All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E10.1080p.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,976 Previously on "The Walking Dead." 2 00:00:01,978 --> 00:00:04,712 No. Please. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,622 Go home. 4 00:00:06,624 --> 00:00:08,123 Tell the others we found the horde. 8 00:00:13,906 --> 00:00:16,632 The little one, you see, she is close enough to you 15 00:02:40,277 --> 00:02:42,036 Hi. 22 00:04:02,860 --> 00:04:06,620 trapped in a cave where Alpha has placed her horde. 23 00:04:06,622 --> 00:04:09,449 Now, they could still be in there 24 00:04:09,452 --> 00:04:10,607 or they might've gotten out. 25 00:04:10,609 --> 00:04:14,019 - I don't know. - You said the horde was in a field. 26 00:04:14,021 --> 00:04:15,537 It was. 27 00:04:15,539 --> 00:04:18,114 Now it's in a cave. 28 00:04:18,116 --> 00:04:21,026 She moved it. 29 00:04:21,028 --> 00:04:23,028 The whole thing. 30 00:04:23,030 --> 00:04:25,857 Right before they got there. 31 00:04:29,870 --> 00:04:32,649 I'm just telling you what happened. 32 00:04:32,652 --> 00:04:35,465 I'm not sure you are. 33 00:04:39,046 --> 00:04:41,380 I'm trying to help. 34 00:04:41,382 --> 00:04:43,549 Why? 35 00:04:48,526 --> 00:04:54,225 The baby that they left at Hilltop, 36 00:04:54,228 --> 00:04:56,578 he's my nephew. 37 00:04:58,049 --> 00:05:02,067 And I would do anything to see him again. 38 00:05:02,069 --> 00:05:04,419 Where's the baby's mother? 39 00:05:13,430 --> 00:05:15,915 Dead. 40 00:05:22,681 --> 00:05:23,939 If I give you a map, 41 00:05:23,941 --> 00:05:25,925 can you show us where the cave is? 42 00:05:27,428 --> 00:05:29,929 Yes. 43 00:05:53,229 --> 00:05:55,454 You're a liar. 44 00:05:55,456 --> 00:05:57,714 The cell. 45 00:07:33,054 --> 00:07:35,162 It's from the last one. 46 00:07:35,164 --> 00:07:38,815 The last Whisperer we had in here. 47 00:07:38,817 --> 00:07:40,575 You killed him? 48 00:07:40,577 --> 00:07:42,169 No. 49 00:07:50,511 --> 00:07:51,845 I did. 50 00:07:53,349 --> 00:07:57,216 It was the one your people sent to spy on us. 51 00:07:57,219 --> 00:08:00,078 He killed my baby's father two days ago. 52 00:08:05,361 --> 00:08:07,419 I don't know anything about that. 53 00:08:07,421 --> 00:08:09,679 Right. Never heard of him. 54 00:08:09,681 --> 00:08:11,198 - I haven't. - Mm. 55 00:08:11,200 --> 00:08:13,534 I don't... uh... 56 00:08:13,536 --> 00:08:16,929 It's amazing how much you say you don't know. 57 00:08:16,931 --> 00:08:19,022 Let me lay it out for you. 58 00:08:19,024 --> 00:08:22,395 You're gonna work very hard in this room. 59 00:08:22,398 --> 00:08:24,564 You're gonna have to convince us 60 00:08:24,567 --> 00:08:27,213 that you're different from the ones who lie 61 00:08:27,216 --> 00:08:32,177 and walk with the dead and eat worms. 62 00:08:33,797 --> 00:08:35,556 And what if I can't? 63 00:08:35,558 --> 00:08:37,599 Then you die. 64 00:08:38,877 --> 00:08:41,228 No torture. No games. 65 00:08:41,230 --> 00:08:43,302 No second chances. 66 00:08:43,305 --> 00:08:46,248 You'd be the third one, by the way. 67 00:08:48,662 --> 00:08:51,496 All's I've done is tell you the truth. 