All language subtitles for To.My.19-Year-Old.2018.720p.WEB-DL.x264 @RickyChristanto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:25,542 --> 00:01:26,673 How much for this? 3 00:01:27,287 --> 00:01:29,245 As you wish. 4 00:01:54,626 --> 00:01:57,480 Yixue, how are you? 5 00:01:57,982 --> 00:01:59,982 It is snowing here. 6 00:02:00,496 --> 00:02:03,849 Are maple leaves turning red at your side? 7 00:02:04,583 --> 00:02:06,583 This is the 99th letter. 8 00:02:08,262 --> 00:02:10,455 Leading a wandering life for so long. 9 00:02:11,109 --> 00:02:13,109 I start feeling homesick. 10 00:02:14,516 --> 00:02:17,689 Finally, I step on the Te-horse Road. 11 00:02:18,349 --> 00:02:20,349 I remember you told me. 12 00:02:20,476 --> 00:02:22,476 You want to travel around the world heritage. 13 00:02:22,629 --> 00:02:24,629 And listen to the ancient stories. 14 00:02:26,291 --> 00:02:27,303 In my opinion, 15 00:02:27,988 --> 00:02:30,345 The beautiful dream should not be forgotten. 16 00:02:34,362 --> 00:02:36,555 So, I traveled to Moreno Glacier. 17 00:02:37,566 --> 00:02:39,214 Jerusalem. 18 00:02:39,730 --> 00:02:41,730 And set foot on the sand inside of Nepal. 19 00:02:43,209 --> 00:02:46,105 Now, I am on the Tea-horse Road. 20 00:02:51,772 --> 00:02:55,522 The scenery is very pretty along the road. It is very pure. 21 00:02:55,827 --> 00:02:57,827 A heart a lot of stories... 22 00:02:58,087 --> 00:02:59,520 Without you. 23 00:03:01,695 --> 00:03:04,189 I imagined about your recent appearance for many times. 24 00:03:04,841 --> 00:03:07,522 Thinking about if you keep your pony tail. 25 00:03:08,443 --> 00:03:09,635 I also imagine. 26 00:03:09,660 --> 00:03:11,230 When we meet again. 27 00:03:12,272 --> 00:03:15,647 It will be a good weather, warm. 28 00:03:16,583 --> 00:03:18,064 Not like now. 29 00:03:18,574 --> 00:03:20,855 Though the sun is rising. 30 00:03:21,807 --> 00:03:23,397 The cold air stings me. 31 00:04:07,907 --> 00:04:10,198 The trend of urbanization. In China has just came-into-being. 32 00:04:10,222 --> 00:04:12,569 From less than 40 years ago. 33 00:04:12,851 --> 00:04:15,196 And following the Soviet Union, 34 00:04:15,285 --> 00:04:17,897 The overpasses and round routes designs 35 00:04:17,939 --> 00:04:19,939 Are still mainstreams in most of 36 00:04:20,002 --> 00:04:21,647 The middle and large Chinese cities. 37 00:04:22,330 --> 00:04:24,093 With eighty years of history, Shengxin University 38 00:04:24,118 --> 00:04:26,291 Will be relocated to the outskirt near East Station 39 00:04:26,982 --> 00:04:29,206 The new campus covers an area of 2,850 acres 40 00:04:29,230 --> 00:04:32,248 Which will benefit from greater space development and opportunities 41 00:05:00,176 --> 00:05:01,049 Hey. 42 00:05:01,478 --> 00:05:02,689 Have a seat. 43 00:05:06,415 --> 00:05:07,480 Your cold haven't got better 44 00:05:07,556 --> 00:05:08,980 Take care of yourself and put on more clothes. 45 00:05:09,616 --> 00:05:11,616 Here, water and pills. 46 00:05:14,323 --> 00:05:16,323 Don't drink coffee with empty stomach. 47 00:05:18,451 --> 00:05:19,605 Look at you. 48 00:05:19,772 --> 00:05:21,248 Dark circles under your eyes. 49 00:05:21,327 --> 00:05:22,676 Did you stay up late last night? 50 00:05:26,452 --> 00:05:27,647 Whose text message is? 51 00:05:29,405 --> 00:05:31,934 Yixue have you heard about Mo Xiaofeng's death? 52 00:05:31,959 --> 00:05:33,567 He was taking picture along Tea-horse Road. 53 00:05:33,599 --> 00:05:36,730 He is left from a snow mountain and died of loss of temperature. 54 00:06:02,111 --> 00:06:03,355 It should be him to give you. 55 00:06:03,841 --> 00:06:06,897 All these things in person. 56 00:06:08,238 --> 00:06:09,633 At last. 57 00:06:10,535 --> 00:06:12,535 He has to brother his mother. 58 00:06:56,695 --> 00:06:57,855 These are letters. 59 00:06:59,906 --> 00:07:03,897 He wrote to you in the past ten years. 60 00:07:34,476 --> 00:07:40,672 "To Yang Yixue" 61 00:07:56,374 --> 00:07:59,230 Yixue, it is snowing here. 62 00:07:59,922 --> 00:08:01,922 Are the maple leaves turning red? 63 00:08:02,922 --> 00:08:04,922 I asked myself for many times: 64 00:08:05,028 --> 00:08:07,028 Am I a brave man? 65 00:08:08,085 --> 00:08:10,454 I have climbed up the highest mountain 66 00:08:10,723 --> 00:08:12,723 And crossed the biggest dessert. 67 00:08:12,906 --> 00:08:16,022 But when I go off the train after 15 hours traveling. 68 00:08:16,714 --> 00:08:18,002 I only only order a bowl of noodle, 69 00:08:18,105 --> 00:08:20,105 Near your company. 70 00:08:20,202 --> 00:08:22,202 I hear about your boyfriend. 71 00:08:22,510 --> 00:08:24,510 Someone is taking care of you. 72 00:08:24,939 --> 00:08:26,230 Good for you. 73 00:08:28,081 --> 00:08:29,678 Do you remember 74 00:08:29,734 --> 00:08:31,404 The sunset on the rooftop in 19-year-old? 75 00:08:32,268 --> 00:08:34,137 You said you will tour around the world. 76 00:08:34,355 --> 00:08:35,772 Have you set off? 77 00:08:36,212 --> 00:08:39,105 I have spend 5 winters on traveling. 78 00:08:40,035 --> 00:08:42,035 But I never meet you anywhere. 79 00:08:42,912 --> 00:08:44,355 And say 80 00:08:44,541 --> 00:08:47,121 I miss you, Yang Yixue. 81 00:08:56,972 --> 00:09:00,264 Mo Xiaofeng is everything Ok over there? 82 00:09:01,251 --> 00:09:02,522 Does it snow? 83 00:09:03,486 --> 00:09:05,607 The maple leaves are turning red here. 84 00:09:07,184 --> 00:09:09,814 Ten years past. Eight years of not seeing each other. 85 00:09:10,636 --> 00:09:11,855 In my memory, 86 00:09:12,022 --> 00:09:13,861 You are a boy fiddling with camera 87 00:09:14,051 --> 00:09:15,916 And wearing a shirt. 88 00:09:17,401 --> 00:09:19,022 If I was brave. 89 00:09:19,365 --> 00:09:21,365 Would my memory be changed? 90 00:09:23,121 --> 00:09:24,855 Under you dazzling halo, 91 00:09:25,085 --> 00:09:27,855 I have no courage to affirm you feelings to me. 92 00:09:28,268 --> 00:09:29,781 I always told myself 93 00:09:30,181 --> 00:09:34,272 That meeting you is better than never met. 94 00:09:37,246 --> 00:09:38,605 I forgot 95 00:09:38,686 --> 00:09:41,647 That there are thee things in the world that cannot be hidden: 96 00:09:42,040 --> 00:09:44,355 Coughs, poverty 97 00:09:44,677 --> 00:09:47,064 And loving you 98 00:09:49,803 --> 00:09:51,680 It's been late for ten years. 99 00:09:51,768 --> 00:09:52,897 Separated by death, 100 00:09:53,168 --> 00:09:54,855 But Mo Xiaofeng 101 00:09:55,333 --> 00:09:57,272 I still love you, 102 00:09:58,153 --> 00:09:59,522 Love you. 103 00:11:35,283 --> 00:11:37,087 Would it be a different ending? 104 00:11:38,147 --> 00:11:39,323 Time... 105 00:11:39,791 --> 00:11:43,031 23:00 of 11th November, 2017. 106 00:12:12,250 --> 00:12:14,958 11th of November, 2017. 107 00:12:15,367 --> 00:12:17,083 23:03 108 00:12:23,376 --> 00:12:25,194 Disappear. 109 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 Disappear. 110 00:12:56,750 --> 00:12:58,750 I can send this> 111 00:13:07,042 --> 00:13:09,583 Is this your wish for me? 112 00:13:10,542 --> 00:13:11,958 Or am I so missing you. 113 00:13:12,135 --> 00:13:13,573 That have an illusion? 114 00:13:15,125 --> 00:13:17,333 Or what does it matter even if it's a fantasy? 115 00:13:18,119 --> 00:13:19,458 Tears are true. 116 00:13:19,458 --> 00:13:20,792 Smiles are true. 117 00:13:21,145 --> 00:13:22,875 Loving you so truly. 118 00:13:23,950 --> 00:13:25,708 Things about you with all my mind. 119 00:13:25,856 --> 00:13:27,417 But 19 years-old me. 120 00:13:27,571 --> 00:13:29,571 Never bravely told you the truth. 121 00:13:30,533 --> 00:13:31,500 This time. 122 00:13:31,750 --> 00:13:34,460 I must tell you loudly. 123 00:13:36,388 --> 00:13:39,167 Mo Xiaofeng, can you hear me? 124 00:13:39,878 --> 00:13:41,047 I like you. 125 00:13:41,105 --> 00:13:42,750 I like you, I like you. 126 00:13:42,792 --> 00:13:44,912 I have always been liking you. 127 00:13:44,937 --> 00:13:46,167 What's your name? 128 00:13:46,225 --> 00:13:47,058 Lei Feng. 129 00:13:47,083 --> 00:13:48,125 Meatball. 130 00:13:48,125 --> 00:13:49,476 There's no such thing between us. 131 00:13:49,500 --> 00:13:50,964 When she doesn't deny us as couple. 132 00:13:50,989 --> 00:13:51,918 I am happy to death. 133 00:13:51,943 --> 00:13:52,667 Don't come. 134 00:13:52,667 --> 00:13:54,230 I am not as brave as you think. 135 00:13:54,277 --> 00:13:55,667 I know that you like me. 136 00:14:19,079 --> 00:14:20,873 Is the body weight scale wrong again? 137 00:14:21,542 --> 00:14:22,722 I ran for an hour. 138 00:14:22,994 --> 00:14:24,926 And ate nothing since morning. 139 00:14:24,958 --> 00:14:26,875 And even gained weight after getting back from toilet. 140 00:14:27,569 --> 00:14:28,458 No wonder. 141 00:14:28,483 --> 00:14:29,125 Yixue. 142 00:14:30,111 --> 00:14:31,333 From my point of view. 143 00:14:31,503 --> 00:14:33,417 You don't have to lose your weight. 144 00:14:33,417 --> 00:14:34,375 That's too hard for you. 145 00:14:34,400 --> 00:14:35,125 Plus. 146 00:14:35,269 --> 00:14:37,792 You have a small round face and big boos. 147 00:14:38,042 --> 00:14:39,250 If you get thinner. 148 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 You know, you breast. 149 00:14:40,250 --> 00:14:41,167 Shut up. 150 00:14:41,375 --> 00:14:43,125 My face just looks small. 151 00:14:43,164 --> 00:14:45,501 Look at my big belly with so much fat. 152 00:14:45,583 --> 00:14:47,042 You have no idea of my pain. 153 00:14:51,053 --> 00:14:51,575 Li Quian. 154 00:14:51,625 --> 00:14:53,500 Your clothes has been left here for half of a month. 155 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Won't you wash it. 156 00:14:54,500 --> 00:14:55,917 I do change water from time to time. 157 00:14:55,917 --> 00:14:58,638 Are you keeping goldfish or what? 158 00:14:58,833 --> 00:15:00,458 Let me deal with the clothes. 159 00:15:00,750 --> 00:15:01,958 Who will buy. 160 00:15:02,167 --> 00:15:04,375 A new body weight scale? 161 00:15:04,480 --> 00:15:05,500 Me. 162 00:15:05,708 --> 00:15:08,125 I will find a boy bring me one right now. 163 00:15:11,244 --> 00:15:13,917 Your make-up is slutty today. 