All language subtitles for The.Very.Excellent.Mr.Dundee.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,127 --> 00:00:29,127 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,365 --> 00:00:32,908 Je moet doen iets. 3 00:00:32,992 --> 00:00:34,952 Waarom heb ik moet je iets doen? 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,329 Omdat ik dat niet doe hou echt van slangen! 5 00:00:37,413 --> 00:00:39,081 Ik vind ze ook niet leuk. 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,375 Waarom doen we niet gewoon draai je om en ... 7 00:00:41,459 --> 00:00:43,419 teruggaan zoals we kwamen? 8 00:00:44,879 --> 00:00:46,756 Omdat iedereen kijkt. 9 00:00:49,175 --> 00:00:51,260 Alstublieft. Mr. Dundee. 10 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 Oh... 11 00:00:52,428 --> 00:00:55,097 Ja kom op. Mr. Dundee. 12 00:01:00,811 --> 00:01:02,354 Ga, Dundee! 13 00:01:02,438 --> 00:01:05,566 ik ben niet echt Krokodil Dundee, weet je. 14 00:01:05,649 --> 00:01:07,526 Gewoon een personage dat ik speel in een film. 15 00:01:07,610 --> 00:01:11,489 Hij is bescheiden. Die film was praktisch een documentaire. 16 00:01:11,572 --> 00:01:12,823 Zwijg, Barney! 17 00:01:12,907 --> 00:01:15,242 Ga achteruit, iedereen. Jongens. 18 00:01:16,035 --> 00:01:17,953 Oh. Shit. 19 00:01:19,038 --> 00:01:20,289 Doe voorzichtig. 20 00:01:20,372 --> 00:01:21,916 Hier is een stok! 21 00:01:31,842 --> 00:01:34,970 Hij zal dat ding op de tv hebben barbecue vanavond. 22 00:01:42,061 --> 00:01:44,313 Het is dood. 23 00:01:48,567 --> 00:01:50,611 Eh, ja, niet dat een. 24 00:01:50,694 --> 00:01:51,612 Huh? 25 00:01:51,695 --> 00:01:53,572 Kunt u de andere halen? 26 00:01:53,656 --> 00:01:55,115 De andere? Oh, is er ... 27 00:01:55,199 --> 00:01:56,075 Ooh, Jezus! 28 00:01:57,952 --> 00:01:59,119 Shit. 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 Alles ok? 30 00:02:12,633 --> 00:02:13,968 Oeps. 31 00:02:17,763 --> 00:02:21,433 Zoals hilarische rapporten blijf naar boven komen van Paul 32 00:02:21,517 --> 00:02:23,227 'Crocodile Dundee' Hogan's 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,396 noodlottige ontmoeting met een slang ... 34 00:02:25,479 --> 00:02:29,316 we vragen waar de man vandaan komt Down Under heeft zich verstopt. 35 00:02:29,400 --> 00:02:31,652 De eenmalige rigger op de Sydney Harbour Bridge 36 00:02:31,735 --> 00:02:33,153 kreeg eerst zijn grote doorbraak 37 00:02:33,237 --> 00:02:36,115 op Australische talentenjacht Nieuwe gezichten. 38 00:02:36,198 --> 00:02:39,493 Hij werd meteen een favoriet van huishoudens, 39 00:02:39,577 --> 00:02:42,204 en snel, deze Everyman ging verder met sterren 40 00:02:42,288 --> 00:02:46,166 in zijn eigen sketch comedy serie, The Paul Hogan Show. 41 00:02:46,250 --> 00:02:50,504 Domineert de Australiër ratings over een periode van 14 jaar 42 00:02:50,588 --> 00:02:53,340 maakte 'Hoges' een begrip 43 00:02:53,424 --> 00:02:58,095 en introduceerde zo'n iconisch personages als Arthur Dunger, 44 00:02:58,178 --> 00:03:00,014 Luigi the Unbelievable 45 00:03:00,097 --> 00:03:03,893 en stuntman extraordinaire Leo Wanker. 46 00:03:05,603 --> 00:03:07,771 De wereld wenkte, en zoals Hoges fronteerde 47 00:03:07,855 --> 00:03:10,441 Het meest succesvolle van Australië toerisme campagne, 48 00:03:10,524 --> 00:03:14,278 we boekten onze vluchten en stroomden massaal Down Under binnen. 49 00:03:14,361 --> 00:03:16,280 Toen werd Hogan losgelaten ... 50 00:03:16,363 --> 00:03:19,575 de meest succesvolle onafhankelijke film 51 00:03:19,658 --> 00:03:21,535 in de filmgeschiedenis ... 52 00:03:21,619 --> 00:03:23,370 Crocodile Dundee. 53 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 ...Crocodile Dundee, natuurlijk. 54 00:03:25,289 --> 00:03:26,874 ...Crocodile Dundee. 55 00:03:26,957 --> 00:03:28,042 Dat is geen mes. 56 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Dat is een mes. 57 00:03:32,630 --> 00:03:34,298 De low-budget Aussie komedie 58 00:03:34,381 --> 00:03:37,760 ging meer dan $ 300 bruto miljoen wereldwijd 59 00:03:37,843 --> 00:03:41,889 en zag Paul Hogan mede-gastheer de Academy Awards van 1987 60 00:03:41,972 --> 00:03:44,767 en maakte hem een ​​van de meesten herkenbare gezichten 61 00:03:44,850 --> 00:03:47,394 op de planeet en een nationaal schat. 62 00:03:47,478 --> 00:03:49,730 Opgroeien in Australië, er was één naam 63 00:03:49,813 --> 00:03:53,192 dat was ... voorbij een idool op een manier, 64 00:03:53,275 --> 00:03:56,570 en ik zeg het gewoon één woord - Hoges. 65 00:03:57,863 --> 00:03:59,323 Hoges was je man. 66 00:03:59,406 --> 00:04:01,200 Hoges was de Aussie je wilde zijn. 67 00:04:01,283 --> 00:04:03,994 In 1989 kwam Dundee II 68 00:04:04,078 --> 00:04:06,872 en zag Hogan bewegen om in de VS te wonen. 69 00:04:06,956 --> 00:04:08,749 Meer films waren volgen, 70 00:04:08,832 --> 00:04:10,918 maar ze konden niet allemaal worden vastgelegd hetzelfde succes 71 00:04:11,001 --> 00:04:12,461 als Crocodile Dundee. 72 00:04:12,544 --> 00:04:14,171 En bijna 's nachts, 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,715 Hogan verdween uit Amerikaanse schermen. 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,300 En afgezien van een korte cameo 75 00:04:18,384 --> 00:04:20,511 in een nieuwe Australiër toeristische campagne ... 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,638 ... is zelden meer gezien. 77 00:04:22,721 --> 00:04:24,056 Als je het wilt weten 78 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 wat de notoir privé ster 79 00:04:25,641 --> 00:04:27,810 is aan dit verleden geweest 20 jaar, 80 00:04:27,893 --> 00:04:31,563 je gok ... is zo goed als de mijne. 81 00:04:31,647 --> 00:04:33,357 Wat in godsnaam was dat?! 82 00:04:33,440 --> 00:04:34,692 Wat? 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,235 Je gooide een slang naar een leraar van de vijfde klas 84 00:04:36,318 --> 00:04:37,903 en sloeg haar in het gezicht! 85 00:04:37,987 --> 00:04:40,781 Oh. Oh, ze dacht van wel de echte krokodil Dundee. 86 00:04:40,864 --> 00:04:42,616 Dus je gooide een slang naar haar? 87 00:04:42,700 --> 00:04:45,661 Oh nee. Dat was een ongeluk. Het verdomde ding sprong op me af. 88 00:04:45,744 --> 00:04:48,747 Rechtsaf. En toch dacht ze jou waren de echte krokodil Dundee? 89 00:04:48,831 --> 00:04:50,791 Ja. Hij waarschijnlijk zou het hebben gegeten. 90 00:04:50,874 --> 00:04:53,002 Paul, ik heb bijna geen klanten links zoals het is. 91 00:04:53,085 --> 00:04:54,920 Kunt u het alstublieft proberen? om jezelf niet te doden? 92 00:04:55,004 --> 00:04:55,921 Oke. 93 00:04:56,005 --> 00:04:56,922 Dank u. 94 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Uh, waar gaan we heen? 95 00:04:58,173 --> 00:04:59,591 Oh. Ik heb nieuws. 96 00:04:59,675 --> 00:05:00,592 Oh. 97 00:05:00,676 --> 00:05:01,552 Ja! 98 00:05:06,473 --> 00:05:07,433 Zie je deze brief? 99 00:05:07,516 --> 00:05:08,559 Wat? 100 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 Nou, God weet waarom, maar blijkbaar 101 00:05:11,145 --> 00:05:15,399 de koningin van Engeland wil schenken u een ridderschap. 102 00:05:16,483 --> 00:05:17,401 Waarvoor? 103 00:05:17,484 --> 00:05:18,736 Voor diensten aan komedie. 104 00:05:18,819 --> 00:05:21,488 Diensten! God! Ik wil het niet een ridderschap. 105 00:05:21,572 --> 00:05:22,948 Nou, je krijgt er een. 106 00:05:23,032 --> 00:05:24,783 Dus dit is serieus? 107 00:05:24,867 --> 00:05:26,535 Oh. Moet je zien. 108 00:05:26,618 --> 00:05:28,579 Daar is dat Dundee imitator. 109 00:05:28,662 --> 00:05:30,330 Oh, hij is er nog. 110 00:05:30,414 --> 00:05:32,750 Ik heb er een hekel aan. Weet je, mensen houden vertelde me dat hij buiten schot is. 111 00:05:32,833 --> 00:05:35,544 Foto met Mick Dundee? Hallo? Krokodilman? 112 00:05:35,627 --> 00:05:37,129 Ze zijn allemaal gespannen. 113 00:05:37,212 --> 00:05:39,256 Ja, maar hij doet het niet eens ziet eruit als Dundee! 114 00:05:39,339 --> 00:05:41,133 En blijkbaar is hij onbeleefd aan de kinderen 115 00:05:41,216 --> 00:05:43,052 en laadt ze vervolgens op zoiets als $ 5 116 00:05:43,135 --> 00:05:44,344 gewoon om zijn foto te maken. 117 00:05:44,428 --> 00:05:46,472 Nou, dit is Hollywood Boulevard. 118 00:05:46,555 --> 00:05:47,723 Het zijn allemaal oplichters. 119 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 Ja ik weet het. 120 00:05:49,099 --> 00:05:51,018 Oh, en ja, dit is erg echt. 121 00:05:51,101 --> 00:05:52,603 Oh. 122 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 O ja. Ze willen me om persoonlijk te verschijnen. 123 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 Over zes weken in Londen. 124 00:05:57,566 --> 00:05:59,651 Ik weet! Hoe geweldig is dat? 125 00:05:59,735 --> 00:06:01,403 Ik ga niet. 126 00:06:01,487 --> 00:06:03,072 Wacht. Maar wat? Je bent. 127 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Waarom zou ik naar ... gaan? 128 00:06:04,948 --> 00:06:07,034 Ik bedoel, ik heb het geprobeerd met pensioen gaan de afgelopen 20 jaar. 129 00:06:07,117 --> 00:06:08,077 Ik weet. 130 00:06:08,160 --> 00:06:09,578 Je kent mij. Ik ben lui. 131 00:06:09,661 --> 00:06:12,164 Ik blijf graag thuis en Ellen op tv bekijken 132 00:06:12,247 --> 00:06:13,957 en doe kruiswoordraadsels. 133 00:06:14,041 --> 00:06:15,876 Maar ondanks dat alles lijkt het 134 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 de koningin is eigenlijk nogal de fan. 135 00:06:18,337 --> 00:06:19,254 Oh. 136 00:06:19,338 --> 00:06:20,297 Ik weet. 137 00:06:20,380 --> 00:06:21,840 Ik ben niet verrast. 138 00:06:21,924 --> 00:06:24,218 Ik bedoel, kom op, zeg je Australië op de kaart. 139 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Je had het meest succes onafhankelijke film 140 00:06:26,804 --> 00:06:28,388 in de geschiedenis, Paul. 141 00:06:28,472 --> 00:06:30,140 Ik bedoel, je moet nadenken over uw nalatenschap. 142 00:06:30,224 --> 00:06:31,475 Mijn nalatenschap? 143 00:06:31,558 --> 00:06:34,061 Een erfenis hebben is prachtig ding. 144 00:06:34,144 --> 00:06:37,898 Ik vertel het je manager jij, je moet dit doen. 145 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 Oh, en ondertussen 146 00:06:40,067 --> 00:06:41,610 kun je gewoon proberen en gedraag je? 147 00:06:41,693 --> 00:06:43,946 Omdat, weet je, het paleis haat elke vorm van ... 148 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 controverse of problemen. 149 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Hé, ik veroorzaak er nooit een controverse of problemen. 150 00:06:48,742 --> 00:06:52,663 Weet je ... soms is het ... komt gewoon achter mij aan. 151 00:06:57,167 --> 00:06:58,669 Wat doen we hier? 152 00:06:58,752 --> 00:07:00,379 Oke. Wees niet boos. 153 00:07:00,462 --> 00:07:02,548 Maar de studio echt, echt wilde een vergadering. 154 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 Angie, ik ben geweest 20 jaar lang, 155 00:07:04,383 --> 00:07:06,051 Ik wil het niet doen nog een Dundee. 156 00:07:06,135 --> 00:07:09,012 Ik weet het, maar ze hebben er een paar echt geweldig castingnieuws. 157 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 Serieus, ik heb nooit hoorde de studio 158 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 dit opgewonden en barstend met ideeën. 159 00:07:13,642 --> 00:07:15,811 Dus ik vertelde ze dat we zouden nemen een vergadering. 160 00:07:15,894 --> 00:07:18,605 Oh kom op. Doe het gewoon voor mij? Alstublieft? 161 00:07:18,689 --> 00:07:20,274 Kunnen we ze ontmoeten? 162 00:07:20,357 --> 00:07:22,860 En dan kun je naar huis gaan, doe een dutje en kijk naar Ellen. 163 00:07:24,611 --> 00:07:25,529 Oke. Kom op. 164 00:07:25,612 --> 00:07:27,406 Oke. Weet je wat? Ik kan niet gaan. 165 00:07:27,489 --> 00:07:29,533 Ik moet mama ontmoeten. Maar ga je gang. 166 00:07:29,616 --> 00:07:31,118 Je zult geweldig zijn, geloof me. 167 00:07:31,201 --> 00:07:32,452 Ik zal je later bellen! 168 00:07:32,536 --> 00:07:35,664 Hou van jou! 169 00:07:35,747 --> 00:07:38,959 Oh kijk! Iedereen, daar is Paul Hogan! 170 00:07:53,682 --> 00:07:54,600 Hallo. 171 00:07:54,683 --> 00:07:55,601 Hé, Paul. 172 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Kim Courtney. Genoegen. 173 00:07:56,894 --> 00:07:58,228 Paul, het is een eer. 174 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Bedankt voor je komst, Paul. 175 00:08:01,106 --> 00:08:02,941 We hoorden dat je erg opgewonden was ontmoeten. 176 00:08:03,025 --> 00:08:04,568 Uh ... ja. 177 00:08:04,651 --> 00:08:06,153 Laat ik beginnen met te zeggen dat we grote fans zijn 178 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 van de Crocodile Dundee-films. 179 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 En we willen hem terugbrengen. 180 00:08:09,698 --> 00:08:11,200 We weten dat je een beetje bent geweest resistent in het verleden, 181 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 maar alsjeblieft, hoor ons gewoon. 182 00:08:13,035 --> 00:08:16,330 We zouden het heel graag willen zien Dundee ... 183 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 kom naar Los Angeles. 184 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Dundee in LA? 185 00:08:19,458 --> 00:08:20,375 Precies. 186 00:08:20,459 --> 00:08:22,294 Zoals we deden in Dundee III? 187 00:08:23,629 --> 00:08:25,380 Er was een Dundee III? 188 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Weet je het zeker? 189 00:08:26,882 --> 00:08:28,884 Mmm, redelijk. 190 00:08:28,967 --> 00:08:30,344 Daar gaan we. 191 00:08:30,427 --> 00:08:32,012 Drankjes! Ha ha! 192 00:08:32,095 --> 00:08:34,932 Een zonsopgangskus met toegevoegde boerenkool. 193 00:08:35,015 --> 00:08:36,475 Dank u. 194 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 Roland, gemixte haver en chai oppermachtig. 195 00:08:37,935 --> 00:08:39,019 Ah. Bedankt, Anton. 196 00:08:39,102 --> 00:08:40,354 Ah, Josh. 197 00:08:40,437 --> 00:08:41,480 Ja, meneer. 198 00:08:41,563 --> 00:08:42,606 Citroen en rucola-essence. 199 00:08:42,689 --> 00:08:43,607 Perfecto. 200 00:08:43,690 --> 00:08:44,608 Nu, Paul ... 201 00:08:44,691 --> 00:08:45,609 Uh, nee, ik ben ... 202 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 Ik heb je mijn favoriet gemaakt, 203 00:08:47,027 --> 00:08:48,320 wat een reinigende blend is 204 00:08:48,403 --> 00:08:50,072 van munt, geitenmelk, 205 00:08:50,155 --> 00:08:54,868 geactiveerde walnoten en baby spinazie met agavesiroop. 206 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Ooh! 207 00:08:56,119 --> 00:08:57,037 Agavesiroop! 208 00:08:57,120 --> 00:08:58,038 Ja. Bedankt. 209 00:08:58,121 --> 00:08:59,081 Een slokje nemen. 210 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 Jaaa Jaaa. Drinken. 211 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Slokje. 212 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Kom op. 213 00:09:03,418 --> 00:09:04,336 Hmm? Hmm? 214 00:09:04,419 --> 00:09:05,837 Het is goed he? 215 00:09:05,921 --> 00:09:06,838 Ja. Daar is het. 216 00:09:07,923 --> 00:09:09,174 Anton! 