Jong-su transferred the money. 651 00:56:18,070 --> 00:56:19,440 Everything? 652 00:56:47,530 --> 00:56:48,370 Hey! 653 00:56:49,600 --> 00:56:51,370 Iron Head Chul! 654 00:56:51,770 --> 00:56:53,540 How did you know where I was? 655 00:56:55,880 --> 00:56:57,970 The big boss gave it to me, let's talk it over. 656 00:56:58,410 --> 00:57:01,040 Buddy boy, so full of energy. 657 00:57:01,480 --> 00:57:04,510 It's like seeing myself at your age, come have a drink. 658 00:57:07,250 --> 00:57:08,780 I guess not. 659 00:57:09,590 --> 00:57:12,290 Ladies, let's go somewhere nicer. 660 00:57:13,160 --> 00:57:15,150 Hey, Mr. Lee! Mr. Lee! 661 00:57:21,240 --> 00:57:22,570 I'm gonna return it. 662 00:57:22,770 --> 00:57:25,830 What for? There's no need. 663 00:57:26,210 --> 00:57:29,010 It's all pointless if your mom dies. 664 00:57:36,580 --> 00:57:40,650 Don't even think about becoming one of us, you live your life. 665 00:57:41,290 --> 00:57:42,880 That's what you are. 666 00:57:45,160 --> 00:57:47,530 I'll take care of the rest. 667 00:57:52,670 --> 00:57:55,930 If you return that money, your mom can't get that surgery. 668 00:58:01,580 --> 00:58:03,010 I'll return it. 669 00:58:14,090 --> 00:58:17,580 So you'll return it as if the deal never happened? 670 00:58:25,700 --> 00:58:26,930 Are you kidding me? 671 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 It's $300,000! 672 00:58:30,900 --> 00:58:34,030 And securing joint surety in your name! 673 00:58:49,920 --> 00:58:51,690 Promissory note 674 00:58:52,390 --> 00:58:54,160 I never signed this. 675 00:58:54,460 --> 00:58:55,620 Who cares? 676 00:58:55,900 --> 00:58:59,390 We just need the payment from you or Jong-su. 677 00:59:02,800 --> 00:59:06,260 How about signing away your organs too? 678 00:59:07,040 --> 00:59:08,240 Mr. Gang? 679 00:59:15,020 --> 00:59:18,080 You're really fucked now. 680 00:59:27,830 --> 00:59:28,800 Hey, come in. 681 00:59:30,230 --> 00:59:34,430 It's so good, it melts in my mouth. 682 00:59:37,570 --> 00:59:41,670 Those idiots were too easy. 683 00:59:43,080 --> 00:59:47,980 Jong-su and I were having fun, 684 00:59:48,320 --> 00:59:53,050 and that energetic one barged in, and caused a scene. 685 00:59:53,050 --> 00:59:54,920 I freaked out. 686 00:59:55,660 --> 00:59:59,290 I don't need to chew this, it just melts! 687 01:00:02,400 --> 01:00:04,160 Everything there? 688 01:00:04,560 --> 01:00:07,500 Jong-su took $300,000, right? 689 01:00:07,600 --> 01:00:10,570 His friend took a third for his mom, so $200,000's left. 690 01:00:11,370 --> 01:00:16,640 And I took $2,850 for expenses, and $1,000 for gas... 691 01:00:17,940 --> 01:00:19,280 I lost count. 692 01:00:20,110 --> 01:00:23,910 Get well soon! 693 01:00:26,390 --> 01:00:28,410 What's with you? 694 01:00:30,090 --> 01:00:31,720 What! 695 01:00:32,160 --> 01:00:34,320 Wanna buy my kidney or liver? 696 01:00:35,230 --> 01:00:37,390 In exchange for my mom's surgery. 697 01:00:39,570 --> 01:00:43,560 You voided the deal and took the money back, 698 01:00:43,700 --> 01:00:46,230 you just can't have everything your way. 699 01:00:46,340 --> 01:00:48,040 So, you want it or not? 700 01:00:48,580 --> 01:00:51,880 Just give it up, what's the point? 