68 00:08:51,499 --> 00:08:53,257 You haven't. 69 00:08:53,260 --> 00:08:56,577 This is not for show. 70 00:08:56,579 --> 00:08:59,413 I am a servant of God. 71 00:08:59,415 --> 00:09:00,950 I've taken many confessions, 72 00:09:00,953 --> 00:09:03,916 and I can tell when people are holding things back. 73 00:09:03,919 --> 00:09:06,742 Holding things back is the same as lying. 74 00:09:06,745 --> 00:09:08,486 Outside at the gate, 75 00:09:08,489 --> 00:09:11,524 the story you had about being the aunt of the baby... 76 00:09:11,527 --> 00:09:13,460 It's not a story. 77 00:09:13,463 --> 00:09:15,670 ...it does tug at all the right heartstrings, 78 00:09:15,672 --> 00:09:17,598 but you're hiding something, 79 00:09:17,600 --> 00:09:19,975 which makes the whole thing a lie. 80 00:09:22,043 --> 00:09:24,131 Ask God if I'm lying. 81 00:09:24,134 --> 00:09:25,508 I've spoken to God. 82 00:09:25,511 --> 00:09:27,550 He told me to hang you. 83 00:09:40,456 --> 00:09:42,374 I, uh... 84 00:09:45,944 --> 00:09:48,153 I killed my sister. 85 00:09:51,708 --> 00:09:54,543 I killed my sister. 86 00:09:54,545 --> 00:09:58,213 I killed... 87 00:10:01,821 --> 00:10:04,805 I killed her for Alpha. 88 00:10:04,808 --> 00:10:07,963 She didn't even have to ask. 89 00:10:07,966 --> 00:10:10,725 I just did it. 90 00:10:25,742 --> 00:10:28,910 You believe me now, Father? 91 00:10:37,513 --> 00:10:40,255 Then you should get me a map. 92 00:11:35,321 --> 00:11:37,129 Aah! 93 00:11:37,131 --> 00:11:39,740 Where are they?! 94 00:11:42,593 --> 00:11:44,593 Tell me! 95 00:12:20,022 --> 00:12:22,849 So, 14 miles inland here? 96 00:12:22,852 --> 00:12:23,940 Yes. 97 00:12:23,943 --> 00:12:25,609 Any other way in or out? 98 00:12:25,612 --> 00:12:27,262 There are others in the area. 99 00:12:27,265 --> 00:12:28,771 I'm not sure where. 100 00:12:28,773 --> 00:12:31,032 And they'll be guarded. 101 00:12:31,034 --> 00:12:33,034 Did Earl send those new weapon sets? 102 00:12:33,036 --> 00:12:34,628 Yeah. Enough for all of us. 103 00:12:34,630 --> 00:12:36,296 Good. We're gonna need them. 104 00:12:36,298 --> 00:12:37,954 What about the border? 105 00:12:37,957 --> 00:12:39,949 It's gonna be guarded all the way down to... 106 00:12:39,951 --> 00:12:42,217 It's clear. 107 00:12:42,220 --> 00:12:44,286 It's too long for Alpha to defend. 108 00:12:44,289 --> 00:12:46,974 Most of the patrols will be near the cave. 109 00:12:50,537 --> 00:12:53,054 Take her back to her cell. 110 00:13:04,994 --> 00:13:06,478 So, two rescue parties. 111 00:13:06,481 --> 00:13:07,748 Rosita and I will take the first... 112 00:13:07,750 --> 00:13:10,313 We don't know if any of this is real. 113 00:13:10,315 --> 00:13:12,057 Don't we? 114 00:13:12,059 --> 00:13:14,559 You said you were sure she wasn't lying. 115 00:13:14,561 --> 00:13:17,229 I am, and she isn't. 116 00:13:19,883 --> 00:13:21,543 You all are hesitating 117 00:13:21,546 --> 00:13:24,132 because you're afraid of them, right? 118 00:13:24,135 --> 00:13:26,385 You shouldn't be. 119 00:13:26,388 --> 00:13:28,361 That's why I brought her in here. 120 00:13:28,364 --> 00:13:30,500 - So you could see. - See what? 121 00:13:30,502 --> 00:13:32,577 That they're cowards. 