217 00:09:09,258 --> 00:09:12,135 Oke. Laten we de locatie vergeten. 218 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 We willen je zoon voorstellen. 219 00:09:13,762 --> 00:09:15,430 A Dundee Jr. 220 00:09:15,514 --> 00:09:18,558 Weet je, iemand die alles deelt van uw kwaliteiten en eigenschappen 221 00:09:18,642 --> 00:09:20,477 maar wie kan de franchise brengen vooruit 222 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 voor een jongere, nieuwe generatie. 223 00:09:22,229 --> 00:09:24,523 Ja, dat zijn we al geweest op die weg, 224 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 en het, um ... deed het niet werk. 225 00:09:27,401 --> 00:09:30,028 Ja. Maar deze keer hebben we alleen de acteur. 226 00:09:30,112 --> 00:09:32,614 Hij is een A-lijst, hij is charmant, Super grappig... 227 00:09:32,698 --> 00:09:33,657 Een beetje schattig. 228 00:09:33,740 --> 00:09:34,700 Hij is perfect. 229 00:09:34,783 --> 00:09:37,744 En een enorme, enorme fan. 230 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 Dus zonder verder oponthoud, om je zoon te spelen ... 231 00:09:42,582 --> 00:09:43,709 Will Smith! 232 00:09:44,793 --> 00:09:45,711 Zullen... 233 00:09:45,794 --> 00:09:47,087 Smith! 234 00:09:47,170 --> 00:09:49,589 Kijk naar hem! Oh, dat kan hij niet geloof het! 235 00:09:49,673 --> 00:09:52,301 Geloof het, Paul! Hij wil je zoon spelen! 236 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 Ja! 237 00:09:53,593 --> 00:09:54,678 Ja maar... 238 00:09:54,761 --> 00:09:56,972 Oke. We weten wat je bent denken. 239 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 Hij is te oud. 240 00:09:58,307 --> 00:09:59,891 Nee, dat ben ik niet denken. 241 00:09:59,975 --> 00:10:02,436 Maar hij is net 50 geworden en hij ziet er geweldig uit. 242 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Ja, ik weet het zeker, ja, maar ... 243 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 Wat? Hij is Amerikaans? 244 00:10:05,188 --> 00:10:06,315 Hij is fantastisch met accenten. 245 00:10:06,398 --> 00:10:07,441 We zorgen voor een stemcoach. 246 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 Maar dat is ... niet het probleem. 247 00:10:09,234 --> 00:10:10,152 Het is gewoon dat hij ... 248 00:10:10,235 --> 00:10:11,153 Hé, Barry! 249 00:10:11,236 --> 00:10:13,196 Ah! We hebben Paul Hogan hier! 250 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 We zijn gewoon aan het discussiëren de casting van Dundee. 251 00:10:15,198 --> 00:10:17,451 Mijn man! Crocodile Dundee! 252 00:10:17,534 --> 00:10:18,952 Hé, Barry. 253 00:10:19,036 --> 00:10:21,455 Sorry, Paul. U zei? 254 00:10:21,538 --> 00:10:23,582 Nou, dat doet het gewoon niet logisch zijn. 255 00:10:23,665 --> 00:10:24,750 Het is gewoon dat hij ... 256 00:10:24,833 --> 00:10:25,751 Hé, Kyle! 257 00:10:25,834 --> 00:10:26,877 Ja? 258 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 Breng dat ding hier. 259 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 Zeker. 260 00:10:29,421 --> 00:10:30,505 Zodat we onze opwinding kunnen laten zien. 261 00:10:30,589 --> 00:10:31,548 Ah! 262 00:10:31,631 --> 00:10:34,051 Oh geweldig! Perfect! 263 00:10:34,134 --> 00:10:35,719 Perfecte timing. 264 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Het is een krokodil. 265 00:10:39,097 --> 00:10:41,266 Sorry, Paul, je zei? 266 00:10:41,350 --> 00:10:42,893 Oh ja, nou ... 267 00:10:42,976 --> 00:10:44,978 Je lijkt niet zo zeker over Will ... Wat is er? 268 00:10:45,062 --> 00:10:45,979 Je kunt het ons vertellen. 269 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Mmm. 270 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 Wees eerlijk. Is ... is het hoogte? 271 00:10:48,774 --> 00:10:49,691 Nee... 272 00:10:49,775 --> 00:10:50,692 Zijn bouw? 273 00:10:50,776 --> 00:10:51,693 Nee... 274 00:10:51,777 --> 00:10:52,694 Wat, zijn haarkleur? 275 00:10:52,778 --> 00:10:53,695 Dichterbij. 276 00:10:53,779 --> 00:10:54,696 Zijn acteerwerk? 277 00:10:54,780 --> 00:10:55,697 Nee, ik ... ik hou van Will Smith. 278 00:10:55,781 --> 00:10:56,823 Ik vind hem fantastisch. 279 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 Hij is geweldig. Maar, ehm ... 280 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 Wat? 281 00:10:59,576 --> 00:11:00,702 Wat is er, Paul? 282 00:11:02,120 --> 00:11:03,038 Hij is zwart. 283 00:11:08,126 --> 00:11:09,586 Wat heb je gedaan? 284 00:11:09,669 --> 00:11:10,837 Ik heb niets gedaan! 285 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Paul, niet meer dan 20 minuten geleden, 286 00:11:12,631 --> 00:11:14,049 Ik zei dat je je moest gedragen, 287 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 en nu beslist u plotseling een racist worden? 288 00:11:15,634 --> 00:11:17,761 Racistisch? Oh, onzin! 289 00:11:17,844 --> 00:11:19,971 Ze zeiden dat je het niet zei zoals Will Smith 290 00:11:20,055 --> 00:11:21,306 omdat hij zwart was. 291 00:11:21,390 --> 00:11:23,100 Nee! Ik zei net dat het zo is geen zin 292 00:11:23,183 --> 00:11:25,435 dat ik en de even blanke Sue Charlton 293 00:11:25,519 --> 00:11:27,562 heb een Afro-Amerikaanse zoon. 294 00:11:29,272 --> 00:11:31,233 God, Paul! Dat kun je niet zeggen! 295 00:11:31,316 --> 00:11:33,402 Oh, ik weet het vrij zeker al deed. 296 00:11:33,485 --> 00:11:36,446 Nu weet ik waarom mijn vader altijd wilde stoppen met je te managen. 297 00:11:37,614 --> 00:11:39,032 Hij wilde nooit stoppen. 298 00:11:39,116 --> 00:11:40,575 Paul? 299 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 Um, wat zeg je 300 00:11:42,244 --> 00:11:44,621 we houden dit gewoon Will Smith dingen voor onszelf, hè? 301 00:11:44,704 --> 00:11:46,415 En je probeert je gewoon te gedragen. 302 00:11:46,498 --> 00:11:47,707 Ik zal het proberen. 303 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Oke. 304 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Doei. 305 00:11:51,378 --> 00:11:53,380 Oh God! 306 00:12:46,683 --> 00:12:47,601 Paddy? 307 00:12:48,977 --> 00:12:50,812 Je wilt je avondeten, jij niet? 308 00:12:52,272 --> 00:12:54,441 Hier komt het. 309 00:13:02,532 --> 00:13:06,328 ♪ Zoals je wilt gaan ♪ 310 00:13:06,411 --> 00:13:09,498 ♪ Baby, het is tijd ♪ 311 00:13:09,581 --> 00:13:13,877 ♪ Ik kan je de mijne maken ... ♪ 312 00:13:14,961 --> 00:13:15,879 Hé, pap. 313 00:13:15,962 --> 00:13:16,880 Hé, maat. 314 00:13:16,963 --> 00:13:17,923 Hoe was je dag? 315 00:13:18,006 --> 00:13:19,174 Ja, het is goed, het is goed. 316 00:13:19,257 --> 00:13:20,425 Niet slecht. En jij? 317 00:13:20,509 --> 00:13:21,968 Mmm ... niet slecht. 318 00:13:22,052 --> 00:13:23,762 Luister, wil je wat eten? 319 00:13:23,845 --> 00:13:25,680 Oh, ik ben oké. Ik had een hap eerder eigenlijk, dus ... 320 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 Oh, nou ... Oeps. 321 00:13:27,557 --> 00:13:28,600 Hoi. 322 00:13:28,683 --> 00:13:29,851 Hallo. Hoi. 323 00:13:29,935 --> 00:13:30,852 Hoi. 324 00:13:30,936 --> 00:13:31,853 Goed om je te zien. 325 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 Dit zijn ... het zijn mijn vrienden. 326 00:13:33,438 --> 00:13:35,482 Ja. 327 00:13:35,565 --> 00:13:37,651 Um, er is wat ijs daar beneden. 328 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 Wil je dat ik je een beetje verlaat? 329 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 Weet je wat? Het gaat goed met mij, eigenlijk, pap. 330 00:13:40,695 --> 00:13:42,155 Maar misschien pak ik er een paar een beetje, hè? 331 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 Oke. 332 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 Waarom kom je niet even binnen? 333 00:13:44,908 --> 00:13:46,826 Nou, dat zou ik graag willen, maar, uhm ... 334 00:13:46,910 --> 00:13:47,953 weet je, het is een beetje laat voor me. 335 00:13:48,036 --> 00:13:48,954 Zeker. 336 00:13:49,037 --> 00:13:50,789 Ja. Ik zal je verlaten. 337 00:13:50,872 --> 00:13:52,207 Ik hou van je papa. Goed om je te zien. 338 00:13:52,290 --> 00:13:53,250 Hou van jou. 339 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Tot ziens. 340 00:13:54,417 --> 00:13:55,877 Naarmate de opwinding toeneemt 341 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 voor Alf: The Musical, 342 00:13:57,546 --> 00:13:59,923 die opent op Broadway volgende week. 343 00:14:02,133 --> 00:14:03,843 Ondertussen bij de binnenlandse bespreekbureau, 344 00:14:03,927 --> 00:14:06,096 Vader-in-Law bracht zijn tweede week op nummer één, 345 00:14:06,179 --> 00:14:09,057 de terugkeer van Pauly Shore naar boven nu compleet. 346 00:14:09,140 --> 00:14:10,267 Welkom terug, Pauly. 347 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 Ja inderdaad. 348 00:14:11,810 --> 00:14:13,436 Ok, eindelijk, de opwinding 349 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 van Paul Hogan die terugkeert naar het publieke oog was van korte duur, 350 00:14:15,605 --> 00:14:18,024 met sommigen die nu vragen of de Australische acteur 351 00:14:18,108 --> 00:14:20,735 gooide de slang als publiciteit stunt 352 00:14:20,819 --> 00:14:23,405 in een vergeefse poging nieuw leven inblazen in zijn acteercarrière. 353 00:14:23,488 --> 00:14:26,616 Zijn acteercarrière? Ik denk dat je te aardig bent. 354 00:14:37,294 --> 00:14:39,004 Hallo opa! 355 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Oh, Lucy! Hoe gaat het liefje? 356 00:14:41,631 --> 00:14:43,341 Hoe laat is het daar? 357 00:14:43,425 --> 00:14:46,344 Niet zeker, maar vroeg. ik heb repetities voor school vandaag. 358 00:14:46,428 --> 00:14:47,887 Oh? Waar is dat voor? 359 00:14:47,971 --> 00:14:49,806 Ik doe het toneelstuk op school. De tovenaar van Oz. 360 00:14:49,889 --> 00:14:52,934 Nou, vandaag is mijn eerste dag. Je moet komen kijken! 361 00:14:53,018 --> 00:14:56,938 Oh, ik zou het graag willen, jongen, maar, uhm ... het is te ver weg. 362 00:14:57,022 --> 00:14:58,898 Mam zei dat je dat was in de problemen komen. 363 00:14:58,982 --> 00:15:00,233 Wie, ik? 364 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 U! 365 00:15:01,651 --> 00:15:03,278 Nee. Waarschijnlijk wel krijgen 366 00:15:03,361 --> 00:15:05,405 verward met iemand anders. 367 00:15:05,488 --> 00:15:07,907 Oh. Ik wou dat je kom terug naar huis, opa. 368 00:15:07,991 --> 00:15:10,702 Oh, geloof me, kind, dat zou ik zijn daar in een oogwenk 369 00:15:10,785 --> 00:15:14,164 als ik dacht dat mijn arme oude hond Paddy kon de vlucht aan. 370 00:15:14,247 --> 00:15:17,125 Zeker nu Chase dat is doet het hier zo goed. 371 00:15:17,208 --> 00:15:20,086 Ja. Ik heb er over gehoord Oom Chase. 372 00:15:20,170 --> 00:15:23,298 Ja! Houdt nooit op om me te verbazen, dat kind. 373 00:15:23,381 --> 00:15:27,218 Ik denk dat hij een nachtclub runt uit zijn slaapkamer. 374 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Hoe gaat het met de nieuwe school? 375 00:15:30,764 --> 00:15:32,057 Het is in orde. 376 00:15:32,140 --> 00:15:33,808 Heeft u nieuwe vrienden gemaakt? 377 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 Opa? 378 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Ja? 379 00:15:37,646 --> 00:15:38,938 Ik hou van je. 380 00:15:39,022 --> 00:15:40,732 Oh, ik hou ook van jou, lieverd. 381 00:15:40,815 --> 00:15:43,985 Ik kan maar beter gaan. Doei! 382 00:15:52,827 --> 00:15:54,746 Valet? 383 00:15:54,829 --> 00:15:56,539 O ja. 384 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Kimmel had een goede voor jou. 385 00:16:09,219 --> 00:16:11,805 Oh ja, en Colbert. Hij deed een goede vijf minuten op je. 386 00:16:11,888 --> 00:16:12,806 Super goed. 387 00:16:12,889 --> 00:16:14,057 Voor iemand die gewoon wil 388 00:16:14,140 --> 00:16:15,475 een rustig leven en zijn alleen gelaten, 389 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 je doet niet erg veel goed gedaan. 390 00:16:17,310 --> 00:16:18,770 Nee, dat ben ik niet, toch? 391 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 Praat maar, je bent nu nemen om misdaden te haten. 392 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Wat nu, de Klan? 393 00:16:22,857 --> 00:16:27,404 De studio! Ze wilden Will Smith speelt Dundee Jr! 394 00:16:27,487 --> 00:16:28,405 Will Smith? 395 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Ja! 396 00:16:29,489 --> 00:16:30,407 Dat is belachelijk! 397 00:16:30,490 --> 00:16:31,408 Ik weet! 398 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 Ik speel Dundee. 399 00:16:32,575 --> 00:16:33,868 Wat, dacht je dat ik met pensioen was? 400 00:16:33,952 --> 00:16:35,745 Ik deed Die Hard, voor Chrissakes! 401 00:16:35,829 --> 00:16:36,746 Ik weet. 402 00:16:36,830 --> 00:16:37,747 Mensen houden van mij! 403 00:16:37,831 --> 00:16:38,748 Ik weet. 404 00:16:38,832 --> 00:16:39,749 Yo! Waar is Urkel ?! 405 00:16:39,833 --> 00:16:40,792 Ik heb dat ook gedaan. 406 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Ja ik weet het! 407 00:16:50,385 --> 00:16:52,846 Kom op. 408 00:17:00,645 --> 00:17:02,480 Paul! Hoi! 409 00:17:02,564 --> 00:17:05,024 Oh, Livvy! Hoi! 410 00:17:05,108 --> 00:17:07,527 Ok, tot ziens. 411 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 Goed om je te zien! 412 00:17:09,612 --> 00:17:11,156 Oh, heerlijk! 413 00:17:11,239 --> 00:17:12,157 Oh, je kent Reggie. 414 00:17:12,240 --> 00:17:13,158 Natuurlijk doe ik dat. 415 00:17:13,241 --> 00:17:14,659 Hoe gaat het met jou? Leuk je te zien. 416 00:17:14,743 --> 00:17:17,203 Ik dacht net aan jou de andere dag. 417 00:17:17,287 --> 00:17:18,329 Echt waar? 418 00:17:18,413 --> 00:17:19,539 Ja. Ik dacht dat we dat niet hebben gedaan 419 00:17:19,622 --> 00:17:20,749 elkaar lang gezien 420 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 en het is tijd dat we elkaar inhalen. 421 00:17:22,083 --> 00:17:23,293 Ja. Dat zou fantastisch zijn. 422 00:17:23,376 --> 00:17:24,919 Ja. Ik heb een vriendin komt eraan 423 00:17:25,003 --> 00:17:27,130 om vanuit huis te bezoeken, Ella, over een paar weken. 424 00:17:27,213 --> 00:17:28,882 Ik dacht dat dat zou zijn een geweldige tijd. 425 00:17:28,965 --> 00:17:30,508 Ja. 426 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 Weet je, ik zei het net dat hij een vrouw nodig heeft. 427 00:17:32,635 --> 00:17:34,512 Perfect! 428 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Wat zijn jullie twee jongens aanstaande dinsdagavond? 429 00:17:37,766 --> 00:17:39,934 Dinsdag? Um ... 430 00:17:40,018 --> 00:17:43,229 Ja, ik doe dit goede doel dingetje op de school van mijn buurman 431 00:17:43,313 --> 00:17:45,064 en het wordt heel leuk. Je zou moeten komen. 432 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 Oh. Ja. 433 00:17:46,858 --> 00:17:48,318 John zei dat hij misschien mee zou gaan, 434 00:17:48,401 --> 00:17:50,320 zing een paar liedjes met mij van vet. 435 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 En er komt, zoals, schminken en kunststalletjes 436 00:17:52,822 --> 00:17:54,866 en een barbie. Je past goed in. 437 00:17:54,949 --> 00:17:57,410 Oh. Ja. Ja. 438 00:17:57,494 --> 00:17:59,370 Oh. Oh! Dinsdag. 439 00:17:59,454 --> 00:18:02,040 Ja, nou, zie, dinsdag, Ik heb, uhm ... 