Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,486 --> 00:02:23,595
Hoi, Charlie. Het is half vier. Ik neem
Beth's klas over want ze heeft 'n auditie.
2
00:02:23,992 --> 00:02:25,948
Sorry dat ik niet kan koken.
3
00:02:26,161 --> 00:02:29,870
- Doe mij een lol en kook lekker niet.
- Gedraag je.
4
00:02:59,736 --> 00:03:01,806
Waar heb jij uitgehangen?
5
00:03:02,030 --> 00:03:03,986
Frankie.
6
00:03:11,038 --> 00:03:14,394
Waarom is iedereen wel op tijd
als ze 'n lening willen?
7
00:03:14,667 --> 00:03:17,864
- Wil je 't niet?
- Hier met dat geld.
8
00:03:21,674 --> 00:03:24,825
- Deze afspraakjes kunnen niet langer.
- Geef op.
9
00:03:30,307 --> 00:03:32,696
- Het spijt me.
- Paulie was ook te laat.
10
00:03:32,935 --> 00:03:35,688
- Was hij te laat?
- Ik had 'n ober te weinig.
11
00:03:35,938 --> 00:03:38,327
Hij is je neef, maar hij gaat te ver.
12
00:03:38,565 --> 00:03:42,194
- Ik weet er alles van.
- Ik moest de reserveringen doen.
13
00:03:42,486 --> 00:03:45,717
Weten de mensen echt niet
hoe vies het eten hier is?
14
00:03:45,989 --> 00:03:48,947
Het damestoilet overstroomde
tijdens de lunch.
15
00:03:49,201 --> 00:03:54,753
En de ouwe zit boven met 'n rothumeur.
Hij zegt dat ie bestolen wordt.
16
00:03:55,123 --> 00:03:59,514
- Zoals gewoonlijk.
- Hij meent 't. Hij kijkt de bonnetjes na.
17
00:03:59,919 --> 00:04:02,752
Doet hij dat vandaag? Weet Paulie dat?
18
00:04:03,006 --> 00:04:07,522
Ja. Het is uit met de pret.
Kijk jij ook maar uit.
19
00:04:12,473 --> 00:04:15,590
- Is Nicky er al?
- Die is ook te laat.
20
00:04:15,852 --> 00:04:18,969
Er zit al 'n week
geen Marlboro in de automaat.
21
00:04:19,230 --> 00:04:21,585
En J3 op de jukebox blijft hangen.
22
00:04:27,947 --> 00:04:32,816
En dat sletje waar je mee flirt
hoort bij Johnny Mack.
23
00:04:33,160 --> 00:04:36,311
Wie flirt er? Wat heb ik gedaan?
24
00:04:38,374 --> 00:04:40,330
Wat heb ik gedaan?
25
00:04:55,098 --> 00:04:57,248
Is Paulie hier?
26
00:05:10,739 --> 00:05:14,414
- Ga je nou eindelijk wat doen?
- Ik kom eraan.
27
00:05:14,701 --> 00:05:17,534
- Nu. Schiet op.
- Ik ben er al.
28
00:05:21,708 --> 00:05:26,145
Dat is goed, Charlie.
Het was 'n goede week.
29
00:05:27,088 --> 00:05:29,921
195 dollar. Hoeveel wil jij?
30
00:05:31,092 --> 00:05:34,004
- Doe maar 15 dollar voor 'n taxi.
- Prima.
31
00:05:35,429 --> 00:05:38,785
- Heeft Paulie betaald?
- Welke Paulie?
32
00:05:39,934 --> 00:05:41,970
Wilt u nog wat bestellen?
33
00:05:42,186 --> 00:05:45,861
Ik ben Paulie.
Als u nog wat wilt, roep me dan maar.
34
00:05:46,273 --> 00:05:49,868
- Welk loterijnummer heeft gewonnen?
- In Brooklyn? 417.
35
00:05:50,152 --> 00:05:52,620
- Wat had jij? 325?
- Nee, 417.
36
00:05:52,863 --> 00:05:55,093
- Niet bij mij.
- 325.
37
00:05:55,366 --> 00:05:57,561
- Dat klopt.
- Billy.
38
00:06:01,455 --> 00:06:03,650
Walter, tafel zes wacht.
39
00:06:08,712 --> 00:06:12,182
Zijn je leningen ok�?
Zeg het maar als je wat nodig hebt.
40
00:06:12,466 --> 00:06:16,379
Heeft Ronnie je gewaarschuwd
voor de ouwe? Ik meen het.
41
00:06:17,596 --> 00:06:21,635
Hou daarmee op.