701 01:00:53,010 --> 01:00:54,310 According to who? 702 01:00:54,880 --> 01:00:57,110 I'm not ready to let her go, why should I?! 703 01:00:57,680 --> 01:00:58,980 According to who? 704 01:00:59,420 --> 01:01:01,250 According to money! 705 01:01:02,460 --> 01:01:05,450 If you want to save your mom, get the money. 706 01:01:08,160 --> 01:01:09,650 Look after yourself too. 707 01:02:12,760 --> 01:02:15,330 Hello? Mr. Lee? What happened? 708 01:02:15,330 --> 01:02:16,850 Why are you avoiding my calls? 709 01:02:16,960 --> 01:02:20,100 If you're conning me, we're both dead! 710 01:02:20,100 --> 01:02:24,400 Don't you dare fool around with that fucking money! 711 01:02:29,280 --> 01:02:32,940 Jong-su, that underwater business went down under. 712 01:02:35,080 --> 01:02:37,610 Time to pay back. 713 01:02:38,690 --> 01:02:42,180 Chul, I can't reach him for some reason! 714 01:02:42,290 --> 01:02:45,890 He's never done this before, did something happen? 715 01:02:48,830 --> 01:02:53,730 People will swarm Busan in a few days to see the fireworks. 716 01:02:56,800 --> 01:02:59,140 Why waste money on that? 717 01:03:01,510 --> 01:03:05,140 Romantic? Will that feed you? 718 01:03:05,550 --> 01:03:08,710 Give that sentiment to a beggar, see if he eats it. 719 01:03:09,820 --> 01:03:11,650 Do you know what life is? 720 01:03:12,150 --> 01:03:13,480 Where is he? 721 01:03:13,820 --> 01:03:20,820 You're born and you live, simple, isn't it? 722 01:03:21,700 --> 01:03:24,390 It means don't think too much. 723 01:03:24,930 --> 01:03:26,870 Where's Jong-su?! 724 01:03:27,970 --> 01:03:30,400 When an elder speaks, you listen. 725 01:03:31,240 --> 01:03:33,900 It's all for your own good. 726 01:03:46,620 --> 01:03:50,350 And should you be worrying about him? 727 01:03:51,360 --> 01:03:54,560 Don't make excuses, and be a little more honest. 728 01:03:55,060 --> 01:03:59,020 Aren't you here to beg for your mother's life? 729 01:04:02,700 --> 01:04:04,030 Am I right or not? 730 01:04:05,310 --> 01:04:06,830 Take Jong-su with you, 731 01:04:09,580 --> 01:04:11,440 and I got a job for you. 732 01:04:19,090 --> 01:04:22,650 Welcome, Mr. Gang. 733 01:04:25,330 --> 01:04:26,190 Hey! 734 01:04:32,170 --> 01:04:33,660 Fuck, that's scalding! 735 01:04:40,140 --> 01:04:41,770 Laser's coming out of your eyes. 736 01:04:55,460 --> 01:04:56,420 Are you okay, boss? 737 01:05:20,880 --> 01:05:22,540 Boss, please calm down! 738 01:05:23,750 --> 01:05:26,150 The big boss will kill you! 739 01:06:50,740 --> 01:06:51,730 Should I take care of him? 740 01:06:54,210 --> 01:06:55,300 If he dies? 741 01:06:56,040 --> 01:06:57,170 You'll take the job? 742 01:07:15,900 --> 01:07:16,830 Chul. 743 01:07:23,000 --> 01:07:24,060 How... 744 01:07:26,540 --> 01:07:28,030 how could you... 745 01:07:31,110 --> 01:07:33,740 how dare you do this to me?! 746 01:07:48,630 --> 01:07:49,600 Hey. 747 01:07:50,430 --> 01:07:53,530 Do you think I did this for myself? 748 01:08:05,910 --> 01:08:08,610 Has this world ever been on our side?! 749 01:08:09,950 --> 01:08:13,150 Hey! Hey! 750 01:08:40,310 --> 01:08:41,840 I thought you went back. 751 01:08:45,250 --> 01:08:48,520 I thought you were a good guy, despite the ugly exterior. 752 01:08:49,590 --> 01:08:50,820 Getting into fights... 