440 00:18:03,541 --> 00:18:06,377 Jammer ... oh, jammer dat het niet zo was Woensdag. 441 00:18:06,461 --> 00:18:08,379 Weet je, want als dat zo was woensdag geweest, 442 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Ik was erbij geweest klokken aan. 443 00:18:09,964 --> 00:18:10,882 Ja. 444 00:18:10,965 --> 00:18:11,925 Hou vol! 445 00:18:12,008 --> 00:18:14,093 Ik denk dat het woensdag is! 446 00:18:14,928 --> 00:18:17,639 Oh. 447 00:18:17,722 --> 00:18:20,475 Het is woensdag. Dat is geweldig. Je kan komen. 448 00:18:20,558 --> 00:18:21,810 Perfect. 449 00:18:21,893 --> 00:18:24,103 Maar kijk. Hier is een flyer. 450 00:18:24,187 --> 00:18:26,105 Het draait allemaal om het helpen van kinderen die zichzelf niet kunnen helpen. 451 00:18:26,189 --> 00:18:28,733 Oh. Ik denk dat het geweldig zal zijn je kunt gaan. 452 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 Na alle slechte pers, 453 00:18:30,568 --> 00:18:33,279 gezien worden op een liefdadigheidsevenement is precies wat je nodig hebt. 454 00:18:33,363 --> 00:18:34,823 Bedankt. 455 00:18:34,906 --> 00:18:36,699 En misschien later we kunnen een selfie maken 456 00:18:36,783 --> 00:18:38,785 en herinner de wereld eraan hoeveel we van je houden. 457 00:18:38,868 --> 00:18:39,786 O ja. 458 00:18:40,870 --> 00:18:41,955 Ja. 459 00:18:55,134 --> 00:18:56,719 Alles in orde, meneer? 460 00:18:56,803 --> 00:18:59,180 O ja. Gewoon op zoek de bediende. 461 00:19:00,598 --> 00:19:02,600 We hebben geen bediende. 462 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 Dit is een supermarkt. 463 00:19:29,210 --> 00:19:32,171 Hé, nee. Niet filmen tenzij Je hebt geld. Kom op. 464 00:19:32,255 --> 00:19:35,049 Wat heb je? Heb je $ 5? Of munten of zoiets? 465 00:19:35,133 --> 00:19:38,344 Oh ja, ik heb dit daarna laten groeien de film. Ik ben de echte man. 466 00:19:38,428 --> 00:19:39,345 Wil je een foto? 467 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 Wie ben je bedoeld? 468 00:19:40,513 --> 00:19:42,473 Huh? Beter dan Batman, hé? 469 00:19:42,557 --> 00:19:44,976 Waarom probeer je niet door te gaan iemand van je eigen maat? 470 00:19:45,059 --> 00:19:47,645 Oh, ga weg, opa! Oh kom op! 471 00:19:48,396 --> 00:19:49,898 Wat? 472 00:19:49,981 --> 00:19:52,275 Nou, stop tenminste met onbeleefd te zijn aan de kinderen, oké? 473 00:19:52,358 --> 00:19:54,319 Oh wow! ik dacht dat je dood! 474 00:19:54,402 --> 00:19:56,946 Nou, dat ben ik niet, rotzooi. 475 00:19:57,030 --> 00:19:58,281 Oh! Oke. 476 00:19:58,364 --> 00:19:59,991 'Pas op! Hij heeft een mes!' 477 00:20:00,074 --> 00:20:02,577 Oh ja. Je hebt een mes, maar de mijne is groter. 478 00:20:04,537 --> 00:20:06,497 Dus je wilt een foto? Kom op! 479 00:20:06,581 --> 00:20:07,749 Dat is niet de lijn! 480 00:20:07,832 --> 00:20:08,750 Ja het is. 481 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 Nee dat is het niet! 482 00:20:10,043 --> 00:20:11,461 Het is niet de lijn! 483 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 Ik heb dit gedaan al 20 jaar. Ik denk dat ik het weet. 484 00:20:13,630 --> 00:20:15,173 Wat?! 485 00:20:15,256 --> 00:20:17,050 Ga weg. Jij bent slecht voor mijn bedrijf. 486 00:20:17,133 --> 00:20:18,468 Ik ben jouw bedrijf! 487 00:20:18,551 --> 00:20:20,011 Ja, toch! 488 00:20:21,304 --> 00:20:22,889 Hoi. Uh ... 489 00:20:22,972 --> 00:20:25,141 Ik zou graag de foto maken? 490 00:20:25,224 --> 00:20:26,225 Oh. Oke. 491 00:20:26,309 --> 00:20:27,226 Ja? 492 00:20:27,310 --> 00:20:28,227 Oh, gewoon ... 493 00:20:28,311 --> 00:20:29,228 Oke. Oke. 494 00:20:29,312 --> 00:20:30,813 Ja. Kom hier. Oke. 495 00:20:30,897 --> 00:20:32,398 Kom op! 496 00:20:32,482 --> 00:20:33,524 Daar ga je. 497 00:20:34,984 --> 00:20:35,902 Oh! 498 00:20:35,985 --> 00:20:37,153 Dank u. 499 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 Ik laat haar later mijn mes zien. Hallo? 500 00:20:39,322 --> 00:20:41,282 Je bent zo'n zak stront. 501 00:20:41,366 --> 00:20:43,534 Kom op jongens! Hallo? 502 00:20:43,618 --> 00:20:44,535 Ha! 503 00:20:44,619 --> 00:20:46,079 Dat is het! 504 00:20:46,162 --> 00:20:47,997 Oh, Wally! Dat zijn mijn jongens! Ja! 505 00:20:48,081 --> 00:20:50,375 Ja! Hoe is dat in het echt ding? Dat is het! 506 00:20:56,798 --> 00:20:59,133 Krokodil Dundee ster Paul Hogan 507 00:20:59,217 --> 00:21:02,053 probeerde vandaag een kind te wurgen wanneer wat schijnbaar was 508 00:21:02,136 --> 00:21:04,055 een onschuldig verzoek van een kind voor een foto 509 00:21:04,138 --> 00:21:06,349 woedend de duidelijk onrustige ster. 510 00:21:06,432 --> 00:21:08,601 Oh! Jij kleine bastaard! 511 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 Ik trek je kleine hoofd eraf! 512 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Verschillende toeschouwers, 513 00:21:12,397 --> 00:21:14,524 inclusief Dorothy Springborg uit Delaware, 514 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 waren bijna ingehaald in de vechtpartij. 515 00:21:16,651 --> 00:21:18,277 Het was walgelijk. 516 00:21:18,361 --> 00:21:20,655 Dit waren onschuldige kinderen, in godsnaam! 517 00:21:23,533 --> 00:21:27,495 Um ... oh, nou, het was niet zo erg zoals ik dacht. 518 00:21:27,578 --> 00:21:30,832 Ik ... heb zelfs geen zin Ik ken je niet meer. 519 00:21:30,915 --> 00:21:32,959 Ik kan je niet eens aankijken! 520 00:21:33,042 --> 00:21:35,336 Ik weet. Als je je zorgen maakt over het, 521 00:21:35,420 --> 00:21:36,879 boek mij op een van hen vanavond shows. 522 00:21:36,963 --> 00:21:38,589 Boek je op een van die vanavond shows? 523 00:21:38,673 --> 00:21:40,258 Ik bedoel, afgezien van een clou zijn 524 00:21:40,341 --> 00:21:41,676 in hun monologen de laatste tijd, 525 00:21:41,759 --> 00:21:43,344 ze zullen je niet hebben op hun show! 526 00:21:43,428 --> 00:21:44,762 God! 527 00:21:44,846 --> 00:21:46,347 Oké, hoe zit het Ellen? 528 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 Nee! En je hebt er een gedood kans op de ridderschap. 529 00:21:49,183 --> 00:21:51,352 Ik bedoel, Paul, wat waren jij denkt?! 530 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Een ridderschap kan me niet schelen. 531 00:21:53,187 --> 00:21:55,440 Maar dat doe ik, Paul. Ik doe. 532 00:21:55,523 --> 00:21:58,109 Ik dacht dat we elkaar ontmoetten de koningin. En je was het ermee eens. 533 00:21:58,192 --> 00:22:00,278 Nee nee. Ik was het er nooit mee eens voor elke ridderschap. 534 00:22:00,361 --> 00:22:01,946 Maar ik zei dat je dat deed! 535 00:22:02,030 --> 00:22:03,698 Zeg ze dat ik dat niet heb gedaan. 536 00:22:03,781 --> 00:22:05,491 Ernstig? Je wilt me de ridderschap annuleren? 537 00:22:05,575 --> 00:22:06,492 Absoluut. 538 00:22:06,576 --> 00:22:07,702 Moet ik het paleis bellen? 539 00:22:07,785 --> 00:22:09,078 Ja, noem het nu meteen. 540 00:22:09,162 --> 00:22:10,079 En nee zeggen? 541 00:22:10,163 --> 00:22:11,080 Ja. 542 00:22:12,165 --> 00:22:13,082 Uh Huh. Oh, wacht even. 543 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 Ik weet niet waarom ik me druk maak. 544 00:22:16,335 --> 00:22:17,920 Ik wou dat je dat niet zou doen. 545 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 Oi. Je hebt geen brood meer. 546 00:22:22,550 --> 00:22:24,343 Ik vraag me af waarom. 547 00:22:24,427 --> 00:22:25,720 Hoi lieverd. 548 00:22:25,803 --> 00:22:27,680 Opa, snap je een ridderschap? 549 00:22:27,764 --> 00:22:29,140 Uh ... 550 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 Omdat mama zei dat je dat was, 551 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 en ik vertelde het aan enkele kinderen op mijn nieuwe school was je, 552 00:22:32,685 --> 00:22:34,562 en ze lachten en zeiden Ik ben een leugenaar. 553 00:22:34,645 --> 00:22:36,439 Ik ben geen leugenaar, of wel opa? 554 00:22:36,522 --> 00:22:38,858 Nee. Je bent geen leugenaar. 555 00:22:38,941 --> 00:22:41,736 Krijg je een ridderschap? 556 00:22:41,819 --> 00:22:44,781 Uh ... y ... uh, ja, diensten aan comedy. 557 00:22:44,864 --> 00:22:47,075 Ja! Ik wist het! Dag Pa! 558 00:22:47,158 --> 00:22:48,117 Dag schat. 559 00:22:50,328 --> 00:22:51,871 Oh, wat een web weven we! 560 00:22:53,164 --> 00:22:55,541 Ha. Ik heb net het paleis gebeld. 561 00:22:55,625 --> 00:22:58,336 Ze zijn echt niet blij. 562 00:22:58,419 --> 00:23:00,421 Oh. Zie, hier is het ding ... 563 00:23:00,505 --> 00:23:01,589 Nee. 564 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 Je moet ze terugbellen. 565 00:23:02,965 --> 00:23:04,175 Nee! 566 00:23:04,258 --> 00:23:06,052 Nou, denkt Lucy Ik snap het. 567 00:23:06,135 --> 00:23:08,012 Ik ga er als een idioot uitzien! 568 00:23:08,096 --> 00:23:09,430 Nou, ze vertelde het de kinderen op school. 569 00:23:09,514 --> 00:23:10,431 Ze komen er wel overheen. 570 00:23:10,515 --> 00:23:11,432 Nee, dat zullen ze niet. 571 00:23:11,516 --> 00:23:12,433 Het is een nieuwe school. 572 00:23:12,517 --> 00:23:13,476 Ze probeert vrienden te maken. 573 00:23:13,559 --> 00:23:14,811 Het gebeurt niet. 574 00:23:14,894 --> 00:23:16,521 Hoe zit het met mijn erfenis? 575 00:23:16,604 --> 00:23:19,273 Weet je, uh ... zet Australië op de kaart, had een tv-show ... 576 00:23:19,357 --> 00:23:21,400 Oh, en je bent altijd goed met de dames! 577 00:23:21,484 --> 00:23:23,569 Goed met de la ... dames. 578 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Oke prima! Ik zal ze bellen. 579 00:23:25,488 --> 00:23:27,448 Maar ik vertel het ze je bent een idioot. 580 00:23:27,532 --> 00:23:30,243 Super goed. Super goed. Hou van je! 581 00:23:39,836 --> 00:23:41,796 Wauw. 582 00:23:41,879 --> 00:23:45,216 Het is twee uur. Het is tijd voor je siësta. 583 00:23:45,299 --> 00:23:48,094 Kom op, Paddy. Help me knippen het gras. 584 00:23:57,687 --> 00:23:58,855 Ah. 585 00:24:02,191 --> 00:24:03,776 Oh. 586 00:24:06,112 --> 00:24:07,238 Wayne? 587 00:24:07,321 --> 00:24:08,990 Ik moet ergens blijven. 588 00:24:09,073 --> 00:24:11,367 Carol maakt me gek! 589 00:24:11,450 --> 00:24:13,369 Ze blijft maar zeggen dat ik te luid ben! 590 00:24:13,452 --> 00:24:14,412 Te luid? 591 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 Ja! 592 00:24:15,872 --> 00:24:17,623 En ... en ... en de kinderen huilen. 593 00:24:17,707 --> 00:24:19,250 Huilen? Uh ... 594 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 Ik heb gewoon een rustige plek nodig. Voor een paar dagen. 595 00:24:21,460 --> 00:24:23,462 Uh ... het is niet echt een goede tijd... 596 00:24:23,546 --> 00:24:25,131 Nou, je weet het niet eens Ik ben hier! 597 00:24:25,214 --> 00:24:28,509 Ik begin met repetities binnenkort op Broadway! 598 00:24:28,593 --> 00:24:29,844 Ik moet oefenen. 599 00:24:29,927 --> 00:24:32,305 Oh Oh oh oh! 600 00:24:34,390 --> 00:24:35,892 Als Carol vraagt ​​... 601 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 je hebt me niet gezien. Ja? 602 00:24:55,077 --> 00:24:56,704 Ahh. 603 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 ♪ Hallo, mijn baby, Hallo, schat 604 00:25:01,876 --> 00:25:04,003 ♪ Hallo, mijn ragtime gal 605 00:25:04,086 --> 00:25:06,339 ♪ Stuur me een kus per draad 606 00:25:06,422 --> 00:25:08,424 ♪ Baby, mijn hart staat in brand 607 00:25:08,507 --> 00:25:10,968 ♪ Als je me weigert, schat, je zult me ​​verliezen 608 00:25:11,052 --> 00:25:12,678 ♪ Dan word je alleen gelaten 609 00:25:12,762 --> 00:25:17,725 ♪ Oh, schatje, telefoon en zeg me dat ik van jou ben! ♪ 610 00:25:28,694 --> 00:25:29,612 ♪ Hallo, mijn baby 611 00:25:30,696 --> 00:25:32,240 ♪ Hallo, mijn ragtime 612 00:25:32,323 --> 00:25:33,449 ♪ Stuur me een kus 613 00:25:34,659 --> 00:25:36,369 ♪ Baby, mijn hart staat in brand ... ♪ 614 00:25:39,413 --> 00:25:41,749 Wacht. Dus hij zingt? 615 00:25:41,832 --> 00:25:44,126 Ja. En hij danst ook. 616 00:25:44,210 --> 00:25:45,127 Oh. 617 00:25:45,211 --> 00:25:46,170 Blijkbaar. 618 00:25:46,254 --> 00:25:47,713 Cop it. 619 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 ♪ Stuur me een kus per draad Baby, mijn hart is ... ♪ 620 00:25:49,799 --> 00:25:53,803 Paul, je hebt drie douches. Waarom gebruikt hij je ensuite? 621 00:25:53,886 --> 00:25:57,139 Oh, hij zei de akoestiek zijn beter in mijn badkamer. 622 00:25:57,223 --> 00:25:58,975 Oh, wat is de tijd het Olivia ding? 623 00:25:59,058 --> 00:26:00,977 Oh. Dat is het nu. 624 00:26:01,060 --> 00:26:03,562 Weet je, ik ben zo blij je doet dit. 625 00:26:03,646 --> 00:26:06,232 En ik denk echt dat mensen beginnen te vergeten 626 00:26:06,315 --> 00:26:08,150 dat je een slang hebt gegooid bij die omstanders. 627 00:26:08,234 --> 00:26:10,194 En dat je probeerde in elkaar te slaan die kinderen. 628 00:26:10,278 --> 00:26:11,946 En het Will Smith-ding. 629 00:26:12,029 --> 00:26:14,073 Maar ik denk eerlijk gezegd van wel bijna allemaal achter ons. 630 00:26:14,156 --> 00:26:16,784 Het is dus het perfecte moment om te zijn gezien met de mooie Livvy 631 00:26:16,867 --> 00:26:18,327 iets voor de kinderen doen. 632 00:26:18,411 --> 00:26:20,121 Oh ja, dat wordt leuk. 633 00:26:20,204 --> 00:26:21,998 Oh, wil je dat ik me organiseer? een lift voor jou of zo? 634 00:26:22,081 --> 00:26:23,749 Oh nee, ik heb een auto geboekt. Bedankt. 635 00:26:23,833 --> 00:26:25,084 Oke. 636 00:26:25,167 --> 00:26:27,211 Oh, en Paul, het spijt me echt 637 00:26:27,295 --> 00:26:29,797 Ik ben hier zo gek op geweest hele ridderschap. 638 00:26:29,880 --> 00:26:32,425 Ik ben zo trots op je en het feit dat ik ... 639 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 Oh, daar is mijn auto nu. 640 00:26:33,509 --> 00:26:34,427 bij je zijn ... 641 00:26:34,510 --> 00:26:36,095 Ik kan maar beter gaan. 642 00:26:36,178 --> 00:26:38,306 Hey, uh, geef mijn liefde aan je moeder. 643 00:26:39,515 --> 00:26:41,517 Onbeleefd! 644 00:26:54,030 --> 00:26:55,448 Paul! 645 00:26:55,531 --> 00:26:56,574 John? 646 00:27:05,750 --> 00:27:06,667 Munt? 647 00:27:06,751 --> 00:27:08,085 Oh, nee, bedankt. 648 00:27:08,169 --> 00:27:09,545 Is de lucht in orde? 649 00:27:09,628 --> 00:27:11,088 O ja, uitstekend, John. 650 00:27:11,172 --> 00:27:13,007 Goed. Oh. Fles water? 651 00:27:13,090 --> 00:27:14,759 Oh ja. Dank u. 652 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 Ja ik hou ervan. 653 00:27:16,677 --> 00:27:19,930 Weet je, ik zit niet vast achter een bureau, ik ben mijn eigen baas, 654 00:27:20,014 --> 00:27:22,058 Ik ontmoet interessant mensen, 655 00:27:22,141 --> 00:27:25,144 en laten we eerlijk zijn, deze dagen, 656 00:27:25,227 --> 00:27:30,232 romantische leads voor 79-jarige acteurs zijn er maar weinig tussen. 657 00:27:30,316 --> 00:27:31,275 Mm-hm. 658 00:27:31,359 --> 00:27:32,860 Tch! Hollywood! 659 00:27:32,943 --> 00:27:34,403 Daar zou je alles van weten, hè? 660 00:27:34,487 --> 00:27:35,738 Ja ik... 661 00:27:36,989 --> 00:27:39,825 Jij dampende drol! 662 00:27:42,203 --> 00:27:43,120 Um ... 663 00:27:43,204 --> 00:27:44,246 Hmm? 664 00:27:44,330 --> 00:27:45,873 Ik wil niet nieuwsgierig zijn, maar, uh ... 665 00:27:45,956 --> 00:27:47,875 weet je, je bent blij rijden en alles. 