Dat is de kont van m'n neef.
42
00:06:21,933 --> 00:06:27,530
Familie. Dit is geen vuile cel in Caracas.
Dit is Amerika.
43
00:06:31,109 --> 00:06:34,897
- Waar zijn mijn mosselen?
- Ik heb borden nodig.
44
00:06:35,196 --> 00:06:37,152
Schiet op.
45
00:06:42,286 --> 00:06:44,754
Hou je mond. Eet nou maar.
46
00:06:44,997 --> 00:06:50,025
Patty, geniet van de scarol'.
Vito, eten maar. Ik heb voor alles gezorgd.
47
00:06:56,717 --> 00:06:58,708
Is de biefstuk lekker?
48
00:07:00,888 --> 00:07:03,118
Wie bedient de grote tafel?
49
00:07:03,349 --> 00:07:06,227
- Paulie misschien.
- Paulie.
50
00:07:09,855 --> 00:07:12,369
- Walter is dronken.
- Walter de kok?
51
00:07:13,609 --> 00:07:16,726
Ken jij hier 'n andere Walter?
52
00:07:16,987 --> 00:07:19,706
- Hij heeft wodka gehad.
- Wat is hier mis mee?
53
00:07:19,948 --> 00:07:22,178
Dit is niet wat hij besteld had.
54
00:07:22,409 --> 00:07:25,287
Wie zou die dronkaard nou wat geven?
55
00:07:25,537 --> 00:07:30,133
Alle obers weten wel beter.
Een hulpje misschien.
56
00:07:30,458 --> 00:07:32,688
De groep aan tafel acht?
57
00:07:33,420 --> 00:07:35,809
- Ik wil de rekening zien.
- Die heb ik.
58
00:07:36,047 --> 00:07:37,685
- Laat hem zien.
- Waarom?
59
00:07:37,882 --> 00:07:41,477
Omdat je wat flikt.
De helft van 't eten staat er niet op.
60
00:07:41,803 --> 00:07:45,478
Niet dan? Zullen we er om wedden?
61
00:07:45,765 --> 00:07:49,155
Als er meer dan zes gerechten op staan,
win jij.
62
00:07:49,978 --> 00:07:54,017
Er staan er twaalf op tafel,
waaronder drie biefstukken.
63
00:07:54,315 --> 00:07:58,433
Ik verwed er het dubbele om
dat er geen enkele biefstuk op staat.
64
00:07:58,736 --> 00:08:03,014
Pas maar op wat je zegt.
Die weddenschap verlies je.
65
00:08:03,324 --> 00:08:05,280
Geef me je boekje.
66
00:08:05,993 --> 00:08:10,225
Ik zou je wel tien dollar gegeven hebben.
67
00:08:10,539 --> 00:08:14,578
Zes gerechten.
Je bent 'n hebberige klootzak.
68
00:08:14,960 --> 00:08:19,397
- Je bent 'n hebberige klootzak.
- Ik zou je tien dollar geven.
69
00:08:19,715 --> 00:08:22,673
Moest ik 't daarmee redden
na m'n ontslag?
70
00:08:22,926 --> 00:08:26,043
Rustig. Die ouwe rotzak weet van niets.
71
00:08:26,305 --> 00:08:29,456
Je voert de kok wodka
zodat ie geen bonnen maakt.
72
00:08:29,725 --> 00:08:33,001
Binnen het uur ligt
hij met z'n gezicht in 't vlees.
73
00:08:33,270 --> 00:08:37,309
Dan moet ik koken
en verpest ik weer 'n duur hemd.
74
00:08:37,607 --> 00:08:40,167
Hou je nou op met me te belazeren?
75
00:08:40,402 --> 00:08:42,358
Jou belazeren?
76
00:08:44,155 --> 00:08:46,146
Ik heb je niet belazerd.
77
00:08:46,366 --> 00:08:50,154
- Ik zou je tien dollar geven.
- Ik hoef geen tien dollar.
78
00:08:50,453 --> 00:08:54,287
Ik wil m'n baan. Je houdt geen geld
meer achter. Begrepen?
79
00:08:54,582 --> 00:08:58,621
- Het is duidelijk.
- Echt? Ik meen het.
80
00:09:00,922 --> 00:09:05,154
Hang je strikje recht.
Je bent ook zo'n slons.
81
00:09:06,844 --> 00:09:08,800
- Zo goed?
- Ga maar.
82
00:09:12,225 --> 00:09:15,740
- Heb je m'n fooi?
- Ik ben nog niet klaar, Waldo.
83
00:09:16,020 --> 00:09:19,330
De eigenaar wil je spreken
als je hier klaar bent.