753 01:08:52,330 --> 01:08:53,380 Suji. 754 01:08:56,230 --> 01:08:57,160 What? 755 01:08:59,470 --> 01:09:00,760 Speak up. 756 01:09:03,940 --> 01:09:06,410 I wish she'd just die. 757 01:09:12,580 --> 01:09:13,940 My mom... 758 01:09:21,690 --> 01:09:22,950 You should 759 01:09:24,860 --> 01:09:27,450 choose your words more carefully. 760 01:09:30,930 --> 01:09:35,630 "I, am, tired" 761 01:09:39,510 --> 01:09:40,770 Try it. 762 01:09:45,140 --> 01:09:47,110 You can hide words, 763 01:09:49,550 --> 01:09:51,520 but not your feelings. 764 01:10:22,380 --> 01:10:26,510 "Keep your face to the sun and you'll never see the shadows" 765 01:10:27,290 --> 01:10:28,620 Helen Keller. 766 01:10:30,920 --> 01:10:35,380 That's my mom's nickname, I wonder if she slept well. 767 01:10:35,600 --> 01:10:36,820 Don't. 768 01:10:37,800 --> 01:10:38,730 What? 769 01:10:39,600 --> 01:10:41,090 Tell me something about you. 770 01:10:42,570 --> 01:10:43,730 Anything. 771 01:10:46,470 --> 01:10:47,530 I got none. 772 01:10:49,740 --> 01:10:51,570 Isn't there something you want to do? 773 01:10:55,350 --> 01:10:56,480 There is. 774 01:11:10,730 --> 01:11:11,750 The end. 775 01:11:15,400 --> 01:11:16,840 Did something happen? 776 01:11:17,540 --> 01:11:18,840 Tell me about you. 777 01:11:19,440 --> 01:11:22,600 - I asked first. - Come on. 778 01:11:23,210 --> 01:11:25,610 Okay, another time. 779 01:11:26,510 --> 01:11:27,810 You promise. 780 01:11:32,450 --> 01:11:34,350 - I'm jealous. - Of what? 781 01:11:34,820 --> 01:11:35,880 Traveling. 782 01:11:37,490 --> 01:11:39,960 I've never left this place. 783 01:11:46,300 --> 01:11:49,000 - Let's go. - Sure! 784 01:11:56,340 --> 01:11:58,470 I'll escort you to the hospital. 785 01:11:59,450 --> 01:12:00,570 Wanna go together? 786 01:12:08,020 --> 01:12:09,110 On a trip. 787 01:12:10,820 --> 01:12:11,880 When? 788 01:12:16,430 --> 01:12:17,450 I dunno. 789 01:12:20,330 --> 01:12:22,430 I won't answer right away. 790 01:12:23,600 --> 01:12:25,200 Let me think about it. 791 01:12:44,260 --> 01:12:45,850 - Nurse. - Yes? 792 01:12:46,390 --> 01:12:47,860 Where's my mom? 793 01:13:01,470 --> 01:13:04,670 I knew it was about time your mom did something. 794 01:13:04,780 --> 01:13:05,870 We'll look for her too. 795 01:13:15,590 --> 01:13:17,150 Soon-yi, where are you?! 796 01:13:17,720 --> 01:13:19,560 I give up, come on out! 797 01:13:22,300 --> 01:13:25,270 - Have you seen my mom? - No, I haven't. 798 01:13:30,670 --> 01:13:32,140 Mom, where are you! 799 01:13:32,970 --> 01:13:36,410 I can't find you! Game's over! 800 01:13:39,180 --> 01:13:41,370 This is nuts! 801 01:13:42,680 --> 01:13:46,680 I'll do better, please come out! 802 01:13:51,020 --> 01:13:52,150 Sweetie! 803 01:13:53,360 --> 01:13:54,490 Sweetie! 804 01:13:56,560 --> 01:13:57,860 I'm here! 805 01:14:03,340 --> 01:14:04,570 Mom! 806 01:14:05,000 --> 01:14:06,640 - Sweetie! - Ma'am! 807 01:14:06,640 --> 01:14:11,010 Here I am, catch me! 808 01:14:12,280 --> 01:14:14,470 - Sweetie! - Stop the bus! 809 01:14:14,910 --> 01:14:16,310 - Sweetie! - Ma'am! 810 01:14:17,650 --> 01:14:19,740 Where did you go? 811 01:14:19,890 --> 01:14:21,180 Stop the bus! 812 01:14:21,690 --> 01:14:22,350 Watch out! 813 01:14:25,790 --> 01:14:26,950 Stop! 814 01:14:41,510 --> 01:14:42,500 Sweetheart! 