666 00:27:47,958 --> 00:27:51,253 Uh ... wat er daarna gebeurde al je succes? IK... 667 00:27:51,337 --> 00:27:54,965 Oh, het geld. Uh, nou, weet je, alimentatie. 668 00:27:55,049 --> 00:27:55,966 Oh. 669 00:27:56,050 --> 00:27:57,510 Partijen. 670 00:27:57,593 --> 00:28:00,429 Verdovende middelen. Gokken. 671 00:28:00,513 --> 00:28:02,348 Hoeren. 672 00:28:02,431 --> 00:28:06,143 Prostituees. Dames van de nacht. 673 00:28:07,770 --> 00:28:09,939 Nee, nee, ik doe gek. Ik gok nooit. 674 00:28:10,022 --> 00:28:12,233 Oké, hier zijn we. 675 00:28:29,708 --> 00:28:32,128 Huh. Het lijkt groter dan ik dacht. 676 00:28:32,211 --> 00:28:36,298 ♪ Als je geconfronteerd wordt Allerlei problemen ♪ 677 00:28:36,382 --> 00:28:38,634 Wacht even. 678 00:28:40,302 --> 00:28:43,472 'Een liefdadigheidsconcert voor kansarme kinderen. " 679 00:28:43,556 --> 00:28:47,059 Ah. 'Kinderen helpen die dat niet kunnen zichzelf helpen." 680 00:28:47,143 --> 00:28:48,477 Bedankt, Johnno. 681 00:28:48,561 --> 00:28:49,770 Oke. 682 00:28:57,069 --> 00:28:58,612 Mr. Hogan. 683 00:28:58,696 --> 00:28:59,613 Waarom ben je hier? 684 00:28:59,697 --> 00:29:01,031 Oh, Olivia heeft me gevraagd te komen. 685 00:29:01,115 --> 00:29:02,700 Maar ... waarom hier? 686 00:29:02,783 --> 00:29:06,704 Oh, om te helpen. Om deze te helpen ongelukkige kleine mensen. 687 00:29:06,787 --> 00:29:10,249 En ze hebben alle hulp nodig ze kunnen krijgen. Je weet wel? 688 00:29:10,332 --> 00:29:12,877 Ik bedoel, ze hebben een ruwe deal gehad uit het leven, 689 00:29:12,960 --> 00:29:15,796 en ... het is aan ons om ze te helpen. 690 00:29:15,880 --> 00:29:16,839 Mm-hm. 691 00:29:19,842 --> 00:29:21,635 ♪ Geef het op ♪ 692 00:29:21,719 --> 00:29:24,805 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 693 00:29:24,889 --> 00:29:26,390 Echt waar? 694 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 Jaaa Jaaa. Ja. Ik heb geen medelijden met ze. 695 00:29:28,267 --> 00:29:31,270 Ze hebben een beetje, uh ... concert hier vanavond, 696 00:29:31,353 --> 00:29:33,898 en sommigen van hen gaan sta op en probeer te zingen. 697 00:29:33,981 --> 00:29:35,983 Zingen? 698 00:29:36,066 --> 00:29:37,318 Oke... 699 00:29:37,401 --> 00:29:38,861 Oh, mijn pl ... mijn plezier. 700 00:29:38,944 --> 00:29:40,821 Uh, meneer Hogan, vindt u het erg 701 00:29:40,905 --> 00:29:43,115 enkele van verduidelijken uw opmerkingen vanavond? 702 00:29:43,199 --> 00:29:44,825 Oh, het is vrij eenvoudig. 703 00:29:44,909 --> 00:29:48,412 Ik ben hier om die te helpen minder gelukkig dan ik 704 00:29:48,496 --> 00:29:51,165 en, eh ... help ze op welke manier dan ook. 705 00:29:51,248 --> 00:29:52,458 "Helpen"? 706 00:29:52,541 --> 00:29:53,501 Ja. 707 00:29:53,584 --> 00:29:54,502 Probeer je te helpen? 708 00:29:54,585 --> 00:29:55,461 Ja. 709 00:29:56,629 --> 00:29:57,922 Paul? 710 00:30:05,679 --> 00:30:07,640 Bedankt, meneer Hogan. 711 00:30:11,352 --> 00:30:12,770 Heeft hij net gezegd wat ... 712 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 Nee ik ben niet... 713 00:30:27,910 --> 00:30:29,745 Je bent hier! 714 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 Alles voor jou, Livvy. En de kinderen. 715 00:30:31,914 --> 00:30:33,374 Natuurlijk. 716 00:30:33,457 --> 00:30:35,626 Zuster Mary, ik wil je graag om Paul te ontmoeten. 717 00:30:35,709 --> 00:30:37,878 Zuster Mary is onze geweldige inzamelingsactie. 718 00:30:37,962 --> 00:30:40,839 Het is me een waar genoegen om u te ontmoeten, Mr. Dundee. 719 00:30:40,923 --> 00:30:42,675 Oh. Aangenaam u ook te ontmoeten Maria. 720 00:30:43,968 --> 00:30:45,886 Het is John. Ik heb een gunst nodig. 721 00:31:10,119 --> 00:31:14,081 ♪ Ik heb koude rillingen, ze vermenigvuldigen 722 00:31:14,164 --> 00:31:17,710 ♪ En ik verlies de controle 723 00:31:17,793 --> 00:31:18,711 Verlies de controle, schat! 724 00:31:20,004 --> 00:31:23,173 ♪ Omdat je de kracht hebt die je hebt leveren 725 00:31:23,257 --> 00:31:25,801 ♪ Het is elektrificerend 726 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 Waar is Johnny? 727 00:31:28,012 --> 00:31:29,388 ♪ Je kunt maar beter in vorm komen 728 00:31:30,723 --> 00:31:32,683 ♪ Omdat ik een man nodig heb 729 00:31:32,766 --> 00:31:34,184 Wat is dit in hemelsnaam?! 730 00:31:34,268 --> 00:31:36,020 ♪ En mijn hart is op jou gericht 731 00:31:36,103 --> 00:31:37,354 Ga van het verdomde podium af! 732 00:31:37,438 --> 00:31:38,355 ♪ Vorm omhoog 733 00:31:38,439 --> 00:31:40,107 Boe! Je bent Johnny T niet! 734 00:31:40,190 --> 00:31:41,692 ♪ Je kunt het maar beter begrijpen 735 00:31:41,775 --> 00:31:43,235 Je verpest de show, man! Waar is Johnny T ?! 736 00:31:43,319 --> 00:31:44,695 Ik haat jou! 737 00:31:44,778 --> 00:31:46,405 Ga van het verdomde podium af, ijslolly! 738 00:31:46,488 --> 00:31:48,365 ♪ Ik hoef niets meer te doen 739 00:31:48,449 --> 00:31:50,492 ♪ Jij bent degene die ik wil 740 00:31:50,576 --> 00:31:52,745 Boe! God, ga van het podium af! 741 00:31:52,828 --> 00:31:54,163 Jij bent niet degene die we willen! 742 00:31:54,246 --> 00:31:55,205 Waar is Johnny T ?! 743 00:31:55,289 --> 00:31:56,248 Waar is Johnny ?! 744 00:31:56,332 --> 00:31:57,833 Alsjeblieft, word rustig. 745 00:31:57,916 --> 00:32:00,127 Het spijt me, zuster. Jij hebt Jezus, we hebben Johnny! 746 00:32:00,210 --> 00:32:02,004 We hebben niet om deze tragedie gevraagd! 747 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Je hebt geen idee hoeveel hij houdt van Johnny! 748 00:32:04,632 --> 00:32:06,050 Zuster, je hebt Jezus, we hebben Johnny! 749 00:32:06,133 --> 00:32:07,176 Dit is niet... 750 00:32:07,259 --> 00:32:08,344 Hé, huil niet, schat. 751 00:32:08,427 --> 00:32:09,386 Ik ga daarheen 752 00:32:09,470 --> 00:32:10,596 en schop het vet eruit! 753 00:32:10,679 --> 00:32:11,680 Doe iets! 754 00:32:11,764 --> 00:32:12,681 Ik doe het! 755 00:32:30,658 --> 00:32:32,076 Hij heeft een non vermoord! 756 00:32:32,159 --> 00:32:33,661 Hij heeft een non vermoord! 757 00:32:33,744 --> 00:32:35,162 Oh, je gaat naar de hel nu, maatje. 758 00:32:35,245 --> 00:32:37,956 Brandwond! Brand in de hel! 759 00:32:38,040 --> 00:32:39,124 Het is oké, schat. 760 00:32:42,836 --> 00:32:43,796 Ze leeft! 761 00:32:44,880 --> 00:32:46,423 Ze leeft! 762 00:33:17,538 --> 00:33:18,997 Ow! 763 00:33:19,081 --> 00:33:20,457 Ooh! 764 00:33:22,835 --> 00:33:25,170 Nee nee nee! Ik ben Luke! 765 00:33:25,254 --> 00:33:26,922 Ik ben een huwelijksfotograaf! 766 00:33:27,005 --> 00:33:28,674 Ik kom uit Indiana! 767 00:33:28,757 --> 00:33:29,883 En? 768 00:33:29,967 --> 00:33:31,802 Um ... 769 00:33:31,885 --> 00:33:33,303 Dat is ... 770 00:33:33,387 --> 00:33:34,763 Dat is alles wat ik heb. 771 00:33:34,847 --> 00:33:38,016 Wat was er zo interessant? in mijn boom? 772 00:33:38,100 --> 00:33:39,768 Ok, kijk. 773 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 Ik, uh ... ik was een huwelijksfotograaf. 774 00:33:42,479 --> 00:33:44,815 Tot ik de boel in de war had. Ik ging naar de verkeerde bruiloft. 775 00:33:44,898 --> 00:33:47,067 Oh, de andere fotograaf werd zo boos op me, 776 00:33:47,151 --> 00:33:49,027 en dan zou niemand mij inhuren. 777 00:33:49,111 --> 00:33:51,864 Maar toen kreeg mijn moeder mij een baan bij een tijdschrift. 778 00:33:51,947 --> 00:33:54,783 Dus ik ga naar buiten, vragen ze me om een ​​foto van Eric Bana te gaan halen, 779 00:33:54,867 --> 00:33:56,201 omdat hij onze stad bezocht, 780 00:33:56,285 --> 00:33:57,870 maar ik raakte in de war. 781 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Ik ging een foto maken van Eric Banana. 782 00:34:00,122 --> 00:34:02,416 De fruitkoning. Ken je hem? 783 00:34:02,499 --> 00:34:05,043 Hij weet zoveel van fruit! 784 00:34:05,127 --> 00:34:07,296 Daarna, mijn baas, stelde hij net voor 785 00:34:07,379 --> 00:34:10,132 dat ik gewoon ver moet gaan weg, weet je, misschien naar LA, 786 00:34:10,215 --> 00:34:13,218 en word een ... freelance paparazzo. 787 00:34:13,302 --> 00:34:15,262 Oh geweldig. Dat is wat we nodig hebben. 788 00:34:15,345 --> 00:34:17,473 Nog een idioot die foto's maakt van mij. 789 00:34:17,556 --> 00:34:20,726 Nee, ik probeer het te krijgen een foto van Kim Kardashian. 790 00:34:20,809 --> 00:34:23,353 Maar ja, ik kan het niet vinden waar haar huis is. 791 00:34:23,437 --> 00:34:25,439 Ze is zo stiekem. 792 00:34:25,522 --> 00:34:29,443 Hoe dan ook, ik nam de stertour en we gingen hier voorbij. 793 00:34:29,526 --> 00:34:32,821 Oh, dus ik ben nog steeds op de ster kaart, ben ik? 794 00:34:32,905 --> 00:34:36,074 Nee. Nee, dat ben je niet. Maar weet je wie dat is? 795 00:34:36,158 --> 00:34:38,368 Bob Saget van Full House! 796 00:34:38,452 --> 00:34:40,454 Hij is, zoals, jouw buurman! 797 00:34:40,537 --> 00:34:42,998 We zijn allemaal ontsnapt. We namen foto's van zijn plaats. 798 00:34:43,081 --> 00:34:44,374 Het was zo gaaf. 799 00:34:44,458 --> 00:34:46,710 Ja, en toen keek ik en ik zag je. 800 00:34:46,794 --> 00:34:48,587 Je kreeg zoiets van je vuilnisbakken of zoiets. 801 00:34:48,670 --> 00:34:50,714 En ik had zoiets van, 'Hé! Dat is Paul Hogan!' 802 00:34:50,798 --> 00:34:52,382 En dan de chauffeur was als, "Nee. 803 00:34:52,466 --> 00:34:54,092 'Nee, dat is Paul Hogan niet. Hij is dood." 804 00:34:54,176 --> 00:34:55,719 Hij zei dat? 805 00:34:55,803 --> 00:34:56,804 Ja. 806 00:34:56,887 --> 00:34:59,389 Ik ben blij dat je niet dood bent, Paul. 807 00:34:59,473 --> 00:35:02,601 Kijk, uh ... luister, Ik wil dit niet doen. Im... 808 00:35:02,684 --> 00:35:05,729 Het is gewoon ... jij bent de enige beroemdheid vriend die ik heb. 809 00:35:05,813 --> 00:35:09,650 Weet je misschien? Weet jij waar woont Kim Kardashian? 810 00:35:11,193 --> 00:35:12,736 Kijk, als je kijkt voor beroemdheden, 811 00:35:12,820 --> 00:35:14,404 ga naar Melrose Avenue. 812 00:35:14,488 --> 00:35:15,823 Dat is waar ze allemaal rondhangen. 813 00:35:15,906 --> 00:35:17,574 Oke. Oke. 814 00:35:17,658 --> 00:35:19,409 Of weet je wat? Ik zou hier kunnen blijven. 815 00:35:19,493 --> 00:35:20,410 Nee. 816 00:35:20,494 --> 00:35:21,411 Aw! 817 00:35:21,495 --> 00:35:23,288 Nee? Het is goed. Oke. 818 00:35:23,372 --> 00:35:25,749 Weet je ... Wat is de beste manier kom je bij deze Melrose? 819 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 Rijd erheen. 820 00:35:26,917 --> 00:35:28,293 Daarheen rijden? Begrepen. 821 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 Ik heb geen auto. 822 00:35:30,003 --> 00:35:31,421 Verdomme. 823 00:35:31,505 --> 00:35:33,006 Weet je wat? Dat is prima. 824 00:35:33,090 --> 00:35:35,050 Dat is prima. Ik kan liften. 825 00:35:35,133 --> 00:35:36,802 Het werkt. 826 00:35:36,885 --> 00:35:41,807 Oke. Dus dat zal ik doen. Ik haal gewoon mijn ... mijn spullen. 827 00:35:41,890 --> 00:35:44,268 Ohh! 828 00:35:44,351 --> 00:35:46,019 Het is ... Whoo! 829 00:35:46,103 --> 00:35:48,438 Maak je geen zorgen over mij. Het is niet zo zwaar als het eruit ziet. 830 00:35:48,522 --> 00:35:49,982 Het is al goed. 831 00:35:50,065 --> 00:35:51,942 Uh ... 832 00:35:52,025 --> 00:35:53,402 Op die manier. 833 00:35:53,485 --> 00:35:55,904 Natuurlijk is het. 834 00:35:55,988 --> 00:35:57,573 Ik wou dat ik dat zou hebben gedaan wist dat eerder. 835 00:35:57,656 --> 00:35:59,575 Dit is geen rugzak. Ohh! 836 00:35:59,658 --> 00:36:01,827 Oké, het was zo leuk je te ontmoeten, Paul. 837 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 Oke. 838 00:36:05,998 --> 00:36:07,541 Zei je iets? 839 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 Ik dacht dat je "aww" zei. Ik hoorde wat "aww." 840 00:36:11,837 --> 00:36:14,172 Nee nee nee. 841 00:36:16,425 --> 00:36:18,677 Ik wou echt dat we konden rondhangen langer. 842 00:36:18,760 --> 00:36:20,429 Maar ik moet gaan. 843 00:36:32,608 --> 00:36:34,443 ♪ Ik ben jouw alles! ♪ 844 00:36:34,526 --> 00:36:36,194 Maar de politie zweert ze zullen doorgaan 845 00:36:36,278 --> 00:36:37,863 om te zoeken naar de Phantom Valet, 846 00:36:37,946 --> 00:36:41,199 beweren dat hij nu is gestolen meer dan 85 motorvoertuigen. 847 00:36:41,283 --> 00:36:44,786 In ander nieuws was het allemaal praat vanavond over de BT Awards 848 00:36:44,870 --> 00:36:46,955 toen ex-filmster Paul Hogan 849 00:36:47,039 --> 00:36:48,790 kwam binnen veel problemen. 850 00:36:48,874 --> 00:36:50,417 Mr Hogan, waarom bent u hier? 851 00:36:50,500 --> 00:36:53,670 Om deze ongelukkigen te helpen kleine mensen. 852 00:36:53,754 --> 00:36:55,505 En ze hebben alle hulp nodig ze kunnen g ... 853 00:36:55,589 --> 00:36:58,133 Ik ben een ambassadeur voor Australië, oke, voor toerisme, 854 00:36:58,216 --> 00:37:02,304 maar om eerlijk te zijn... je weet ik... 855 00:37:02,387 --> 00:37:04,890 ... ik begin het mensen te vertellen Ik kom uit Nieuw Zeeland. 856 00:37:04,973 --> 00:37:08,352 Ja, ik ... ik ben er zelfs met een getrouwd. Je weet wel? Zo... 857 00:37:08,435 --> 00:37:11,563 Kijk, ik weet niet wat Het probleem van Hogan is. 858 00:37:11,647 --> 00:37:13,982 Uh, misschien vindt hij het grappig, Ik weet het niet. 859 00:37:14,066 --> 00:37:15,776 Maar weet je, zoals bij Bliksem Jack, 860 00:37:15,859 --> 00:37:17,319 niemand anders lacht. 861 00:37:17,402 --> 00:37:19,529 Ik was met een paar vrienden de andere nacht. 862 00:37:19,613 --> 00:37:22,783 Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen. 863 00:37:23,742 --> 00:37:25,327 We waren het er allemaal over eens 864 00:37:25,410 --> 00:37:29,581 dat niemand uit de genade is gevallen zo hard als Paul Hogan. 865 00:37:31,124 --> 00:37:33,335 Het is vernederend. Zijn het de medicijnen? 866 00:37:42,010 --> 00:37:43,762 Oh, jammer. 867 00:37:43,845 --> 00:37:46,390 Oh nou ja. Je bent hier gelukkig, ben jij niet? 868 00:37:50,268 --> 00:37:53,730 Australië. Er is geen betere plek. 869 00:37:53,814 --> 00:37:56,024 Ik zie je volgende week, Barry. 870 00:37:56,108 --> 00:37:59,111 Niet veel crocs hier, hè? 871 00:37:59,194 --> 00:38:03,073 Slechts 37.000 mijl ongerept, prachtig strand, maat. 872 00:38:03,156 --> 00:38:04,491 Alsof ik dat niet weet! 873 00:38:18,380 --> 00:38:20,549 Oké, jongens. Goedemorgen. 874 00:38:20,632 --> 00:38:22,634 Je bent klaar om het branden te voelen in je benen en in je ziel? 875 00:38:22,718 --> 00:38:25,429 Laten we gaan! G'day, man. Hoe gaat het vriend? 876 00:38:25,512 --> 00:38:28,807 Klaar, jongens? Lenig omhoog en maak je klaar. 877 00:38:28,890 --> 00:38:30,726 Trap! Een. Twee. 878 00:38:30,809 --> 00:38:33,729 Drie. Voel de brand. Voel de pijn. 879 00:38:33,812 --> 00:38:35,731 Het gaat pijn doen. Ga niet liegen. 880 00:38:42,362 --> 00:38:45,741 Breng de energie binnen. 881 00:38:48,160 --> 00:38:50,620 Beetje hiervan. Beetje daarvan. 882 00:38:50,704 --> 00:38:53,081 Geeft hij nu aerobics? 883 00:38:55,625 --> 00:38:57,002 Kom op! 884 00:38:57,085 --> 00:38:58,754 Hurken! Hurken! 885 00:39:00,464 --> 00:39:01,965 Hé, pap. 886 00:39:02,049 --> 00:39:03,842 Wil je wat ontbijt? 887 00:39:03,925 --> 00:39:05,510 Nee. Nee, ik heb gelijk. Ik heb dit. 888 00:39:05,594 --> 00:39:07,763 Waarom trek je je spullen niet aan en kom naar buiten? 