164 00:15:13,917 --> 00:15:15,458 Are you going to date school hunk? 165 00:15:16,458 --> 00:15:18,792 The school hunk is just someone with a little bit better looking. 166 00:15:19,000 --> 00:15:21,750 As a lady like me. 167 00:15:21,750 --> 00:15:23,167 I have a new prey. 168 00:15:23,210 --> 00:15:24,375 Who? 169 00:15:25,042 --> 00:15:26,250 Stop asking. 170 00:15:26,397 --> 00:15:28,500 Would the school babe let the prey escape? 171 00:15:28,917 --> 00:15:32,250 The whole university will know the news in 2 days. 172 00:15:33,000 --> 00:15:34,708 Tell me. 173 00:15:36,527 --> 00:15:37,708 Girls. 174 00:15:39,257 --> 00:15:41,257 Mind the men! 175 00:15:43,402 --> 00:15:44,958 Put on your clothes. 176 00:16:01,295 --> 00:16:02,208 Don't go. 177 00:16:02,240 --> 00:16:03,414 Handsome, handsome. 178 00:16:03,439 --> 00:16:04,583 I Like Mo Xiaofeng. 179 00:16:05,100 --> 00:16:07,248 He looks like my idol Rukawa Kaede. 180 00:16:07,273 --> 00:16:08,708 Are you silly? 181 00:16:08,733 --> 00:16:10,292 Rukaya is a basketball player. 182 00:16:10,346 --> 00:16:11,833 Xiaofeng plays volleyball. 183 00:16:11,858 --> 00:16:13,042 Team Leader. 184 00:16:43,428 --> 00:16:44,792 So strong. 185 00:16:45,917 --> 00:16:47,417 The flower pickers come. 186 00:16:48,792 --> 00:16:49,917 Listen carefully. 187 00:16:50,610 --> 00:16:52,617 The water tube is broken. 188 00:16:52,642 --> 00:16:54,417 In Room 101 of male students dormitory. 189 00:16:54,758 --> 00:16:56,833 It will take a while to repair. 190 00:16:56,858 --> 00:16:58,791 No spare rooms for them in male student dorm. 191 00:16:58,792 --> 00:17:01,284 So the four "flower pickers" come here. 192 00:17:01,454 --> 00:17:02,684 Yummy! Add more vegetable. 193 00:17:05,454 --> 00:17:06,667 Why is it raining? 194 00:17:09,657 --> 00:17:11,333 Why does the rain taste salty? 195 00:17:16,667 --> 00:17:17,071 Just eat. 196 00:17:17,083 --> 00:17:18,184 Move the pot 197 00:17:18,208 --> 00:17:18,958 Move it here. 198 00:17:27,665 --> 00:17:29,665 What is the matter? 199 00:17:34,048 --> 00:17:36,375 It's not hot pot. This is shit. 200 00:17:36,596 --> 00:17:38,125 The four dummies. 201 00:17:38,466 --> 00:17:40,958 Will temporarily move in girls dorm. 202 00:17:41,743 --> 00:17:43,208 Therefore. 203 00:17:43,875 --> 00:17:47,750 You should wear more clothes. 204 00:17:48,160 --> 00:17:49,781 If you dress like this. 205 00:17:49,806 --> 00:17:51,458 In my hometown Fosha. 206 00:17:51,458 --> 00:17:54,167 You will be soaked in water in a pig cage. 207 00:17:55,436 --> 00:17:57,500 You should not expose what should not be exposed. 208 00:17:57,614 --> 00:17:58,875 You should not hang 209 00:17:58,929 --> 00:18:01,167 Lace underpants or big bras with dots. 210 00:18:01,167 --> 00:18:02,542 Clear up all. 211 00:18:03,208 --> 00:18:03,917 Follow me. 212 00:18:04,417 --> 00:18:07,042 The Room 201. 213 00:18:07,250 --> 00:18:09,083 Is your shell now. 214 00:18:09,450 --> 00:18:11,083 Shell for turtles. 215 00:18:13,167 --> 00:18:15,333 So you all should behave yourself. I have my eyes on you. 216 00:18:28,129 --> 00:18:29,583 Kick the ball over here. 217 00:18:30,917 --> 00:18:33,542 I think you should use "please" to show your politeness. 218 00:18:34,962 --> 00:18:39,042 Ok. Please the ball over here. 219 00:18:44,000 --> 00:18:44,583 You shrew. 220 00:18:44,876 --> 00:18:46,125 Ah, it's... 221 00:18:48,042 --> 00:18:48,958 Easy, easy. 222 00:18:52,750 --> 00:18:55,917 Xiaofeng, she's my best friend. She meant no harm. 223 00:19:04,107 --> 00:19:05,208 What's your name? 224 00:19:05,605 --> 00:19:06,750 Lei Feng. 225 00:19:06,883 --> 00:19:08,002 Yaksha. 226 00:19:08,033 --> 00:19:09,292 Shocked. 227 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 To be honest. 228 00:19:11,357 --> 00:19:12,458 It really bothering me. 229 00:19:12,523 --> 00:19:13,833 After the group of guys moving in. 230 00:19:14,208 --> 00:19:15,250 Now I have to put my bras on even. 231 00:19:15,275 --> 00:19:16,500 When I go to toilet. 232 00:19:17,167 --> 00:19:19,042 That's because you have big boobs. 233 00:19:19,250 --> 00:19:20,417 I earnestly wish. 234 00:19:20,500 --> 00:19:21,667 They can always stay here. 235 00:19:22,000 --> 00:19:22,750 Why? 236 00:19:22,917 --> 00:19:24,917 Don't you think the boy chasing you is annoying? 237 00:19:26,167 --> 00:19:27,375 Frankly. 238 00:19:28,042 --> 00:19:30,083 As you know Mo Xiaofeng was chasing after me. 239 00:19:30,833 --> 00:19:33,125 He asked me to be his girlfriend two days. 240 00:19:33,167 --> 00:19:34,667 Before he moved in. 241 00:19:35,083 --> 00:19:36,542 So... 242 00:19:37,250 --> 00:19:38,917 So you said yes. 243 00:19:41,417 --> 00:19:42,833 How could a girl. 244 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 Like you give her heart. 245 00:19:45,917 --> 00:19:47,792 To a jerk? 246 00:19:49,250 --> 00:19:50,125 You don't get my point. 247 00:19:50,375 --> 00:19:52,000 He's with sunshine, humor. 248 00:19:52,125 --> 00:19:53,833 And charm of small dirty tricks. 249 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 And he's so handsome. 250 00:19:56,208 --> 00:19:57,875 At volleyball court. 251 00:19:59,083 --> 00:20:00,542 Xiaofeng, what's going on in there? 252 00:20:00,583 --> 00:20:01,333 Yes, yes. 253 00:20:01,542 --> 00:20:03,000 That school babe must be very glamorous when she is taking shower. 254 00:20:03,625 --> 00:20:05,708 Quick. It's my turn. 255 00:20:06,167 --> 00:20:07,625 Stop buzzing. Have you ever seen a pig climbing that high? 256 00:20:07,708 --> 00:20:09,750 Put on your clothes. Somebody's peeping. 257 00:20:11,375 --> 00:20:12,042 You pig. You pig. 258 00:20:12,083 --> 00:20:13,500 Action failed. Withdraw. 259 00:20:13,833 --> 00:20:14,775 Move, move, move! 260 00:20:16,333 --> 00:20:17,708 Wait, I don't... 261 00:20:22,083 --> 00:20:24,083 Was that you? 262 00:20:27,417 --> 00:20:28,583 So what. 263 00:20:28,792 --> 00:20:30,167 What did you do? 264 00:20:33,250 --> 00:20:34,775 I peeped a girl taking a shower. 265 00:20:36,250 --> 00:20:37,692 Good? 266 00:20:39,750 --> 00:20:41,000 Not bad. 267 00:20:41,208 --> 00:20:43,333 But I missed the best part. 268 00:20:43,542 --> 00:20:45,208 You are such a... 269 00:20:59,292 --> 00:21:00,608 What are you doing? 270 00:21:03,167 --> 00:21:04,567 Too shameful to look up. 271 00:21:05,792 --> 00:21:07,500 You know that is shame? 272 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 I was taking about you. 273 00:21:14,417 --> 00:21:16,042 You should not speak a word. 274 00:21:16,208 --> 00:21:17,567 About I am fat. 275 00:21:35,250 --> 00:21:36,625 Meatball. 276 00:21:38,667 --> 00:21:39,983 What's meatball? 277 00:21:41,375 --> 00:21:42,650 Your new nickname. 278 00:21:44,542 --> 00:21:45,875 I will call you so. 279 00:21:47,667 --> 00:21:48,567 Dare you. 280 00:21:49,708 --> 00:21:50,650 That's fine. 281 00:21:51,208 --> 00:21:52,417 I will keep your secret. 282 00:21:57,250 --> 00:21:58,417 Tell you a fact. 283 00:21:58,750 --> 00:21:59,692 It's very nice. 284 00:22:03,958 --> 00:22:07,125 Did you really see at that night? 285 00:22:12,958 --> 00:22:15,375 I mean underwear. 286 00:22:17,875 --> 00:22:19,000 Not funny. 287 00:22:22,192 --> 00:22:25,167 By the way, it's your girlfriend's underwear. 288 00:22:25,750 --> 00:22:27,067 My girlfriend. 289 00:22:30,042 --> 00:22:32,042 Does one look turn you into my girlfriend? 290 00:22:57,333 --> 00:22:59,333 Yang Yixue. 291 00:23:00,083 --> 00:23:01,583 Would you show some respect. 292 00:23:01,833 --> 00:23:02,750 To your teacher? 293 00:23:02,792 --> 00:23:04,542 Sorry. 294 00:23:05,958 --> 00:23:07,233 Sorry. 295 00:23:07,583 --> 00:23:09,000 Where the hell do you come from? 296 00:23:09,167 --> 00:23:10,500 I am Mo Xiaofeng of Photography Department. 297 00:23:10,708 --> 00:23:11,858 Today is my birthday. 298 00:23:12,292 --> 00:23:14,250 Could you please realize one of die? 299 00:23:16,958 --> 00:23:18,667 Everybody comes to my birthday party. 300 00:23:20,208 --> 00:23:22,192 Come down. Down. 301 00:23:23,333 --> 00:23:24,875 All we need is Miss Yang. 302 00:23:25,667 --> 00:23:27,525 Could you please give her approval to leave? 303 00:23:30,333 --> 00:23:32,333 So young and free. 304 00:23:33,958 --> 00:23:35,983 Alright. Go. 305 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 Thank you. 306 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Let's go! 307 00:23:44,083 --> 00:23:46,542 Let me show you. Watch carefully! 308 00:23:46,583 --> 00:23:47,292 Look. 309 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Come, come. 310 00:23:49,208 --> 00:23:49,958 Give me, give me. 311 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 Yixue. Give me. 312 00:23:52,542 --> 00:23:53,625 Yixue. Give me. 313 00:23:53,667 --> 00:23:54,542 Waiter! 314 00:23:55,042 --> 00:23:56,458 One more! 315 00:23:56,958 --> 00:23:58,208 Bottled! 316 00:23:59,458 --> 00:24:01,417 Are you drunk. Meatball? 317 00:24:02,500 --> 00:24:04,958 Meatball? Are you calling me? 318 00:24:10,333 --> 00:24:12,250 Do I look like the junk. 319 00:24:12,458 --> 00:24:14,108 That will get drunk? 320 00:24:23,375 --> 00:24:24,667 Look at you. 321 00:24:26,042 --> 00:24:27,775 With that red face. 322 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 You are drunk too. 323 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Pause of show. 324 00:24:43,542 --> 00:24:45,733 I will use the toilet. 325 00:24:47,250 --> 00:24:48,067 Glasses. 326 00:24:49,708 --> 00:24:50,333 Xiaofeng. 327 00:24:50,809 --> 00:24:53,208 Babe goes to the toilet. 328 00:24:53,625 --> 00:24:55,458 And mini babe is following. 329 00:24:56,042 --> 00:24:58,042 Who's mini babe? 330 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 You have sharp teeth. 331 00:25:03,167 --> 00:25:04,708 But you don't have strong stomach. 332 00:25:06,833 --> 00:25:08,458 Leave me alone. 333 00:25:08,583 --> 00:25:10,567 I'm not drunk. 334 00:25:11,167 --> 00:25:13,500 You should get back with Li Qian. 335 00:25:18,875 --> 00:25:19,983 Come. 336 00:25:21,417 --> 00:25:24,650 Put me down. 337 00:25:25,042 --> 00:25:27,775 I can walk by myself. 