Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Whoa!
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Gweeseek.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Gweeseek, get over --
come on.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Huh?
6
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
♪♪
7
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Another day, another chance
to get organized.
8
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Symmetry,
as nature intended.
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
[ Clock ticking ]
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Everything is in order.
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
I truly cherish
these rare moments before--
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Tiggy: [ Laughing ]
Come back here, Gweesee!
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Ugh.
Tig and Seek.
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Imma getcha!
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Ow!
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Gwee-Gwee, you little rascal,
you almost croaked me.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Now, get over here.
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Oh, no, no!
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
-Get back here, Gweesee!
-No, no, no, no.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Oh, hey, This Guy.
Check it out.
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
We found
the missing glasses.
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
[ Meows ]
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
I'll just file 'em for you.
"G" for glasses, right?
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
No, Tiggy!
Oh, of course.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Silly me.
It's "N" for nerdy.
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Tiggy, don't!
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Agh!
Gweeseek!
28
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Better put these files
back, too.
29
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Does it matter
which drawer they go in?
30
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Nah. I'll just put 'em
wherever.
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
There we go.
32
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
All organized,
more or less.
33
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
This is actually
pretty easy.
34
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Halt!
Ah. Ooh.
35
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
I can fix this.
I can fix this.
36
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Hey, Gweeseek,
is it just me,
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
or is This Guy wound up
a little more than usual today?
38
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I can fix this.
I can fix this.
39
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Order will be
re-established.
40
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
41
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
What's wrong there,
big guy?
42
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Ooh, oh, man,
you are all knots down here.
43
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Hey, you know what
you need?
44
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
You need to relax
a little bit.
45
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Impossible.
46
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I must be
constantly vigilant
47
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
in my role
as office administrator.
48
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
But everyone needs a break
every now and again.
49
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I mean, look at you --
you're all tense.
50
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
I am not tense.
51
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Hey, it's me.
Admit it. You're tense.
52
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
I'm not tense.
53
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
[ Laughing ]
Yes, you are.
54
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Look at you.
You're tense.
55
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
I'm not tense!
56
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
What did you have
in mind?
57
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Welcome to
me and Seek's room.
58
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Take a load off
while I go set the mood for ya.
59
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Let's see.
What do we got?
60
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Oh, perfect.
61
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
"The Song of
the Humpback Whale."
62
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Eh, they kind of scare me,
63
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
but some people
find 'em relaxing.
64
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Uh, but Tiggy, who will handle
the office administration?
65
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Why, me, of course...
[ Meows ]
66
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
...and Gweeseek.
67
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Just remember --
relax!
68
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
R-Relax.
69
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Okay, relax.
70
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
[ Echoing whale calls ]
71
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
This Guy's got it all wrong,
Gweeseek.
72
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
I mean,
look at this place.
73
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
I-It pretty much
runs itself.
74
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Oh.
This Guy's swivel chair.
75
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Ah, he never lets me
sit in it.
76
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Although...
77
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
we are in charge now.
78
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Yeah, why not?
79
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Whoa!
Oh, whoa.
80
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Man, This Guy has
all the fun!
81
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Ooh, hey, still wanna play,
Gweeseek?
82
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Okay, why not?
83
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Knock yourself out.
84
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
[ Meows ]
[ Toy squeaking ]
85
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
I have a feeling this is
gonna be easy-peasy.
86
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Huh?
87
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Hey, Nuritza,
what are you doing?
88
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
This desk is
all busted up!
89
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Where's This Guy?
90
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Oh, uh, well, uh...
91
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I don't know if I should be
spreading this around,
92
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
but he's had
a rough day and --
93
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Yeah, don't care.
94
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
I need This Guy to sign these
before I can fix this desk.
95
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
He's a real stickler
for paperwork.
96
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Oh. Well, he left me
in charge,
97
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
so, uh,
maybe I can sign them?
98
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Fine by me.
99
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
So, I just sign here?
100
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Yep. And initial here
and here.
101
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
And sign this page.
102
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Don't forget page 11.
103
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Look, um, w-why don't you
just fix it?
104
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Really?
Yeah, why not?
105
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
You know what
you're doing.
106
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
I do?
107
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Yeah.
Wait -- right?
108
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Whatever helps you
sleep at night.
109
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Psst!
Tiggy, over here!
110
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Oh, hey, Boss!
You okay?
111
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Shh!
Listen.
112
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
[ Stomach rumbling ]
113
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
What was that?!
There it is again!
