All language subtitles for Tig N Seek s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Whoa! 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Gweeseek, get over -- come on. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Huh? 7 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 8 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Tiggy: [ Straining ] Just a little more. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Whoa! Ugh! 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Okay, no problem. [ Grunting ] 11 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Just... [ Grunts ] Come on...almost got it... 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 [ Purrs ] 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Got to get it... 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 [ Snap! ] Ugh! 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Whew! We did it, Seek! 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 The case of the missing biggity bean bag 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 is finally fibitty fip fop finished! 18 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 I don't know why anyone would want to sit on a bunch of beans, 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 but, hey, we just find what they tell us to. 20 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Huh! Man, this is pretty nice. Kind of blubby. 21 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Ahhh! Oh, wow. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Beans, huh? I wonder if, uh... 23 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Wonder if other veggies are -- are this comfy. 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 [ Drip! ] 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 [ Pipe banging ] 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 [ Fwoosh! ] 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 [ Yowling ] Gweeseek! 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Gweeseek! It's just a little water. 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 [ Yowling continues ] Wait. [ Grunts ] 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Wait -- wait, let me -- 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Aw, I know you don't like it. [ Crash! ] 32 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Hold on, Gweeseek. Uh... [ Screeches ] 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 I'm a-coming, Gweeseek. 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Aaaaah! 35 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 -[ Screeches ] -Okay, here you go. 36 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Ah, nice and cozy, like a little burrito. 37 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 A little cat burrito. [ Purring ] 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 [ Banging ] Lousy pipes! 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 This place is falling apart. 40 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Always something, if it ain't something else. 41 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Hey, Nuritza, um, I don't know if you know this, 42 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 but cats don't like water, and -- 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 [ Splat! ] W-What?! 44 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Is that... 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 ...mashed potatoes? 46 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Yeah, what of it? 47 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Uh, I'm not an expert, but that seems wrong. 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 You're right -- You aren't no expert. 49 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Shouldn't you be using, 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 mm, I don't know, cement or something? 51 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Well, Mr. Know-It-Pants, you think you can do it better? 52 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Well, I'm not saying any-- 53 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 You think you can fix a pipe? 54 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Maybe? Yeah? I think. 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Uh, me and Gweeseek could, probably. 56 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Maybe we could fix a pipe. 57 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 You think you can repair a filthy receptacle? 58 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Uh, I-I don't know what that -- 59 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 It's a toilet! 60 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Oh, right. Um, sure? 61 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Got what it takes to crawl in the walls 62 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 and clear out the moths? 63 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Ew, that one sounds a little scary. 64 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 But, uh, y-you know what? Y-Yeah, I bet we could! 65 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Sure you could. [ Chuckles ] 66 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 You're living in a dream world, Tiggy-boy. 67 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Out there finding people's lost stuff all day -- 68 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 That's a picnic. 69 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 You don't know what it's like to sweat! 70 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Me and Seek sweat! We sweat all the time. 71 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ooh, I found a pen! 72 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Oooh, another pen! 73 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Look at that! No sweat. 74 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 That's a gross oversimplification of finding. 75 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Oh, yeah, college boy? 76 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Wish I could waltz around 77 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 finding bric-a-brac all day long. 78 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Maybe you should! 79 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Then you'll know how sweaty we get. 80 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 And maybe you should stay here 81 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 and break your back to keep this place chugging! 82 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Well, maybe I should keep this place chugging! 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Fine then. We're doing this. 84 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Yeah! Wait, what? 85 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Okay, This Guy, here's the deal -- 86 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I'm a finder now, so hand over the missions. 87 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Gimme, gimme! 88 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Nuritza, we haven't really thought this through. 89 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 If I thought things through, I wouldn't get up in the morning. 90 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Wait, you can't do this. This Guy, can she do this? 91 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Oh, I'm doing it. Enjoy fixing up the joint! 