338 00:26:09,792 --> 00:26:12,858 You have a stronger stomach than mine. Only a little bit. 339 00:26:18,250 --> 00:26:19,942 Come. 340 00:26:25,333 --> 00:26:28,233 Sorry. Thank you. 341 00:26:37,233 --> 00:26:39,333 Li Qian is my girlfriend from when? 342 00:26:39,833 --> 00:26:42,775 You don't need to pretend. Qian has told me 343 00:26:43,500 --> 00:26:45,125 If she says so. 344 00:26:45,167 --> 00:26:47,750 My girlfriend have been lined up for two rounds of the earth. 345 00:26:48,500 --> 00:26:50,025 It is not a milk tea commercial. 346 00:26:50,958 --> 00:26:53,525 Li Qian is so beautiful and popular in our university. 347 00:26:53,833 --> 00:26:55,192 All boys like her. 348 00:26:56,625 --> 00:26:58,792 I shall be with her because she's beautiful. 349 00:26:58,917 --> 00:26:59,733 Of course. 350 00:27:00,292 --> 00:27:02,208 You are a wolf. 351 00:27:04,667 --> 00:27:05,900 Simple minded. 352 00:27:09,500 --> 00:27:10,567 In my opinion. 353 00:27:10,875 --> 00:27:12,900 I never get tired of looking at Meatball's face. 354 00:27:13,125 --> 00:27:14,150 What? 355 00:27:17,583 --> 00:27:19,708 Fat but one would always like to take a bite. 356 00:27:19,750 --> 00:27:22,875 - Don't try to call me Meatball again. - Meatball, Meatball. 357 00:27:23,417 --> 00:27:25,625 Meatball. Meatball. 358 00:27:34,208 --> 00:27:35,625 Why don't you chase after me? 359 00:27:36,083 --> 00:27:37,525 It's not a drama. 360 00:27:37,875 --> 00:27:40,292 I need to dry my clothes or the colored ones will dye on the other. 361 00:27:41,958 --> 00:27:43,417 Not romantic at all. 362 00:27:44,500 --> 00:27:46,375 There's no such thing between us. 363 00:27:46,750 --> 00:27:47,817 Boring. 364 00:27:48,375 --> 00:27:50,650 Taking about boring studying history is boring. 365 00:27:51,167 --> 00:27:52,858 Why did you choose history? 366 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 Because you only see things by the appearance. You won't understand. 367 00:27:57,125 --> 00:27:59,208 A lot of things are left behind by time. 368 00:27:59,583 --> 00:28:01,167 They have beautiful stories. 369 00:28:01,458 --> 00:28:03,542 I want to travel around the world heritage. 370 00:28:03,583 --> 00:28:05,250 After graduation. 371 00:28:05,500 --> 00:28:07,583 I will put all my collection of old things in one room. 372 00:28:07,917 --> 00:28:10,000 And then listen to their stories every day. 373 00:28:12,875 --> 00:28:15,483 What about you? Why you choose to study photography? 374 00:28:16,625 --> 00:28:18,775 Because you can catch a lot of fantastic moments. 375 00:28:19,958 --> 00:28:21,250 I live in the moment. 376 00:28:21,500 --> 00:28:23,250 And only believe the good moment I see. 377 00:28:23,917 --> 00:28:25,875 This second is the next second's history. 378 00:28:27,083 --> 00:28:29,333 So I help you to catch this moment. 379 00:28:30,333 --> 00:28:31,917 Which turns into a story later. 380 00:28:33,917 --> 00:28:35,667 Time is like a carving knife. 381 00:28:36,208 --> 00:28:37,583 That creates everyday. 382 00:28:38,458 --> 00:28:41,500 Good pictures not only catch the appearance of wrinkles 383 00:28:42,583 --> 00:28:44,733 But also see those stories you say 384 00:28:47,333 --> 00:28:49,500 Meatball smiles. 385 00:28:49,750 --> 00:28:50,792 You are not allowed. 386 00:28:51,000 --> 00:28:52,125 Give me the camera. 387 00:29:05,208 --> 00:29:06,567 Your camera is not bad. 388 00:29:07,792 --> 00:29:08,958 Of course. 389 00:29:21,708 --> 00:29:22,833 Let me have a look. 390 00:29:24,333 --> 00:29:25,083 Beg me. 391 00:29:25,292 --> 00:29:26,292 Let me. 392 00:29:27,708 --> 00:29:29,458 Ugh, hideous. Delete them. 393 00:29:30,125 --> 00:29:31,833 Can you see them clearly from that far? 394 00:29:32,083 --> 00:29:33,750 I will beat you if you don't remove the photos. 395 00:29:34,125 --> 00:29:36,125 You already did. 396 00:29:45,000 --> 00:29:46,233 Excuse me. 397 00:29:50,750 --> 00:29:51,625 What are you doing? 398 00:29:51,875 --> 00:29:54,025 Sorry, this seat is very important to me. 399 00:29:54,458 --> 00:29:55,858 Crazy. 400 00:30:02,417 --> 00:30:04,042 Today is very special. 401 00:30:04,292 --> 00:30:06,542 I send you this meaningful letter from ten years later. 402 00:30:07,042 --> 00:30:10,233 I am 29-year-old Yang Yixue. 403 00:31:01,708 --> 00:31:04,125 Why don't you ask my permission to eat my fries? 404 00:31:04,958 --> 00:31:05,833 Do I? 405 00:31:09,167 --> 00:31:10,567 Because I am impolite. 406 00:31:17,333 --> 00:31:18,500 I will buy you one. 407 00:31:19,125 --> 00:31:21,317 I don't want to eat it without dignity. 408 00:31:24,583 --> 00:31:25,625 Alright. 409 00:31:29,458 --> 00:31:30,417 Hello. 410 00:31:30,625 --> 00:31:32,458 One McNuggets. 411 00:31:33,250 --> 00:31:35,125 One filled-o-fish. 412 00:31:35,833 --> 00:31:38,292 Big Mac combo. 413 00:31:38,708 --> 00:31:40,042 And Original Recipe. 414 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 You can only have Original Recipe in KFC. 415 00:31:43,833 --> 00:31:45,417 Are you hungry? 416 00:31:47,333 --> 00:31:48,708 This is your meal. 417 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 We have Single Day celebration sale. 418 00:31:52,042 --> 00:31:54,125 Love couples can buy one Romance Sundae for the other in half of price. 419 00:31:54,167 --> 00:31:55,000 Would you like? 420 00:31:55,042 --> 00:31:56,458 We are not love. Yes we would. 421 00:32:06,042 --> 00:32:08,125 You use me for half price sundae. 422 00:32:10,500 --> 00:32:11,775 It's half price. 423 00:32:12,208 --> 00:32:14,000 And you will not die for pretending to be my girlfriend. 424 00:32:14,549 --> 00:32:16,608 You use half price ice-cream to get a girlfriend. 425 00:32:16,801 --> 00:32:18,458 Am I that easy and cheap? 426 00:32:19,656 --> 00:32:21,162 If Li Qian knows. 427 00:32:21,520 --> 00:32:23,520 She must be sad. 428 00:32:24,167 --> 00:32:25,958 My ice-cream has nothing to do with her. 429 00:32:29,625 --> 00:32:30,625 Besides. 430 00:32:30,667 --> 00:32:32,500 Isn't it normal. 431 00:32:32,542 --> 00:32:34,000 that we having chicken and fries as a couple? 432 00:32:35,083 --> 00:32:36,417 You are abnormal. 433 00:32:36,458 --> 00:32:38,875 The whole world of women are on diet. 434 00:32:39,042 --> 00:32:41,525 I just sit here and eating high calories. 435 00:32:43,833 --> 00:32:44,958 Sorry. 436 00:32:45,083 --> 00:32:47,483 I forgot that you are called Meatball. 437 00:32:50,958 --> 00:32:52,375 To celebrate the Singles' Day. 438 00:32:52,375 --> 00:32:54,333 I will take a day off for losing weight. 439 00:32:57,542 --> 00:32:59,858 Tell me. What's this meal for? 440 00:33:01,750 --> 00:33:03,833 Do you want to spend tomorrow night with me? 441 00:33:04,375 --> 00:33:05,667 It's Singles' day. 442 00:33:05,958 --> 00:33:07,958 What the purpose for spend a miserable night like that? 443 00:33:08,542 --> 00:33:09,458 And 444 00:33:09,667 --> 00:33:11,875 If you choose the right. What? 445 00:33:16,375 --> 00:33:18,692 I have a plan for skip the day. 446 00:33:37,333 --> 00:33:38,733 just kidding. 447 00:33:38,917 --> 00:33:40,167 Come to be my model 448 00:33:40,208 --> 00:33:41,917 Tomorrow night, 9:00 p.m. on rooftop. 449 00:33:44,667 --> 00:33:46,000 Li Qian. 450 00:33:46,083 --> 00:33:48,250 What a coincidence, Xiaofeng asked me to see him here. 451 00:33:50,458 --> 00:33:52,458 He is inside. I will be back now. 452 00:33:52,583 --> 00:33:54,583 Ok. 453 00:34:05,208 --> 00:34:06,083 Xiaofeng. 454 00:34:06,292 --> 00:34:08,292 What a coincidence. 455 00:34:24,083 --> 00:34:25,458 Hey, miss. Wake up. 456 00:34:26,792 --> 00:34:28,792 Sorry. 457 00:34:39,167 --> 00:34:41,442 How do I lost all my memories? 458 00:34:42,375 --> 00:34:44,375 Or do I remember a wrong time? 459 00:34:47,833 --> 00:34:48,708 School. 460 00:34:54,917 --> 00:34:57,358 Sleeping in the dinner. Mad. 461 00:35:33,385 --> 00:35:37,625 I don't want my clothes. 462 00:35:37,792 --> 00:35:39,875 I don't want to be single. 463 00:36:07,095 --> 00:36:09,095 Why are all lights off? 464 00:36:36,375 --> 00:36:38,375 Hello. 465 00:36:39,500 --> 00:36:41,500 Anyone here? 466 00:36:52,333 --> 00:36:54,333 Someone is in here. 467 00:36:56,958 --> 00:36:59,233 Who's playing the tricks with me? 468 00:36:59,875 --> 00:37:02,317 Door is locked and lights are gone. 469 00:37:14,625 --> 00:37:17,208 Later, Mo Xiaofeng will come to take you. 470 00:37:17,375 --> 00:37:19,125 Be careful not to touch the mummy. 471 00:37:19,125 --> 00:37:20,542 Do not jump out of the window. 472 00:37:20,583 --> 00:37:22,583 And finally when he got close to you. 473 00:37:22,660 --> 00:37:24,833 Just close your eyes. Let him kiss you. 474 00:37:24,917 --> 00:37:27,000 Remember, grade doesn't matter. 475 00:37:27,000 --> 00:37:28,917 And flirting with senior students is important. 476 00:37:28,958 --> 00:37:30,333 I am ten years later you. 477 00:37:30,375 --> 00:37:31,958 The 29-year-old Yang Yixue. 478 00:37:32,000 --> 00:37:34,275 Yang Yixue from ten years' latter. 479 00:37:35,667 --> 00:37:38,108 What the hell. Who's pretending to be me? 480 00:37:39,500 --> 00:37:41,733 11th of November, 2007 481 00:37:42,667 --> 00:37:44,667 Now? 482 00:37:44,875 --> 00:37:46,875 Who's up to mischief. 483 00:37:47,333 --> 00:37:49,900 Please be careful with the date when you are seriously playing jokes. 484 00:38:48,667 --> 00:38:50,442 Xiaofeng, what are you doing? 485 00:38:52,333 --> 00:38:53,317 What's up? 486 00:38:53,625 --> 00:38:54,750 Are you waiting for somebody? 487 00:38:54,792 --> 00:38:56,792 I am waiting for Yang Yixue. 488 00:38:57,083 --> 00:38:59,083 She's not free. 489 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 So she sent me here. 490 00:39:01,292 --> 00:39:03,292 Where is he? 491 00:39:04,917 --> 00:39:07,417 She said I am the suitable person. 492 00:39:07,542 --> 00:39:09,042 So. 493 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Where is she? 494 00:39:11,542 --> 00:39:13,542 Yang Yixue, Yang Yixue. 495 00:39:13,542 --> 00:39:14,917 I am Li Qian. I am standing in front of you. 496 00:39:14,958 --> 00:39:16,667 Why do you keep asking about Meatball? 