815 01:14:44,410 --> 01:14:46,440 You came out for me? 816 01:14:48,850 --> 01:14:51,650 You're so kind. 817 01:14:53,690 --> 01:14:54,780 Please. 818 01:14:55,420 --> 01:14:58,720 - Sweetie! - Please. 819 01:15:00,090 --> 01:15:02,150 Let me live too! 820 01:15:03,130 --> 01:15:04,890 Get off, get off! 821 01:15:05,300 --> 01:15:07,290 What are you doing?! 822 01:15:07,930 --> 01:15:09,900 Do you know this person? 823 01:15:10,170 --> 01:15:11,730 Why are you bothering her? 824 01:15:13,010 --> 01:15:14,770 Someone call the police. 825 01:15:15,440 --> 01:15:18,310 Please let me live too. 826 01:15:20,380 --> 01:15:23,110 Let me live my life, mom! 827 01:15:29,520 --> 01:15:33,580 Mom, please. 828 01:15:33,990 --> 01:15:36,660 081213... 829 01:15:37,860 --> 01:15:39,090 Sweetie... 830 01:15:41,730 --> 01:15:44,030 Dad's dead. 831 01:15:44,840 --> 01:15:46,240 Sweetheart. 832 01:15:47,310 --> 01:15:49,670 Why are you always looking for him? 833 01:15:50,340 --> 01:15:51,970 Sweetheart. 834 01:15:52,610 --> 01:15:56,070 He lived off of your tears, didn't he? 835 01:15:56,620 --> 01:15:58,140 Be good. 836 01:15:59,050 --> 01:16:01,350 Mom, I know you're doing this on purpose. 837 01:16:02,960 --> 01:16:06,260 Why are you always thinking of him behind my back?! 838 01:16:07,960 --> 01:16:10,160 Be good to me. 839 01:16:10,500 --> 01:16:13,270 I promised, I said I would. 840 01:16:13,270 --> 01:16:15,030 Be good. 841 01:16:15,170 --> 01:16:18,730 I promised I'd never leave you! 842 01:16:18,870 --> 01:16:20,740 Be good! 843 01:16:21,010 --> 01:16:24,270 I am good! I am good! 844 01:16:24,380 --> 01:16:27,010 Be good! 845 01:16:27,180 --> 01:16:29,210 I am good! I am good! 846 01:16:32,250 --> 01:16:34,220 I miss him! 847 01:16:37,260 --> 01:16:39,250 I miss him... 848 01:16:44,760 --> 01:16:47,230 So terribly... 849 01:16:54,010 --> 01:16:56,770 I miss him too. 850 01:17:04,250 --> 01:17:05,950 Don't leave me. 851 01:17:09,190 --> 01:17:11,490 Please don't... 852 01:17:17,800 --> 01:17:19,600 I won't leave you. 853 01:17:21,470 --> 01:17:23,830 I'll never leave you. 854 01:17:26,370 --> 01:17:28,360 Never... 855 01:17:48,230 --> 01:17:52,260 My boy, happy belated birthday. 856 01:17:53,770 --> 01:17:54,890 So good. 857 01:17:59,270 --> 01:18:00,930 It's so good. 858 01:18:06,550 --> 01:18:07,670 I put MSG in there. 859 01:18:17,460 --> 01:18:20,480 Yagami will make his move soon. 860 01:18:22,030 --> 01:18:24,050 We have to make the first move. 861 01:18:24,130 --> 01:18:27,190 First move? When? 862 01:18:28,370 --> 01:18:31,600 You would draw blood on your mother's birthday? 863 01:18:36,080 --> 01:18:38,980 Will Chul do as he's told? 864 01:18:39,550 --> 01:18:41,040 He has no choice. 865 01:18:42,750 --> 01:18:46,880 He's cleaning up your mess, so take care of the surgery. 866 01:19:13,450 --> 01:19:16,970 Don't worry, it's all paid up. 867 01:19:23,190 --> 01:19:24,250 Oh yeah. 868 01:19:28,330 --> 01:19:33,560 I noticed you got a bitch, will you be able to focus? 869 01:19:35,100 --> 01:19:38,160 Shall I take care of her so you can work? 870 01:19:40,370 --> 01:19:43,040 No doubt, you're a lowlife. 871 01:19:51,350 --> 01:19:54,840 What, are you scared? 872 01:19:56,620 --> 01:19:59,750 If you're so confident, kill me and do it yourself. 