All language subtitles for Tig N Seek s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Whoa! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Huh? 6 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Tiggy: What do we got here? What do we got? 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 We got a golf hole. 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 What do we got? We got an untied shoe. 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Oh, wait. That's my shoe. 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Gweeseek, come on, it's not play time right now. 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 This is serious business, okay? 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 But you make a good point. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I should probably double these bad boys up. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 And done. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Alright, what do we got here? 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 We got a golf cart crashed in a sandpit. 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 We got a "beware of rambunctious bird" sign. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 What do we got? We got a rambunctious bird 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 who stole Gweeseek's goggles?! 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Hey, give that back. [ Grunts ] 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Oh, man. Aw, what? 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Why would I throw that? [ Crow cawing ] 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Aw, come on, Tiggy, 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 you got to think before you -- 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 A golf tee? 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Huh. 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 The missing golf ball. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 That bird must've snatched it up. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Okay, well, I've never climbed a tree before 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 but probably nothing to it. Gweelee, you looking? 32 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 I'm about to climb the tree. 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 [ Grunts ] Ow! 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Ugh, got a splinter. Ouch. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Alright, just got to get it out with my teeth. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Alright, aah. Got it. 37 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Alright, focus, Tiggy. 38 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Visualize success. 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 I-I'm climbing up the tree. 40 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 I-I-I'm feeling the bark. 41 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 I'm so close, I could taste the golf ball. 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 It tastes like an egg. 43 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Or do I just think that 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 'cause it kind of looks like an egg? 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Wait, oh, it's working. 46 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Almost... 47 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Got it. Ha. 48 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 You see that, Gweeseek? 49 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 That's the power of positive thinking. 50 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Oh, um, never mind. 51 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Doodlie-doodlie-doodlie-doodlie- doodlie-doodlie-doo. 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Your lost has been found. 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 And just in time for the last hole. 54 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 How do ya do it? 55 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Oh, um, I-I don't know. 56 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Uh, we just, "What do we got?" 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 until it gets got. Hmm. 58 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 That doesn't sound like much of a method. 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 A method? Well, yeah. 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Here, observe. 61 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Before every swing, I approach the ball... 62 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Mm-hmm. 63 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 ...I stand with my feet shoulder width apart... 64 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Shoulder width apart. 65 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 ...interlock my fingers... Okay. 66 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 ...bend my knees... Kn-knees bent. 67 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 ...raise the club to 134 degrees... 68 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 134. 69 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 ...and always follow through! 70 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 [ Ball clinks, rattles ] Hole in one every time! 71 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 If I didn't have a method, I wouldn't be a golfer, 72 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 and if I wasn't a golfer, I wouldn't know who I am. 73 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 I'd lose my sense of self. 74 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 My whole world would collapse around me, 75 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 and I would be a miserable wreck. 76 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 [ Laughs lightly ] Hi. 77 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 [ Meows ] Me-ow. 78 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Method? Method? 79 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 What even is that word "method"? 80 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Say it 10 times in a row and it loses all meaning. 81 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Try it, Gweeseek. You'll see what I'm saying. 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 I-I'm sure there's plenty of people out there 83 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 who do what they do perfectly well 84 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 without any m-method getting in their way. 85 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 Tap, tap, tap, whack, whack, and a smack for good luck. 86 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 That's the old Nuritza method. -Wait. 87 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Nuritza, you have a method for fixing stuff? 88 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Yep. Works every time. 89 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Nuritza, your method is disrupting 90 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 my organizational procedure. 91 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Procedure? 92 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 That's not like a method, is it? 93 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 It's a synonym. Oh, thank goodness. 94 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [ Chuckles nervously ] It's just a synonym. 95 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 It means the same thing, Tiggy. 96 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 [ Screams ] 97 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Oh, we're doomed! [ Meows ] 98 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Everyone has a method. 99 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 I-I mean, we don't have a method, 100 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 but everyone else does, and what -- 101 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 what are we gonna do? Gweeseek. 102 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [ Breathing heavily ] 103 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 We -- We got to talk to Boss. He knows everything. 104 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Give me Tiggy and Gweeseek, pronto. 105 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Wait a second. This isn't even plugged in. 106 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Boss, Boss, Boss, we need your help. 107 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Tig and Seek, I need your help. 108 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 I lost my tie... We don't have 109 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 a finding method... 