Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
♪♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Whoa!
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Gweeseek!
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Gweeseek, get over --
come on.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Whoa! [ Grunts ]
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Huh?
7
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
♪♪
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
♪ Who's the best cat
in this whole room? ♪
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
♪ Gweeseek is ♪
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
♪ Gweeseek is ♪
11
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
♪ The blubbiest blub
in the whole blub blub ♪
12
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
♪ Once again, the answer is ♪
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
♪ Gweeseek is ♪
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
♪ Gweeseek is ♪
15
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
♪ Oh, yeah ♪
[ Slurping ]
16
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Whoa. Um, how long have you
been standing there?
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
You've got a big head.
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Well, yes.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
That may
very well be true,
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
but it's not very polite
to go around --
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I want
to pet the kitty!
22
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Now's not a good time.
She's feeling kind of claw-y.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
No fair!
It's my turn!
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Well, the thing
about cats is you --
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
My turn with kitty!
Give me kitty!
26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
[ Both shouting ]
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
What are
we yelling about?!
28
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Boss, look! There's a fancy
little lad in the office,
29
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
and he's causing
trouble!
30
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Champ!
Hi, Uncle Boss!
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Give me a hug.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
You know each other?
33
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Champ is my nephew.
34
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
He's my favorite person
on Earth.
35
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Mwah. Mwah.
36
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
He never does anything wrong
and never will.
37
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Mwah. Mwah.
Mwah. Mwah.
38
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
[ Coughing ] Hair.
39
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
It's not your fault.
You're perfect.
40
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
I love you,
Uncle Boss.
41
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
And I love you,
Champ.
42
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
I cherish every second
we spend together.
43
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Okay.
Got to go.
44
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Wait, Boss!
45
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
[ Sighs ]
46
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Um, all right, Champ.
47
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
You heard --
48
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Wha--
Give me kitty!
49
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
♪♪
50
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I don't think Gweeseek wants
to play right now.
51
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Gweesee?
What kind of a name is that?
52
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Gweeseek.
53
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
You see, eek is something
you add at the end of names
54
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
to make them
sound cuter.
55
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
My daddy said that names longer
than five letters
56
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
are for liars
who beg for attention.
57
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
What? Liars?
Is that true?
58
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
You know what's a respectable
name for a kitty like that?
59
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Tony.
60
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Come here, Tony.
61
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Tony, play
with Daddy Champy!
62
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
[ Whining ]
63
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Champ. Champ.
Look, don't take it personally.
64
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Seek's just shy
around new people.
65
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
A banana?
66
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Watch this, Big Head.
I saw it in a video once.
67
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
It's hilarious.
68
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
[ Sniffs ]
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
[ Gagging ]
70
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
[ Laughing ]
71
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Gweeseek!
72
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Stop!
73
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
You okay, little Gweelee?
You're safe now.
74
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
You never have to sniff
another banana again.
75
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I'll keep that fancy kid
away from you.
76
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Fine! I'll go
entertain myself.
77
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
[ Whistling ]
78
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
Ooh, lookee here, a sweet treat
for little ol' me.
79
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
So naughty.
80
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
[ Laughs evilly ]
81
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Pfft!!
82
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
That's not a sweet treat!
Ugh!
83
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Champ, what
are you doing?
84
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
That's Nuritza's
lentil loaf.
85
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
That's "portein."
I hate portein.
86
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
It could make me
grow big and strong.
87
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Aw, we got to clean this up
before someone yells at us.
88
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Boss, you got to try
my lentil loaf.
89
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
It's so fibrous,
it'll make you scream.
90
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Hey, my lentil loaf!
91
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
All right,
who did it?
92
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
[ Sniffles, crying ]
93
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Whoa, Champ.
94
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Uncle Boss!
95
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
It was
that mean kitty!
96
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
That kitty knocked
over your lentil loaf!
97
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
[ Meows ]
98
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
What?! No!
That's not true!
99
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Gweeseek didn't do this!
Champ is lying!