84
00:09:23,277 --> 00:09:25,507
En jij, schoft...
85
00:09:26,530 --> 00:09:28,566
Je hebt m'n mosselen gestolen.
86
00:09:30,743 --> 00:09:32,779
Paulie, hou hem niet voor de gek.
87
00:09:42,921 --> 00:09:46,436
We worden hier niet echt rijk.
88
00:09:47,092 --> 00:09:50,721
Op deze manier
krijg je nooit 'n eigen zaak.
89
00:09:57,060 --> 00:10:02,009
- We werken ons te pletter voor niets.
- Ik wil dit graag afmaken.
90
00:10:04,818 --> 00:10:06,774
Tot ziens, Charles.
91
00:10:08,571 --> 00:10:10,527
Charles?
92
00:10:19,791 --> 00:10:23,784
Hij heeft ons ontslagen.
Door die rekening van de grote tafel.
93
00:10:24,086 --> 00:10:27,601
Hij moet dood.
Val dood, ouwe klootzak.
94
00:10:27,882 --> 00:10:30,601
Jij kunt doodvallen. Dit was mijn baan.
95
00:10:33,220 --> 00:10:37,054
Geef mij niet de schuld
van wat die ouwe heeft gedaan.
96
00:10:37,349 --> 00:10:40,580
- Ik wil weg.
- We verhongerden in die ballentent.
97
00:10:40,853 --> 00:10:44,528
Word toch eens volwassen.
98
00:10:47,401 --> 00:10:50,996
Ze liepen over ons heen.
We kunnen wel wat beters krijgen.
99
00:10:51,280 --> 00:10:55,637
We kunnen wel duizend keer beter
krijgen. Denk nu eens groot.
100
00:10:55,951 --> 00:10:58,704
Maak je toch niet zo druk
om 'n stom baantje.
101
00:10:58,954 --> 00:11:02,264
Waarom zou ik me ook druk maken?
102
00:11:02,541 --> 00:11:05,180
Ik heb schulden bij zes winkels,
leningen...
103
00:11:05,418 --> 00:11:09,969
Ik heb anders ook leningen.
En die klootzakken van die winkels?
104
00:11:10,298 --> 00:11:13,495
Je hebt geen werk.
Ze kunnen geen geld van je innen.
105
00:11:13,760 --> 00:11:17,673
Waarom kun je niet toegeven
dat het jouw schuld is?
106
00:11:17,972 --> 00:11:19,849
- Schuld?
- Ja.
107
00:11:20,058 --> 00:11:22,014
Wat heb ik dan misdaan?
108
00:11:23,519 --> 00:11:26,397
- Wat zei je?
- Wat heb ik dan misdaan?
109
00:11:26,648 --> 00:11:31,768
Ronnie zei dat je niet mocht stelen.
Dat deed je wel. Daarom ben ik ontslagen.
110
00:11:32,111 --> 00:11:34,181
Begrijp je dat? Dat was fout.
111
00:11:34,405 --> 00:11:39,433
Ik wist niet dat ik betrapt zou worden.
Dan was 't wel mijn schuld geweest.
112
00:11:39,785 --> 00:11:43,698
Maar ik dacht niet dat ik gepakt zou
worden, dus je baan was veilig.
113
00:11:43,998 --> 00:11:48,116
- Begrijp je dat niet, Charlie?
- Smerige rotzak.
114
00:11:48,419 --> 00:11:50,933
Blijf van me af.
115
00:11:51,171 --> 00:11:54,322
- Kijk wat je met m'n pak hebt gedaan.
- Het spijt me.
116
00:11:55,134 --> 00:11:58,570
Waar heb jij 'n mooi pak voor nodig?
Je hebt geen baan.
117
00:11:58,846 --> 00:12:00,802
- Wat zeg je daar?
- Kom nou.
118
00:12:02,516 --> 00:12:05,872
Zeg dat nog eens.
119
00:12:06,144 --> 00:12:08,612
Zeg nog eens wat je daarnet zei.
120
00:12:09,356 --> 00:12:11,995
Over m'n pak.
Zeg 's wat ik niet nodig heb.
121
00:12:12,651 --> 00:12:16,041
- Zeg het dan.
- Waar heb je 'n mooi pak voor nodig?
122
00:12:16,321 --> 00:12:18,596
Je hebt geen baan.
123
00:12:21,076 --> 00:12:23,829
Dat klopt. En hoe komt dat?
124
00:12:27,791 --> 00:12:29,668
Hier is je knoop.
125
00:12:30,627 --> 00:12:35,496
Toe nou. Laten we naar de
zonsopgang gaan kijken, net als vroeger.