110 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 [ Overlapping chatter ] 111 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 We're -- we're totally -- Oh, I'm sorry. 112 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Should I go? 113 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Uh, yeah, no, um, so sorry. 114 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Oh, okay, you're done? 115 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Ye-- no, no. No, you -- you go. 116 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 W-- No? Me go? 117 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Yeah, you go first. Okay, where was I? 118 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 [ Screaming ] 119 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 I lost my tie and I'm getting my portrait painted today 120 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 and I need my tie to look like a good boy! 121 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 It was given to me by my daddy, Chief, 122 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 on the day he founded the Department of Lost and Found. 123 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 [ Bells chime ] 124 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Here's my tie. [ Bells chime ] 125 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 [ Crying ] That was the greatest moment of my life. 126 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Boss, as previously scheduled, I will commence painting 127 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 your portrait in 5... [ Counts down ] 128 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 -The clock's ticking, Tiggy. -[ Meowing ] 129 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 You've got to find my tie. 130 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 But, Boss, we can't find anything 131 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 without a method. Tiggy! My daddy! 132 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 We don't know how to do anything anymore. 133 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Halt. 134 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 [ Meows ] It appears that I've forgotten 135 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 my cobalt-blue paint, 136 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 without which my rendering of Boss' portrait 137 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 would lack depth and texture. 138 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Oh, phew! Oh, haagen dog. 139 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Now you got time, Tiggy. 140 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Find that tie. 141 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 I would, but I can't, Boss. 142 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I-I'm a miserable wreck. 143 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 And just look at Gweeseek. 144 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Her world's collapsing around her. 145 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 I-I wonder what Chief would do at a time like this. 146 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Uh, l-look at him, so confident, so stately, 147 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 so perfectly manicured. 148 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Uh, wait. 149 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 What's this? 150 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 "Five Rules of Finding." 151 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 That sounds like a cinnamon for "method." 152 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 This could be the answer we've been looking for, 153 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Gweeseek, which means we've got a method! 154 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Ha! I don't even need this thing anymore! 155 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [ Grunts ] [ Caws ] 156 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 With this method, we can find the tie just like Chief would. 157 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 [ Meows ] Meow. 158 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Rule number one -- "Did you check your hands?" 159 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Okay, no tie here. 160 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 No tie here. 161 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Hmm. No tie here. 162 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Uh, no -- no tie here. 163 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 And then no tie back here. Huh. 164 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 You got a lot of hands, Gweeseek. 165 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Okay, off to a good start. What's next? 166 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Rule number two -- "Question everyone. 167 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Question everything." 168 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Question, have you seen Boss' tie? 169 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Negative, I am preoccupied searching 170 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 for my cobalt-blue paint, 171 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 as it was not left in its designated location 172 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 between the ultramarine and the phthalo blue, 173 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 although the phthalo blue is normally next to the navy blue, 174 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 which is always placed -- -What's this? 175 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 A hammer. Hmm. 176 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 What's that? A bucket. 177 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 -Hmm. -Oftentimes, I'll find myself 178 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 placing the sky blue near the teal... 179 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 [ Snoring ] ...which is a common mistake 180 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 since it closely resembles 181 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 denim and Pacific blue. 182 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Tiggy: Rule number three -- "You're getting close! 183 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Now to find the item you must become the item." 184 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Okay, Gweeseek, become the tie. 185 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 [ Yowling ] 186 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Come on. Pre-- pretend. Wait. Co-- 187 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Rule number four -- "Retrace your steps. 188 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 You've almost found it!" 189 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Retracing Boss' steps, Gweeseek, 190 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 just like Chief would, and the footprints end here. 191 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 -[ Mrows ] -[ Cawing ] 192 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Hmm. 193 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Boss must've got a spray tan for the painting. 194 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Excuse me. [ Muffled ] Uh, uh, excuse me! 195 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Hello! [ Grunting ] 196 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Hey! Hello! Uh, uh, sorry! 197 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 H-have any of you seen Boss' tie? 198 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 [ Muffled ]Uh, sorry. We can't hear you. 199 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Dead end. 200 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 But you know what? Don't worry, Gweeseek. 201 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 We've got one more rule to go. 202 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 As soon as I read this rule, our -- 203 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 our troubles are gonna be over. 204 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Finito. Boss' tie is as good as found. 205 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Y-You ready, Gweesee? 206 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Okay, yeah, I just wanted to make sure 207 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 you're ready for this, alright? 