100
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Tiggy, don't you talk
that way about Champ!
101
00:04:06,000 --> 00:04:12,000
He's a perfect little fancy
baby boy, just like me.
102
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
But -- but -- but -- but --
but -- but look at his face!
103
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
He's making
a face! Look!
104
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Nope.
Won't look.
105
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Boss, j-just look
right now.
106
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Look at the face
he's making right now!
107
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I refuse on principle.
108
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Come on, Boss.
He's lying.
109
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
If you just --
Bah, bah, bah!
110
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
I don't want to hear it!
111
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Now, you two will play nicely
and become best friends,
112
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
or, so help me,
I'll --
113
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
[ Sobbing ] I'll cry!
114
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
I'm keeping
my eye on you.
115
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I can't believe
they didn't believe me.
116
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I never lie.
117
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Well, I mean, I have,
but not this time.
118
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
This Champ kid has got them
in the palm of his paw.
119
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
You better give me
what I want.
120
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
[ Laughs ]
121
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
[ Grumbles ]
That little lolly licker's
122
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
got it out for you,
Gweeseek,
123
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
but you can't let him
get under your fur,
124
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
no matter how much he razzes you
or makes fun of your big head.
125
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
You know what I'm slaying, Gwee?
Gweeseek?
126
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Come here, Tony.
Play with your Daddy Champy.
127
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
No!
128
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Let's do something else,
huh, Champ?
129
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I mean,
you don't want to play
130
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
with this boring
old kitty cat.
131
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
[ Whispering ] I don't actually
think you're boring.
132
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
I-It's called
reverse psychology.
133
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I'm playing
with his mind.
134
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Boss said you have to do
everything that I want
135
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
for the rest
of my life.
136
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
That means I get to play
with Tony.
137
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
No, he didn't.
And her name is Gweeseek.
138
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Tony.
Gweeseek.
139
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Tony!
Gweeseek!
140
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Tony!!
141
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Gweeseek!!
142
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Hey, look over there.
Is that a big tub of lollipops?
143
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
What, big tub of lollipops?
Where is it?
144
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Got ya.
145
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Hey! There's
no lollipops.
146
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
You lied.
147
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
You're a liar,
just like my daddy said.
148
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
You can't be trusted
with Gweeseek
149
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
until you learn to play nice,
so deal with it.
150
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Argh!
151
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
All right, Big Head.
152
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
I'll deal with it.
153
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Gweesee, did that sound
ominous to you?
154
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Is he really going
to deal with it,
155
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
or was that
reverse psychology?
156
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
[ Humming ]
157
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
What's this,
a freshly painted picture?
158
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
Ooh, it'd be so naughty
if I threw this on the ground.
159
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
[ Laughs evilly ]
160
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Champ, don't you dare.
161
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
This Guy's been working
on that for weeks.
162
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Stop.
163
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Stop.
164
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Champ, no! No! No! No! No!
No! No! No!
165
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
♪ I'm so naughty ♪
166
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
♪ Champy gets
what Champy wants ♪
167
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Pbht!
168
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Champy, stop!
169
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I can't believe
I'm about to say this,
170
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
but you need
an attitude adjustment.
171
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
No, you are!
172
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
[ Gasps ]
My painting. Aah!
173
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
It looks, uh, really,
really good -- very beautiful.
174
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
[ Whispering ]
Nuritza, I don't get art.
175
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
What's to get?
The kid smashed his painting.
176
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
It's ruined!
I knew that.
177
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
[ Imitating crying ]
It was that mean cat, Tony.
178
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
I tried to stop him!
179
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[ Meows ]
180
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Tony?
You did this?
181
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
No, Gweeseek wouldn't ruin
a painting,
182
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
and she wouldn't
throw a lentil loaf.
183
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
She's a Good Samaritan.
184
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
It was Champ.
185
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Thank you, Big Head.
186
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
That's very helpful,
but let's consider the facts.