889 00:39:07,846 --> 00:39:09,473 Uh, ja. 890 00:39:10,432 --> 00:39:11,933 Oke. 891 00:39:12,017 --> 00:39:17,105 Houden. Pulse. Pulse. Pulse. Pulse. 892 00:39:24,863 --> 00:39:26,823 Wat denk je, jongens? 893 00:39:28,825 --> 00:39:31,703 Heel aardig. Heel erg leuk. 894 00:39:31,787 --> 00:39:35,582 De vrouw is 81 jaar oud en een non. 895 00:39:35,665 --> 00:39:38,168 Ik moet alleen weten, waarom? 896 00:39:38,251 --> 00:39:39,169 Ha! 897 00:39:39,252 --> 00:39:40,170 Ze irriteerde me. 898 00:39:40,253 --> 00:39:41,171 Ze irriteerde je ?! 899 00:39:41,254 --> 00:39:42,172 Nee! 900 00:39:42,255 --> 00:39:43,423 Kijk, het was een ongeluk. 901 00:39:43,507 --> 00:39:45,842 Oke. Dus, zodat ik dit begrijp Rechtsaf 902 00:39:45,926 --> 00:39:47,761 als ik het paleis bel, 903 00:39:47,844 --> 00:39:51,098 Jij, um, gooide een dodelijke slang bij een leraar van de vijfde klas, 904 00:39:51,181 --> 00:39:53,433 beledigde een Afro-Amerikaan superster, 905 00:39:53,517 --> 00:39:55,102 probeerde in elkaar te slaan twee kinderen, 906 00:39:55,185 --> 00:39:56,686 beledigde het geheel zwarte gemeenschap 907 00:39:56,770 --> 00:39:58,230 en sloeg een non uit? 908 00:39:58,313 --> 00:39:59,564 Wat vergeet ik hier? 909 00:39:59,648 --> 00:40:01,149 Waarom bel je het paleis? 910 00:40:01,233 --> 00:40:03,443 Ik bel het paleis om de ridderschap te annuleren! 911 00:40:03,527 --> 00:40:07,197 Voordat ze erachter komen over jou en doe het voor ons. 912 00:40:07,280 --> 00:40:10,367 Paul, ik probeer het om hier uit te komen 913 00:40:10,450 --> 00:40:13,578 met een heel klein beetje van waardigheid. 914 00:40:15,997 --> 00:40:17,999 Ok, hoe laat is het in Londen op dit moment? 915 00:40:18,083 --> 00:40:21,628 Uh nee. Bel het paleis niet. Annuleer de ridderschap niet. 916 00:40:21,711 --> 00:40:23,088 Ik heb het Lucy beloofd. 917 00:40:23,171 --> 00:40:24,548 Oke prima. Goed. 918 00:40:24,631 --> 00:40:26,758 Ik ben gewoon ... ik ben verbaasd dat de media 919 00:40:26,842 --> 00:40:28,802 heeft dit verhaal niet opgepikt nog. 920 00:40:28,885 --> 00:40:31,304 En godzijdank is ze in orde. Deze vrouw, deze, uh, zuster ... 921 00:40:31,388 --> 00:40:32,973 Mary Murphy. 922 00:40:33,056 --> 00:40:34,015 Mary Murphy. 923 00:40:34,099 --> 00:40:35,600 En weet je waarom 924 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 de media heeft niet opgepikt over het verhaal al? 925 00:40:37,769 --> 00:40:42,732 Omdat ik sinds 02.00 uur op ben bel elk contact dat ik ken. 926 00:40:42,816 --> 00:40:44,192 IK... 927 00:40:44,276 --> 00:40:45,569 Luister je zelfs naar mij? 928 00:40:45,652 --> 00:40:47,154 Ja. Ja tuurlijk. 929 00:40:47,237 --> 00:40:48,905 Wat ben je ... Hé! 930 00:40:48,989 --> 00:40:50,782 Ik ben de hele nacht op geweest het oproepen van gunsten, 931 00:40:50,866 --> 00:40:52,409 veel van wat ik ben echt niet trots op, 932 00:40:52,492 --> 00:40:54,411 allemaal zodat ze niet zouden vluchten dit verhaal! 933 00:40:54,494 --> 00:40:57,038 O ja. Kijk, ik waardeer het dat ook. 934 00:40:57,122 --> 00:40:58,707 Maar ik dacht, um, 935 00:40:58,790 --> 00:41:01,209 waarom probeer je me niet te pakken te krijgen? op sommige van de shows van vanavond? 936 00:41:01,293 --> 00:41:02,919 Wat? Nee! Nee. 937 00:41:03,003 --> 00:41:06,047 Vergeet de shows van vanavond. Ze zijn niet geïnteresseerd. 938 00:41:06,131 --> 00:41:09,301 En, Paul, waarom wil je meer aandacht op jezelf vestigen? 939 00:41:10,468 --> 00:41:11,761 Oké, ik zal je wat vertellen. 940 00:41:11,845 --> 00:41:14,890 Ik wacht over het bellen van het paleis 941 00:41:14,973 --> 00:41:17,225 als u akkoord gaat om te lunchen 942 00:41:17,309 --> 00:41:19,603 met iemand die dat wil om u van de voorpagina's te halen. 943 00:41:19,686 --> 00:41:21,396 WHO? 944 00:41:21,479 --> 00:41:24,399 Een fatsoenlijke, respectabele, waardige man. 945 00:41:24,482 --> 00:41:25,817 Oh. Een of andere acteur. 946 00:41:25,901 --> 00:41:28,695 Nee, een acrobaat. Ja, een acteur! 947 00:41:28,778 --> 00:41:31,531 Kijk, ik wil het niet hebben lunch met een of andere acteur. 948 00:41:31,615 --> 00:41:33,241 Ik lunch met niemand. 949 00:41:33,325 --> 00:41:35,911 Nou, als je me niet wilt om de ridderschap te annuleren, 950 00:41:35,994 --> 00:41:37,329 je gaat. 951 00:41:37,412 --> 00:41:40,165 Ik bedoel, hij is bereid om met je te gaan zitten 952 00:41:40,248 --> 00:41:44,377 en besteed tijd aan uitleg hoe het is om respectvol te zijn 953 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 en ... en iemand ... die ... 954 00:41:50,550 --> 00:41:52,260 Je bent nu op tv, ben jij niet? 955 00:41:55,305 --> 00:41:56,973 Hoe slecht is het? 956 00:41:57,057 --> 00:41:59,309 Uh ... 957 00:41:59,392 --> 00:42:02,354 Ja, oke, dus, waar ga ik heen lunchen met deze man? 958 00:42:02,437 --> 00:42:03,939 Oh God. 959 00:42:15,492 --> 00:42:17,160 Paul! 960 00:42:17,953 --> 00:42:19,537 Oh. Chevy. 961 00:42:22,123 --> 00:42:23,875 Ah. Oh. 962 00:42:23,959 --> 00:42:25,585 Dit is best aardig. 963 00:42:25,669 --> 00:42:28,421 O ja. Goede atmosfeer, geweldig eten. 964 00:42:28,505 --> 00:42:30,298 Mag ik nemen... 965 00:42:31,424 --> 00:42:32,592 Jeetje! 966 00:42:32,676 --> 00:42:33,635 Oh! 967 00:42:33,718 --> 00:42:34,719 Leuk om je te ontmoeten. 968 00:42:34,803 --> 00:42:36,221 Oh! 969 00:42:36,304 --> 00:42:37,639 Ik moet gewoon zeggen, 970 00:42:37,722 --> 00:42:39,641 je zien optreden op Saturday Night Live 971 00:42:39,724 --> 00:42:41,268 zorgde ervoor dat ik wilde worden een komiek. 972 00:42:41,351 --> 00:42:43,520 Oh. Hoe werkt dat? voor jou? 973 00:42:43,603 --> 00:42:47,107 Nou, ik werk hier als een serveerster, dus ... niet zo geweldig. 974 00:42:47,190 --> 00:42:49,442 Nou, het vergt intensieve training. 975 00:42:49,526 --> 00:42:53,488 Maar toch, uhm ... mag ik alstublieft koop je een drankje van het huis? 976 00:42:53,571 --> 00:42:54,948 Oh, dat zou prachtig zijn. 977 00:42:55,031 --> 00:42:58,410 Wat dacht je van een glas, eh ... Brown Brothers SMC? 978 00:42:58,493 --> 00:43:01,454 Oh, ik houd ervan. Ik hou ervan. Paul, wil je ... 979 00:43:01,538 --> 00:43:03,581 Ja, ik ... ik zal wel hetzelfde, bedankt. 980 00:43:04,916 --> 00:43:07,294 U weet dat dit $ 40 is een glas? 981 00:43:07,377 --> 00:43:09,296 Zeker. 982 00:43:12,590 --> 00:43:14,217 Weet je wie dit is? 983 00:43:14,301 --> 00:43:15,552 Ja. 984 00:43:18,179 --> 00:43:20,598 Wauw. Je hebt het echt meegemaakt de oorlogen, nietwaar? 985 00:43:22,100 --> 00:43:24,102 Nee, het is prima. Het is slechts, mijn manager... 986 00:43:24,185 --> 00:43:25,895 Mensen vragen me constant, 987 00:43:25,979 --> 00:43:28,106 hoe komt het dat ik zo geliefd ben en aanbeden? 988 00:43:28,189 --> 00:43:30,025 En weet je, het is eigenlijk vrij gemakkelijk. 989 00:43:30,108 --> 00:43:31,735 Hoe? 990 00:43:31,818 --> 00:43:34,571 Win gewoon een Oscar. 991 00:43:34,654 --> 00:43:36,197 Ah. 992 00:43:36,281 --> 00:43:38,533 Wh ... wat heb je gewonnen een Oscar voor? 993 00:43:38,616 --> 00:43:40,910 Caddyshack. Eerste. 994 00:43:40,994 --> 00:43:42,370 Uh Huh. 995 00:43:42,454 --> 00:43:43,496 Ja. 996 00:43:43,580 --> 00:43:44,748 Je wint een van die sukkels, 997 00:43:44,831 --> 00:43:46,041 je kunt zo ongeveer alles doen. 998 00:43:46,124 --> 00:43:47,500 Werkelijk? 999 00:43:51,171 --> 00:43:52,339 Huh. 1000 00:43:52,422 --> 00:43:53,506 Gaat het, meneer Chase? 1001 00:43:53,590 --> 00:43:55,175 Ja. Je moet deze hebben gemaakt. 1002 00:43:55,258 --> 00:43:57,510 Het gleed gewoon weg de tafel. 1003 00:43:58,470 --> 00:43:59,846 Zeker. 1004 00:43:59,929 --> 00:44:02,807 Ik zal met de eigenaar praten over ... ze vastlijmen. 1005 00:44:06,978 --> 00:44:11,232 Luister. Ik was genomineerd voor een Academy Award een keer. 1006 00:44:11,316 --> 00:44:13,401 Werkelijk? Waarvoor? 1007 00:44:13,485 --> 00:44:15,487 Kon niet acteren. Niet beledigend. 1008 00:44:15,570 --> 00:44:19,532 Het was om te schrijven. Beste scenario. 1009 00:44:19,616 --> 00:44:21,743 Schrijven! Wauw. 1010 00:44:21,826 --> 00:44:23,870 Ik wist niet dat het stil was een categorie. 1011 00:44:23,953 --> 00:44:26,247 Wat is de volgende stap, Best Catering? 1012 00:44:26,331 --> 00:44:28,249 Ooh! Pardon, meneer Chase. 1013 00:44:28,333 --> 00:44:30,835 Het spijt me zo dat ik je stoor, maar ik moet gewoon zeggen, 1014 00:44:30,919 --> 00:44:33,880 je was hilarisch in The Three Amigos. 1015 00:44:33,963 --> 00:44:35,715 Wauw! Overdonderde me. 1016 00:44:35,799 --> 00:44:40,178 Oh, en Europese vakantie? Je bent een geweldige man! 1017 00:44:40,261 --> 00:44:42,722 Kom op, nu. Je doet gek. 1018 00:44:43,890 --> 00:44:45,141 We zijn allemaal maar mensen. 1019 00:44:45,225 --> 00:44:46,851 Ik ben precies zoals jij. 1020 00:44:46,935 --> 00:44:48,186 Behalve de Oscar. 1021 00:44:50,271 --> 00:44:51,773 Heb je een Oscar? 1022 00:44:51,856 --> 00:44:53,066 Kan zijn. 1023 00:44:55,944 --> 00:44:57,612 Mm-hm. 1024 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 Ze is schattig. 1025 00:44:58,988 --> 00:45:00,657 Ja. 1026 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Chevy! Zijn we nog bezig voor badminton? 1027 00:45:02,742 --> 00:45:04,035 Absoluut. 1028 00:45:04,119 --> 00:45:06,329 En, Paul. Hoe gaat het met jou? 1029 00:45:06,413 --> 00:45:08,206 Oh. Het gaat goed met mij. 1030 00:45:08,289 --> 00:45:09,457 Super goed. 1031 00:45:09,541 --> 00:45:11,292 We zijn eigenlijk geweest betekenis om te bellen. 1032 00:45:11,376 --> 00:45:14,629 We hebben goed nagedacht, en terwijl we weten dat je niet enthousiast bent, 1033 00:45:14,712 --> 00:45:17,799 als je gewoon de hoed opzet een laatste keer, 1034 00:45:17,882 --> 00:45:20,427 we hebben een geweldig idee. 1035 00:45:20,510 --> 00:45:21,845 Oh. 1036 00:45:21,928 --> 00:45:25,432 Dundee is boos. Waarom is hij boos? 1037 00:45:25,515 --> 00:45:28,476 Wacht erop ... Zijn vrouw, Sue, is dood. 1038 00:45:28,560 --> 00:45:29,769 Dood? 1039 00:45:29,853 --> 00:45:31,271 Opgegeten door een krokodil. 1040 00:45:31,354 --> 00:45:33,064 Je wilt wraak. 1041 00:45:33,148 --> 00:45:35,525 U roept de hulp in van een prachtige jonge parkwachter 1042 00:45:35,608 --> 00:45:37,444 en boem! Nieuwe liefdesbelang. 1043 00:45:37,527 --> 00:45:39,320 Klinkt goed. Klinkt goed. 1044 00:45:39,404 --> 00:45:41,656 Je wilt weten wie er speelt de prachtige parkwachter? 1045 00:45:41,739 --> 00:45:43,450 Rachel mcadams! 1046 00:45:43,533 --> 00:45:44,826 Wauw! 1047 00:45:44,909 --> 00:45:46,202 Als de liefdesbelang. 1048 00:45:46,286 --> 00:45:47,579 Rachel mcadams? 1049 00:45:47,662 --> 00:45:49,414 Nee. 1050 00:45:49,497 --> 00:45:51,374 Oh kom op. Je houdt niet van Rachel mcadams? 1051 00:45:51,458 --> 00:45:52,792 Ik hou van Rachel McAdams. 1052 00:45:52,876 --> 00:45:54,836 Ze is geweldig. Oke? 1053 00:45:54,919 --> 00:45:58,089 Ik ben verdomme 80. Ze is, wat, 30? 1054 00:45:59,966 --> 00:46:01,217 Hij heeft een punt. 1055 00:46:01,301 --> 00:46:02,594 Hij heeft gelijk. 1056 00:46:02,677 --> 00:46:03,720 Ze is te oud. 1057 00:46:03,803 --> 00:46:05,138 Nee, dat is niet wat ik ben ... 1058 00:46:05,221 --> 00:46:07,140 Heeft u de lijst voor High School Musical? 1059 00:46:07,223 --> 00:46:08,558 Ja. 1060 00:46:09,559 --> 00:46:10,685 Selena Gomez! 1061 00:46:10,768 --> 00:46:11,769 Emma Watson. 1062 00:46:11,853 --> 00:46:13,104 Abigail Breslin! 1063 00:46:13,188 --> 00:46:14,147 Ja! 1064 00:46:15,273 --> 00:46:16,900 Nee! Nee! 1065 00:46:18,151 --> 00:46:19,652 Jij weet iets? 1066 00:46:19,736 --> 00:46:22,405 Je bent eigenlijk heel, heel moeilijk. 1067 00:46:22,489 --> 00:46:23,865 Oh. 1068 00:46:23,948 --> 00:46:25,783 Hij heeft een punt. 1069 00:46:25,867 --> 00:46:27,452 Mr. Chase. 1070 00:46:27,535 --> 00:46:28,870 Paul. 1071 00:46:28,953 --> 00:46:30,121 Ja. 1072 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 Oh. Bedankt, Chevy. 1073 00:46:31,956 --> 00:46:33,833 Oh, kijk naar de tijd. Um ... 1074 00:46:33,917 --> 00:46:36,461 Ja, ik moet weg, Chevy. Ik heb een afspraak. 1075 00:46:36,544 --> 00:46:39,005 Echt waar? Uh ... Controleer, alstublieft. 1076 00:46:39,088 --> 00:46:40,632 Hier. Ik zal het maken. 1077 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Nee, doe niet zo gek. 1078 00:46:42,258 --> 00:46:43,927 Stop dat weg. Ik heb dit. 1079 00:46:44,010 --> 00:46:44,928 Weet je het zeker? 1080 00:46:45,011 --> 00:46:46,554 Natuurlijk. Graag gedaan. 1081 00:46:46,638 --> 00:46:48,765 Met alles wat je hebt op, het is het minste wat ik kan doen. 1082 00:46:50,016 --> 00:46:51,184 Ja. Bedankt. 1083 00:46:51,267 --> 00:46:53,186 Goed om je te zien. 1084 00:46:54,687 --> 00:46:56,356 Bedankt. 1085 00:46:56,439 --> 00:46:57,732 Pardon? 1086 00:46:58,983 --> 00:47:00,360 Was dat Chevy Chase? 1087 00:47:00,443 --> 00:47:02,195 Ja. 1088 00:47:02,278 --> 00:47:04,489 Hij is prachtig! 1089 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 Uh, is hij mooi? 1090 00:47:06,074 --> 00:47:08,618 Oh ja, hij is ... hij is erg aardig. Ja. 1091 00:47:08,701 --> 00:47:10,954 Ik wist dat hij dat zou zijn. 1092 00:47:12,997 --> 00:47:14,791 Ja. 1093 00:47:16,251 --> 00:47:17,710 Ik hou van die man. 1094 00:47:17,794 --> 00:47:21,214 National Lampoon's Vacation. Fantastisch. 1095 00:47:21,297 --> 00:47:24,092 Oi! Hij heeft niet betaald voor zijn wijn! 1096 00:47:34,936 --> 00:47:36,980 En dat is alles van mij, Ryan Elcar, 1097 00:47:37,063 --> 00:47:38,565 en het team hier bij LA Local. 1098 00:47:38,648 --> 00:47:40,441 Zorg ervoor dat je blijft kijken de hele avond 1099 00:47:40,525 --> 00:47:42,110 voor regelmatige updates, 1100 00:47:42,193 --> 00:47:45,238 en stem af vanaf 5 uur 's ochtends toen Suzanne O'Reilly 1101 00:47:45,321 --> 00:47:47,907 neemt je mee door wat je hebt een nacht gemist ... 1102 00:47:49,617 --> 00:47:53,371 ♪ Ik heb mijn liefde gegeven een kers 1103 00:47:53,454 --> 00:47:57,125 ♪ Dat had geen steen 1104 00:47:57,208 --> 00:48:01,462 ♪ Ik heb mijn liefde een kip gegeven 1105 00:48:01,546 --> 00:48:05,466 ♪ Dat had geen botten 1106 00:48:05,550 --> 00:48:09,429 ♪ Ik vertelde mijn liefde een verhaal 1107 00:48:09,512 --> 00:48:13,141 ♪ Dat hield niet op 1108 00:48:13,224 --> 00:48:17,395 ♪ Ik heb mijn liefde een baby gegeven 1109 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 ♪ Zonder ... ♪ 1110 00:48:18,730 --> 00:48:19,772 Kid kan zingen. 1111 00:48:21,441 --> 00:48:24,027 Oh ja, ik heb het gehoord. Oké, kijk. 1112 00:48:24,110 --> 00:48:26,404 Toen ik er voor het eerst over hoorde het slangincident, 1113 00:48:26,487 --> 00:48:28,197 Ik was behoorlijk van streek, omdat ik dacht 1114 00:48:28,281 --> 00:48:29,616 Paul Hogan was al dood. 1115 00:48:29,699 --> 00:48:31,075 Hij is weg geweest, dus ... 1116 00:48:31,159 --> 00:48:32,702 Ik moet het podium op elke keer en, 1117 00:48:32,785 --> 00:48:34,746 'Is dat een mes? Is dit geen mes? 1118 00:48:34,829 --> 00:48:36,331 'Is dat een microfoon?' 1119 00:48:36,414 --> 00:48:38,207 Wanneer er naar wordt gevraagd hun hechte vriendschap, 1120 00:48:38,291 --> 00:48:39,959 de Oscar-winnaar Gary Oldman 1121 00:48:40,043 --> 00:48:41,753 ontkende ooit ontmoeting de onrustige ster ... 