208 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 [ Inhales deeply ] 209 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 [ Traffic honking ] Okay, rule number five -- 210 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 "Congrats! You've found it!" 211 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Yes! We've found it! 212 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 You hear that, Gweesee?! 213 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Wait. Oh, wait. [ Meows ] 214 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 No, that can't be right. 215 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 W-W-W-We -- we did all five -- 216 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 o-one, two, three, four, five -- rules, 217 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 but we still haven't found the tie. 218 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 But -- but we followed Chief's method. 219 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Gweeseek, if we can't find the tie 220 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 even using Chief's method, then -- then how will we -- 221 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 m-m-maybe we aren't. 222 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 M-M-Maybe I'm not -- 223 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 No, don't think about that. 224 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 We can't think about that. 225 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 We'll make Chief's method work just like Chief would. 226 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Just like Chief would! Check your hands. 227 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Question everyone. Even you. 228 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Become the object. Be the tie. 229 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Retrace your steps. Ow. 230 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Just like Chief would. Check your hands. 231 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Question everyone's things. What's that? 232 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Oh, it's still a hammer. Hey, This Guy, 233 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 I -- mm, maybe I'll talk to Nuritza again. 234 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Just like Chief would. Just like Chief would. 235 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Question your steps. 236 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 I'm watching you. 237 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Retrace your hands. 238 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Check everyone's rules. 239 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Become the rules. 240 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 You've almost found it. 241 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Just like Chief would. 242 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Just like Chief would. 243 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Hey, son. Huh?! 244 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 My five rules are never wrong. 245 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Maybe you just don't have what it takes to be a finder. 246 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 [ Barking ] 247 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 [ Groaning ] 248 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 [ Fun house music plays ] 249 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 [ Cawing ] 250 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Oh, no! 251 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Find my tie, Tiggy! 252 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 This Guy: Cobalt blue. 253 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 [ Purring ] 254 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Gweeseek, we got to face it. 255 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 We're just not cut out for this anymore. 256 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Our world has collapsed around us, 257 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 just like that golf pro said it would. 258 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 I-I think I might be losing my sense of self. 259 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 I-I mean, who am I? 260 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Like -- like, who is the real Tiggy? 261 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Uh, this could be the end as we know it, Gweeseek. 262 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Time to throw in the towel. 263 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Uh, maybe we could start a new life, 264 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 and -- and I could try my hand 265 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 at losing people's things instead. 266 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 [ Purring ] 267 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Yeah, I'd be good at that. 268 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 -[ Whispering ] Fantastic. Yep. 269 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 This Guy: I was incredibly impressed. 270 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 He's like a metal detector, but for -- 271 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Oops. You caught us, kid. 272 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 We were conversing about your impressive skills. 273 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Really? You think so? 274 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Nah, it was nothing. [ Chuckles ] 275 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Or -- or maybe it's not nothing. 276 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 I-I did find all that stuff without even thinking about it. 277 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 M-Maybe we had a method all -- ew! 278 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 [ Meows ] 279 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Aw, Gw-Gweeseek, i-i-is that bird -- 280 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 [ Cawing ] Dah! Oh, oh. 281 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Oh, good. Uh... 282 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Oh, my magnifying glass. 283 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 [ Meows ] You know, Gweesee, 284 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 maybe I shouldn't sell our finding instincts so short. 285 00:10:02,000 --> 00:10:07,000 Maybe we can find Boss' tie just like we would. 286 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 [ Muttering ] 287 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I'm sorry, Daddy. 288 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Tig and Seek are back on our "What do we got?" 289 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Oh, goody! 290 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Tiggy: Now, what do we got? 291 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 We got greasy footprints. 292 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 We got a brochure for the tanning salon. 293 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 What do we got? We got Gweeseek being all cute 294 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 and rubbing on Boss' knee. Wait. 295 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Boss' fur color is coming off on her color. 296 00:10:27,000 --> 00:10:33,000 Oh, oh. Oh! Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 297 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Oh, the answer to the mystery of the lost tie is... 298 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 [ Clink, clink ] [ Cracking ] 299 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 My daddy's tie! 300 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Oh, the spray tan I got this morning must've covered it up. 301 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Your lost has been found. 302 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Our powers of finding were inside the magnifying glass 303 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 the whole ti-- [ Glass shatters ] 304 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Our powers of finding were inside us the whole time. 305 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 This is the new greatest moment of my life. 306 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 You know what, Tiggy and Gweeseek? 307 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 I want you two in the painting with me. 308 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Smile! 309 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Please hold still for the next three hours. 310 00:11:07,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 21912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.