114
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Boss, I think
that's your stomach rumbling.
115
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Oh, thank goodness.
116
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
I thought
I was being haunted.
117
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I've wronged a lot of people
in the past, Tiggy.
118
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
You're probably
just hungry.
119
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Oh, yeah!
Ha, ha!
120
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
I haven't had
my continental breakfast.
121
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
This Guy!
Where's my continental --
122
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Shh!
This Guy's upstairs relaxing.
123
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
I-I'll get you some breakfast,
easy-peasy.
124
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
[ Banging ]
Whoa, hey!
125
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
What the -- Gweeseek?
126
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Uh, hold on, Boss.
127
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Nuritza, no, stop!
128
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
That's way too loud.
129
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Can't you figure out
a quieter way to fix the desk?
130
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Quieter?
131
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Yeah, we don't
want to disturb...
132
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
This Guy.
133
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Ahh.
Gotcha.
134
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Okay, what was I doing?
Uh...
135
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
[ Stomach rumbling ]
136
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Oh, right --
Boss's breakfast.
137
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Uh, hey, Gweeseek, what even is
a continental breakfast anyway?
138
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Kinda sounds fancy.
139
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Oh, fancy pickles.
140
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Gweeseek, can you handle
the filing cabinet?
141
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
[ Meows ]
Go on.
142
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Uh, over there.
143
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Yeah, that's right.
Close it.
144
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
Gah!
Ugh!
145
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Gweeseek, gotta get out.
146
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
All right, okay.
Let go. Come on.
147
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Here you go, Boss --
your continental breakfast!
148
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Ooh!
Fancy!
149
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Mmm!
Mmm, mmm. Oh.
150
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
These are delicious.
Want some?
151
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Uh, Boss, are you allergic
to pickles?
152
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I don't know.
Ask This Guy.
153
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Dah!
Stop eating that!
154
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
No! I'll get you
something else!
155
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
What the?!
156
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Nuritza, why are you
dumping bugs all over the floor?
157
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
I'm not "dumping bugs."
I'm unleashing termites.
158
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Well, why'd you take 'em
off the leash?
159
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
'Cause termites eat wood.
160
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
You wanted me
to fix it quiet.
161
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
I'm fixing it quiet.
162
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Nuritza, please, just
get rid of the insects.
163
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Ahh.
Gotcha.
164
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
[ Toy squeaking ]
165
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Gweeseek, can you maybe stop
squeaking that thing so much?
166
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
It's really starting
to get on my...
167
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Ah, these termites
are everywhere.
168
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
[ Grunting ]
169
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
You know, this isn't quite
as easy-peasy as I thought.
170
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
[ Meows ]
171
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
Uh, Gweeseek, maybe
we should go get This Guy.
172
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
[ Meows ]
No, no, you're right.
173
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
He's relaxing.
174
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
[ Gasps ]
Cahhhh...
175
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Ooh, ooh, ooh.
176
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Yeah, we shouldn't
bother him.
177
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
We can handle this
ourselves.
178
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Oh, uh, don't mess with that,
Gweeseek.
179
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Y-you might be allergic.
180
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Boss: Tiggy!
181
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Right -- food.
182
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Uh, what --
what do we got?
183
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Hmm.
Not much left in here.
184
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Hmm.
Boss: Tiggy, hurry!
185
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Eh, good enough.
186
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Ugh! Ohhh!
187
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Uh, here, Boss.
188
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Um, eat these,
uh, ice cubes.
189
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Thanks, Tiggy.
190
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Mmm.
191
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Now, what did you say
these were -- iced cubes?
192
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Yeah, and there's no way
you're allergic
193
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
'cause it's just water.
194
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Wait. Tell me you're not
allergic to water.
195
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
No way!
Mmm.
196
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
But I'm probably allergic
to scorpions.
197
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Uh, okay.
198
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Why would you
tell me tha--
199
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Scorpions.
200
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Right.
Scorpions.
201
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Uh, okay.
202
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
This isn't happening.
203
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
This isn't happening.
204
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
J-Just take a breath,
close your eyes,
205
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
and when you open them,
the scorpions will be gone.
206
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Easy...
207
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
peasy.
208
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Oh, hey, it worked.
209
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Aaaah!
210
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Mmm. Mmm.
What's wrong?
211
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
I got something
in my teeth?
212
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Oh, that's where
they went.
213
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Quit slacking.
The termites are over there!
214
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
What are you doing?!
215
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
You told me to get rid
of the termites.
216
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Scorpions and termites
are mortal enemies.