873 01:20:00,960 --> 01:20:02,930 Then use one of your boys? 874 01:20:04,900 --> 01:20:12,630 No, if he runs, your life's all but over. 875 01:20:13,310 --> 01:20:14,770 I'm your only option. 876 01:20:18,780 --> 01:20:21,610 Don't act tough, you fucking village thug. 877 01:20:26,020 --> 01:20:29,320 Touch even a hair on her head, I'll fucking kill you all. 878 01:20:45,000 --> 01:20:47,100 Sh-sh-shit... 879 01:20:51,680 --> 01:20:52,870 Suji. 880 01:20:54,480 --> 01:20:55,970 Wanna learn how to ride the bike? 881 01:21:10,700 --> 01:21:13,760 - Pretty good. - I do everything well. 882 01:21:16,870 --> 01:21:20,670 You're here for my answer, right? 883 01:21:24,280 --> 01:21:25,400 No. 884 01:21:28,610 --> 01:21:29,910 Go by yourself. 885 01:21:31,620 --> 01:21:33,090 Meaning what? 886 01:21:34,690 --> 01:21:38,620 Just leave on your own. 887 01:21:40,130 --> 01:21:41,420 Just leave? 888 01:22:02,650 --> 01:22:03,780 I am tired. 889 01:22:09,490 --> 01:22:10,580 Take care. 890 01:22:18,330 --> 01:22:19,420 Freeze. 891 01:22:58,900 --> 01:23:00,030 Mom. 892 01:23:02,210 --> 01:23:04,110 Should we just die together? 893 01:23:07,110 --> 01:23:10,140 Kill yourself, I wanna live. 894 01:23:14,820 --> 01:23:16,980 He just arrived in Busan 895 01:23:21,790 --> 01:23:26,360 Since your surgery's tomorrow, how about our lesson? 896 01:23:27,430 --> 01:23:28,900 What is your name? 897 01:23:29,800 --> 01:23:31,770 What's yours? 898 01:23:34,640 --> 01:23:35,800 My name? 899 01:23:38,840 --> 01:23:40,370 Mom, do you know my name? 900 01:23:42,550 --> 01:23:47,250 Surname Gang, given name Chul, 901 01:23:49,420 --> 01:23:50,790 Gang Chul. 902 01:23:55,390 --> 01:23:56,490 That's correct. 903 01:23:57,360 --> 01:24:01,200 Surname Gang, given name Chul, Gang Chul. 904 01:24:01,200 --> 01:24:02,220 Yup. 905 01:24:02,530 --> 01:24:03,660 Very good. 906 01:24:09,580 --> 01:24:10,870 I'll be back soon. 907 01:24:34,500 --> 01:24:35,590 Jong-su! 908 01:25:12,470 --> 01:25:14,710 Don't hide, bud! Take care of my mom for me. 909 01:25:14,710 --> 01:25:15,870 Shit. 910 01:25:25,950 --> 01:25:28,580 Commemorating Madame Kim Bok-sim's 70th! 911 01:25:46,610 --> 01:25:47,730 Don't worry. 912 01:25:48,470 --> 01:25:53,970 Since you like him so much, if he succeeds, I'll let him live. 913 01:25:54,810 --> 01:25:57,110 Are you really that naive? 914 01:25:58,720 --> 01:26:03,350 Chul will die whether he succeeds or not. 915 01:26:04,360 --> 01:26:06,020 He's disposable. 916 01:26:08,030 --> 01:26:11,720 I'll be at the pool, come up when you're done. 917 01:26:32,520 --> 01:26:35,610 This area is under construction. 918 01:26:43,400 --> 01:26:46,020 Come to the back entrance afterwards. 919 01:26:52,640 --> 01:26:53,730 It's underway. 920 01:27:21,830 --> 01:27:23,360 Congratulations. 921 01:27:40,790 --> 01:27:42,410 Jong-su 922 01:27:45,960 --> 01:27:47,590 Hurry up! 923 01:27:49,190 --> 01:27:50,560 Ma'am! Doctor! 924 01:27:52,760 --> 01:27:53,750 Doctor! 925 01:27:58,100 --> 01:27:58,870 Ma'am! 926 01:28:02,740 --> 01:28:04,000 Doc, what's wrong with her? 927 01:28:05,740 --> 01:28:07,210 What's going on? 928 01:28:38,640 --> 01:28:41,270 - To our health! - To our health! 929 01:29:04,340 --> 01:29:06,400 Chul, Chul, please answer... 