497 00:39:16,958 --> 00:39:19,417 Is there something wrong with your eyes? 498 00:39:19,625 --> 00:39:21,458 So what? 499 00:39:21,583 --> 00:39:23,583 Mind your own business. 500 00:39:26,500 --> 00:39:28,750 I now you tell everyone. I am your boyfriend. 501 00:39:29,042 --> 00:39:30,500 But I need to tell you. 502 00:39:30,875 --> 00:39:32,875 That I have a person in my mind. 503 00:39:33,333 --> 00:39:34,608 Aren't you a school bade? 504 00:39:35,208 --> 00:39:37,650 There are so many guys having interest in you. 505 00:39:38,708 --> 00:39:40,067 Is the person Yang Yixue? 506 00:39:40,417 --> 00:39:42,833 - You don't need to know. - I don't get it. 507 00:39:42,917 --> 00:39:45,150 Which part of me is not better than her? 508 00:39:47,750 --> 00:39:48,400 I say. 509 00:39:48,792 --> 00:39:50,192 Things in here. 510 00:39:51,292 --> 00:39:53,292 Are not for comparison. 511 00:40:18,833 --> 00:40:20,833 Yang Yixue. 512 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 Yang Yixue. 513 00:40:25,042 --> 00:40:26,275 Meatball. 514 00:40:34,250 --> 00:40:36,250 Yang Yixue. 515 00:40:43,833 --> 00:40:45,608 How can you fall asleep like this? 516 00:41:09,583 --> 00:41:12,608 - Who is it? - Me, me. It's me. 517 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 It's you. 518 00:41:16,875 --> 00:41:18,150 I am frightened. 519 00:41:20,083 --> 00:41:21,858 I beg beaten by you everytime, no missing. 520 00:41:22,042 --> 00:41:23,817 You are good at it. 521 00:41:24,042 --> 00:41:26,733 You are good at being hit. 522 00:41:29,417 --> 00:41:30,733 Help me. 523 00:41:36,750 --> 00:41:38,250 Why do you stay here so late? 524 00:41:38,875 --> 00:41:40,542 I am on my homework. 525 00:41:40,583 --> 00:41:43,108 You need to leave now. The dormitory is about to close. 526 00:41:43,958 --> 00:41:46,525 The door's locked. How can I get out? 527 00:41:51,042 --> 00:41:53,275 Jump out of the window. 528 00:41:55,750 --> 00:41:57,000 How heavy are you? 529 00:41:57,667 --> 00:41:59,417 Don't you know, age and weigh are both. 530 00:41:59,458 --> 00:42:01,042 The secrets of women. 531 00:42:01,250 --> 00:42:03,775 Just doing math about whether I can catch you when you fall. 532 00:42:10,250 --> 00:42:12,483 - It is maybe a little too high, isn't it? - Will you jump? 533 00:42:23,333 --> 00:42:25,333 There's blood. 534 00:42:26,167 --> 00:42:28,358 Are they any mosquitoes in this season? 535 00:42:32,417 --> 00:42:34,417 Come. 536 00:42:35,500 --> 00:42:37,500 - Give me you hand. - No, I can do that myself. 537 00:42:39,250 --> 00:42:41,542 - I shall need you hand. - Ok, here you are. 538 00:42:44,625 --> 00:42:46,625 Who's there? 539 00:42:49,375 --> 00:42:51,375 He treats us as thieves. 540 00:42:53,333 --> 00:42:55,333 I will jump first. Then you jump after me. 541 00:42:55,375 --> 00:42:56,458 I will get your back. 542 00:42:56,500 --> 00:42:57,125 Ok. 543 00:42:57,167 --> 00:42:58,692 You jump. I jump. 544 00:42:59,042 --> 00:43:01,042 No mood in movies lines. 545 00:43:04,208 --> 00:43:05,692 One, two.SS 546 00:43:10,958 --> 00:43:12,958 Our fates don't match. 547 00:43:13,292 --> 00:43:14,333 What happened? 548 00:43:14,375 --> 00:43:15,417 I rolled my ankle. 549 00:43:15,833 --> 00:43:16,608 How heavy are you? 550 00:43:17,208 --> 00:43:19,042 70 kilos. So what? 551 00:43:20,458 --> 00:43:22,208 - Stand still! - Where do you get it? 552 00:43:23,375 --> 00:43:24,817 - Sit tight. - Ok. 553 00:43:25,333 --> 00:43:25,917 Sit tight. 554 00:43:26,083 --> 00:43:26,833 Don't move! 555 00:43:26,875 --> 00:43:28,875 Quick, quick. Stand still. 556 00:43:29,250 --> 00:43:30,583 Which department? Be quick. 557 00:43:30,833 --> 00:43:32,667 I can see your faces. 558 00:43:38,083 --> 00:43:40,083 I say you don't move. 559 00:43:42,917 --> 00:43:44,917 I should consider about losing some weight. 560 00:44:11,417 --> 00:44:13,417 I remember. 561 00:44:14,083 --> 00:44:16,083 I remember this thing. 562 00:44:17,417 --> 00:44:19,417 I can write to the past. 563 00:44:22,292 --> 00:44:24,292 Fantastic. 564 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 Year 2007. 565 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 November. 566 00:45:13,583 --> 00:45:15,583 November. 567 00:45:25,708 --> 00:45:27,708 What's the matter? 568 00:45:27,875 --> 00:45:29,875 It's said he attempted to steal mummy from laboratory. 569 00:45:29,875 --> 00:45:30,875 But broke it at last. 570 00:45:30,917 --> 00:45:32,542 I see. But why. 571 00:45:32,583 --> 00:45:33,958 Did he do so? 572 00:45:34,417 --> 00:45:35,208 I don't know. 573 00:45:35,250 --> 00:45:37,417 The security found it and chased him for a long distance. 574 00:45:37,458 --> 00:45:38,583 Sign in the class attendance for me, please. 575 00:45:38,625 --> 00:45:40,625 What are you...? 576 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Sign in for me. 577 00:45:45,417 --> 00:45:46,983 Strange gals. 578 00:45:48,167 --> 00:45:50,317 I will pretend Li Qian and you will be Yixue. 579 00:45:50,898 --> 00:45:51,857 Which part do you share in the common with pretty Li Qian? 580 00:45:51,882 --> 00:45:53,882 Many parts. No doubts. 581 00:45:54,667 --> 00:45:56,667 Nonsense, no doubts. 582 00:45:57,917 --> 00:46:00,567 Fortunately, we have a constant power monitoring system. 583 00:46:03,085 --> 00:46:06,025 This is too far I cannot see clearly. 584 00:46:06,375 --> 00:46:08,692 I do not oppose to young people making out. 585 00:46:09,583 --> 00:46:11,608 But you shall not go to the laboratory. 586 00:46:12,208 --> 00:46:14,317 Now we've got the evidence from CCTV. 587 00:46:14,688 --> 00:46:15,650 You must tell the truth. 588 00:46:16,458 --> 00:46:18,458 Who is the girl? 589 00:46:20,292 --> 00:46:23,483 I broke the mummy. 590 00:46:24,417 --> 00:46:25,375 Yes. 591 00:46:25,875 --> 00:46:27,983 It was her. I recognize the voice. 592 00:46:29,167 --> 00:46:30,083 Yang Yixue. 593 00:46:30,500 --> 00:46:31,817 You are a good student. 594 00:46:32,167 --> 00:46:34,167 How come you hang out with Mo Xiaofeng? 595 00:46:34,833 --> 00:46:36,833 And you, isn't Li Qian your girlfriend? 596 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Li Qian is not my girlfriend. 597 00:46:41,292 --> 00:46:42,417 I am his girlfriend. 598 00:46:42,458 --> 00:46:44,083 And I take responsibilities for what happened last night. 599 00:46:44,125 --> 00:46:46,125 Good show, Li Qian. 600 00:46:48,292 --> 00:46:49,250 Is she? 601 00:46:49,750 --> 00:46:51,417 Uh...no. It was not her. 602 00:46:51,625 --> 00:46:53,625 Not that good looking. 603 00:46:54,583 --> 00:46:55,900 I am completely confused. 604 00:46:56,792 --> 00:46:57,775 Continue to play. 605 00:47:10,875 --> 00:47:11,750 You. 606 00:47:11,917 --> 00:47:13,650 Did you take the lab as a hotel room? 607 00:47:18,167 --> 00:47:20,417 It's like a romantic TV drama. 608 00:47:20,417 --> 00:47:22,358 I check the camera in corridor to see if there's a new epis. 609 00:47:23,708 --> 00:47:24,667 Yang Yixue. 610 00:47:24,708 --> 00:47:26,292 You steal my boyfriend so openly. 611 00:47:26,333 --> 00:47:27,708 Li Qian, you really misunderstand. 612 00:47:27,917 --> 00:47:29,250 I've seen it. 613 00:47:29,542 --> 00:47:31,458 What else can you explain? 614 00:47:31,500 --> 00:47:33,833 You think I know nothing about your love of him. 615 00:47:33,875 --> 00:47:34,500 I didn't. 616 00:47:34,667 --> 00:47:35,567 No? 617 00:47:36,000 --> 00:47:37,833 When the teacher said you are couples. 618 00:47:37,875 --> 00:47:39,125 Why don't you deny it? 619 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 When Mo asked you to be his model. 620 00:47:40,750 --> 00:47:43,400 - Why didn't you reject him? - I didn't agree. 621 00:47:45,208 --> 00:47:47,208 How did you know? 622 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 My boyfriend went out to see other women. 623 00:47:49,417 --> 00:47:50,900 Shouldn't I follow him? 624 00:47:51,333 --> 00:47:53,125 - Li Qian. - No need to fake. 625 00:47:53,167 --> 00:47:55,442 You definitely like Mo Xiaofeng very much. 626 00:47:57,750 --> 00:47:59,775 Is that true, Yixue? 627 00:48:01,375 --> 00:48:04,458 To be honest, I'm not sure. 628 00:48:05,667 --> 00:48:06,958 Oh no! Something happened. 629 00:48:07,000 --> 00:48:08,250 It's all this out there. 630 00:48:08,292 --> 00:48:11,525 I...I find the same thing in my "Tree Hole" 631 00:48:16,583 --> 00:48:18,583 Who posted the news? 632 00:48:19,333 --> 00:48:20,750 Is Yang Yixue. 633 00:48:20,792 --> 00:48:21,500 From the Department of History. 634 00:48:21,583 --> 00:48:22,917 You should never judge a person from her appearance. 635 00:48:23,625 --> 00:48:25,625 Right. I doubt where her confidence is from. 636 00:48:26,167 --> 00:48:27,692 Maybe from the chat room. 637 00:48:28,417 --> 00:48:30,417 What? 638 00:48:33,208 --> 00:48:35,208 Stop watch. 639 00:48:41,093 --> 00:48:47,958 I should let the world know I love you. 640 00:48:48,042 --> 00:48:54,333 Even stars know I was wronged. 641 00:48:55,458 --> 00:49:01,750 Every smile with words not said. 642 00:49:01,875 --> 00:49:07,625 Thank you for the brave information. 643 00:49:07,750 --> 00:49:09,750 I am not Li Qian's boyfriend. 644 00:49:09,875 --> 00:49:11,233 I never am. 645 00:49:11,833 --> 00:49:13,025 She is lying. 646 00:49:13,375 --> 00:49:14,817 I am not a lover for her. 647 00:49:15,250 --> 00:49:16,108 Because 648 00:49:16,333 --> 00:49:18,483 I already have fallen in love with someone. 649 00:49:22,167 --> 00:49:23,583 I know her course schedule. 650 00:49:23,875 --> 00:49:25,875 I begin to believe horoscope. 651 00:49:30,708 --> 00:49:33,942 When she doesn't deny us a couple. I am happy to death. 652 00:49:34,583 --> 00:49:36,692 When her dress was blow up my mind. 653 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 I even wish the passersby are blind. 654 00:49:40,250 --> 00:49:41,125 Yixue. 655 00:49:41,333 --> 00:49:42,292 Yang Yixue. 656 00:49:47,750 --> 00:49:49,750 Don't come. 657 00:49:50,125 --> 00:49:51,275 Close to me. 658 00:49:52,833 --> 00:49:54,833 I am not as brave as you think. 659 00:50:05,708 --> 00:50:08,167 At that night, running together with you. 660 00:50:08,375 --> 00:50:10,458 In a not long distance. 