217
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Nuritza,
I said no insects!
218
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Scorpions are arachnids!
219
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
You see, Tiggy,
arachnids have eight legs.
220
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Insects have six.
221
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
When you're giving instructions,
it's important to be clear,
222
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
or else chaos ensues!
223
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Ugh. Okay, I'll be clear --
crystal clear.
224
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
No bugs, no arachnids,
nothing poison, nothing weird.
225
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Just clean this mess up!
226
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Ahhh.
Gotcha.
227
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
No, no, no!
Don't say "gotcha."
228
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
You say "gotcha,"
but I don't think you gotcha.
229
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Just go do it.
230
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Got--
No!
231
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
[ Toy squeaking ]
232
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
I'll help you, Gweeseek.
Ugh!
233
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
No, uh, c-come back.
Uh!
234
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Well, at least she can
breathe in that jar.
235
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Okay,
nothing I can't handle.
236
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
It's all easy, uh,
e-easy-peasy.
237
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
I can fix this.
238
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
O-Order will be
re-established.
239
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Just gotta take --
take things one at a time.
240
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
What do we got?
241
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
W-We got my feet stuck
in the floor.
242
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
We got Gweeseek with
her head in a jar.
243
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
We got Boss being groomed
by a gorilla.
244
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
We got Nuritza's critters --
245
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Let me start over.
Feet stuck in floor.
246
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Gweeseek in jar.
Boss groomed by gorilla. Ah!
247
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
They call them iced cubes.
248
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Yep, that's the weird one.
249
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
You ain't so normal
yourself, kid.
250
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Nuritza, why is there
a gorilla in the office?
251
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
To get rid of
the scorpions.
252
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Come on, Tiggy, keep up!
253
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
You see, I got a friend at
the zoo that owes me a favor.
254
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I don't care.
Just get it out of here!
255
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Ugh! "Nuritza, get rid
of the gorilla.
256
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Nuritza, get rid
of the insects.
257
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Nuritza,
I don't understand
258
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
the taxonomic nomenclature
of arachnids."
259
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Just to be clear,
this is on you!
260
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
No paperwork, remember?
261
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
This never would've happened
with This Guy in charge.
262
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Ohhh.
Get away, get away.
263
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
[ Blows ]
264
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Please, just get rid
of the gorilla!
265
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Gotcha.
266
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Oh.
So itchy!
267
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Oof!
268
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
[ Gorilla roaring ]
269
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Aah! Aah!
270
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
[ Jackhammer buzzing ]
271
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
[ Gorilla screeching ]
272
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
♪♪
273
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
[ Toy squeaking ]
274
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Nooooo!
Ugh.
275
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I give up.
276
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Ay...
277
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
[ Record scratch ]
278
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
[ Exhales ]
279
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
This Guy!
This Guy!
280
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
I don't mean to bother you
while you're relaxing,
281
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
but we -- aaaah!
Oof!
282
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Boss:
Bring more iced cubes!
283
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
[ Jackhammer buzzing ]
284
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
These are crying.
They're all over the floor.
285
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Get some more, please.
I'm sorry, This Guy.
286
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Everything started out
easy-peasy,
287
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
but then Nuritza wanted to fix
your desk and she said "gotcha,"
288
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
but she definitely
did not gotcha.
289
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
And I tried to find
a continental breakfast,
290
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
but I wasn't sure
what it was. Oh.
291
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
That's a continental
breakfast?
292
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
It doesn't look fancy
at all, really.
293
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
And then Squeak --
I mean Seek was squeaking,
294
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
and all those pickles, and your
filing cabinet kept opening,
295
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
'cause I didn't put your files
in right the first time.
296
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
And I really found out
the hard way
297
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
that your office ad-minestrone
needs to stay vigilant.
298
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
And, well, basically,
what I'm trying to say
299
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
is -- is...
I'm sorry.
300
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Tiggy, next time you'd like
to help me relax, remember --
301
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
what relaxes me most is when
the department runs smoothly.
302
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Ahhh.
303
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Order has been
re-established.
304
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Ooh, um, well...
305
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
except for
the giant gorilla.
306
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Excuse me, Mr. Gorilla.
307
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I'm going to have to
ask you to leave.
308
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Hmm. Actually, I can't put
my finger on it,
309
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
but there's something
I like about you.
310
00:11:07,000 --> 00:11:12,000
♪♪
311
00:11:13,000 --> 00:11:18,000
♪♪
312
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
[ Meows ]
21124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.