1122 00:48:41,836 --> 00:48:43,588 Mag ik zeggen "-wit"? 1123 00:48:43,671 --> 00:48:44,714 Hij is een [piep ... 1124 00:48:44,797 --> 00:48:46,174 Maar John Travolta 1125 00:48:46,257 --> 00:48:47,508 weigerde de heer Hogan te bespreken. 1126 00:48:47,592 --> 00:48:50,303 Nee. Nee. Dat is erg gevaarlijk ding. 1127 00:48:50,386 --> 00:48:52,305 Hij liet echter los een verklaring: 1128 00:48:52,388 --> 00:48:54,098 'Het kan me niet schelen wat hij doet, 1129 00:48:54,182 --> 00:48:56,017 'maar zodra hij staat op het podium met mijn Olivia 1130 00:48:56,100 --> 00:48:59,979 "en probeert onze te vernietigen nalatenschap, hij is te ver gegaan. ' 1131 00:49:01,356 --> 00:49:03,983 Hallo. Wanneer leerde je gitaar spelen? 1132 00:49:04,067 --> 00:49:05,735 Een paar weken geleden. 1133 00:49:05,818 --> 00:49:07,153 Cursus. 1134 00:49:07,236 --> 00:49:08,279 Je zou eruit moeten komen. 1135 00:49:08,363 --> 00:49:09,280 We krijgen een barbie, 1136 00:49:09,364 --> 00:49:10,281 speel nog wat deuntjes. 1137 00:49:10,365 --> 00:49:11,616 Oke. 1138 00:49:11,699 --> 00:49:13,660 Oh, ik heb een Spaanse les om 8 uur. 1139 00:49:13,743 --> 00:49:15,078 Zorg ervoor dat ik niet vergeet oke? 1140 00:49:15,161 --> 00:49:16,788 Je leert Spaans spreken? 1141 00:49:16,871 --> 00:49:18,706 Nee. Lo estoy enseñando. 1142 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 Ik ben niet. Ik leer het. 1143 00:49:22,752 --> 00:49:24,712 Natuurlijk ben je dat. 1144 00:49:26,756 --> 00:49:30,009 ..de kleine steun Paul Hogan had het ooit 1145 00:49:30,093 --> 00:49:32,053 is volledig verdwenen. 1146 00:49:32,136 --> 00:49:34,889 Pap, je weet dat niemand denkt dit spul, toch? 1147 00:49:34,972 --> 00:49:36,641 Ik hoop het niet. 1148 00:49:36,724 --> 00:49:38,017 ... weg van de rails, toch? 1149 00:49:38,101 --> 00:49:39,727 Het kan me niet schelen wat iemand zegt. Ik hou van hem. 1150 00:49:39,811 --> 00:49:41,270 Dit is echter in orde. 1151 00:49:41,354 --> 00:49:42,563 Ik weet dat hij het heeft gehad veel kritiek ... 1152 00:49:42,647 --> 00:49:44,273 Ooh. Ze houdt van je. 1153 00:49:45,650 --> 00:49:48,277 Zien? Je hebt gelijk. 1154 00:49:48,361 --> 00:49:51,239 Weet je, toen ik een kind was, ik gebruikt om te verbergen onder de dekens 1155 00:49:51,322 --> 00:49:53,700 toen hij die worstelde krokodillen en slangen. 1156 00:49:53,783 --> 00:49:56,869 En hoe zit het met Bindi en Paul? Ik bedoel... 1157 00:49:56,953 --> 00:49:58,663 Nee... 1158 00:49:58,746 --> 00:50:02,375 Nee, je hebt het over Steve Irwin, de krokodillenjager. 1159 00:50:03,376 --> 00:50:04,919 Over wie heb je het gevraagd? 1160 00:50:05,002 --> 00:50:07,880 Crocodile Dundee. Paul Hogan. 1161 00:50:07,964 --> 00:50:09,340 Oh, hem. 1162 00:50:09,424 --> 00:50:11,008 Ja, hij is een eikel. 1163 00:50:11,092 --> 00:50:12,844 Oké, oké, laat me je vertellen 1164 00:50:12,927 --> 00:50:14,804 waar ik aan denk Meneer Paul Hogan ... 1165 00:50:14,887 --> 00:50:18,433 Opa, heb je ooit iemand gehad die jou niet mocht? 1166 00:50:18,516 --> 00:50:23,062 Uh, oh, ja, misschien een of twee personen. 1167 00:50:23,146 --> 00:50:24,814 Wat heb je gedaan? 1168 00:50:24,897 --> 00:50:28,025 Nou, niets. Je kunt niet dwingen mensen die je leuk vinden, liefje. 1169 00:50:28,109 --> 00:50:30,862 Ja, ik bedoel, toen ik op televisie begon, 1170 00:50:30,945 --> 00:50:32,947 een van mijn tantes zei tegen mij, 1171 00:50:33,030 --> 00:50:34,782 'Ooh, dat mag je niet zeggen op televisie," 1172 00:50:34,866 --> 00:50:36,951 of 'Je mag dit niet doen', of, 'Zo mag je er niet uitzien. 1173 00:50:37,034 --> 00:50:38,536 'Mensen zullen je niet leuk vinden.' 1174 00:50:38,619 --> 00:50:41,539 Maar, weet je, sommige mensen zullen je leuk vinden, sommigen niet. 1175 00:50:41,622 --> 00:50:43,166 Het is ... Je bent gewoon jezelf. 1176 00:50:43,249 --> 00:50:45,585 Je bedoelt dat ik mensen niet mag toestaan weet dat je mijn opa bent 1177 00:50:45,668 --> 00:50:47,628 omdat je bent geweest ze voor altijd van streek maken? 1178 00:50:47,712 --> 00:50:49,589 Uh ... 1179 00:50:49,672 --> 00:50:52,216 Ja, oh, nou, het is waarschijnlijk het veiligste 1180 00:50:52,300 --> 00:50:53,718 om maar niet te spreken over mij. 1181 00:50:55,553 --> 00:50:58,097 Luister, je moeder zei het nieuwe school is een beetje moeilijk voor jou. 1182 00:50:58,181 --> 00:50:59,891 Ja. 1183 00:50:59,974 --> 00:51:02,560 Kijk, het is niet gemakkelijk als je naar een nieuwe school gaat, 1184 00:51:02,643 --> 00:51:03,770 maar het komt wel goed. 1185 00:51:03,853 --> 00:51:04,771 Ja. 1186 00:51:04,854 --> 00:51:05,980 Luister. 1187 00:51:06,063 --> 00:51:07,940 Het spijt me als er iets is 1188 00:51:08,024 --> 00:51:09,859 dat is over mij gerapporteerd 1189 00:51:09,942 --> 00:51:12,320 maakt het, uh ... een beetje moeilijk voor je, 1190 00:51:12,403 --> 00:51:14,489 maar weet je, maak je er maar geen zorgen over. 1191 00:51:14,572 --> 00:51:15,990 Weet je, ze verzinnen dingen. 1192 00:51:16,073 --> 00:51:18,493 Dat zegt mama niet! 1193 00:51:18,576 --> 00:51:22,371 Oh, nou ... uh, mam krijgt soms in de war. 1194 00:51:22,455 --> 00:51:24,832 Maar maak je geen zorgen, opa. Je krijgt een ridderschap. 1195 00:51:24,916 --> 00:51:27,835 Dat zal alles goedmaken. Niemand kan dat wegnemen. 1196 00:51:27,919 --> 00:51:29,712 Oh, ik hoop het niet. 1197 00:51:29,796 --> 00:51:31,839 Oh, ik heb dit getekend. 1198 00:51:34,008 --> 00:51:35,968 Ooh, heb je dat gedaan? 1199 00:51:36,052 --> 00:51:39,305 Oh, je bent echt getalenteerd voor een 19-jarig kind. 1200 00:51:39,388 --> 00:51:41,557 Ik ben geen 19, ik ben 9! 1201 00:51:41,641 --> 00:51:43,726 Oh, je kunt geen 9 zijn! Je bent te slim. 1202 00:51:43,810 --> 00:51:46,020 Bedankt. Maar ik wilde gewoon om je dat te laten zien. 1203 00:51:47,313 --> 00:51:49,106 Ik kan maar beter gaan. De tovenaar wacht. 1204 00:51:49,190 --> 00:51:52,318 Oh. Ja. Uh, hoe gaat dat? Hoe werkt dat? 1205 00:51:52,401 --> 00:51:55,988 Redelijk goed. Ik kan niet wachten voor jou om eens naar me te kijken 1206 00:51:56,072 --> 00:51:57,240 Oh, ik zou het graag zien. 1207 00:51:58,324 --> 00:51:59,325 Dag, Pa. 1208 00:51:59,408 --> 00:52:00,535 Ja. 1209 00:52:00,618 --> 00:52:02,954 Dag lieverd. 1210 00:52:35,152 --> 00:52:38,322 Hallo! Ik kan je voet zien uitsteken. 1211 00:52:41,242 --> 00:52:43,452 Kom op, wat doen we? Verstoppertje spelen? 1212 00:52:43,536 --> 00:52:45,204 Nee, we zijn niet. 1213 00:52:51,878 --> 00:52:53,921 Dus waar ben jij mee bezig hier, maat? 1214 00:52:54,005 --> 00:52:56,799 Nou ... ik kon Melrose niet vinden. 1215 00:52:59,385 --> 00:53:00,970 Oké, laten we het afhandelen met. 1216 00:53:01,053 --> 00:53:03,264 Hoeveel krijg je voor een foto van mij? 1217 00:53:03,347 --> 00:53:05,224 Oh. Honderd dollar. 1218 00:53:06,559 --> 00:53:07,685 100 dollar? 1219 00:53:07,768 --> 00:53:09,562 Ja. Ik bedoel, dat is als ik dat ben Lucky. 1220 00:53:09,645 --> 00:53:12,231 Oh. Hoe zit het als ik mijn shirt uit 1221 00:53:12,315 --> 00:53:13,691 en ik ben helemaal bezweet, weet je, 1222 00:53:13,774 --> 00:53:15,484 uit de sportschool komen allemaal opgepompt en ... 1223 00:53:15,568 --> 00:53:19,280 Ugh. Nee. Uh ... 60 misschien? 1224 00:53:19,363 --> 00:53:20,448 Zestig?! 1225 00:53:20,531 --> 00:53:21,449 Mm-hm. 1226 00:53:24,535 --> 00:53:26,662 Oke. Um ... 1227 00:53:26,746 --> 00:53:29,332 Wat dacht je van een foto van mij met Kim Kardashian? 1228 00:53:29,415 --> 00:53:32,209 Nu zijn we aan het praten! Dat zou geweldig zijn. 1229 00:53:32,293 --> 00:53:35,129 Ik zou 30.000 kunnen krijgen. Misschien zelfs meer. 1230 00:53:35,212 --> 00:53:37,673 Nou, ik bedoel, dat is alleen voor een foto van Kim. 1231 00:53:37,757 --> 00:53:38,841 Zit jij er ook in? 1232 00:53:38,925 --> 00:53:39,884 Ja. 1233 00:53:39,967 --> 00:53:43,220 Dan is het ongeveer $ 120. Of minder. 1234 00:53:43,304 --> 00:53:44,722 Oh! 1235 00:53:44,805 --> 00:53:46,724 Oh, maak je geen zorgen. Ik kan je eruit halen. 1236 00:53:46,807 --> 00:53:48,893 Ik heb een idee, Paul. 1237 00:53:48,976 --> 00:53:52,104 Wat als ik foto's heb jij en een nieuwe vriendin? 1238 00:53:52,188 --> 00:53:53,814 Nee. 1239 00:53:53,898 --> 00:53:56,651 Nee, het kan goed zijn. Dat is niet zo moet een vriendin zijn. 1240 00:53:56,734 --> 00:53:58,361 Misschien, zoals ... een minnaar. 1241 00:53:59,612 --> 00:54:00,613 Vergeet het. 1242 00:54:00,696 --> 00:54:01,906 We kunnen dat opzetten. 1243 00:54:01,989 --> 00:54:04,825 Weet je, ik heb elkaar net ontmoet een serveerster bij Denny's 1244 00:54:04,909 --> 00:54:07,161 en ze had er echt zin in Australiërs. 1245 00:54:07,244 --> 00:54:09,830 Ik had zoiets van: "Oh, ik weet het een Australiër! " 1246 00:54:09,914 --> 00:54:11,624 Luister. 1247 00:54:11,707 --> 00:54:13,167 Je hebt toch geen auto? 1248 00:54:13,250 --> 00:54:15,127 Ja, ik ... Nee, dat doe ik niet. 1249 00:54:15,211 --> 00:54:16,629 Mmm. Oke. 1250 00:54:16,712 --> 00:54:17,755 Waarom? 1251 00:54:17,838 --> 00:54:19,840 Uh ... Nee, ik zou het beter niet doen. 1252 00:54:19,924 --> 00:54:21,217 Nee, ik heb het mijn manager beloofd 1253 00:54:21,300 --> 00:54:22,969 Ik zou er niet in komen nog meer problemen. 1254 00:54:23,052 --> 00:54:25,805 Oh Oh oh! Doe het tegenovergestelde! 1255 00:54:25,888 --> 00:54:28,933 Doe wat je zei zou je manager niets aandoen! 1256 00:54:29,016 --> 00:54:30,643 Doe het tegenovergestelde. 1257 00:54:30,726 --> 00:54:33,270 Laten we het doen! We zullen het doen samen! Paul, alsjeblieft! 1258 00:54:33,354 --> 00:54:35,439 Alstublieft! Alstublieft! 1259 00:54:35,523 --> 00:54:36,440 Oh... 1260 00:54:37,775 --> 00:54:39,860 Waar gaan we heen? 1261 00:54:39,944 --> 00:54:41,821 We moeten sterren vinden. 1262 00:54:41,904 --> 00:54:44,073 Ja, weet je, zoals George Clooney, Julia Roberts ... 1263 00:54:44,156 --> 00:54:45,658 Kim Kardashian. 1264 00:54:45,741 --> 00:54:50,371 Ik, uh ... ik wist het altijd waar Cary Grant woonde. 1265 00:54:50,454 --> 00:54:52,373 Ja, maar, uh, ik denk dat het beter is 1266 00:54:52,456 --> 00:54:55,209 als we bij beroemdheden blijven die nog in leven zijn. 1267 00:54:55,292 --> 00:54:57,086 Oke. Betty White? 1268 00:54:57,169 --> 00:55:00,339 Oh ... ik bedoel, ze is goed. Het is slechts... 1269 00:55:00,423 --> 00:55:01,424 Welke avond is het? 1270 00:55:01,507 --> 00:55:02,758 Uh, woensdag, denk ik. 1271 00:55:02,842 --> 00:55:04,552 Oh. Ik weet waar ze zijn. 1272 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Ja? 1273 00:55:09,015 --> 00:55:10,349 Oh. 1274 00:55:12,393 --> 00:55:13,769 Onzin! 1275 00:55:13,853 --> 00:55:17,148 Oh. Raak niet in paniek. Het is gewoon de politie. 1276 00:55:17,231 --> 00:55:19,525 Ja, maar ze hebben grote wapens. 1277 00:55:19,608 --> 00:55:23,070 Ja, maar als je het niet doet alles wat stom is, ze zijn prima. 1278 00:55:33,622 --> 00:55:35,207 Wat doe je? 1279 00:55:35,291 --> 00:55:38,711 Gewoon, uh ... Ik wacht gewoon voor hen om ... 1280 00:55:39,628 --> 00:55:40,921 ... krijg, uh ... 1281 00:55:41,839 --> 00:55:43,049 ...uit de auto. 1282 00:55:50,222 --> 00:55:51,140 Rechtsaf! 1283 00:56:13,913 --> 00:56:17,500 Oh, ik ben het vergeten. Willen jullie pepermuntjes of water of zoiets? 1284 00:56:17,583 --> 00:56:19,418 Uh ... nee, prima voor nu, John. 1285 00:56:19,502 --> 00:56:21,378 Wat?! Nee! 1286 00:56:29,887 --> 00:56:32,223 Luister, je moet ... je moet stop, praat met ze! 1287 00:56:32,306 --> 00:56:35,601 Uh, nee, nee. Ik kan het niet. Ik niet heb mijn rijbewijs. 1288 00:56:35,684 --> 00:56:37,645 Vertel het ze dan gewoon je hebt het thuis gelaten! 1289 00:56:37,728 --> 00:56:41,023 Nee, dat heb ik niet een rijbewijs. 1290 00:56:41,107 --> 00:56:44,026 Nu ik erover nadenk, ik niet weet zelfs wiens auto dit is. 1291 00:56:44,110 --> 00:56:46,654 Wat?! Kom op! 1292 00:56:53,285 --> 00:56:54,328 John! 1293 00:56:54,411 --> 00:56:55,538 Haal je camera tevoorschijn. 1294 00:56:55,621 --> 00:56:57,289 Waarom, zodat ik kan fotograferen mijn eigen dood ?! 1295 00:56:57,373 --> 00:56:59,500 Geen oorzaak net om deze hoek, 1296 00:56:59,583 --> 00:57:02,211 er zal zijn een moederlode van beroemdheden. 1297 00:57:02,294 --> 00:57:06,006 Oh! Laten we erop tikken. Laten we tikken! 1298 00:57:19,145 --> 00:57:21,438 Stephanie. Vertel ons over uw laatste rol. 1299 00:57:21,522 --> 00:57:24,150 Ze is een FBI-agent met een harde neus 1300 00:57:24,233 --> 00:57:26,485 dat heeft nodig veel mensen hebben gedood. 1301 00:57:26,569 --> 00:57:28,487 Oh. Hoe leuk. 1302 00:57:28,571 --> 00:57:29,989 Ja. 1303 00:57:30,072 --> 00:57:30,990 Ja. 1304 00:57:38,873 --> 00:57:40,583 Nee nee nee nee nee nee...! 1305 00:57:42,501 --> 00:57:44,003 Arggh! Nee! 1306 00:57:47,381 --> 00:57:51,343 Uh, er lijkt een soort te zijn van verstoring. 1307 00:57:51,427 --> 00:57:53,345 Oh, deze jacht krijgt uit de hand. 1308 00:57:53,429 --> 00:57:56,599 De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden. 1309 00:57:56,682 --> 00:58:00,644 Ik word nooit moe zoeklichten. 1310 00:58:00,728 --> 00:58:04,190 Juist, Luke, blijf alert. Kim Kardashian, twee uur. 1311 00:58:04,273 --> 00:58:05,691 Kun je wat langzamer gaan? 1312 00:58:07,151 --> 00:58:08,819 Ik ben bang dat is niet mogelijk. 1313 00:58:09,945 --> 00:58:10,988 Oh kijk. Brad Pitt. 1314 00:58:11,071 --> 00:58:12,114 Hallo! 1315 00:58:13,407 --> 00:58:14,325 Kreeg je hem? 1316 00:58:14,408 --> 00:58:15,326 Nee. 1317 00:58:15,409 --> 00:58:16,327 Ik heb het bijna gedaan. 1318 00:58:16,410 --> 00:58:17,453 Ja, we hebben gemerkt. 1319 00:58:26,045 --> 00:58:26,962 Oh Oh. 1320 00:58:27,046 --> 00:58:27,963 Wat was dat? 1321 00:58:28,047 --> 00:58:29,715 Ik denk dat het Harvey Weinstein was. 1322 00:58:29,798 --> 00:58:31,550 Mmm. Goed. 1323 00:58:33,219 --> 00:58:34,345 Shit! 1324 00:58:46,774 --> 00:58:48,525 En hoewel ik dat niet kan ontdek wie er rijdt, 1325 00:58:48,609 --> 00:58:51,987 dat is zeker Paul Hogan op de passagiersstoel. 1326 00:58:52,071 --> 00:58:53,948 Nou, chauffeurs zijn nu in paniek. 1327 00:58:54,031 --> 00:58:56,325 De achtervolging is verplaatst aan de andere kant van de weg. 1328 00:59:33,279 --> 00:59:35,489 Bedankt jongens! Vergeet me niet te beoordelen. 1329 00:59:35,572 --> 00:59:36,782 Vijf sterren. 1330 00:59:40,202 --> 00:59:41,537 Hé, waar gaat hij heen ?! 1331 00:59:41,620 --> 00:59:43,205 Snel. Binnen. 1332 00:59:43,289 --> 00:59:44,999 Hé, denk je echt dat was Kim Kardashian ?! 1333 00:59:45,082 --> 00:59:46,333 Kom binnen in de ...! 1334 00:59:46,417 --> 00:59:47,835 Oh! Je plek is prachtig! 1335 00:59:47,918 --> 00:59:48,836 Kom hier! 1336 00:59:48,919 --> 00:59:49,837 Heb je drie garages ?! 1337 00:59:49,920 --> 00:59:51,213 Heb je drie auto's? 1338 00:59:51,297 --> 00:59:52,339 Of is het gewoon opslag? 1339 00:59:52,423 --> 00:59:53,465 Oh, een tennisbaan! 1340 00:59:54,675 --> 00:59:56,093 Dat is geweldig! 1341 00:59:56,176 --> 00:59:57,428 Ik speelde tennis op de middelbare school. 