661 00:50:10,750 --> 00:50:14,192 But it seems do be the full length of my whole youth. 662 00:50:15,333 --> 00:50:16,792 To 19-year-old you. 663 00:50:17,000 --> 00:50:19,500 One side is friendship, the other side is love. 664 00:50:19,833 --> 00:50:21,650 You thought you should take a side. 665 00:50:24,583 --> 00:50:25,400 In fact. 666 00:50:25,833 --> 00:50:28,708 You should give an answer to yourself: 667 00:50:29,958 --> 00:50:32,400 To love or not. 668 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 Hello. 669 00:50:38,333 --> 00:50:39,167 Are you alone? 670 00:50:39,333 --> 00:50:40,025 Yes. 671 00:50:43,353 --> 00:50:44,067 Go. 672 00:50:44,125 --> 00:50:46,358 - How could you? - Get away. 673 00:50:46,667 --> 00:50:48,208 What? What are you doing? 674 00:50:48,292 --> 00:50:49,317 What? 675 00:50:55,837 --> 00:50:56,817 Ouch. Damn. 676 00:51:02,375 --> 00:51:03,250 Look at the fast jam. 677 00:51:03,292 --> 00:51:04,542 You know girls over there. 678 00:51:04,583 --> 00:51:06,125 What are their reactions? Longlong, give him an imitation. 679 00:51:06,250 --> 00:51:09,375 Mo Xiaofeng, you are so handsome. 680 00:51:10,125 --> 00:51:11,833 After listening to this. I want to quit, you know. 681 00:51:25,208 --> 00:51:26,583 At that time you did not understand. 682 00:51:26,720 --> 00:51:29,417 Love should the selfish. 683 00:51:30,792 --> 00:51:33,167 You only cared about other people's feelings. 684 00:51:33,652 --> 00:51:36,042 And were afraid to hurt you best friend. 685 00:51:36,375 --> 00:51:37,417 But you didn't realize. 686 00:51:38,167 --> 00:51:39,542 You had hurt the boy. 687 00:51:39,625 --> 00:51:41,625 You most cared and loved. 688 00:51:48,792 --> 00:51:49,983 Years later. 689 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 The pain of hearing the name of Mo Xiaofeng. 690 00:51:52,667 --> 00:51:55,875 Is like pulling out a thorn from your heart. 691 00:52:20,744 --> 00:52:22,744 What a coincidence! 692 00:52:23,583 --> 00:52:25,042 I know you will come up. 693 00:52:31,500 --> 00:52:32,733 Allow me to introduce. 694 00:52:33,167 --> 00:52:34,150 My girlfriend. 695 00:52:36,458 --> 00:52:37,483 What's your name? 696 00:52:37,667 --> 00:52:38,875 My...my... 697 00:52:38,958 --> 00:52:41,525 She's Wowo. 698 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 My name is Shu Tong. 699 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Here. 700 00:52:48,000 --> 00:52:49,417 Next month is my photography exhibition. 701 00:52:50,583 --> 00:52:51,792 Will you come? 702 00:52:51,833 --> 00:52:53,125 I have other business. 703 00:52:54,042 --> 00:52:55,858 Why do you hide from me? 704 00:52:56,875 --> 00:52:58,983 Because of the gossip? 705 00:53:15,583 --> 00:53:17,583 Hope you can keep warm in this winter. 706 00:53:18,667 --> 00:53:21,358 And can you tell me. 707 00:53:22,202 --> 00:53:24,608 If I still need to wait? 708 00:54:26,125 --> 00:54:27,833 Yixue, are you awake? 709 00:54:27,875 --> 00:54:28,983 The box. 710 00:54:30,500 --> 00:54:32,442 Yixue, what's wrong with you? 711 00:54:32,792 --> 00:54:33,917 The box. 712 00:54:35,206 --> 00:54:36,233 Yixue. 713 00:54:37,042 --> 00:54:38,958 You have fever and infusion. 714 00:54:39,000 --> 00:54:40,583 - Be careful. - My wooden box. 715 00:54:42,083 --> 00:54:43,500 - What box? - The box. 716 00:54:44,917 --> 00:54:45,917 What box exactly? 717 00:54:49,333 --> 00:54:51,208 The one Mo Xiaofeng left me. 718 00:54:52,667 --> 00:54:54,833 Yixue. Mo is dead. 719 00:54:54,875 --> 00:54:56,500 You should stop cranky things in your mind. Yixue. 720 00:54:56,542 --> 00:54:58,208 Yixue, calm down. 721 00:54:58,542 --> 00:55:00,542 Mo Xiaofeng is dead. He is gone. 722 00:55:00,625 --> 00:55:02,625 You should not ruin yourself, alright? 723 00:55:03,508 --> 00:55:05,917 You have accommodated yourself to me for several times. 724 00:55:06,042 --> 00:55:07,025 Please. 725 00:55:08,000 --> 00:55:09,292 Could this be the last time 726 00:55:09,958 --> 00:55:12,525 For me to be a willful child? 727 00:55:15,667 --> 00:55:18,817 This box is important to me. 728 00:55:20,250 --> 00:55:21,150 Please. 729 00:55:21,583 --> 00:55:23,125 Help me to find it. 730 00:55:25,042 --> 00:55:26,275 Please. 731 00:55:46,792 --> 00:55:48,983 - Alright then, let me. - You hold it. 732 00:56:21,871 --> 00:56:22,983 You promised me. 733 00:56:23,458 --> 00:56:25,317 Have some hot water and take a shower. 734 00:56:25,667 --> 00:56:26,733 And then we go back to hospital. 735 00:56:27,375 --> 00:56:28,733 Or I will let your parents. 736 00:56:29,042 --> 00:56:30,333 To take you to home. 737 00:56:35,250 --> 00:56:36,108 Ziyu. 738 00:57:06,658 --> 00:57:08,567 Fine Yixue. I believe you. 739 00:57:08,792 --> 00:57:09,775 I unconditionally believe you. 740 00:57:10,042 --> 00:57:10,708 Give me. 741 00:57:11,042 --> 00:57:13,167 Why don't you believe me? 742 00:58:12,042 --> 00:58:13,067 Ok. Yixue. 743 00:58:15,167 --> 00:58:16,192 I believe you. 744 00:58:17,708 --> 00:58:19,192 I believe you. 745 00:58:50,958 --> 00:58:52,275 Year 2007. 746 00:58:53,667 --> 00:58:55,333 Year 2007. 747 00:59:21,292 --> 00:59:23,025 I know you throw away the ticket. 748 00:59:27,917 --> 00:59:29,292 Do come to my exhibition. 749 01:00:10,417 --> 01:00:12,333 - Can it be like this? - Get it from a HD version then. 750 01:00:12,417 --> 01:00:13,375 I will make a screen shot. 751 01:00:13,625 --> 01:00:15,083 Why do you bother studying history? 752 01:00:15,167 --> 01:00:17,000 You should register for computer engineering. 753 01:00:18,125 --> 01:00:19,583 Awesome! It's great. 754 01:00:20,833 --> 01:00:22,208 Yang Yixue is back. 755 01:00:25,262 --> 01:00:26,792 Yixue. 756 01:00:27,792 --> 01:00:28,875 Here. Take one. 757 01:00:30,000 --> 01:00:31,108 Take it. 758 01:00:31,583 --> 01:00:34,125 - Thank you. - Cheer up! 759 01:00:34,595 --> 01:00:35,708 I've already know about everything. 760 01:00:36,083 --> 01:00:36,917 Time for toilet. 761 01:00:37,250 --> 01:00:38,667 Are you going to have a meal in toilet? 762 01:00:50,417 --> 01:00:51,875 I didn't use the ticket. 763 01:00:52,250 --> 01:00:54,250 And I have regretted about my decision for 10 years. 764 01:00:54,875 --> 01:00:56,625 No matter what happened, you should attend the exhibition. 765 01:00:56,875 --> 01:00:58,442 It must be an exhibition belongs to you. 766 01:00:58,958 --> 01:00:59,650 Be early. 767 01:01:00,000 --> 01:01:01,875 And stop Li Qian to get in the hall. 768 01:01:02,167 --> 01:01:04,000 I am 29-year-old you. 769 01:01:04,333 --> 01:01:05,417 Yang Yixue. 770 01:01:40,708 --> 01:01:41,667 Yixue. 771 01:01:41,917 --> 01:01:42,858 You cannot enter now. 772 01:01:43,083 --> 01:01:44,292 It's not yet open. 773 01:01:54,000 --> 01:01:55,250 Hey buddy, sorry. 774 01:01:55,292 --> 01:01:56,208 It is not allowed to open yet. 775 01:01:56,250 --> 01:01:57,250 Thanks and sorry. 776 01:02:18,250 --> 01:02:20,250 You come early. 777 01:02:21,333 --> 01:02:22,400 Do you like it? 778 01:02:35,283 --> 01:02:36,542 Am I showing you pretty? 779 01:02:43,184 --> 01:02:44,792 It took me a while for photo choosing. 780 01:02:45,458 --> 01:02:46,942 I can change. 781 01:02:48,542 --> 01:02:50,542 If you are not satisfied. 782 01:02:52,333 --> 01:02:54,233 When do you stark taking pictures of me? 783 01:02:56,208 --> 01:02:57,108 From. 784 01:03:00,708 --> 01:03:04,583 From very long, long time ago. 785 01:03:07,073 --> 01:03:08,250 Let me help you. 786 01:03:08,500 --> 01:03:09,958 - Thank you. - It's alright. 787 01:03:11,627 --> 01:03:14,083 What is your name, junior? 788 01:03:14,917 --> 01:03:16,375 My name is Mao Hanbing. 789 01:03:24,333 --> 01:03:26,233 Hey, you stepped on dog stool. 790 01:03:31,833 --> 01:03:33,525 Why do I look so round? 791 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 Like I said. 792 01:03:39,750 --> 01:03:41,042 Round face is cute. 793 01:04:05,034 --> 01:04:07,167 Yang Yixue, I never think you are like this. 794 01:04:10,125 --> 01:04:11,750 Double sided. 795 01:04:11,917 --> 01:04:13,042 What do you want? 796 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 And you. 797 01:04:15,250 --> 01:04:17,150 I paid so much for you. 798 01:04:17,792 --> 01:04:20,042 just because you don't like me so you can push me away? 799 01:04:20,458 --> 01:04:22,708 You use these pictures to humiliate me. 800 01:04:22,792 --> 01:04:24,375 You think highly of yourself. 801 01:04:24,917 --> 01:04:27,000 Li Qian, you really misunderstood. 802 01:04:27,042 --> 01:04:28,625 Since last time I promised you. 803 01:04:28,708 --> 01:04:30,583 I have never contacted him. 804 01:04:30,875 --> 01:04:33,167 I have always regarded you as my best friend. 805 01:04:33,750 --> 01:04:35,292 Before, present. 806 01:04:35,417 --> 01:04:36,875 And future. 807 01:04:37,167 --> 01:04:40,167 I never want to intervene in any of your relationships. 808 01:04:40,958 --> 01:04:42,417 It's full house of you. 809 01:04:42,833 --> 01:04:44,458 You still insist it's a mistake. 810 01:04:44,625 --> 01:04:45,083 Li Qian. 811 01:04:45,292 --> 01:04:47,542 Wanna be my friend forever? 812 01:04:49,125 --> 01:04:50,708 Look in the mirror. 813 01:04:50,792 --> 01:04:52,583 Being a good tail of me. 814 01:04:52,667 --> 01:04:54,167 - No chance to compare with me. - No... Li Qian, Li Qian. 815 01:04:54,208 --> 01:04:55,500 Stop saying so. 816 01:04:55,542 --> 01:04:57,292 Shut up, Li Qian. 817 01:04:57,375 --> 01:04:59,125 You are not comparable. 818 01:05:00,542 --> 01:05:02,583 - It is the incomparable truth about you. - Go away. 819 01:05:02,667 --> 01:05:03,375 Dongdong. 820 01:05:04,333 --> 01:05:05,417 Miss. 821 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 Does it look familiar? 822 01:05:08,917 --> 01:05:10,125 You bribed the plumper. 823 01:05:10,208 --> 01:05:11,708 To destroy the water pipe of boys dormitory. 824 01:05:11,750 --> 01:05:13,000 So Mo Xiaofeng. 825 01:05:13,042 --> 01:05:14,167 Moved into the girls dormitory. 826 01:05:14,375 --> 01:05:15,917 You told everyone that you are dating Mo Xiaofeng. 827 01:05:16,292 --> 01:05:17,750 Really? 828 01:05:18,333 --> 01:05:20,000 You locked Yixue in the laboratory. 