122 00:13:32,579 --> 00:13:34,126 We broke her. 123 00:13:34,129 --> 00:13:35,461 Completely. 124 00:13:35,464 --> 00:13:38,099 And if we can break her, we can break others. 125 00:13:38,101 --> 00:13:41,622 If you come across one of them, keep them alive, 126 00:13:41,625 --> 00:13:44,518 start pulling teeth and taking fingers. 127 00:13:44,521 --> 00:13:46,697 Get information, because we now know 128 00:13:46,700 --> 00:13:49,076 the more pain and fear you pour over them, 129 00:13:49,079 --> 00:13:50,420 the sooner they drop the act, 130 00:13:50,423 --> 00:13:51,779 which is what it is. 131 00:15:54,237 --> 00:15:56,237 You okay? 132 00:15:56,239 --> 00:15:59,724 You seemed a little off in the meeting room. 133 00:15:59,726 --> 00:16:02,210 I don't know what you're talking about. 134 00:16:06,750 --> 00:16:08,276 Look, why don't you stay here 135 00:16:08,279 --> 00:16:10,328 and look over the defenses at the gate? 136 00:16:10,331 --> 00:16:12,011 Smart thing would be having me out there. 137 00:16:12,014 --> 00:16:13,738 I don't think it is. 138 00:16:15,174 --> 00:16:17,524 I'm not gonna freeze. I'm good. 139 00:16:17,527 --> 00:16:19,079 But you need to worry about your shit. 140 00:16:19,082 --> 00:16:20,938 - What is that supposed to mean? - Means you're erratic. 141 00:16:20,940 --> 00:16:22,355 Name one thing I've done that's been erratic. 142 00:16:22,356 --> 00:16:24,524 "Cut off their fingers. Pull out their teeth." 143 00:16:24,526 --> 00:16:26,267 You're itching for a fight. 144 00:16:26,269 --> 00:16:27,527 So what if I am? 145 00:16:35,429 --> 00:16:39,678 I can feel that Coco is... 146 00:16:42,300 --> 00:16:44,270 ...wondering where he is. 147 00:16:46,882 --> 00:16:48,327 And I don't want her... 148 00:16:48,330 --> 00:16:50,199 I know. 149 00:16:51,778 --> 00:16:54,054 Right. I'll see you out there. 150 00:16:54,056 --> 00:16:56,556 - You don't have to... - I'll see you out there. 151 00:16:58,835 --> 00:17:00,237 I'll make it really fast. 152 00:17:00,240 --> 00:17:02,548 I'll be right back. 153 00:17:02,551 --> 00:17:04,576 What's your name? 154 00:17:11,147 --> 00:17:14,576 Nobody's asked me since I got here. 155 00:17:14,579 --> 00:17:16,796 It's Mary. 156 00:17:19,063 --> 00:17:21,873 What were you like before the Whisperers? 157 00:17:34,821 --> 00:17:37,171 I'm from Santa Monica. 158 00:17:37,173 --> 00:17:40,916 That was in California. 159 00:17:40,918 --> 00:17:45,355 My parents' names were John and Alice. 160 00:17:45,358 --> 00:17:47,793 I went to school and... 161 00:18:00,363 --> 00:18:02,697 I don't remember. 162 00:18:02,699 --> 00:18:05,700 What do you mean? 163 00:18:10,206 --> 00:18:14,467 Alpha has a way of, um... 164 00:18:14,469 --> 00:18:17,880 making you forget. 165 00:18:17,883 --> 00:18:20,942 You really don't remember anything? 166 00:18:22,505 --> 00:18:29,388 There are echoes left, feelings. 167 00:18:31,878 --> 00:18:33,549 I was ordinary. 