1342 00:59:57,511 --> 00:59:59,013 Ik ben eigenlijk best goed voor mijn maat. 1343 00:59:59,096 --> 01:00:01,140 Oh, kijk naar de maat van deze deuren! 1344 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Stap in, stap in! 1345 01:00:03,517 --> 01:00:06,061 Wauw! Kijk naar deze plek! 1346 01:00:06,145 --> 01:00:09,231 Je hebt stoelen. Een koffie tafel. 1347 01:00:09,315 --> 01:00:12,109 Een enorme eettafel. Je hebt acht kussens. 1348 01:00:12,192 --> 01:00:13,819 Moet je zien. 1349 01:00:13,902 --> 01:00:15,612 Wat is dat voor wind? 1350 01:00:15,696 --> 01:00:17,948 Oh, je hebt een zwembad! Je hebt een tv! 1351 01:00:19,366 --> 01:00:20,909 ... de snelheid van de jacht. 1352 01:00:20,993 --> 01:00:23,120 Het was walgelijk, in godsnaam! 1353 01:00:23,203 --> 01:00:24,997 Oh man! 1354 01:00:25,080 --> 01:00:28,292 De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden. 1355 01:00:28,375 --> 01:00:30,878 De auto is nu verlaten in een woonwijk. 1356 01:00:30,961 --> 01:00:33,839 LA mensen zijn zo gek! 1357 01:00:38,969 --> 01:00:41,847 Paul, kom binnen! Je moet het nieuws bekijken! 1358 01:00:41,930 --> 01:00:43,265 Is dat... 1359 01:00:43,349 --> 01:00:45,184 Ja, helaas denk ik 1360 01:00:45,267 --> 01:00:47,686 dat is een in ongenade gevallen filmster Paul Hogan. 1361 01:00:47,770 --> 01:00:50,939 Waarin alleen kan worden beschreven als een wanhopige noodkreet, 1362 01:00:51,023 --> 01:00:52,983 het zou het gevallen pictogram verschijnen 1363 01:00:53,067 --> 01:00:56,487 probeert nu wanhopig om zijn gloriedagen opnieuw te beleven. 1364 01:00:56,570 --> 01:00:57,946 Paul! 1365 01:00:59,323 --> 01:01:00,449 Paul! Wauw! 1366 01:01:00,532 --> 01:01:02,409 Dit is misschien het meest trieste 1367 01:01:02,493 --> 01:01:05,662 deze afgematte oude journalist ooit heeft gezien. 1368 01:01:05,746 --> 01:01:08,290 Paul! Paul! 1369 01:01:08,374 --> 01:01:10,834 Paul, je bent op het nieuws! Kijken! 1370 01:01:10,918 --> 01:01:13,504 Het lijkt erop dat een dame is weggelopen van het huis, 1371 01:01:13,587 --> 01:01:16,048 proberen te pleiten de onrustige Hogan. 1372 01:01:16,131 --> 01:01:17,800 Uh ... 1373 01:01:22,137 --> 01:01:25,099 De dame is beneden. De dame is beneden. 1374 01:01:43,700 --> 01:01:45,619 Heb je een vuurtje, vriend? 1375 01:01:46,703 --> 01:01:49,123 Ja, zeker, jongen. Daar ga je. 1376 01:01:50,165 --> 01:01:51,375 En je portemonnee. 1377 01:01:52,709 --> 01:01:55,129 Mickey, geef hem je portemonnee. 1378 01:01:55,212 --> 01:01:56,380 Waarvoor? 1379 01:01:56,463 --> 01:01:58,090 Hij heeft een mes! 1380 01:02:09,935 --> 01:02:12,896 ♪ Je zwaait zo glanzend klein ding in mijn gezicht 1381 01:02:12,980 --> 01:02:15,816 ♪ Maar, jongen, jouw stukje bestek is een schande 1382 01:02:15,899 --> 01:02:19,236 ♪ Je kijkt me aan alsof Ik zou nu voor mijn leven moeten rennen 1383 01:02:19,319 --> 01:02:22,030 ♪ Maar dat is geen mes 1384 01:02:22,114 --> 01:02:25,367 ♪ Je denkt dat je speeltje zal me vervelen met angst 1385 01:02:25,451 --> 01:02:28,495 ♪ Maar dat moet je mee naar huis nemen en vijl in plaats daarvan je teennagels 1386 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 ♪ Je brengt jezelf in verlegenheid voor mijn toekomstige vrouw 1387 01:02:32,040 --> 01:02:34,960 ♪ Omdat dat geen mes is 1388 01:02:35,043 --> 01:02:38,213 ♪ Je moet je afwenden uit je leven van misdaad 1389 01:02:38,297 --> 01:02:41,592 ♪ Doe iets dat de moeite waard is met je tijd 1390 01:02:41,675 --> 01:02:44,678 ♪ Buddy, waarom kijk je zo leeggelopen? 1391 01:02:44,761 --> 01:02:49,683 ♪ Misschien omdat uw werktuig is niet gekarteld 1392 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 ♪ Ik kan zien dat je dat niet bent het scherpste gereedschap in de schuur 1393 01:02:54,188 --> 01:02:57,441 ♪ Maar dat zou ik niet gebruiken klein ding om mijn brood te smeren 1394 01:02:57,524 --> 01:03:00,486 ♪ Jongen, als ik jou was, Ik zou verdomme rennen voor mijn leven 1395 01:03:00,569 --> 01:03:02,154 ♪ Omdat dat geen mes is 1396 01:03:02,237 --> 01:03:03,363 ♪ Dat is geen mes 1397 01:03:03,447 --> 01:03:05,240 ♪ Nee, dat is geen mes 1398 01:03:05,324 --> 01:03:06,783 ♪ Dat is geen mes 1399 01:03:06,867 --> 01:03:09,119 ♪ Nee, dat is geen mes 1400 01:03:09,203 --> 01:03:11,288 ♪ Dat is een mes 1401 01:03:11,371 --> 01:03:12,331 ♪ Oh! 1402 01:03:12,414 --> 01:03:14,541 ♪ Ja, dat is een mes 1403 01:03:14,625 --> 01:03:17,503 ♪ Dat is absoluut een mes 1404 01:03:17,586 --> 01:03:21,131 ♪ Opmerkelijke scherpte en zuiverheid 1405 01:03:21,215 --> 01:03:24,134 ♪ Hoe heeft hij dat gekregen? via luchthavenbeveiliging? 1406 01:03:24,218 --> 01:03:27,679 ♪ Ik zou moeten voelen angst en afkeer 1407 01:03:27,763 --> 01:03:34,061 ♪ Het engste aan jou is uw kledingkeuze 1408 01:03:34,144 --> 01:03:37,105 ♪ Buddy, hier is een klein stukje vriendelijk advies 1409 01:03:37,189 --> 01:03:40,359 ♪ Mensen bedreigen op straat is niet erg leuk 1410 01:03:40,442 --> 01:03:43,278 ♪ Ga dus rustig ergens zitten en blijf uit strijd 1411 01:03:43,362 --> 01:03:46,490 ♪ Dan heb je geen mes nodig 1412 01:03:46,573 --> 01:03:49,409 ♪ Omdat dat geen mes is 1413 01:03:49,493 --> 01:03:52,788 ♪ Ja, dat is geen mes 1414 01:03:52,871 --> 01:03:54,706 ♪ Dat is het mes 1415 01:03:56,500 --> 01:03:59,253 ♪ Dus blijf verscherpt ... ♪ 1416 01:04:04,383 --> 01:04:07,386 Hé, Hogan. Je hebt borgtocht gemaakt. 1417 01:04:15,227 --> 01:04:16,687 Kijk, ter verdediging, 1418 01:04:16,770 --> 01:04:19,064 Ik had geen idee dat we het zouden proberen om te ontsnappen aan de politie 1419 01:04:19,147 --> 01:04:23,026 in een ... uitgezonden achtervolging op hoge snelheid ... 1420 01:04:23,110 --> 01:04:26,863 ... met een John zonder vergunning Cleese bestuurt een gestolen auto. 1421 01:04:32,202 --> 01:04:33,745 Het is zeker 1422 01:04:33,829 --> 01:04:35,122 het verhaal dat niet zal verdwijnen 1423 01:04:35,205 --> 01:04:37,082 als in ongenade gevallen racistische non-basher 1424 01:04:37,165 --> 01:04:39,710 en voormalige Australische legende Paul Hogan 1425 01:04:39,793 --> 01:04:42,170 implodeert voor onze ogen. 1426 01:04:42,254 --> 01:04:44,715 ... Margot Robbie en Paul Hogan vrienden worden 1427 01:04:44,798 --> 01:04:47,676 terwijl ik dat fotografeerde Australische toeristische reclame. 1428 01:04:47,759 --> 01:04:49,803 We hebben Margot in onze LA studio. 1429 01:04:49,886 --> 01:04:51,972 Margot, ik wil beginnen door te vragen, 1430 01:04:52,055 --> 01:04:54,850 heb je contact gezocht met je een onrustige vriend? 1431 01:04:56,727 --> 01:04:57,644 Margot! 1432 01:04:57,728 --> 01:04:58,645 Margot? 1433 01:05:01,732 --> 01:05:05,527 Margot Robbie in ... in LA, kan je me horen? 1434 01:05:05,611 --> 01:05:07,112 Ze is weg, chef. 1435 01:05:07,195 --> 01:05:08,071 Margot? 1436 01:05:09,156 --> 01:05:10,866 Margot! 1437 01:05:10,949 --> 01:05:13,952 ... met Hogan snel een wereldwijde clou worden ... 1438 01:05:14,036 --> 01:05:15,787 ... Australië, de Flipper ... 1439 01:05:17,831 --> 01:05:19,541 ... en ik kan het niet geloven hij is niet geweest 1440 01:05:19,625 --> 01:05:22,085 Wanneer zal zijn regering zijn van waanzin eindigen? 1441 01:05:22,169 --> 01:05:24,630 En je oude maat Paul Hogan ... Wat gebeurt er daar? 1442 01:05:24,713 --> 01:05:26,089 Heeft hij professionele hulp nodig? 1443 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Ik weet het niet. Er is niet veel ... 1444 01:05:27,674 --> 01:05:29,259 Het verdraagt ​​niet teveel analyse. 1445 01:05:29,343 --> 01:05:31,053 Ik bedoel, dit is best gekke dingen. 1446 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 Ja, eerlijk, best gek, maar ik moet toegeven, 1447 01:05:33,221 --> 01:05:35,265 Ik ben eigenlijk verbaasd door hoe grappig hij is. 1448 01:05:35,349 --> 01:05:37,184 En hij is een beetje ook van de muur af. 1449 01:05:37,267 --> 01:05:40,103 Ik bedoel, er zijn uitsparingen in de hersenen van deze man 1450 01:05:40,187 --> 01:05:42,022 die best wel wild zijn. 1451 01:05:42,105 --> 01:05:43,607 Ik heb een grap voor je, toch? 1452 01:05:43,690 --> 01:05:45,275 Hoe noem je de snelste Australiër in de wereld? 1453 01:05:45,359 --> 01:05:46,276 Paul! 1454 01:05:46,360 --> 01:05:47,277 De snelste wat? 1455 01:05:47,361 --> 01:05:48,654 Australisch. 1456 01:05:49,905 --> 01:05:51,406 Paul Ho-GUN! 1457 01:05:51,490 --> 01:05:53,033 Oh wacht. Ik heb er een. 1458 01:05:53,116 --> 01:05:55,369 Wat zegt Paulus wanneer hij wil dat de escort vertrekt? 1459 01:05:57,037 --> 01:05:58,664 Carol is hier! 1460 01:05:58,747 --> 01:06:00,582 Ik weet niet hoe ze me heeft gevonden! Je hebt me niet gezien! 1461 01:06:00,666 --> 01:06:02,793 Mate, je timing kon niet erger zijn! 1462 01:06:04,044 --> 01:06:06,046 Vertel het haar gewoon je hebt me niet gezien. 1463 01:06:06,129 --> 01:06:08,131 Ik kan niet liegen tegen Carol. Ze is een engel. 1464 01:06:08,215 --> 01:06:12,219 Wat ze ook zegt, je hebt geen idee waar ik ben! 1465 01:06:12,302 --> 01:06:13,428 Succes! 1466 01:06:14,888 --> 01:06:15,806 Shit! 1467 01:06:15,889 --> 01:06:17,391 Alsjeblieft God! Alstublieft! 1468 01:06:17,474 --> 01:06:18,934 Alstublieft! Ik smeek u! 1469 01:06:19,017 --> 01:06:20,769 Oh, verdomme! 1470 01:06:20,852 --> 01:06:23,480 Wacht, ik heb er een. Wat doe je bel Paul Hogan's nieuwste film? 1471 01:06:23,563 --> 01:06:24,523 Ik weet het niet. 1472 01:06:24,606 --> 01:06:25,691 Wie kan het schelen? 1473 01:06:27,359 --> 01:06:28,276 Oh. 1474 01:06:28,360 --> 01:06:29,528 Oh. Hallo, Carol. 1475 01:06:29,611 --> 01:06:32,030 Hoi Paul. Uh, deze zijn voor jou. 1476 01:06:32,114 --> 01:06:33,615 Oh dank je. 1477 01:06:33,699 --> 01:06:35,450 Nou, ik dacht van wel het minste dat ik kon doen 1478 01:06:35,534 --> 01:06:38,120 met jou te verdragen hem en al dat lawaai. 1479 01:06:38,203 --> 01:06:40,497 Ah. Eh, wat verdragen? 1480 01:06:40,580 --> 01:06:41,832 Wat? 1481 01:06:41,915 --> 01:06:42,791 Met Wayne. 1482 01:06:44,042 --> 01:06:45,127 Wayne? 1483 01:06:45,210 --> 01:06:46,795 Waar is hij, Paul? 1484 01:06:46,878 --> 01:06:48,338 Uh, wie? 1485 01:06:48,422 --> 01:06:49,506 Wayne. 1486 01:06:49,589 --> 01:06:50,632 Wayne? 1487 01:06:50,716 --> 01:06:51,675 Mmm. 1488 01:06:51,758 --> 01:06:53,927 Oh. Uh, uh ... heb hem niet gezien. 1489 01:06:54,010 --> 01:06:56,179 Werkelijk? Oh. 1490 01:06:57,431 --> 01:06:58,348 Ja. 1491 01:06:58,432 --> 01:06:59,307 IK... 1492 01:07:01,768 --> 01:07:04,896 Paul, ik heb je nodig om eerlijk te zijn. 1493 01:07:04,980 --> 01:07:07,190 Oh natuurlijk. Ja. 1494 01:07:07,274 --> 01:07:08,650 Heb je mijn man gezien? 1495 01:07:09,943 --> 01:07:12,154 Wayne? Uh ... 1496 01:07:13,280 --> 01:07:14,865 ... n-nee. Uh ... 1497 01:07:18,076 --> 01:07:19,578 Oke. 1498 01:07:19,661 --> 01:07:22,122 Um ... het spijt me. 1499 01:07:22,205 --> 01:07:24,583 Oh nee, dat is oké. Als hij Wayne kent, is hij waarschijnlijk ... 1500 01:07:24,666 --> 01:07:26,793 Sorry lieverd. 1501 01:07:26,877 --> 01:07:28,879 New-show kriebels. Je weet hoe ik ben. 1502 01:07:28,962 --> 01:07:30,464 Ah. Wel, kleine leugen ... 1503 01:07:30,547 --> 01:07:31,882 Oh, nee, hé, maar hij vertelde me ... 1504 01:07:31,965 --> 01:07:33,550 Whoa, whoa, whoa, vriend. Kijk niet naar mij. 1505 01:07:33,633 --> 01:07:35,260 Nee, je hebt het weggegeven het moment dat je de deur opende. 1506 01:07:35,343 --> 01:07:36,678 Je zag er zo schuldig uit. 1507 01:07:36,762 --> 01:07:38,764 Ik ben erg teleurgesteld in je. 1508 01:07:38,847 --> 01:07:40,640 Dat maakt twee van ons. 1509 01:07:40,724 --> 01:07:42,851 Ja, ik lees de pers. Ik zou toch weggaan. 1510 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 Oh, en ik zou die mantel geven een wasbeurt. 1511 01:07:44,936 --> 01:07:48,565 Ja. Oh, b-b-b-b ... mwah! 1512 01:07:49,983 --> 01:07:50,901 Doei. 1513 01:07:50,984 --> 01:07:51,902 Uh ... 1514 01:07:56,114 --> 01:07:58,533 Een ding dat is veilig te zeggen 1515 01:07:58,617 --> 01:08:01,495 is de ooit geliefde meneer Dundee 1516 01:08:01,578 --> 01:08:04,915 heeft geen vriend meer in de wereld. 1517 01:08:11,922 --> 01:08:13,965 Kreeg een brief van het paleis. 1518 01:08:14,049 --> 01:08:15,592 Oh. 1519 01:08:15,675 --> 01:08:19,179 Nou ... ik denk dat we het allebei weten wat dit zegt. 1520 01:08:19,262 --> 01:08:21,473 Ja. Ik denk het wel. 1521 01:08:21,556 --> 01:08:24,768 Oh. Weet niet hoe Ik ga het Lucy wel vertellen. 1522 01:08:24,851 --> 01:08:29,022 Ja. Nou, mensen zijn gewoon een beetje ... zo boos op me. 1523 01:08:29,105 --> 01:08:31,399 Ik weet niet wat Ik ga het mijn moeder vertellen. 1524 01:08:33,109 --> 01:08:35,862 Ik wou dat mijn vader hier was. Hij zou weten wat hij moest doen. 1525 01:08:35,946 --> 01:08:37,864 Hallo. Je hebt geweldig werk geleverd. 1526 01:08:37,948 --> 01:08:40,909 Je was gewoon, uh ... een boefhoofd proberen te beheren. 1527 01:08:43,245 --> 01:08:46,122 Nou, ik was bezig met een boofhead. 1528 01:08:47,457 --> 01:08:48,708 Ja. 1529 01:08:48,792 --> 01:08:49,918 Komt goed? 1530 01:08:50,001 --> 01:08:51,628 Ja. 1531 01:08:51,711 --> 01:08:53,839 Je weet wel... 1532 01:08:53,922 --> 01:08:56,800 ...Ik heb altijd gewild om iets voor kinderen te maken. 1533 01:08:56,883 --> 01:08:58,301 Je zou moeten. 1534 01:08:58,385 --> 01:09:01,888 Ja. Ik zal iets vinden. 1535 01:09:04,933 --> 01:09:07,561 Ik was er niet echt een van toch een manager. 1536 01:09:38,425 --> 01:09:39,509 Nee. 1537 01:10:47,202 --> 01:10:48,745 Hallo Paul. 1538 01:10:48,828 --> 01:10:49,746 Oh. 1539 01:10:49,829 --> 01:10:50,830 Ik ben Ella. 1540 01:10:50,914 --> 01:10:52,374 Oh. Ik ben Paul. 1541 01:10:52,457 --> 01:10:54,000 Hallo. 1542 01:10:54,084 --> 01:10:55,001 Hallo, Ella. 1543 01:10:55,085 --> 01:10:56,002 Hoi. 1544 01:10:56,086 --> 01:10:57,003 Oh hemeltje. 1545 01:10:57,087 --> 01:10:58,880 Dus de anderen zijn er nog niet? 1546 01:10:58,964 --> 01:10:59,881 Uh nee. 1547 01:11:01,007 --> 01:11:02,968 Ooh. Sorry. Jeetje. 1548 01:11:03,051 --> 01:11:05,220 Dat ben ik. Hoe brutaal. 1549 01:11:05,303 --> 01:11:06,221 Sorry! 1550 01:11:06,304 --> 01:11:07,263 Nee, het is goed zo. 1551 01:11:07,347 --> 01:11:08,640 Oh, het is Livvy. 1552 01:11:08,723 --> 01:11:10,809 Um ... Oh. 1553 01:11:12,143 --> 01:11:14,479 'Te laat. Ik ben er zo.' 1554 01:11:17,482 --> 01:11:18,441 Uh Huh. 1555 01:11:18,525 --> 01:11:19,985 Rechtsaf. 1556 01:11:25,532 --> 01:11:27,909 Krijg je het gevoel dit is een opzet? 1557 01:11:27,993 --> 01:11:29,703 Ik begin, ja. 1558 01:11:31,329 --> 01:11:34,207 Oh jee. Ahum. 1559 01:11:34,290 --> 01:11:35,667 Oh, Livvy. Ik vermoord haar. 1560 01:11:36,751 --> 01:11:38,044 Oh, ik hou van je jurk. 1561 01:11:38,128 --> 01:11:39,963 Uh ... het is een top. 1562 01:11:40,046 --> 01:11:42,048 Maar bedankt. 1563 01:11:42,132 --> 01:11:43,508 Natuurlijk is het een top. 1564 01:11:43,591 --> 01:11:45,176 Jeetje. 1565 01:11:45,260 --> 01:11:47,804 Deze dingen zijn altijd onhandig, nietwaar? 1566 01:11:47,887 --> 01:11:49,347 Wat? 1567 01:11:49,431 --> 01:11:50,682 Datums. 1568 01:11:50,765 --> 01:11:52,642 Eigenlijk zou ik het niet weten. 1569 01:11:52,726 --> 01:11:55,186 Ik heb geen date gehad sinds de mens op de maan liep. 1570 01:11:56,771 --> 01:11:58,273 Een halve eeuw geleden. 