829 01:05:20,458 --> 01:05:22,625 And then post the poster, said she was the other woman. 830 01:05:23,333 --> 01:05:24,733 Bullshit. 831 01:05:24,833 --> 01:05:26,917 Would I say so if I have no evidence? 832 01:05:27,167 --> 01:05:29,233 Miss School Belle, have a look of these. 833 01:05:29,292 --> 01:05:30,458 I bet you recognize them all. 834 01:05:30,500 --> 01:05:31,750 That's enough. 835 01:05:33,250 --> 01:05:34,292 Maybe you haven't heard. 836 01:05:34,833 --> 01:05:36,333 The plumber. 837 01:05:36,625 --> 01:05:38,333 Has been dismissed by school. 838 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 He has confessed. 839 01:05:41,542 --> 01:05:44,042 I know no plumber. 840 01:05:45,667 --> 01:05:46,875 You should stay. 841 01:05:47,125 --> 01:05:49,250 The cameras in campus. 842 01:05:49,292 --> 01:05:51,942 Took everything down. 843 01:05:53,167 --> 01:05:54,792 Everybody can come and watch. 844 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 - Li Qian. - Come and watch. 845 01:05:56,000 --> 01:05:58,125 Yixue takes you as her best friend but look what you've done. 846 01:06:01,375 --> 01:06:02,333 Li Qian. 847 01:06:03,708 --> 01:06:05,108 Is that true? 848 01:06:06,333 --> 01:06:07,792 I just defended my love. 849 01:06:08,542 --> 01:06:09,833 What’s wrong with it 850 01:06:10,375 --> 01:06:11,917 I cannot tolerant you the most. 851 01:06:13,000 --> 01:06:15,333 You always pretend the world is peaceful and friendly. 852 01:06:15,958 --> 01:06:17,458 Stop doing so. 853 01:06:17,667 --> 01:06:18,750 Li Qian. 854 01:06:19,167 --> 01:06:21,667 I know you reject Mo because of me. 855 01:06:22,292 --> 01:06:23,942 You think you are kind-hearted. 856 01:06:24,125 --> 01:06:25,500 So shall I thank you 857 01:06:26,042 --> 01:06:28,042 Keep the sacred heart for yourself. 858 01:06:28,792 --> 01:06:30,292 I don’t need your sympathy. 859 01:06:30,333 --> 01:06:31,333 Li Qian. 860 01:06:35,333 --> 01:06:36,958 You ruined my exhibition. 861 01:06:37,333 --> 01:06:38,442 Please leave. 862 01:06:39,625 --> 01:06:40,333 Go. 863 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 Go. Get out. 864 01:06:42,042 --> 01:06:42,858 Leave here. 865 01:06:44,625 --> 01:06:45,667 Fine. 866 01:06:47,333 --> 01:06:48,192 Fine. 867 01:06:48,667 --> 01:06:50,792 You force me to leave together. 868 01:06:54,417 --> 01:06:56,000 I would rather destroy. 869 01:06:57,083 --> 01:06:59,233 What I could not have. 870 01:07:03,500 --> 01:07:05,125 - Li Qian. - Don’t go after her. 871 01:07:10,750 --> 01:07:12,125 Alright, alright. 872 01:07:12,208 --> 01:07:13,692 Don’t cry. 873 01:07:42,000 --> 01:07:44,667 Dongdong. I like you. 874 01:07:47,042 --> 01:07:47,958 What the... 875 01:07:49,333 --> 01:07:50,583 Can you give me that. 876 01:07:51,333 --> 01:07:52,875 - Just hold it. - Hold it. 877 01:07:53,000 --> 01:07:54,208 Never done this before. I'm nervous. 878 01:07:54,250 --> 01:07:55,667 Come on. You can do it. 879 01:08:00,792 --> 01:08:02,208 Dongdong! 880 01:08:02,958 --> 01:08:04,750 I like you! 881 01:08:04,792 --> 01:08:06,417 Collecting crap! 882 01:08:06,500 --> 01:08:09,542 Acquisition of refrigerator, color TV, washing machine. 883 01:08:10,458 --> 01:08:12,542 Chen Wei! You fool! 884 01:08:12,583 --> 01:08:13,833 Where did you give me the speaker? 885 01:08:14,042 --> 01:08:14,958 Easy, easy. 886 01:08:15,083 --> 01:08:16,750 I'd better break up with you! 887 01:08:16,750 --> 01:08:18,042 You ruined my expectation 888 01:08:18,083 --> 01:08:19,875 - For romance for so long. - Listen to me. 889 01:08:20,500 --> 01:08:21,000 You Fool! Break up then. 890 01:08:21,042 --> 01:08:22,542 I will break up with you! 891 01:08:22,583 --> 01:08:23,625 Dare you escape? 892 01:08:23,667 --> 01:08:25,333 Dongdong, you are going to have a boyfriend. 893 01:08:26,042 --> 01:08:28,042 I will break up with you. 894 01:08:28,083 --> 01:08:29,417 Break up with you. 895 01:08:29,500 --> 01:08:31,333 He has not asked you to be his girlfriend yet. 896 01:08:32,167 --> 01:08:33,542 - Dare you hide from me? - No! You should not throw this at me. Not this. 897 01:08:33,583 --> 01:08:34,833 Yixue, Yixue. 898 01:08:34,875 --> 01:08:36,125 I want to smash you. 899 01:08:36,458 --> 01:08:38,167 Do you see the messages in the class group? 900 01:08:42,667 --> 01:08:44,750 You...you go by yourself. 901 01:08:58,958 --> 01:09:00,042 Li Qian! 902 01:09:01,542 --> 01:09:03,042 Don't do anything to hurt yourself. 903 01:09:06,542 --> 01:09:07,792 I'm not stupid. 904 01:09:09,625 --> 01:09:11,708 I just want to scare you fools. 905 01:09:13,417 --> 01:09:14,500 Unless... 906 01:09:16,167 --> 01:09:18,333 - Unless you swear. - I swear. 907 01:09:20,333 --> 01:09:20,875 Li Qian. 908 01:09:21,042 --> 01:09:23,333 You swear never be together with Mo Xiaofeng. 909 01:09:23,708 --> 01:09:24,542 I swear. 910 01:09:25,875 --> 01:09:27,500 I will. 911 01:09:27,542 --> 01:09:29,792 Never be with Mo Xiaofeng. 912 01:09:30,375 --> 01:09:32,375 Either like Mo Xiaofeng. 913 01:09:36,500 --> 01:09:39,042 Did you hear that Mo Xiaofeng? 914 01:09:40,042 --> 01:09:42,042 You like her so much. 915 01:09:43,250 --> 01:09:44,542 But she easily... 916 01:09:46,667 --> 01:09:49,417 - Hey, call 120! - Yixue, Yixue... 917 01:09:50,042 --> 01:09:52,125 Yixue. Yixue... 918 01:10:01,500 --> 01:10:03,417 So it was how Li Qian was. 919 01:10:03,458 --> 01:10:04,958 Accidentally disabled. 920 01:10:05,708 --> 01:10:07,167 I know she hates me. 921 01:10:07,875 --> 01:10:09,042 For many years. 922 01:10:09,042 --> 01:10:11,000 I have been unable to let it go. 923 01:10:11,792 --> 01:10:13,792 It was an accident. How can you be blamed? 924 01:10:15,000 --> 01:10:16,542 Because of this matter. 925 01:10:16,750 --> 01:10:18,375 You are so afraid of gossips. 926 01:10:18,542 --> 01:10:20,625 That you and Mo couldn’t make it. 927 01:10:22,625 --> 01:10:25,375 Yes, Ziyu. Thank you for listening. 928 01:10:29,208 --> 01:10:30,692 Now you have the box. 929 01:10:31,208 --> 01:10:33,875 God knows where the guy got it. 930 01:10:34,500 --> 01:10:35,542 Luckily. 931 01:10:36,208 --> 01:10:38,333 You have a chance to re-start. 932 01:10:39,417 --> 01:10:41,833 I am afraid things will become worse. 933 01:10:42,333 --> 01:10:43,542 I've done so much. 934 01:10:43,583 --> 01:10:45,417 But it turns out... 935 01:10:47,167 --> 01:10:49,750 I have read a lot of thesis about time travel. 936 01:10:50,250 --> 01:10:52,292 Perhaps there's time. 937 01:10:52,583 --> 01:10:54,042 And space cracks in this box. 938 01:10:54,875 --> 01:10:57,983 Or perhaps, this is Santa Claus' mailbox. 939 01:10:59,458 --> 01:11:01,442 It may also be Mo Xiaofeng's spirit. 940 01:11:03,875 --> 01:11:05,917 He hopes the do-it-again you. 941 01:11:06,375 --> 01:11:07,567 Will be stronger. 942 01:11:11,713 --> 01:11:13,250 The university is about to be demolished very soon. 943 01:11:13,958 --> 01:11:15,250 We have to seize the time. 944 01:11:16,792 --> 01:11:17,833 Give me the diary. 945 01:11:27,537 --> 01:11:30,542 This time. I will start from the beginning. 946 01:11:33,625 --> 01:11:34,583 Ziyu. 947 01:11:35,333 --> 01:11:37,583 Will you be afraid that we will turn into strangers? 948 01:11:37,625 --> 01:11:38,983 After we are in? 949 01:11:41,208 --> 01:11:42,150 No worries. 950 01:11:42,750 --> 01:11:43,917 No matter where I am. 951 01:11:43,917 --> 01:11:45,067 I can find you. 952 01:11:45,417 --> 01:11:46,542 When you need me. 953 01:11:55,458 --> 01:11:57,583 Wow. Your make-up is slutty today. 954 01:11:57,708 --> 01:11:59,375 Are you going to date school hunk? 955 01:12:00,042 --> 01:12:01,917 The school hunk's just someone with a little bit better looking. 956 01:12:02,083 --> 01:12:03,042 It's out of date. 957 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 As a lady like me. 958 01:12:05,583 --> 01:12:06,750 I have a new and tougher mission. 959 01:12:06,792 --> 01:12:08,917 After a while Mo Xiaofeng will enter the girls' dormitory. 960 01:12:09,042 --> 01:12:12,667 Remember, do not put the clothes on your shoulders. 961 01:12:13,458 --> 01:12:15,875 Don't kick the ball, Flirt with them with your eyes. 962 01:12:16,333 --> 01:12:17,792 Remember, grade doesn't matter. 963 01:12:17,917 --> 01:12:19,708 And flirting with senior student is important. 964 01:12:20,083 --> 01:12:22,833 I am 29-year-old Yang Yixue. 965 01:12:25,083 --> 01:12:26,667 Why are you so boring? 966 01:12:27,167 --> 01:12:28,292 How handsome. 967 01:12:31,958 --> 01:12:32,625 So handsome! 968 01:12:47,083 --> 01:12:49,667 You are reading this letter when you going to take a shower. 969 01:12:49,750 --> 01:12:50,833 Put on your underwear. 970 01:12:50,958 --> 01:12:52,667 And stuff more cushion in the bra. 971 01:12:52,875 --> 01:12:54,750 Because you will meet Mo Xiaofeng. 972 01:12:54,875 --> 01:12:58,083 Remember, do not kick his lower body. 973 01:12:58,750 --> 01:13:00,667 Now a pervert knows to write a notice. 974 01:13:00,750 --> 01:13:02,167 Get dressed, there's a pervert! 975 01:13:04,792 --> 01:13:06,417 I knew it must be you! 976 01:13:11,333 --> 01:13:12,542 Go, go, go... Stop crying. 977 01:13:13,083 --> 01:13:14,625 - Wait for me. - Go, be quick! 978 01:13:14,625 --> 01:13:16,000 - Run, run fast. - You three! 979 01:13:20,042 --> 01:13:21,125 I...I...ah... What are you going to do? 980 01:13:21,167 --> 01:13:22,875 Who said do not kick in his lower body? 981 01:13:34,833 --> 01:13:36,833 Xiaofeng, are you alright? 982 01:13:37,042 --> 01:13:39,167 Does it break or not? 983 01:13:40,958 --> 01:13:42,542 It's painful just by seeing. 984 01:13:47,667 --> 01:13:48,750 Change to use newspaper? 985 01:13:49,375 --> 01:13:51,042 2017. 986 01:13:54,833 --> 01:13:57,000 30 thousand yuan per square meter. 987 01:13:57,292 --> 01:13:58,625 A joke? 988 01:13:59,250 --> 01:14:00,583 A house in heaven equals to that price. 989 01:14:01,792 --> 01:14:02,417 Tonight. 990 01:14:02,542 --> 01:14:04,292 You shall not drink alcohol tonight. 991 01:14:04,667 --> 01:14:06,000 Otherwise you will regret. 992 01:14:06,417 --> 01:14:09,042 And if you value your friends. 