168 00:18:33,552 --> 00:18:35,519 That much I know. 169 00:18:35,522 --> 00:18:39,698 And when it all went down, 170 00:18:39,701 --> 00:18:46,171 my sister and I kept making bad decisions. 171 00:18:46,174 --> 00:18:50,170 We needed someone to make them for us, 172 00:18:50,172 --> 00:18:52,747 and then we met Alpha. 173 00:18:54,751 --> 00:18:57,510 You met the wrong person first. 174 00:18:57,512 --> 00:19:00,254 If you'd met my mom or my dad, 175 00:19:00,256 --> 00:19:02,423 you wouldn't be in that cell. 176 00:19:07,914 --> 00:19:10,431 You don't look like a monster to me. 177 00:19:12,027 --> 00:19:13,360 Judith. 178 00:19:15,271 --> 00:19:17,438 We're about to go on lockdown. 179 00:19:17,440 --> 00:19:19,083 You should get inside. 180 00:19:21,277 --> 00:19:22,777 Bye. 181 00:19:22,865 --> 00:19:25,205 Bye. 182 00:20:41,983 --> 00:20:43,483 Aah! 183 00:21:13,914 --> 00:21:16,816 - How many can you see in the herd? - 100 at least. 184 00:21:16,818 --> 00:21:18,088 It's hard to tell, but it looks like 185 00:21:18,090 --> 00:21:19,740 there are Whisperers in it. 186 00:21:19,743 --> 00:21:22,244 It's on its way. What should we... 187 00:21:22,247 --> 00:21:25,049 Echo post, say again. We lost you. 188 00:21:25,051 --> 00:21:27,701 Echo post, respond. 189 00:21:28,965 --> 00:21:31,014 That watch tower's two miles away. 190 00:21:31,017 --> 00:21:32,815 We can't let this next wave bunch up at the gate 191 00:21:32,817 --> 00:21:34,225 the way the last one did. 192 00:21:34,227 --> 00:21:35,910 Why would they send a herd now? 193 00:21:35,912 --> 00:21:37,912 We have a defector giving us information. 194 00:21:37,914 --> 00:21:40,155 They're trying to stop us before we act on it. 195 00:21:40,157 --> 00:21:42,842 We're gonna have to split up if we want to cover both gates. 196 00:21:42,844 --> 00:21:44,870 That means less people out there. 197 00:21:44,873 --> 00:21:47,765 We don't have a choice. 198 00:21:47,768 --> 00:21:49,144 Show of hands... 199 00:21:49,147 --> 00:21:51,149 how many people here have been on gate duty? 200 00:21:51,152 --> 00:21:52,335 I have. 201 00:21:52,338 --> 00:21:54,595 Alright, how many do we need? 202 00:21:54,597 --> 00:21:56,189 Need or want? 203 00:21:56,191 --> 00:22:00,193 Six, plus you, me, Rosita, and Gabe. 204 00:22:00,195 --> 00:22:01,586 Alright, you seven, 205 00:22:01,588 --> 00:22:03,086 you're gonna be on the main gate. 206 00:22:03,089 --> 00:22:04,531 Hold on. New plan. 207 00:22:04,533 --> 00:22:06,015 Rosita and Laura, 208 00:22:06,017 --> 00:22:08,647 stay back on gate security with a skeleton crew. 209 00:22:08,650 --> 00:22:10,887 You and I take a squad out to the outpost, 210 00:22:10,889 --> 00:22:12,947 break up the herd, and then move on to the cave. 211 00:22:12,949 --> 00:22:14,523 - Good? - Yeah. 212 00:22:16,360 --> 00:22:18,452 Gonna grab that. 213 00:22:18,454 --> 00:22:20,766 I didn't want... I'm not trying to speak for you. 214 00:22:20,769 --> 00:22:24,624 No, it's fine. I don't trust myself out there anyway. 215 00:22:24,627 --> 00:22:28,296 Could get us both killed, and then Coco would... 