126
00:12:37,926 --> 00:12:41,316
Dan drinken we een cognacje,
als echte heren.
127
00:12:43,806 --> 00:12:46,274
Ik zal jou eens wat vertellen.
128
00:12:47,518 --> 00:12:51,033
Ik heb geen tijd
om naar de zonsopgang te kijken.
129
00:12:51,314 --> 00:12:53,987
Begrepen? Ik heb geen tijd.
130
00:13:17,923 --> 00:13:20,278
Ik kan wat meer aerobicslessen geven.
131
00:13:21,635 --> 00:13:24,024
Ze zoeken modellen voor een reclame.
132
00:13:24,262 --> 00:13:27,299
Zo zou ik volgende week
wat extra verdienen.
133
00:13:30,060 --> 00:13:35,180
Wallach wil 300 dollar of ze geven
het door aan 'n incassobureau.
134
00:13:36,524 --> 00:13:41,120
We kunnen ook bezuinigen.
We eten te vaak uit.
135
00:13:42,864 --> 00:13:45,139
- Ga jij koken?
- Ik kan koken.
136
00:13:45,450 --> 00:13:47,964
Je kunt niet koken.
137
00:13:57,003 --> 00:13:59,233
Dit is niet te geloven.
138
00:13:59,463 --> 00:14:02,455
Ze heeft voor elf maanden
aan parkeerbonnen.
139
00:14:02,717 --> 00:14:05,231
- Het rotwijf.
- Wie?
140
00:14:05,469 --> 00:14:08,905
Cooky. Wie anders?
De Buick staat nog op mijn naam.
141
00:14:12,268 --> 00:14:14,418
Dan moet zij maar betalen.
142
00:14:14,645 --> 00:14:19,002
Hoe kun je dat nu zeggen?
Ze krijgt haar geld van mij.
143
00:14:20,109 --> 00:14:22,782
Het is bijna 2000 dollar.
144
00:14:23,028 --> 00:14:25,588
Ze parkeert vast op de stoep.
145
00:14:26,365 --> 00:14:28,401
Neem de auto terug.
146
00:14:28,700 --> 00:14:32,898
Ze heeft drie reuzen van broers.
Dat zou een oorlog ontketenen.
147
00:14:33,205 --> 00:14:36,481
- Wat ga je dan doen?
- Ik red me wel.
148
00:14:36,750 --> 00:14:39,184
Waar zeur je dan over?
149
00:14:39,419 --> 00:14:41,535
Waarom ben je zo'n kut?
150
00:14:47,677 --> 00:14:49,633
Was dat 'n ongelukje?
151
00:14:49,846 --> 00:14:52,155
Was dat 'n ongelukje?
152
00:14:52,390 --> 00:14:54,984
Dat denk ik niet.
153
00:14:57,729 --> 00:14:59,685
Waarom deed je dat nou?
154
00:15:08,573 --> 00:15:10,529
Het spijt me.
155
00:15:12,535 --> 00:15:14,491
Jij kunt slaan.
156
00:15:17,832 --> 00:15:20,551
Het zoeken naar 'n baan doet je vast goed.
157
00:15:20,793 --> 00:15:25,309
- Dan krijg je je reflexen weer terug.
- Die heb ik al terug.
158
00:16:44,541 --> 00:16:49,410
Charlie Moran. Hoe gaat het ermee?
159
00:16:51,090 --> 00:16:54,207
- Ik had daar niet veel geluk.
- Wie wel?
160
00:16:54,468 --> 00:16:57,540
- Hoe is 't met Cooky?
- Dat is verleden tijd.
161
00:16:58,513 --> 00:17:01,073
- Wat zonde.
- Het is niet erg.
162
00:17:01,308 --> 00:17:03,742
En waar ben jij mee bezig?
163
00:17:03,977 --> 00:17:06,810
- Ik wacht.
- Waarop?
164
00:17:07,063 --> 00:17:09,657
- Werk.
- Ik zal eerlijk zijn.
165
00:17:09,900 --> 00:17:13,734
Mijn zaken gaan ook slecht.
M'n winst is met 35 procent gedaald.
166
00:17:14,029 --> 00:17:20,218
Als je echt omhoog zit, kun je 'n paar
diensten bij mij krijgen als ober.
167
00:17:20,618 --> 00:17:22,290
Als ober?
168
00:17:22,495 --> 00:17:25,407
- Zie ik eruit als 'n ober?
- Ik bied je werk.
169
00:17:25,665 --> 00:17:28,737
- Wil je me als ober aannemen?
- Ben je boos op me?