993 01:14:09,208 --> 01:14:10,417 From now on. 994 01:14:10,750 --> 01:14:13,042 Ask Da Mao to work hard on Weibo instead of "Tree Hole". 995 01:14:13,125 --> 01:14:14,958 Also, Dongdong and Chen Wei should buy a house. 996 01:14:15,250 --> 01:14:16,708 Instead of buying stocks. 997 01:14:17,208 --> 01:14:21,708 And you, you should kiss Mo Xiaofeng tonight. 998 01:14:21,875 --> 01:14:23,708 Please believe me. 999 01:14:24,167 --> 01:14:26,875 I am 29-year-old Yang Yixue. 1000 01:14:28,417 --> 01:14:29,625 Yixue, your favorite, milk. 1001 01:14:30,500 --> 01:14:31,417 Waiter! 1002 01:14:31,625 --> 01:14:32,833 One more milk. 1003 01:14:33,625 --> 01:14:34,792 Milk again. 1004 01:14:35,083 --> 01:14:36,125 How disappointing. 1005 01:14:36,417 --> 01:14:38,083 I'm allergic to alcohol. 1006 01:14:46,708 --> 01:14:48,167 Well. Let me carry you. 1007 01:14:53,875 --> 01:14:55,417 Mind you behavior. 1008 01:14:55,958 --> 01:14:57,615 Are you drunk or pretending to 1009 01:14:57,640 --> 01:14:58,191 be? 1010 01:14:59,917 --> 01:15:01,208 Do you like him? 1011 01:15:01,417 --> 01:15:02,708 Needless to say the name. 1012 01:15:03,000 --> 01:15:04,500 You and me feel the same. 1013 01:15:04,583 --> 01:15:07,250 The first person we think of is Mo Xiaofeng. 1014 01:15:08,083 --> 01:15:09,625 I also asked roommates. 1015 01:15:09,667 --> 01:15:11,333 What's the feeling of liking a person. 1016 01:15:11,625 --> 01:15:12,458 I have to distinguish. 1017 01:15:12,750 --> 01:15:14,208 If I really have a feel for him. 1018 01:15:14,375 --> 01:15:15,875 Oh sorry. 1019 01:15:27,375 --> 01:15:28,358 Thank you. 1020 01:15:31,500 --> 01:15:32,542 Are you going to that way? 1021 01:15:34,833 --> 01:15:36,375 But only I know. 1022 01:15:36,792 --> 01:15:37,667 You may miss a heartbeat anytime. 1023 01:15:37,708 --> 01:15:40,375 And anywhere when you face him. 1024 01:15:59,208 --> 01:16:00,250 Why are you following me? 1025 01:16:01,500 --> 01:16:02,750 Who's following you? 1026 01:16:07,167 --> 01:16:08,525 I know you like me. 1027 01:16:16,500 --> 01:16:18,125 The first thing of everyday is wishing. 1028 01:16:18,458 --> 01:16:19,917 To see him. 1029 01:16:20,083 --> 01:16:21,083 Cover me. 1030 01:16:22,542 --> 01:16:23,208 Where are you going? 1031 01:16:23,500 --> 01:16:24,250 Secret. 1032 01:16:25,375 --> 01:16:27,208 You never skip a class. 1033 01:16:27,542 --> 01:16:29,917 Now you play hooky to see his competition. 1034 01:16:34,458 --> 01:16:35,833 Fighting! 1035 01:16:35,958 --> 01:16:37,525 Mo Xiaofeng. Fighting! 1036 01:16:37,542 --> 01:16:38,375 Mo Xiaofeng! 1037 01:16:39,708 --> 01:16:40,417 Mo Xiaofeng! 1038 01:16:40,958 --> 01:16:46,042 Fighting. Mo Xiaofeng! 1039 01:16:46,083 --> 01:16:47,833 Mo Xiaofeng is looking at me! 1040 01:16:47,917 --> 01:16:49,458 When boys play balls. 1041 01:16:49,458 --> 01:16:50,958 The first pair of eyes they turn their head to catch 1042 01:16:51,000 --> 01:16:52,458 Is their lover's. 1043 01:17:03,542 --> 01:17:04,792 Hello, anyone here? 1044 01:17:11,583 --> 01:17:12,958 Now is 9:30. 1045 01:17:13,000 --> 01:17:14,667 He is still waiting for you on the rooftop. 1046 01:17:15,000 --> 01:17:16,167 The world is so big. 1047 01:17:16,458 --> 01:17:18,375 And you are so lucky. 1048 01:17:18,417 --> 01:17:20,650 The person like just likes you, too. 1049 01:17:21,125 --> 01:17:22,692 Do not worry about the future. 1050 01:17:23,000 --> 01:17:24,833 Hold his hand, kiss his face. 1051 01:17:24,875 --> 01:17:26,917 And you will know what to follow. 1052 01:17:31,750 --> 01:17:32,667 Stand still! 1053 01:17:33,167 --> 01:17:34,458 Which school are you from? 1054 01:17:36,917 --> 01:17:38,625 Oh pity my dear short legs. 1055 01:17:39,958 --> 01:17:43,483 I don't want my clothes. 1056 01:17:44,208 --> 01:17:46,042 I don't want to be single. 1057 01:18:07,917 --> 01:18:08,942 Finally you come! 1058 01:18:12,958 --> 01:18:14,400 Have you been waiting for me here? 1059 01:18:14,625 --> 01:18:15,650 Yes. 1060 01:18:16,125 --> 01:18:17,183 If you cannot make it. 1061 01:18:17,208 --> 01:18:18,083 You should let me know. 1062 01:18:19,042 --> 01:18:19,333 I... 1063 01:18:19,375 --> 01:18:20,733 Or how can I wait you at peace? 1064 01:18:26,375 --> 01:18:28,067 There's no light in the place for shooting. 1065 01:18:30,500 --> 01:18:31,833 I will show you a trick. 1066 01:18:59,417 --> 01:19:03,042 I have no clues that you can do romantic things 1067 01:19:06,750 --> 01:19:08,792 Two singles. Two singles day. 1068 01:19:09,167 --> 01:19:10,792 Shouldn’t be so lonely. 1069 01:19:25,958 --> 01:19:27,292 It's not over. 1070 01:19:39,125 --> 01:19:40,333 So beautiful! 1071 01:19:40,667 --> 01:19:42,625 Amazing! How beautiful! 1072 01:19:49,708 --> 01:19:50,775 Thank you. 1073 01:20:21,375 --> 01:20:22,775 Who allow you to kiss me first? 1074 01:20:23,250 --> 01:20:24,542 Turn over your face! 1075 01:20:24,542 --> 01:20:25,292 No. 1076 01:20:25,750 --> 01:20:26,833 You cannot kiss me. 1077 01:20:26,875 --> 01:20:27,875 Without my permission. 1078 01:20:28,958 --> 01:20:30,208 Close your eyes. 1079 01:21:21,083 --> 01:21:22,708 Ziyu...I do... 1080 01:21:28,167 --> 01:21:29,317 Ziyu... 1081 01:21:30,875 --> 01:21:32,233 It's familiar. 1082 01:21:37,917 --> 01:21:38,792 Never mind. 1083 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Here. 1084 01:21:43,458 --> 01:21:44,958 Right, to the right... 1085 01:21:45,208 --> 01:21:45,625 Check carefully. 1086 01:21:45,875 --> 01:21:47,917 Remember, check every floor, every room. 1087 01:21:47,917 --> 01:21:48,708 Okay. 1088 01:21:48,833 --> 01:21:49,875 You two, go. 1089 01:21:50,208 --> 01:21:50,875 This way. Wang. 1090 01:21:50,875 --> 01:21:51,625 Ok, Ok... 1091 01:21:55,083 --> 01:21:56,608 Wang, don't waste time! 1092 01:21:56,625 --> 01:21:57,317 Ok, I know. 1093 01:22:15,417 --> 01:22:17,208 - Will it be too red? - Not bad! 1094 01:22:20,667 --> 01:22:21,375 Chen Wei is close. 1095 01:22:21,417 --> 01:22:22,167 Chen Wei is coming for you. 1096 01:22:22,292 --> 01:22:23,208 Look up, chest. 1097 01:22:23,292 --> 01:22:24,500 Abdomen and hip. 1098 01:22:26,000 --> 01:22:26,833 Ok. Turn around. 1099 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Is this 120? 1100 01:22:31,500 --> 01:22:33,083 Here is girls' dormitory of Shengxin University. 1101 01:22:33,250 --> 01:22:34,292 Come and help! 1102 01:22:43,292 --> 01:22:45,375 Chen Wei, you fool! 1103 01:22:45,375 --> 01:22:46,667 Break up then! 1104 01:22:46,708 --> 01:22:47,417 No, no, no... 1105 01:22:47,542 --> 01:22:48,042 Get out! 1106 01:22:48,083 --> 01:22:48,708 Dongdong, please give me a chance. 1107 01:22:48,750 --> 01:22:50,250 You should not throw this at me. Not this. 1108 01:22:50,292 --> 01:22:51,542 No. I don't mean it. 1109 01:22:51,583 --> 01:22:52,042 You should listen to my explanation. 1110 01:22:52,125 --> 01:22:53,417 Book! You should not throw the book. 1111 01:22:53,875 --> 01:22:55,208 Dongdong, give me another chance. 1112 01:22:55,500 --> 01:22:56,417 Li Qian! 1113 01:22:56,583 --> 01:22:58,583 I know you always like winning. 1114 01:22:58,875 --> 01:23:01,417 You feel you lost all this time. 1115 01:23:01,875 --> 01:23:03,750 But in fact, you have won everything. 1116 01:23:03,750 --> 01:23:04,958 From very beginning. 1117 01:23:05,208 --> 01:23:07,083 You are so beautiful and so is your life. 1118 01:23:07,417 --> 01:23:09,542 There is no need to sacrifice all for your negligible pride. 1119 01:23:10,375 --> 01:23:11,542 Look at the sunset. 1120 01:23:11,833 --> 01:23:14,542 And your lovely classmates bellow. 1121 01:23:14,750 --> 01:23:15,958 The world is so beautiful. 1122 01:23:15,958 --> 01:23:17,792 There are so many people love you. 1123 01:23:17,833 --> 01:23:19,167 Don't give up. 1124 01:23:19,458 --> 01:23:21,542 You deserve to shine even brighter than the sun. 1125 01:23:21,833 --> 01:23:23,833 I am 29-year-old Yang Yixue. 1126 01:23:24,917 --> 01:23:27,542 Li Qian! Do not be stupid. 1127 01:23:27,833 --> 01:23:29,583 You can not die from jumping from that height. 1128 01:23:31,833 --> 01:23:33,458 How do you know I am here? 1129 01:23:36,208 --> 01:23:37,458 I keep what you give me. 1130 01:23:41,083 --> 01:23:42,375 Three slips? 1131 01:23:42,958 --> 01:23:44,292 Do you write this? 1132 01:23:46,625 --> 01:23:47,667 To tell you the truth. 1133 01:23:47,875 --> 01:23:49,417 I do not know whether it's me or not. 1134 01:23:49,917 --> 01:23:51,917 Anyway, the present me didn't write this. 1135 01:23:54,583 --> 01:23:55,667 I think. 1136 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 You are the second person. 1137 01:23:57,000 --> 01:23:58,708 Who receive a letter from this person. 1138 01:23:58,917 --> 01:24:00,875 This is our secret. 1139 01:24:01,208 --> 01:24:03,333 I have not found who is playing the tricks. 1140 01:24:03,667 --> 01:24:05,542 But this person predicted accurately. 1141 01:24:05,958 --> 01:24:07,523 I really hope I can receive the 1142 01:24:07,548 --> 01:24:09,566 number of next term's football lottery. 1143 01:24:19,083 --> 01:24:21,250 Can you hear the laughing of the fellow students? 1144 01:24:23,958 --> 01:24:25,208 So lovely. 1145 01:24:31,500 --> 01:24:32,417 Look! 1146 01:24:33,500 --> 01:24:34,708 The sunset is so beautiful. 1147 01:24:36,917 --> 01:24:38,042 Now you know. 1148 01:24:38,083 --> 01:24:40,833 Why I always like coming up to help you dry your clothes. 1149 01:24:42,750 --> 01:24:45,375 Don't obsessed with the trivial thing at present. 1150 01:24:45,917 --> 01:24:48,583 Seeing things from a full picture and in a long term, you can find the beauty in it. 1151 01:24:50,000 --> 01:24:51,167 Qianqian. 1152 01:24:51,833 --> 01:24:52,750 I'm sorry. 1153 01:24:56,500 --> 01:24:58,708 I torn your 1154 01:24:59,208 --> 01:25:00,458 Victoria's secret pantie. 1155 01:25:01,458 --> 01:25:02,542 I see! 1156 01:25:03,125 --> 01:25:04,458 I am sorry to you. 1157 01:25:07,542 --> 01:25:08,667 I locked you in the lab. 1158 01:25:08,708 --> 01:25:10,733 At that night. 1159 01:25:21,375 --> 01:25:22,417 What happened? 1160 01:25:22,667 --> 01:25:23,833 My stomach aches. 1161 01:25:23,917 --> 01:25:24,750 How come? 1162 01:25:26,458 --> 01:25:29,083 I was worried about you so I called ambulance. 