216 00:22:28,298 --> 00:22:30,631 It's okay. 217 00:22:30,633 --> 00:22:34,468 I'm having nightmares about them. 218 00:22:34,470 --> 00:22:36,879 Dreams they're killing me. 219 00:22:36,881 --> 00:22:39,457 We're good to go. 220 00:22:49,469 --> 00:22:52,136 I'll see you soon. 221 00:24:00,391 --> 00:24:03,797 All I'm saying is we could make it into a game. 222 00:24:03,800 --> 00:24:05,726 I kill more skins than you, 223 00:24:05,729 --> 00:24:07,552 you take my watch duties for a month. 224 00:24:07,555 --> 00:24:09,563 I don't wanna mess around out there, man. 225 00:24:09,565 --> 00:24:12,180 Aw. What, are you scared? 226 00:24:12,183 --> 00:24:13,606 Remember Lydia? 227 00:24:13,609 --> 00:24:15,403 My friends and I beat the shit out of her. 228 00:24:15,405 --> 00:24:17,238 She barely put up a fight. 229 00:24:17,240 --> 00:24:19,407 I'm telling you, man, one on one, 230 00:24:19,409 --> 00:24:22,894 the Whisperers are a joke. 231 00:25:29,237 --> 00:25:32,221 This don't make sense. 232 00:25:32,223 --> 00:25:34,905 What the hell happened? 233 00:25:34,908 --> 00:25:37,018 We'll go back the way we came. 234 00:25:37,021 --> 00:25:39,228 You don't see anything coming? 235 00:25:39,230 --> 00:25:41,247 No, nothing. 236 00:25:41,249 --> 00:25:44,141 No sign of a herd. 237 00:25:44,143 --> 00:25:46,252 No walkers. 238 00:25:46,254 --> 00:25:48,496 What the hell is going on? 239 00:26:01,677 --> 00:26:03,344 They were forced to call. 240 00:26:03,346 --> 00:26:05,513 Must've held the knife to her throat 241 00:26:05,515 --> 00:26:09,166 to make him call us and lie. 242 00:26:09,168 --> 00:26:10,518 Why? 243 00:26:10,520 --> 00:26:12,845 Most of us are out here. 244 00:26:12,848 --> 00:26:15,093 There's hardly anybody... 245 00:26:15,096 --> 00:26:16,949 back home. 246 00:26:41,251 --> 00:26:43,002 Walkers! 247 00:26:50,710 --> 00:26:52,209 They're here. 248 00:26:52,211 --> 00:26:54,970 Check Morgan Street. Come with me. 249 00:27:42,778 --> 00:27:46,721 This place... it isn't what she said it was. 250 00:27:46,724 --> 00:27:49,374 She lied. 251 00:27:55,383 --> 00:27:58,109 These are not your people. 252 00:27:58,111 --> 00:27:59,385 But she lied. 253 00:27:59,387 --> 00:28:04,115 She is your Alpha. 254 00:28:07,638 --> 00:28:10,897 You think you're still alive. 255 00:28:12,805 --> 00:28:16,644 You were dead the moment you came to us. 256 00:28:19,890 --> 00:28:22,672 Step towards me. 257 00:28:25,488 --> 00:28:27,413 Why? 258 00:28:27,415 --> 00:28:30,991 She wants you. 259 00:28:30,993 --> 00:28:35,479 She said your death would be painless. 260 00:28:35,482 --> 00:28:41,078 If you fight, it will not be. 261 00:28:41,081 --> 00:28:44,012 Step towards me. 262 00:28:57,094 --> 00:29:01,522 All she wants is me in pain. 263 00:29:04,101 --> 00:29:07,453 You're lying for her. 264 00:29:07,455 --> 00:29:10,698 Step towards me. 265 00:29:17,131 --> 00:29:21,225 I am not afraid of you. 266 00:29:21,228 --> 00:29:24,694 Yes, you are. 267 00:29:32,722 --> 00:29:35,297 Get help. 268 00:29:55,745 --> 00:29:58,504 Help! 269 00:29:58,506 --> 00:30:01,674 In here. 270 00:32:05,875 --> 00:32:09,193 Okay, go, go. Fast, fast. 271 00:32:18,003 --> 00:32:20,204 Aah! 272 00:32:32,551 --> 00:32:35,644 Hey! 273 00:33:13,259 --> 00:33:14,441 Stop! 274 00:33:18,706 --> 00:33:21,949 Alpha wants me alive. 