Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Whoa!
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Gweeseek!
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Gweeseek, get over --
come on.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Huh?
6
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
♪♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
[ Inhales deeply ]
8
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
[ Balloon inflating ]
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
[ Inhales deeply ]
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Whew!
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Can you believe it, Gwee?
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Another year has passed
since I first gotcha.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
And you know what that means --
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
It's gotcha party time!
15
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
It's like a birthday
for when I don't know
16
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
when your birthday is.
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Time to laugh for everyone!
18
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Boss-O's here!
Let's have fun!
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
O-hoo-hoo!
[ Chuckles ]
20
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Oh Boss, look at yourself,
you look ridiculous!
21
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
It's great,
right Gweeseek?
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
[ Meow ]
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
The guests are gonna be here
any minute,
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
so you better
go get changed.
25
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Okay, don't wanna
ruin the surprise.
26
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Oh!
Aren't you excited, Gwee?
27
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
This is going to be
the best gotcha party yet!
28
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
[ Grunting ]
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Nyuh!
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Oh, no!
31
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
My tooth!
32
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
And today of all days!
33
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Adult tooth, adult tooth,
adult tooth...
34
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Gweeseek, I think that was
my very last baby tooth!
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
We're no longer babies...
36
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Which means...
37
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
We're adults!
38
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
Bonafide, full-grown,
real-deal adults!
39
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Oh, how time does slip
through one's fingers.
40
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
You know Gweeseek, we've always
been the babies
41
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
here at the department,
but it's finally time to grow up
42
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
and get serious --
no more yacks and yucks.
43
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
As adults, we now
have responsibilities,
44
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
refined tastes,
and later bedtimes.
45
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
It's time we say goodbye
to childish things...
46
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
[ Gasps ]
47
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
♪♪
48
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Childish things!
49
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Boss: Tiggy!
We're here for the party!
50
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Oh no!
Our guests have arrived!
51
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
And, like us,
they're all adults...
52
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Who like adult stuff!
53
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
We gotta get rid of all
this baby stuff and quick!
54
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
♪♪
55
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
[ Grunts ]
56
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Uh...
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
♪♪
58
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
[ Yowling ]
59
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Whoa, that coulda been bad.
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Tiggy isn't answering.
61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Maybe we have
the wrong address.
62
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Prangle?
What are you doing here?
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I've never been to
a party before.
64
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
And my mom says
I should be more social.
65
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Tiggy?
That's not how you knock!
66
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
This is how you knock!
67
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
♪♪
68
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Who's the dork?
69
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Boss, it's me.
70
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Whoa, whoa...
71
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Tiggy's the dork?
72
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Please, entrez-vous,
and a fine ado to you...
73
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
May I take your coats?
74
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
We aren't wearing coats.
75
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
[ Chuckles ]
76
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
How droll.
77
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
My mom didn't say anything
about coats!
78
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Keep it together, Prangle.
79
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
W-W-What happened
to all the decorations?
80
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I think we've moved past
81
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
that kind of childish nonsense,
haven't we?
82
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Well, uh --
of course, we have.
83
00:03:42,000 --> 00:03:47,000
Now don't be shy,
enjoy the refined ambiance.
84
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
So far so good, everything's
going off without a hitch.
85
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Oh no, a hitch!
86
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
I forgot about the snacks!
87
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Oh, this is so embarrassing!
[ Chuckles ]
88
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Who left these out,
a kindygartner?
89
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
[ Chuckles ]
90
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Oh wait, uh --
Oh, okay.
91
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Uh, I guess
I can eat that thing.
92
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Raisins?
93
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
[ Scoffs ]
How crass.
94
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Mm, mm, mm, mm.
95
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
And peanut butter
is for sticky babies.
96
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Mmmmm!
97
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Mm.
98
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
A bon appetit.
[ Music plays ]
99
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
[ Gasps ]
What's all that racket?
100
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Now this party's
starting to cook.
101
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yeah!
102
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Uh, let me
put that record away
103
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
and put on something
a little more...
104
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
sous-vide.
105
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
[ Radio tuning ]
106
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Man: And the stock market is up
another 1/16th of a percent...
107
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Now that's more like it.
...as commodities lag behind...
108
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Yeah, sophisticated.
Cool.
109
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Oh yeah, c-c-c-commodities...
110
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
stickedy-stock market...
111
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Ooh, n-n-n-next quota...
112
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Ooh, that's too bad.
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
How very festive.
114
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Oh, missed one!
115
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Much better.
116
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
But, I...
117
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
I liked the hat.
118
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
What do you think of the party
so far, Gweeseek?
119
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
[ Meows ]
120
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Yeah sorry, Gwee, I know there
were a few minor fur paws
121
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
with the snacks and music.
122
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
But don't worry, leave it to
old Tig to make things
123
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
a little
more sophsty-icated.
124
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
[ Yawns ]
125
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
What's the only good thing about
the tragedy of the Titanic?
126
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
It broke the ice.
127
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Hi, I'm Prangle.
Ugggghhhh.
128
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Here are three interesting facts
about me that you may not know.
129
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Number one -- I wear a big hat.
130
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Nu--
[ Glass tinking ]
131
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
Number two -- My hat is
a strawberry --
132
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Dear, dear friends,
133
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
allow me to bend your ear
for but a moment
134
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
while I regale you with a tale
of a boy and his kitty,
135
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
who have grown to become
a man and his cat.