1163 01:25:29,125 --> 01:25:31,042 There must be a patient when the ambulance arrived. 1164 01:25:31,625 --> 01:25:33,458 Oh, I've never thought of jumping. 1165 01:25:33,458 --> 01:25:34,958 I just wanted to scare you. 1166 01:25:48,875 --> 01:25:50,375 Mo Xiaofeng is a name. 1167 01:25:51,333 --> 01:25:52,750 We both keeping in heart. 1168 01:25:53,208 --> 01:25:55,792 For 10 year. 1169 01:25:57,958 --> 01:26:00,000 But after all these years. 1170 01:26:00,042 --> 01:26:01,917 We have forgotten some English words. 1171 01:26:02,208 --> 01:26:03,500 Or science formula. 1172 01:26:03,750 --> 01:26:05,500 We only remember his smile. 1173 01:26:06,333 --> 01:26:07,708 I wouldn't read his data for knowing him. 1174 01:26:07,708 --> 01:26:09,000 In these 10 years. 1175 01:26:09,500 --> 01:26:10,375 It doesn't fit. 1176 01:26:10,708 --> 01:26:11,833 This one is pretty. 1177 01:26:12,333 --> 01:26:14,500 If you like him, be with him. 1178 01:26:14,542 --> 01:26:16,875 Forget about the bullshit saying. 1179 01:26:16,917 --> 01:26:18,250 "Time passes and love turns into memory". 1180 01:26:18,542 --> 01:26:21,125 You don't need my guidance anymore. 1181 01:26:21,333 --> 01:26:22,458 Find him. I know. 1182 01:26:22,583 --> 01:26:25,208 You will not let me and you regret. 1183 01:26:25,333 --> 01:26:27,125 Rise, chest. 1184 01:26:27,292 --> 01:26:28,458 And butt. 1185 01:26:28,917 --> 01:26:30,125 Very good! 1186 01:26:30,167 --> 01:26:31,167 You are walking very well! 1187 01:27:08,875 --> 01:27:11,083 My beloved, my stars. 1188 01:27:11,125 --> 01:27:13,917 Hide in the dark night and shine. 1189 01:27:14,458 --> 01:27:16,875 The breeze is quite. The breeze is gentle. 1190 01:27:16,917 --> 01:27:19,417 Who ever breezed across my heart. 1191 01:27:20,029 --> 01:27:25,458 From the far far away light years. I want for love's landing in the vast universe. 1192 01:27:25,792 --> 01:27:27,917 Without cries for helps. 1193 01:27:27,958 --> 01:27:33,042 I wait until forever, until forever. 1194 01:27:35,542 --> 01:27:37,708 Wake up from a good dream. 1195 01:27:37,750 --> 01:27:40,833 And find I am singing you a love song. 1196 01:27:41,250 --> 01:27:47,042 The bold me become helpless. 1197 01:27:47,167 --> 01:27:49,625 I forget the distance in reality. 1198 01:27:49,875 --> 01:27:52,417 And wait for breathing of rebirth. 1199 01:27:52,875 --> 01:27:55,083 The breeze is quite. The breeze is gentle. 1200 01:27:55,125 --> 01:27:57,042 Floating across. 1201 01:28:04,167 --> 01:28:08,000 I love you. 1202 01:28:08,250 --> 01:28:13,583 It just a random saying that I miss you. 1203 01:28:13,875 --> 01:28:16,250 When the sun shines again. 1204 01:28:16,542 --> 01:28:19,042 Let the hot blood boil me. 1205 01:28:19,417 --> 01:28:25,208 When your smile carry me rushing forward. 1206 01:28:32,375 --> 01:28:35,000 "Yang Yixue. I like you". 1207 01:28:42,250 --> 01:28:43,375 This song is what. 1208 01:28:43,833 --> 01:28:45,875 I want to say to a girl. 1209 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Yang Yixue. 1210 01:28:58,167 --> 01:28:59,458 I call you Meatball. 1211 01:29:00,167 --> 01:29:01,750 But you are skinny. 1212 01:29:03,917 --> 01:29:05,250 On the Single's Day. 1213 01:29:06,083 --> 01:29:08,042 I told so many lies to persuade you to. 1214 01:29:10,792 --> 01:29:12,000 Buy love couple sundae. 1215 01:29:12,792 --> 01:29:14,567 Can you forgive my lies and be my girlfriend? 1216 01:29:16,292 --> 01:29:26,625 Say yes, yes, yes... 1217 01:29:31,167 --> 01:29:32,167 Yixue! 1218 01:29:34,500 --> 01:29:35,458 I support you! 1219 01:29:39,292 --> 01:29:40,625 Mo Xiaofeng. 1220 01:29:41,292 --> 01:29:43,292 The answer may be long. 1221 01:29:43,833 --> 01:29:47,625 Are you ready to listen to it for the rest of life? 1222 01:30:03,708 --> 01:30:05,917 10 seconds left to 2008. 1223 01:30:06,042 --> 01:30:07,208 9. 1224 01:30:07,708 --> 01:30:08,958 8. 1225 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 7. 1226 01:30:10,542 --> 01:30:11,625 6. 1227 01:30:11,833 --> 01:30:12,875 5. 1228 01:30:12,875 --> 01:30:13,750 4. 1229 01:30:14,167 --> 01:30:15,125 3. 1230 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 2. 1231 01:30:16,375 --> 01:30:17,667 1. 1232 01:30:41,500 --> 01:30:44,208 Mo Xiaofeng, fighting! Mo Xiaofeng, fighting! 1233 01:30:44,333 --> 01:30:46,458 Mo Xiaofeng! 1234 01:30:46,667 --> 01:30:48,875 Xiaofeng, fighting! 1235 01:30:48,958 --> 01:30:50,083 Mo Xiaofeng, fighting! 1236 01:30:54,375 --> 01:30:55,875 You are handsome and I am cute. 1237 01:30:55,917 --> 01:30:56,167 Yes. 1238 01:30:56,375 --> 01:30:56,750 Please don't. 1239 01:30:57,125 --> 01:30:57,917 Mo Xiaofeng. 1240 01:30:58,083 --> 01:30:58,542 See? 1241 01:31:01,958 --> 01:31:02,667 What happened? 1242 01:31:22,208 --> 01:31:23,833 My goodness. 1243 01:31:24,042 --> 01:31:25,958 What are you doing? 1244 01:31:27,083 --> 01:31:28,000 Mo Xiaofeng. 1245 01:31:29,333 --> 01:31:30,250 Get out. 1246 01:31:31,000 --> 01:31:31,917 What are you doing? 1247 01:31:33,750 --> 01:31:34,792 Madam. 1248 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 I am going to. 1249 01:31:36,625 --> 01:31:37,317 Date. 1250 01:31:38,667 --> 01:31:40,500 Do you want your credit or not? 1251 01:31:50,042 --> 01:31:50,942 It's sweet. 1252 01:32:21,458 --> 01:32:22,375 Mom. 1253 01:32:22,417 --> 01:32:25,500 Dad said, you don't have to hold years if you want to cry. 1254 01:32:25,500 --> 01:32:28,500 You can cry in front of me. I will not laugh at you. 1255 01:32:39,250 --> 01:32:40,875 Welcome to. 1256 01:32:40,875 --> 01:32:42,958 Book signing fair of New Life. 1257 01:32:43,333 --> 01:32:44,208 Don't get cold feet later. 1258 01:32:44,208 --> 01:32:45,000 Now, let's welcome. 1259 01:32:45,000 --> 01:32:46,917 China's cutting -edge photographer. 1260 01:32:47,458 --> 01:32:49,125 Mo Xiaofeng! 1261 01:32:49,167 --> 01:32:50,083 Go. 1262 01:32:52,875 --> 01:32:55,708 Mo Xiaofeng is bringing all of us here to see his. 1263 01:32:55,792 --> 01:32:57,917 New Life. New photography book. 1264 01:32:58,250 --> 01:32:59,042 As we all know. 1265 01:32:59,417 --> 01:33:00,083 Every photo. 1266 01:33:00,458 --> 01:33:02,917 Has a small story. 1267 01:33:15,458 --> 01:33:16,375 Do I kick you again? 1268 01:33:16,958 --> 01:33:18,250 How can you be so accurate every time? 1269 01:33:19,792 --> 01:33:20,958 So does it work? 1270 01:33:21,208 --> 01:33:22,750 Yes, will do. 1271 01:33:37,292 --> 01:33:41,125 So we continue to expand our influence. 1272 01:33:41,333 --> 01:33:42,708 On Wechat and Weibo. 1273 01:33:42,875 --> 01:33:44,875 Now Gankang has a new concept. 1274 01:33:45,208 --> 01:33:46,333 And a new packaging. 1275 01:33:46,667 --> 01:33:47,042 So we... 1276 01:33:47,083 --> 01:33:48,042 Boss, you have a call. 1277 01:33:52,667 --> 01:33:54,125 Come on, one more bite. 1278 01:33:54,292 --> 01:33:55,083 No, no... 1279 01:34:02,000 --> 01:34:02,875 Ms. Dong. 1280 01:34:10,833 --> 01:34:12,333 Is it about biding for the land? 1281 01:34:15,167 --> 01:34:18,333 It's Xiaofeng. He couldn't get through the lung cancer. He passed away. 1282 01:34:20,958 --> 01:34:22,292 Once I was asked. 1283 01:34:23,708 --> 01:34:25,167 If I can start over again. 1284 01:34:25,792 --> 01:34:27,958 Will I choose XIaofeng or not. 1285 01:34:30,125 --> 01:34:31,500 What if I say. 1286 01:34:33,000 --> 01:34:34,792 It has been re-started 1287 01:34:36,792 --> 01:34:38,708 A person gave me a dream at 19-year-old. 1288 01:34:38,792 --> 01:34:40,667 The person pushed me to pursue the happiness. 1289 01:34:41,542 --> 01:34:43,292 I do not know if you are here today. 1290 01:34:44,458 --> 01:34:46,083 Representing Mo and myself. 1291 01:34:47,917 --> 01:34:51,692 We want to thank you. 1292 01:34:53,958 --> 01:34:55,442 Because of your encouragement. 1293 01:34:55,583 --> 01:34:56,917 I realized. 1294 01:34:57,375 --> 01:34:59,375 That happiness is no hesitation. 1295 01:34:59,375 --> 01:35:01,667 You need to be brave to make a decision when you have the opportunity. 1296 01:35:02,583 --> 01:35:04,625 You only live for once. 1297 01:35:05,667 --> 01:35:07,000 So the loss of the good things. 1298 01:35:07,458 --> 01:35:08,333 May not be 1299 01:35:08,358 --> 01:35:09,232 returned. 1300 01:35:11,417 --> 01:35:15,025 God may set the end. 1301 01:35:15,792 --> 01:35:17,333 But we always have choice. 1302 01:35:18,375 --> 01:35:20,733 To live a wonderful life. 1303 01:35:22,833 --> 01:35:26,525 I believe to everyone. 1304 01:35:27,333 --> 01:35:29,858 The meaning of happiness is actually. 1305 01:35:30,750 --> 01:35:32,608 "cherished together". 1306 01:35:33,250 --> 01:35:35,708 Whether he is by my side. 1307 01:35:37,333 --> 01:35:39,000 Or far way from me. 1308 01:35:42,458 --> 01:35:45,583 I should thank him and everyone else. 1309 01:35:46,333 --> 01:35:50,275 For coming into my and our. 1310 01:35:51,917 --> 01:35:53,083 Youth. 1311 01:35:56,042 --> 01:36:00,083 I stand on the mountain top in the wind. 1312 01:36:23,542 --> 01:36:24,625 Take a photo for us. 1313 01:36:24,750 --> 01:36:25,583 Ok. 1314 01:36:27,458 --> 01:36:30,875 I convince myself to let go. 1315 01:36:31,333 --> 01:36:32,125 - Thank you. - Thank you. 1316 01:36:32,125 --> 01:36:33,042 You are welcome. 1317 01:36:35,083 --> 01:36:35,958 Good. 1318 01:36:38,500 --> 01:36:45,292 Let the ashes be ashes and dust be dust. 1319 01:36:48,458 --> 01:36:49,417 Do you like it? 1320 01:36:51,667 --> 01:36:52,417 How much for this? 1321 01:36:52,583 --> 01:36:54,125 Give as much as you like. It is destiny. 1322 01:36:59,417 --> 01:37:00,375 Forget it? 1323 01:37:00,875 --> 01:37:01,833 Sure. 1324 01:37:06,708 --> 01:37:07,542 Let's go. 1325 01:37:07,542 --> 01:37:11,650 So I say set off. 1326 01:37:12,000 --> 01:37:16,083 Enjoy the view on the road. 1327 01:37:16,125 --> 01:37:22,333 Everyone has things to be left behind, right? 1328 01:37:23,458 --> 01:37:25,083 Close my eyes. Has the past all gone? 1329 01:37:25,792 --> 01:37:29,500 look into the sky and I smile. 1330 01:37:29,708 --> 01:37:32,375 Has the past all gone? 1330 01:37:33,305 --> 01:38:33,771 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.