275 00:33:26,305 --> 00:33:29,364 Step towards me. 276 00:33:36,949 --> 00:33:39,450 You will fall. 277 00:33:39,452 --> 00:33:41,952 You will rise. 278 00:33:41,954 --> 00:33:45,290 You will walk with your sister again. 279 00:33:58,704 --> 00:34:01,447 No, I wasn't... 280 00:34:01,450 --> 00:34:03,565 I-I didn't... 281 00:34:03,567 --> 00:34:05,137 I didn't betray you. 282 00:34:05,140 --> 00:34:09,288 I just... I-I drew him out here because he was gonna... 283 00:34:11,759 --> 00:34:13,439 Please. 284 00:34:13,502 --> 00:34:15,410 Please. 285 00:34:17,506 --> 00:34:19,914 I'm telling the truth. 286 00:35:17,256 --> 00:35:20,743 Can you see beyond the darkness 287 00:35:20,746 --> 00:35:22,771 into the light? 288 00:35:25,208 --> 00:35:27,240 No. 289 00:35:31,580 --> 00:35:37,067 I'm tingling with joy... 290 00:35:37,069 --> 00:35:43,665 as I see the ones who broke me... 291 00:35:43,667 --> 00:35:49,448 all around us, standing there. 292 00:35:54,293 --> 00:35:56,725 Thank you. 293 00:35:56,860 --> 00:35:58,990 Thank you. 294 00:36:01,094 --> 00:36:03,427 Thank you. 295 00:36:03,429 --> 00:36:06,156 Thank you for making me strong. 296 00:36:12,213 --> 00:36:14,078 Pain made me. 297 00:36:16,302 --> 00:36:18,461 Pain made you. 298 00:36:20,894 --> 00:36:23,378 Pain made my Lydia. 299 00:36:25,618 --> 00:36:27,284 You lost her. 300 00:36:29,471 --> 00:36:31,212 You drove her away. 301 00:36:33,459 --> 00:36:35,700 'Cause you didn't love her. 302 00:36:38,612 --> 00:36:41,240 What did you say? 303 00:36:51,251 --> 00:36:54,234 What did you say, boy? 304 00:36:54,237 --> 00:36:57,381 I can't hear you. 305 00:37:13,823 --> 00:37:15,797 I'm all ears. 306 00:38:16,729 --> 00:38:19,988 Are you really here? 307 00:38:19,990 --> 00:38:22,566 Yes, Mama. 308 00:38:22,568 --> 00:38:25,827 Don't call me that. 309 00:38:25,829 --> 00:38:28,405 You know better. 310 00:38:30,351 --> 00:38:33,927 You came home. 311 00:38:36,357 --> 00:38:45,088 I am you, and you are me. 312 00:38:58,437 --> 00:39:03,623 ♪ Lydia ♪ 313 00:39:03,625 --> 00:39:05,625 ♪ Oh, Lydia ♪ 314 00:39:05,627 --> 00:39:10,188 ♪ Say, have you met Lydia ♪ 315 00:39:10,190 --> 00:39:15,209 ♪ Lydia the tattooed lady ♪ 316 00:39:15,211 --> 00:39:18,546 ♪ She has eyes ♪ 317 00:39:18,548 --> 00:39:21,883 ♪ That folks adore so ♪ 318 00:39:21,885 --> 00:39:25,404 ♪ And a torso ♪ 319 00:39:25,406 --> 00:39:29,132 ♪ Even more so ♪ 320 00:39:29,134 --> 00:39:31,134 ♪ Lydia ♪ 321 00:39:31,136 --> 00:39:33,303 ♪ Oh, Lydia ♪ 322 00:39:34,807 --> 00:39:36,255 Mama, I... 323 00:39:36,258 --> 00:39:38,417 - Oh, Lydia. - Mama. 324 00:39:38,419 --> 00:39:41,762 Lydia, baby, push. 325 00:39:41,765 --> 00:39:44,256 - Mama. - Push. 326 00:39:44,258 --> 00:39:46,499 - I... - Push. 327 00:39:46,501 --> 00:39:49,669 You're ready, baby. 328 00:39:49,671 --> 00:39:53,006 I made sure you're ready. 329 00:39:59,681 --> 00:40:04,501 They're waiting for you to lead. 330 00:40:04,503 --> 00:40:07,004 They're waiting. 