136
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
[ Chuckles ]
137
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
I remember when I first
met Gweeseek, uh --
138
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
I think it was a Monday --
or, no it was a Tuesday.
139
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Thursday?
140
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
It started with a "ta," or a
"tha" or a "wa-"
141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
What else you got
in them notecards?
142
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
B-but it could have been
a "sa..."
143
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Time to laugh for everyone!
144
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Boss-O's here!
145
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Let's have fun!
146
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
♪♪
147
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
A balloon animal
for the gotcha girl!
148
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
It's a Stegosaurus.
149
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Boss, stop.
150
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Stop.
151
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Look at yourself.
152
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
You look ridiculous.
153
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
It's a disgrace.
154
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Suspenders?
155
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Try a belt.
156
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
A red nose?
157
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Ugh, how tripe.
158
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
And those shoes...
[ Squeak! ]
159
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Way too big!
160
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
But...
Tiggy...
161
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
C-C-Clown.
162
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
Ugh, everyone knows clowns
are for babies and scary movies.
163
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
I look at you and I
pity the future.
164
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
[ Whimpering ]
165
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
What have I become?!
166
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
[ Sobbing ]
167
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Oh, I am so sorry
you had to see that.
168
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Tiggy, we like Boss-O.
169
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
No, you don't.
170
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
C'mon, no need to pretend
for my benefit.
171
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
This party stinks.
172
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I have nothing else
to compare it to.
173
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
But I also think
this party stinks.
174
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
But we haven't gotten to
the piece de persistance...
175
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
As the French say,
le pin-yah-tah.
176
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
The what?
177
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
The piñata.
178
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Now that's more like it.
179
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Your baton,
Mr. Gentlemen.
180
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Me first?
181
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Don't mind if I do.
182
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
That's not how you swing!
183
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
This is how you swing!
184
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Denture glue?
185
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Nostril trimmers?
186
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Orthopedic insoles?
187
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
This ain't candy!
188
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
[ Munching ]
189
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
It's better than candy!
190
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
It's practical, sensible,
uh, a-adulty!
191
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
No one tells Nuritza
her nose hairs aren't trimmed.
192
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
Sorry, Gweeseek, but this
bunny's gotta bounce.
193
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Well, more windshield
wiper fluid for us!
194
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
This Guy, perhaps I can interest
you in a college ruled notebook?
195
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Tiggy, as much as I love
the exquisite narrow lines
196
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
of a college ruled notebook,
this party is dreadful.
197
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Dreadfully mature?
198
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
[ Munching ]
199
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
And I will now take my leave.
200
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
[ Door opens ]
201
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Well, Prangle,
it's just you and me.
202
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Whaddaya say we balance
some checkbooks!
203
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Prangle?
204
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Mom, I-I wanna go home.
205
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
No!
I tried the notecards!
206
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I need you to pick me up!
207
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
To higgidy heck with them.
208
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
They just don't get it yet,
but they will...
209
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
When they're older.
210
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Now for the best part
of any party...
211
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
The clean up!
212
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Nuritza:
Okay, now it's time
213
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
to get this party started.
214
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
[ Music playing ]
Whoo!
215
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Now, this is what
I'm talkin' about.
216
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
Finally, I can cut loose.
217
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Make sure to bend
with your knees,
218
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
you don't want
to strain your back.
219
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Gwee, stop lollygagging.
220
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
What are you doing over there?
221
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Ugh, how immature.
222
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Like toddlers,
toddlering around!
223
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Are we the only adults
in this department?
224
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Gwee...
225
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
W-Why aren't you
looking at me?
226
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Surely you wouldn't
rather be down there?
227
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
The real party's up here!
228
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
We've got music...
229
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Man: Rest of the day
is pretty much normal...
230
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Uh, we've got healthy
hors d'oeuvres.
231
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
We've got...
232
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Well, it does look pretty drab
in here, actually.
233
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
[ Laughter,
conversation ]
234
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Am I a...
party pooper?
235
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Oh no...
I am!
236
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
Awww Gweeseek, I'm sorry
I pooped your party.
237
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Oh, this never would've happened
if I hadn't lost this tooth.
238
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
This is all your fault!
239
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Well, you can't tell me
what to do, tooth!
240
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Not anymore!
241
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
♪♪
242
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I don't care if I lose
all my teeth.
243
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I'll grow up
when I'm good and ready!
244
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
[ Meow ]
245
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
[ Chanting "Oat! Milk!" ]
246
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
What exactly do you
think you're doing...
247
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Partying without
Tig-O the clown?
248
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Ha-ta-da, da-da --
249
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
W-Whoa!
250
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Time to laugh for everyone!
251
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Tig-O's here!
Let's have fun!
252
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Now that's comedy.
253
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Very funny.
254
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Yeah!
255
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
This is what I'm talking about.
256
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Happy Gotcha Day, Gwee.
257
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Boss,
will you do the honors?
258
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Boss-O the clown,
reporting for duty.
259
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
♪♪
260
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Hoo-hoo!
Oh!
261
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
[ Laughter ]
262
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
[ Car honks ]
263
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Prangle:
No, mom, I changed my mind!
264
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
I'm having fun now!
265
00:11:07,000 --> 00:11:14,000
♪♪
266
00:11:14,000 --> 00:11:21,000
♪♪
17586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.