1571 01:11:58,356 --> 01:11:59,816 Goedheid. 1572 01:11:59,899 --> 01:12:01,860 Als je een ander nam een halve eeuw om op een date te gaan, 1573 01:12:01,943 --> 01:12:02,902 het moet een slechte zijn geweest. 1574 01:12:02,986 --> 01:12:05,071 Het was eigenlijk best slecht. 1575 01:12:07,490 --> 01:12:08,950 Nou hoe dan ook... 1576 01:12:09,034 --> 01:12:11,077 Ik ben ... ik ben blij dat je hier bent. 1577 01:12:11,161 --> 01:12:13,329 Ik ben ook blij. 1578 01:12:15,415 --> 01:12:17,584 Jeetje! 1579 01:12:17,667 --> 01:12:19,502 Ik denk dat dat Chevy Chase is. 1580 01:12:19,586 --> 01:12:21,129 Gleed gewoon van de tafel af. 1581 01:12:21,212 --> 01:12:22,422 Natuurlijk is hij het. 1582 01:12:22,505 --> 01:12:24,591 Hij is best goed. Hij won een Academy Award. 1583 01:12:24,674 --> 01:12:25,967 Echt waar? Oh. 1584 01:12:26,051 --> 01:12:27,427 Jij hebt nodig om deze te laten repareren. 1585 01:12:27,510 --> 01:12:28,845 Ik wist dat niet. 1586 01:12:29,721 --> 01:12:31,347 Goedenavond. 1587 01:12:31,431 --> 01:12:33,308 Zou ik je kunnen interesseren onze wijnkaart vanavond? 1588 01:12:33,391 --> 01:12:34,726 Oh, ja, alsjeblieft. 1589 01:12:34,809 --> 01:12:36,311 Zeker meneer. 1590 01:12:36,394 --> 01:12:37,645 Dank u. 1591 01:12:41,107 --> 01:12:45,653 Um ... is het goed als ik het maak een kleine bekentenis? 1592 01:12:45,737 --> 01:12:47,238 Ja. 1593 01:12:47,322 --> 01:12:53,286 Ik ... mag niet onschuldig zijn omstander in dit alles. 1594 01:12:53,369 --> 01:12:56,581 Ik had misschien ... gehad een gesprek 1595 01:12:56,664 --> 01:12:58,291 met Olivia vooraf. 1596 01:12:58,374 --> 01:13:02,462 Oh. Ja, ik zal het hebben een praatje met Olivia. 1597 01:13:10,845 --> 01:13:13,098 Hij heeft mijn sleutels! 1598 01:13:13,181 --> 01:13:14,808 Stop hem! Iemand houdt hem tegen! 1599 01:13:14,891 --> 01:13:15,809 Oh. 1600 01:13:15,892 --> 01:13:17,143 A-gaat het? 1601 01:13:17,227 --> 01:13:18,645 Ja. Uh, terug in een seconde. 1602 01:13:25,860 --> 01:13:27,445 Ginder! 1603 01:13:27,529 --> 01:13:30,115 Stop hem! Iemand houdt hem tegen! Het is de Phantom Valet! 1604 01:13:30,198 --> 01:13:32,367 Ik weet dat het is! Iemand houdt hem tegen! 1605 01:14:28,047 --> 01:14:29,340 Ik heb het nog steeds. 1606 01:14:29,424 --> 01:14:31,050 Niet slecht! 1607 01:14:33,553 --> 01:14:34,971 Als een scène uit de film zelf, 1608 01:14:35,054 --> 01:14:37,348 geliefde Aussie-ster Paul Hogan is terug 1609 01:14:37,432 --> 01:14:40,435 en herinnert ons eraan waar hij echt van gemaakt is. 1610 01:14:40,518 --> 01:14:42,979 Hetzelfde kan echter niet zijn zei voor een ander komediepictogram: 1611 01:14:43,062 --> 01:14:45,398 Chevy Chase, wiens ondergang is begonnen 1612 01:14:45,481 --> 01:14:47,734 terwijl hij werd gesleept van een LA-eetcafe 1613 01:14:47,817 --> 01:14:49,277 voor het verplaatsen van specerijen. 1614 01:14:49,360 --> 01:14:51,821 De onrustige ster werd gehoord schreeuwen: 1615 01:14:51,905 --> 01:14:53,531 'Maar ik heb een Oscar gewonnen!' 1616 01:14:54,449 --> 01:14:56,326 Wacht. Heeft hij een Oscar gewonnen? 1617 01:15:00,330 --> 01:15:06,044 ♪ We snijden door gletsjers En kustlijn tegen de middag 1618 01:15:09,005 --> 01:15:11,549 ♪ Rivieren snijden door De kloof ♪ 1619 01:15:11,633 --> 01:15:14,177 ♪ En het water is schoon En het water is glad ♪ 1620 01:15:17,388 --> 01:15:21,226 ♪ Kijk, ik heb het geprobeerd Om mee te gaan, beweeg mee ♪ 1621 01:15:21,309 --> 01:15:25,104 ♪ Concepting om sterk te blijven Veel te lang ♪ 1622 01:15:25,188 --> 01:15:28,358 ♪ Als alles wat ik moest doen Was mijn hoofd rust ... ♪ 1623 01:15:29,776 --> 01:15:31,152 Je foto's zijn geweldig! 1624 01:15:31,236 --> 01:15:32,153 Oh. Ja. 1625 01:15:33,071 --> 01:15:34,155 Ontzettend bedankt. 1626 01:15:34,239 --> 01:15:35,114 Uh Huh. 1627 01:15:41,704 --> 01:15:45,124 Ik kan het niet geloven je hebt dit samengetrokken. 1628 01:15:45,208 --> 01:15:47,460 Om eerlijk te zijn... 1629 01:15:47,543 --> 01:15:50,505 ik dacht altijd je zou niet veel bedragen. 1630 01:15:51,589 --> 01:15:53,049 Dank u... 1631 01:15:53,132 --> 01:15:54,884 Mam. 1632 01:15:57,845 --> 01:16:02,141 ♪ Oh-ho, dat is in goud ♪ 1633 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 Hoe kwam hij op het idee? 1634 01:16:06,896 --> 01:16:10,525 Hij is een genie. 1635 01:16:12,318 --> 01:16:14,862 ♪ En dat is niet zo Voel je goed meer ♪ 1636 01:16:18,157 --> 01:16:19,325 Hallo? 1637 01:16:19,409 --> 01:16:21,452 Hallo! Hoe gaat het daar terug? 1638 01:16:21,536 --> 01:16:22,745 Ah. Helemaal klaar. 1639 01:16:22,829 --> 01:16:24,789 Het is best verbazingwekkend hier ook. 1640 01:16:24,872 --> 01:16:27,792 Ik heb nog nooit zoveel gezien privilege op één plek. 1641 01:16:27,875 --> 01:16:30,211 Nou, ik hoop dat je moeder past precies in. 1642 01:16:30,295 --> 01:16:31,671 Zij doet. 1643 01:16:31,754 --> 01:16:34,173 Kun je het geloven ze van gedachten veranderd? 1644 01:16:34,257 --> 01:16:36,718 Ja. 1645 01:16:36,801 --> 01:16:38,678 Oh. Um, ik kan je beter laten gaan. 1646 01:16:44,225 --> 01:16:45,643 Nee. 1647 01:16:45,727 --> 01:16:49,772 Het is geweldig opwinding en dankbaarheid 1648 01:16:49,856 --> 01:16:51,941 dat we vandaag eren Meneer Paul Hogan, 1649 01:16:52,025 --> 01:16:55,236 de ster van Hare Majesteit favoriete film, 1650 01:16:55,320 --> 01:16:57,780 Krokodil Dundee III. 1651 01:16:57,864 --> 01:17:01,200 Helaas, meneer Hogan kon hier vandaag niet zijn, 1652 01:17:01,284 --> 01:17:04,203 zoals hij ergens had belangrijk om te zijn. 1653 01:17:27,268 --> 01:17:32,023 ♪ Oh-ho, het is in goud ♪ 1654 01:17:34,067 --> 01:17:35,735 ♪ Kijk, ik heb het geprobeerd ♪ 1655 01:17:35,818 --> 01:17:37,320 Dank u. 1656 01:17:40,531 --> 01:17:44,410 ♪ En dat is niet zo Voel je goed meer ♪ 1657 01:17:52,835 --> 01:17:55,171 En Paul Hogan is terug in het nieuws 1658 01:17:55,254 --> 01:17:58,716 na niet te zijn opgedoken in een verschijning op The Tonight Show. 1659 01:17:58,800 --> 01:18:00,551 Opa! 1660 01:18:02,845 --> 01:18:05,223 ♪ Alleen ♪ 1661 01:18:07,100 --> 01:18:11,104 ♪ We hoeven dit niet te doen Alleen ♪ 1662 01:18:11,187 --> 01:18:12,855 Je hebt het gehaald! 1663 01:18:12,939 --> 01:18:14,524 O ja. Ik zou dit niet willen missen. 1664 01:18:14,607 --> 01:18:15,650 Is het waar? 1665 01:18:15,733 --> 01:18:17,151 Ja, ik ben echt hier. 1666 01:18:20,321 --> 01:18:22,323 Maar hoe zit het met Chase? 1667 01:18:22,407 --> 01:18:29,288 ♪ Kijk, ik heb het geprobeerd Om dit helemaal alleen vast te houden ♪ 1668 01:18:42,927 --> 01:18:46,556 En accepteren namens de heer Hogan, 1669 01:18:46,639 --> 01:18:48,641 Miss Angie Douglas. 1670 01:18:57,400 --> 01:18:58,901 Met het onderwerp nu, 1671 01:18:58,985 --> 01:19:01,571 oostwaarts richting de 405. 1672 01:19:01,654 --> 01:19:05,158 Alle officieren, wees gewaarschuwd, het is John Cleese. 1673 01:19:41,694 --> 01:19:42,862 Hallo! 1674 01:19:42,945 --> 01:19:44,489 Hoi. Oh, je hebt de plek gevonden. 1675 01:19:44,572 --> 01:19:45,656 Ja. Super goed routebeschrijving. 1676 01:19:45,740 --> 01:19:46,699 Ja. 1677 01:19:46,782 --> 01:19:47,950 Hallo! 1678 01:19:48,034 --> 01:19:49,452 Hij is een klein schatje, nietwaar? 1679 01:19:49,535 --> 01:19:51,829 Hallo! Jeetje! Hoi! 1680 01:19:51,913 --> 01:19:52,914 Oh wow! 1681 01:19:52,997 --> 01:19:54,081 Paddy! 1682 01:19:54,165 --> 01:19:57,376 Jeetje! Hey schoonheid! 1683 01:19:57,460 --> 01:19:59,962 Hallo, g ... Oh, ze zijn prachtig. 1684 01:20:00,046 --> 01:20:01,964 Wat is haar naam? Oh mijn hemel! 1685 01:20:02,048 --> 01:20:03,007 Paddy. 1686 01:20:03,090 --> 01:20:04,008 Hallo, Paddy! 1687 01:20:04,091 --> 01:20:05,009 Wauw! 1688 01:20:05,092 --> 01:20:06,010 Ja. 1689 01:20:06,093 --> 01:20:07,595 Hoeveel geluk hebben we? 1690 01:20:07,678 --> 01:20:10,389 Oh, het is hier zo prachtig. 1691 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 Kom spelen, opa! 1692 01:20:23,027 --> 01:20:25,780 Oh, later lieverd. Ik moet mijn powernap doen. 1693 01:20:25,863 --> 01:20:27,114 Oke. 1694 01:20:27,198 --> 01:20:28,074 Oke. 1695 01:20:37,583 --> 01:20:39,168 Ah! 1696 01:20:51,931 --> 01:20:54,225 ♪ Hallo, mijn baby, Hallo, schat 1697 01:20:54,308 --> 01:20:56,435 ♪ Hallo, mijn ragtime gal 1698 01:20:56,519 --> 01:20:58,938 ♪ Stuur me een kus per draad 1699 01:20:59,021 --> 01:21:00,731 ♪ Baby, mijn hart staat in brand 1700 01:21:00,815 --> 01:21:02,567 ♪ Als je me weigert, schat, je zult me ​​verliezen 1701 01:21:02,650 --> 01:21:03,609 Oh, shit. 1702 01:21:03,693 --> 01:21:05,319 ♪ Dan word je alleen gelaten 1703 01:21:05,403 --> 01:21:09,991 ♪ Oh, schatje, telefoon en zeg me dat ik van jou ben! ♪ 1704 01:21:11,576 --> 01:21:13,536 ♪ Ik voel me ♪ 1705 01:21:13,619 --> 01:21:15,413 ♪ Ik voel me goed ♪ 1706 01:21:17,540 --> 01:21:19,750 ♪ Alle rotsachtige wegen ♪ 1707 01:21:19,834 --> 01:21:23,462 ♪ Nog nooit zo soepel gevoeld ♪ 1708 01:21:23,546 --> 01:21:26,924 ♪ Ik zal naar links schudden En schud naar rechts ♪ 1709 01:21:27,008 --> 01:21:29,510 ♪ Schud de hele dag Dan schud ik het de hele nacht ♪ 1710 01:21:29,594 --> 01:21:31,470 ♪ Ik voel me ♪ 1711 01:21:31,554 --> 01:21:34,849 ♪ Ik voel me goed ♪ 1712 01:21:34,932 --> 01:21:37,852 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1713 01:21:37,935 --> 01:21:40,771 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1714 01:21:40,855 --> 01:21:43,899 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1715 01:21:43,983 --> 01:21:47,028 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1716 01:21:47,111 --> 01:21:49,947 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1717 01:21:50,031 --> 01:21:52,908 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1718 01:21:52,992 --> 01:21:56,037 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1719 01:21:56,120 --> 01:21:59,915 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1720 01:21:59,999 --> 01:22:02,043 ♪ Ik voel me goed Heb ik me goed gevoeld ♪ 1721 01:22:02,126 --> 01:22:03,794 ♪ Ik voel me goed, goed ♪ 1722 01:22:03,878 --> 01:22:05,254 ♪ Ik voel me goed, goed ♪ 1723 01:22:12,720 --> 01:22:14,555 Nu, dat is een ... 1724 01:22:14,639 --> 01:22:17,558 echt domme manier om te scheren. 1725 01:22:17,642 --> 01:22:19,685 ♪ Moet afsnijden ♪ 1726 01:22:19,769 --> 01:22:22,229 ♪ Al mijn lastige blues ♪ 1727 01:22:22,313 --> 01:22:23,648 ♪ Hé ♪ 1728 01:22:23,731 --> 01:22:25,691 ♪ Ik heb het gevoel ♪ 1729 01:22:25,775 --> 01:22:27,652 ♪ Ik heb niets te verliezen ♪ 1730 01:22:27,735 --> 01:22:29,362 ♪ Hoo-hoo ♪ 1731 01:22:29,445 --> 01:22:32,615 ♪ Ik zal naar links schudden En schud naar rechts ♪ 1732 01:22:32,698 --> 01:22:35,660 ♪ Schud de hele dag Dan schud ik het de hele nacht ♪ 1733 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 ♪ Ik voel me ♪ 1734 01:22:37,870 --> 01:22:41,123 ♪ Ik voel me goed Nu, nu, nu ♪ 1735 01:22:41,207 --> 01:22:44,043 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1736 01:22:44,126 --> 01:22:46,712 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1737 01:22:46,796 --> 01:22:50,049 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1738 01:22:50,132 --> 01:22:53,094 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1739 01:22:53,177 --> 01:22:56,180 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1740 01:22:56,263 --> 01:22:58,974 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1741 01:22:59,058 --> 01:23:02,186 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1742 01:23:02,269 --> 01:23:05,439 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1743 01:23:05,523 --> 01:23:08,275 ♪ Je voelt me ​​goed Heb ik me goed gevoeld ♪ 1744 01:23:08,359 --> 01:23:11,612 ♪ Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed good 1745 01:23:11,696 --> 01:23:14,365 ♪ Je voelt me ​​goed Heb ik me goed gevoeld ♪ 1746 01:23:14,448 --> 01:23:17,618 ♪ Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed good 1747 01:23:17,702 --> 01:23:19,495 ♪ Ja, je hebt me Voel je je goed? 1748 01:23:19,578 --> 01:23:21,914 ♪ Ik voel me goed Ik voel me goed, goed good 1749 01:23:21,997 --> 01:23:23,666 ♪ Ik voel me goed, goed ♪ 1750 01:23:23,749 --> 01:23:25,543 ♪ Ja, je hebt me Voel je je goed? 1751 01:23:25,626 --> 01:23:27,962 ♪ Ik voel me goed Ik voel me goed, goed good 1752 01:23:28,045 --> 01:23:29,672 ♪ Ik voel me goed, goed ♪ 1753 01:23:29,755 --> 01:23:32,216 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1754 01:23:32,299 --> 01:23:34,969 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1755 01:23:35,052 --> 01:23:38,139 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1756 01:23:38,222 --> 01:23:41,016 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1757 01:23:41,100 --> 01:23:44,103 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1758 01:23:44,186 --> 01:23:46,772 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa ♪ 1759 01:23:46,856 --> 01:23:50,192 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1760 01:23:50,276 --> 01:23:54,196 ♪ Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da ♪ 1761 01:26:31,395 --> 01:26:34,148 ♪ Je zwaait met het glimmende Klein ding in mijn gezicht ♪ 1762 01:26:34,231 --> 01:26:37,568 ♪ Maar jongen, jouw stukje bestek Is nogal een schande ♪ 1763 01:26:37,651 --> 01:26:40,821 ♪ Je kijkt me aan alsof Ik zou nu voor mijn leven moeten rennen ♪ 1764 01:26:40,905 --> 01:26:43,324 ♪ Maar dat is geen mes ♪ 1765 01:26:43,407 --> 01:26:46,911 ♪ Je denkt dat je speeltje Gaat me vervelen met angst? 1766 01:26:46,994 --> 01:26:50,080 ♪ Maar dat moet je mee naar huis nemen Vijl in plaats daarvan je teennagels ♪ 1767 01:26:50,164 --> 01:26:53,500 ♪ Je brengt jezelf in verlegenheid Voor mijn toekomstige vrouw ♪ 1768 01:26:53,584 --> 01:26:56,337 ♪ Omdat dat geen mes is ♪ 1769 01:26:56,420 --> 01:26:59,798 ♪ Je moet je afwenden Uit je leven van misdaad ♪ 1770 01:26:59,882 --> 01:27:03,177 ♪ Doe iets dat de moeite waard is Met je tijd ♪ 1771 01:27:03,260 --> 01:27:06,305 ♪ Buddy, waarom kijk je Zo leeggelopen? 1772 01:27:06,388 --> 01:27:12,353 ♪ Misschien omdat uw werktuig Is niet gekarteld ♪ 1773 01:27:12,436 --> 01:27:15,689 ♪ Ik kan zien dat je dat niet bent Het scherpste stuk gereedschap in de schuur ♪ 1774 01:27:15,773 --> 01:27:17,650 ♪ Maar ik zou het niet gebruiken Dat kleine ding ♪ 1775 01:27:17,733 --> 01:27:19,610 ♪ Om mijn brood te beboteren ♪ 1776 01:27:19,693 --> 01:27:22,279 ♪ Jongen, als ik jou was Ik zou verdomme rennen voor mijn leven ♪ 1777 01:27:22,363 --> 01:27:25,074 ♪ Omdat dat geen mes is ♪ 1778 01:27:25,157 --> 01:27:28,243 ♪ Nee, dat is geen mes ♪ 1779 01:27:28,327 --> 01:27:31,372 ♪ Nee, dat is geen mes ♪ 1780 01:27:31,455 --> 01:27:33,123 ♪ Dat is een mes ♪ 1781 01:27:33,207 --> 01:27:36,043 ♪ O ja, dat is een mes ♪ 1782 01:27:36,126 --> 01:27:38,921 ♪ Dat is absoluut een mes ♪ 1783 01:27:39,004 --> 01:27:44,301 ♪ Dat is een mes ♪ 1784 01:27:44,385 --> 01:27:45,552 Dat is een mes. 1785 01:27:50,104 --> 01:27:55,104 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 126433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.