331 00:40:09,007 --> 00:40:12,692 I'm not here for them. 332 00:40:12,694 --> 00:40:16,346 I'm not here for you. 333 00:40:19,936 --> 00:40:23,035 They're human. 334 00:40:23,038 --> 00:40:25,369 Not perfect. 335 00:40:28,392 --> 00:40:31,452 Just human. 336 00:40:34,213 --> 00:40:38,367 It's all I ever wanted. 337 00:40:38,370 --> 00:40:41,538 It's what you never gave me. 338 00:40:51,492 --> 00:40:54,881 I need you. 339 00:40:54,976 --> 00:40:57,237 I need you. 340 00:40:57,239 --> 00:41:02,316 I want you to... 341 00:41:02,318 --> 00:41:06,746 stay. 342 00:41:56,142 --> 00:41:59,978 _ 343 00:42:21,306 --> 00:42:22,775 This was Dante. 344 00:42:22,778 --> 00:42:24,583 Scouts in the tunnels are saying 345 00:42:24,585 --> 00:42:28,236 the Whisperers sealed whole sections off. 346 00:42:28,238 --> 00:42:30,313 Aaron. 347 00:42:33,151 --> 00:42:35,073 You're alright. 348 00:42:35,076 --> 00:42:37,895 Yeah. We, uh... 349 00:42:39,841 --> 00:42:41,157 What happened? 350 00:42:41,159 --> 00:42:43,584 Aaron, where are the others? 351 00:42:43,586 --> 00:42:45,011 We got separated. 352 00:42:45,013 --> 00:42:47,588 Most of us got out. 353 00:42:47,590 --> 00:42:49,347 Most of you? 354 00:42:51,398 --> 00:42:54,974 Not everyone. 355 00:42:54,977 --> 00:42:56,782 You sure you don't want her with you? 356 00:42:56,784 --> 00:42:58,001 It's a short trip. 357 00:42:58,004 --> 00:43:01,026 No, I'll be back as soon as the doctor at Hilltop clears me. 358 00:43:01,029 --> 00:43:02,857 Besides, they could still be out there. 359 00:43:02,860 --> 00:43:05,848 I want her safe, and safe is with you. 360 00:43:05,851 --> 00:43:07,350 Okay. 361 00:43:10,519 --> 00:43:12,586 Room for three more! 362 00:43:22,465 --> 00:43:24,468 I'm Rosita. 363 00:43:25,627 --> 00:43:27,703 Mary. 364 00:43:27,706 --> 00:43:29,889 I know. 365 00:43:43,388 --> 00:43:45,664 Easy, easy. 366 00:43:51,711 --> 00:43:54,130 How long I been asleep for? 367 00:43:55,399 --> 00:43:57,966 Most of the day. 368 00:43:59,362 --> 00:44:02,530 And you were just out here? 369 00:44:02,533 --> 00:44:04,573 Yeah. 370 00:44:04,576 --> 00:44:07,335 Just watching you. 371 00:44:07,338 --> 00:44:10,093 Watching them. 372 00:44:10,096 --> 00:44:11,672 Deciding. 373 00:44:11,674 --> 00:44:13,686 Deciding what? 374 00:44:19,091 --> 00:44:21,051 Did you kill her? 375 00:44:23,261 --> 00:44:26,763 If it was your father, could you have? 376 00:44:35,123 --> 00:44:38,458 I'm no longer weak. 377 00:44:41,446 --> 00:44:45,298 I'm stronger than ever. 378 00:44:45,300 --> 00:44:52,363 Our horde will butcher and consume them. 379 00:44:52,365 --> 00:44:57,977 Screams will be song to me. 380 00:45:20,652 --> 00:45:22,819 We bathe in blood. 381 00:45:22,821 --> 00:45:24,337 We are free. 382 00:45:24,339 --> 00:45:26,611 We love no one. 383 00:45:26,614 --> 00:45:28,491 We are free. 384 00:45:28,493 --> 00:45:30,677 We fear nothing. 385 00:45:30,679 --> 00:45:32,586 We are free. 386 00:45:32,588 --> 00:45:36,107 This is the end of the world. 387 00:45:36,109 --> 00:45:39,519 Now is the end of the world. 388 00:45:39,521 --> 00:45:43,017 We are the end of the world. 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.