930 01:29:29,260 --> 01:29:34,290 Enjoying your life is the only thing left to do. 931 01:29:35,130 --> 01:29:37,230 Thank you so much for coming. 932 01:29:58,620 --> 01:29:59,960 Enjoy your meal. 933 01:30:15,570 --> 01:30:16,840 Did Kim send you? 934 01:30:38,860 --> 01:30:43,820 Soon-yi, I'll save you... 935 01:31:10,400 --> 01:31:13,560 I'll get Busan as promised? 936 01:31:19,870 --> 01:31:22,430 Shoot him! 937 01:31:27,750 --> 01:31:30,150 I don't trust a traitor. 938 01:31:38,120 --> 01:31:39,390 Stop it. 939 01:31:58,580 --> 01:32:00,270 He's entering the hotel. 940 01:32:02,410 --> 01:32:05,410 Grab his brother as planned! 941 01:32:18,100 --> 01:32:19,060 Stop! 942 01:32:49,990 --> 01:32:50,890 Get him! 943 01:33:26,460 --> 01:33:29,730 Nice to see you, motherfucker! 944 01:35:20,610 --> 01:35:21,880 Here, finally? 945 01:35:55,780 --> 01:35:57,770 The fuck are you looking at! 946 01:36:13,730 --> 01:36:14,960 Shit... 947 01:36:17,200 --> 01:36:19,670 The spring was almost here... 948 01:37:46,660 --> 01:37:47,890 Soon-yi. 949 01:37:50,630 --> 01:37:51,790 I'm sorry. 950 01:37:58,470 --> 01:38:00,270 How's here? 951 01:38:01,270 --> 01:38:05,840 The view's really special. 952 01:38:07,980 --> 01:38:11,380 When I die, spread my ashes here. 953 01:38:12,250 --> 01:38:16,120 So that I live in the sky, okay? 954 01:38:22,230 --> 01:38:24,200 Say something. 955 01:38:26,030 --> 01:38:27,330 Sweetie? 956 01:38:31,940 --> 01:38:33,200 Are you crying? 957 01:38:35,440 --> 01:38:38,770 Don't cry, please. 958 01:38:41,410 --> 01:38:43,240 In your lifetime, 959 01:38:44,980 --> 01:38:48,940 there are times when everything in the world 960 01:38:50,720 --> 01:38:54,180 feels like a flower garden. 961 01:38:55,830 --> 01:38:57,320 Don't cry. 962 01:38:58,160 --> 01:39:01,660 Yeah, I'm not crying. 963 01:39:12,080 --> 01:39:13,340 Son. 964 01:39:19,580 --> 01:39:20,780 I... 965 01:39:25,090 --> 01:39:26,990 I want to thank you. 966 01:39:36,770 --> 01:39:37,900 Mom. 967 01:39:40,740 --> 01:39:43,440 Thank you too. 968 01:39:47,650 --> 01:39:48,940 Thank you. 969 01:40:09,430 --> 01:40:14,630 While I was on the brink of death, she didn't give up. 970 01:40:16,170 --> 01:40:19,610 My mother's disease-ridden body was the only reason 971 01:40:20,340 --> 01:40:25,310 I was able to survive the 10-hour surgery. 972 01:40:27,690 --> 01:40:30,750 After my liver transplant, the doctor told me, 973 01:40:31,560 --> 01:40:36,820 the liver was the only healthy organ in her body. 974 01:40:39,130 --> 01:40:40,390 She... 975 01:40:41,000 --> 01:40:47,200 kept her promise that she used to say when her mind was clear. 976 01:40:50,210 --> 01:40:56,170 Chul, I'll pay you back before I die. 977 01:41:46,360 --> 01:41:50,030 Let's go together! - Dough Suji 978 01:42:51,700 --> 01:42:52,790 One sec. 979 01:43:25,500 --> 01:43:26,400 I am, 980 01:43:27,800 --> 01:43:29,130 Iron Head Chul. 981 01:43:31,370 --> 01:43:33,430 I am going on a journey. 982 01:43:39,640 --> 01:43:40,540 Go! 983 01:43:44,050 --> 01:43:45,070 Let's go! 984 01:44:03,300 --> 01:44:08,030 Let's go together!- Dough Suji Sure!- Chul 985 01:44:32,660 --> 01:44:37,100 WRITTEN AND DIRECTED BY AHN GWON-TAE 65012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.