92 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 [ Groans ] I will! 93 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 This Guy, uh, what do you need me to fix? 94 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 I, uh, I-I can fix a pipe better than -- 95 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 uh...uh, I can fix a pipe. 96 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Oh, please, This Guy, let me fix something -- anything. 97 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I got to show Nuritza how I can sweat. 98 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 [ Inhales sharply, sighs deeply ] 99 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 If you would like to sweat, 100 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 then I suppose you could fix the furnace. 101 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 It is currently operating at 26 degrees Celsius 102 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 instead of the authorized 25 degrees Celsius. 103 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Oh, great! Furnace! 104 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Yeah, no problem. Seek and I are on it! 105 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Okay, Gweeseek, what's first? 106 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Oh, right. Tools! [ Chuckles ] Of course. 107 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Every handyman must be acquainted with their equipment. 108 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Alright, what do we got here? What do we got? 109 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 We got a bubble wand thingy. Hmm. 110 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 W-We got a hammer for hitting stuff that doesn't work. 111 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Ooh, that's heavy. 112 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 We got some safety-first goggles. 113 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Look! I look like you, Gweeseek. 114 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Well, we've acquainted ourselves with the tools. 115 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Now let's go see what the trouble is. 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Hmmmm. Oh, here's a knobby thing. 117 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 What did This Guy say? 118 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 He wanted it at 20-something, right, Gweeseek? 119 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 That sounds pretty cold. 120 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 I'll just turn it down a little teensy-weensy -- 121 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 [ Machine sputters ] W-Whoops! 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Oh, well, I'll just, uh... Aw, come on. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Oh, uh... Aw, come on, come on. 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 [ Foosh! ] 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [ Banging ] Oh, no. That seems bad. 126 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Uh, oh, Gweeseek, 127 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 I don't know why I thought I could do this. 128 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 I mean, Nuritza has years of fixing experience. 129 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 I've only ever watched from over fences at construction sites. 130 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Wait! Gweeseek, y-you're good with building stuff. 131 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Uh, here! Quick, build something to fix the furnace. 132 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 [ Sniffing ] 133 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Oh, my gosh, Gweeseek, you're a lifesaver. 134 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Uh, what are you gonna build? 135 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 A supercharged cooling fan? 136 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Ooh! Maybe a supercharged knob-making device 137 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 to replace this one? 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ooh! Oh! A supercharged fixing robot? 139 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 W-With a jet pack? 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 W-Wait. Gweeseek, what happened to the building? 141 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 [ Rumbling, hissing ] 142 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Aw, come on, Gweeseek, just put on your goggles. 143 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 [ Meows, cries ] 144 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Aww, please, Gweeseek! 145 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 You got to make a gadgety gizmo to fix the furnace. 146 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Just pick up this, uh, wrench a-and help me out. 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Come on. Tools are your thing. 148 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 You love building. 149 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 [ Flames roaring ] 150 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Please, Gweeseek? I feed you. 151 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Doesn't that mean anything to you? 152 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Uh...oh... 153 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 [ Rumbling, hissing continue ] 154 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 [ Gasping ] Ugh! 155 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Well, well, well! Look who's sweating now. 156 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Getting a little hot in here? 157 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Uh, hot? Nah. 158 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Gweeseek, are you hot? 159 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Because I'm actually kind of cold. 160 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 [ Shivers ] Ooh, yeah. 161 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Oh, man, uh, I might put on a sweater. 162 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Uh... 163 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Oh, now you build something? 164 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Well, aren't you gonna ask how I'm doing? 165 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Oh, uh... 166 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 I'm doing spectacular! 167 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 In fact, I've already found six things today. 168 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Six?! Six things in one day? 169 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Oh, my gosh, Gweeseek, we never found six things in one day. 170 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 I mean, there was that one time we found a half dozen eggs, 171 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 but they were all in one carton, so I'm not sure if that counts. 172 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Look, I got to go back to finding. 173 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Unless, that is, you feel like admitting you ain't up to snuff. 174 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 You don't want to go back to finding, do you? 175 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 No...? 176 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 I mean, we're up to snuff. 177 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Uh, we're snuffing just fine. 178 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Well, fine, then. I think maybe we should 179 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 keep doing each other's jobs, maybe forever. 