187
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Isn't it more likely
that this kitty,
188
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
whose paws
are covered in paint,
189
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
seems like an adorable
fancy baby boy,
190
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
but as soon as you turn
your back, he's a monster?
191
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Mm. Mm-hmm.
Mm-hmm.
192
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Good point, Champy.
193
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Don't believe me?
I'll prove it.
194
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
Turn your backs, everyone.
You, too, Big Head.
195
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Fine, but only because I know
Gweeseek's innocent,
196
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
and she'd
never do anything bad.
197
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Hmm!
198
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
♪♪
199
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
[ Yowls ]
200
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Scary Tony, stop it!
[ Hisses ]
201
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
[ All gasp ]
Enough's enough.
202
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Tony needs a time-out.
203
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Time-out?
204
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Tony's going
in the box?
205
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Boss: Get in.
No, come on.
206
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
[ Crying ]
Gweeseek, no.
207
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
I can't look.
I can't.
208
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
But I must.
209
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Come on, kitty.
210
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Just -- There.
211
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
[ Meowing sadly ]
212
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
[ Crying ]
No, it's not fair, Gweeseek.
213
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
You were set up, framed,
the fall guy.
214
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
You're too green
for these gray walls.
215
00:08:32,000 --> 00:08:38,000
I swear I'll get back at the kid
who did this to you.
216
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
I'll fix this.
217
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
[ Sobs ]
218
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
[ Laughs mischievously ]
219
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
All right, I tied Champ's
lollipop to the string,
220
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
which is tied to the vase
221
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
so when Champ grabs
his lollipop,
222
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
it'll pull down the vase
and make a mess.
223
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
It's the perfect trap, isn't it,
Gweeseek?
224
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Oh, that's right.
Gweeseek's in the box.
225
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I'm just so used to talking
to her,
226
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
and now
I'm talking to no one.
227
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I must sound like a crazy
person. Do I sound crazy?
228
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Uh, uh, um,
the trap is set.
229
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Oh, Champ.
230
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Where are you?
231
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Your lollipop is looking
really good and lickable.
232
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
I'm sorry, Tony.
233
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Sometimes, when I feel
like no one likes me,
234
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
I get so mad
and do mean things,
235
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
but I just wanted you
to be my friend.
236
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I guess
a naughty kid like me
237
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
doesn't deserve
to have any friends.
238
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
[ Sniffles, sobs ]
239
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
That's the saddest thing
I've ever heard.
240
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I like you, Champ.
241
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Well, I don't not
like you that much.
242
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I'll be your friend.
243
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Really, Big Head?
244
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Yeah, but you've got to stop
calling me Big Head.
245
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Okay, small nose!
246
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Mm! Oh.
247
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
I got to get
my lollipop.
248
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Wait, don't pick up
the lollipop.
249
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
♪ Lolly, lolly, lolly, lolly,
lolly, lolly, lolly ♪
250
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Stop!
Leave the lollipop!
251
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Lollipop.
Let go!
252
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
What? I thought
we were friends.
253
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Give me my lolly!
254
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
No.
Give -- Ohh.
255
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
[ Both grunting ]
256
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
No!
257
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
I got it!
I got it!
258
00:10:17,000 --> 00:10:23,000
♪♪
259
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Phew!
It didn't break.
260
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
What's going on?
261
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Uncle Boss,
he said he was my friend!
262
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
But, Boss, I want to be
friends with Champ.
263
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Look. Here. I'm even going to
give his lolly back.
264
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Here you go -- Oh.
265
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
[ Groaning ]
266
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Who smashed my plant?
267
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Who busted
the banister?
268
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Who smashed
This Guy's plant?
269
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
I did.
270
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
I had such a very fun day
with my new best friends.
271
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Bye, Tony!
Bye, Uncle Boss!
272
00:11:00,000 --> 00:11:06,000
Bye, Big Head.
Hope you get out soon...sucker!
273
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
[ Meows ]
274
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
♪♪
275
00:11:16,000 --> 00:11:22,000
♪♪
18569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.