180 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Fine! I mean, uh, fine. 181 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 [ Splash! ] 182 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Well, looks like you have some work to do. 183 00:07:10,000 --> 00:07:17,000 ♪♪ 184 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 [ Splat! ] 185 00:07:18,000 --> 00:07:30,000 ♪♪ 186 00:07:30,000 --> 00:07:42,000 ♪♪ 187 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 [ Splat! ] 188 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Hey, This Guy! Look at all the fixes we did. 189 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Not now, Tiggy. I'm still on my lunch break. 190 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 As you can see, I am lunching. 191 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 But you're impressed, right? 192 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 We even changed your printer ink. 193 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 That's not my printer. 194 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 So, you're probably wondering why -- 195 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Nope. This all seems like too much to deal with right now. 196 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 I just want to eat my vegan pad Thai without interruption. 197 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Hey, hey! Shiggity-diggity! 198 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Hope you don't mind -- I borrowed your outfit, Tiggy. 199 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 The pants keep riding up, but you got to look the part 200 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 to find the parts. [ Groaning ] 201 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Go ahead, choose a find-it mission from the inbox. 202 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I'll take the whole pile. 203 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 The whole pile?! 204 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Yep, the whole piggity pile! 205 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Who do you think you are?! 206 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Waltzing around here, thinking you can find more than me?! 207 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I'm Boss's best finder, of course! 208 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Hot boogity-boo! 209 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 What?! I don't sound like that. 210 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Skitcha chow! Skitcha chow! Boogity pow! 211 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Come on, Seek. We got to get cracking. 212 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 W-What are you waiting for? 213 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Shiggity-diggity! 214 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 What? You're leaving?! 215 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Fine! Who needs you? 216 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 I-I-I'll fix things myself. 217 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Me, Nuritz-- 218 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 I mean, me! Nuritza! 219 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 [ Splash! ] 220 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 One order of extra lumpy mashed potatoes, 221 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 coming right up! 222 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 [ Splat! ] 223 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 [ Bowl shatters ] 224 00:09:14,000 --> 00:09:20,000 ♪♪ 225 00:09:21,000 --> 00:09:27,000 ♪♪ 226 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Oh! Gotcha, you little freeloader. 227 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Hmm. Oh, right! 228 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Almost forgot to patch this up. 229 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Boom! The whole office is fixed. 230 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 [ Door bangs ] 231 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 What do we have here? What do we have? 232 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 We have a flower pot, 233 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 a sofa pillow that says "Believe" on it. 234 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 What do we have? 235 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 We have 5 pounds of potpourri, some dolphin art, 236 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 a block of green Styrofoam -- all found by yours truly. 237 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ah, I don't want to embarrass you, 238 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 but while you were out gallivanting, 239 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I fixed the whole place up. 240 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Nothing left to do but to sink into 241 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 this old bag-o-beans and relax. 242 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 [ Splash! ] 243 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 [ Gasps ] The poster didn't hold? 244 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Ehh, what's one leaky pipe? 245 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 [ Crash! ] 246 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 [ Insects buzzing ] 247 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 Do not look up. Just enjoy your spring roll. 248 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 [ Banging ] 249 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 I can't fix a pipe. I can't fix anything, Nuritza. 250 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 I admit it -- your job is harder than it looks. 251 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 [ Meows ] 252 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You're better at fixing and finding! 253 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Yeah, about that... 254 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 How do I put this? 255 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Remember when I said I found all that stuff? 256 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 How can I forget? 257 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Well, I lied. I didn't find a single thing. 258 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Please, Tiggy-boy, don't make me go back out there. 259 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I miss my tools and my potatoes. 260 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 What do you say we forget all this ever happened 261 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 and go back to normal? 262 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Oh, no sweat. 263 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Wait, you didn't find any of this stuff? 264 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Nope! Bought and paid for. 265 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Good thing I kept the receipt. 266 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Uh...T-Tiggy? 267 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 I-I'm gonna need your help finding something. 268 00:11:07,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 269 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [ Meows ] 19049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.