170
00:17:29,002 --> 00:17:33,518
- Ik wil niet in je restaurant werken...
- Doe me 'n plezier. Lazer op.
171
00:17:35,383 --> 00:17:37,339
Verdomde gluiperd.
172
00:17:39,971 --> 00:17:44,283
Misschien moet je maar als ober
werken tot je wat beters vindt.
173
00:17:44,600 --> 00:17:47,114
Diane, hou toch op.
174
00:17:48,062 --> 00:17:49,575
Het was maar 'n idee.
175
00:17:49,772 --> 00:17:53,162
Zodat ik al m'n fooien kan sparen
176
00:17:53,442 --> 00:17:56,434
en over 20 jaar
m'n eigen zaak kan beginnen?
177
00:17:56,695 --> 00:17:58,651
Het is eerlijk werk.
178
00:17:59,907 --> 00:18:06,301
Ik weet al lang wat het betekent
als iemand eerlijk werk voor je heeft.
179
00:18:06,705 --> 00:18:08,935
- Wat dan?
- Dat het 'n klotebaan is.
180
00:18:09,166 --> 00:18:12,875
We kunnen ook zonder restaurant
naar 't platteland verhuizen.
181
00:18:13,170 --> 00:18:16,162
Jij kunt een zaak beheren.
Ik zoek 'n baan.
182
00:18:16,423 --> 00:18:20,211
Ik ga geen houthakken in Maine.
183
00:18:20,510 --> 00:18:23,343
Als we uit de stad weggaan,
heb ik 'n eigen zaak.
184
00:18:23,597 --> 00:18:26,555
Wanneer zie je je zoon dan?
185
00:18:26,808 --> 00:18:28,844
Ik regel wel wat.
186
00:18:29,811 --> 00:18:34,407
- Sinds wanneer geef jij om mijn kind?
- Altijd al.
187
00:18:35,692 --> 00:18:39,367
Zit het je dwars dat je Vinny
maar ��n keer per week ziet?
188
00:18:39,654 --> 00:18:41,610
Natuurlijk zit dat me dwars.
189
00:18:42,490 --> 00:18:46,881
Toen we net uit elkaar waren,
zag ik hem om de twee dagen.
190
00:18:47,203 --> 00:18:50,195
Ik nam hem mee naar de dierentuin
of de veerboot.
191
00:18:50,456 --> 00:18:53,334
- Ik kocht ijsjes voor hem.
- En?
192
00:18:53,584 --> 00:18:58,214
Cooky en haar stomme broers
maakten me de hele week zwart.
193
00:18:58,547 --> 00:19:01,300
Zonder pardon.
Dus wanneer hij bij mij was,
194
00:19:01,550 --> 00:19:04,986
zei hij niks en pruilde hij de hele dag.
195
00:19:08,724 --> 00:19:11,397
Het zou anders zijn als het ons kind was.
196
00:19:18,192 --> 00:19:20,911
Niet nu.
197
00:19:21,987 --> 00:19:25,900
Misschien later wel, maar nu niet.
198
00:19:27,617 --> 00:19:29,972
Waarom nu niet?
199
00:19:30,203 --> 00:19:33,400
Omdat ik momenteel
met m'n rug tegen de muur sta.
200
00:19:33,665 --> 00:19:36,577
Ik heb geen baan.
Wat moet ik nog meer zeggen?
201
00:19:36,835 --> 00:19:39,827
Ik heb geen werk.
Ik heb geen geld. Begrepen?
202
00:19:40,088 --> 00:19:42,318
Ik heb twee leningen,
203
00:19:42,549 --> 00:19:47,418
een deurwaarder wil beslag op m'n loon
laten leggen, zodra ik loon krijg.
204
00:19:47,762 --> 00:19:50,515
Ik moet m'n ex-vrouw en kind voeden.
205
00:19:50,765 --> 00:19:53,757
Luister 's naar jezelf.
Steeds maar ik. "Ik moet...
206
00:19:54,018 --> 00:19:56,612
Speel geen spelletjes met me.
207
00:19:56,854 --> 00:19:59,766
- Dat doe ik niet.
- Wat wil je? Ruzie maken?
208
00:20:00,024 --> 00:20:03,653
- Hou je kop.
- Wat wil je?
209
00:20:04,028 --> 00:20:07,987
Ik ga even op straat bedelen.
210
00:20:08,407 --> 00:20:11,080
Ik heb even behoefte
aan normale mensen.
211
00:20:13,871 --> 00:20:15,350
Charlie?
212
00:20:16,373 --> 00:20:19,490
- Charlie.
- Wat is er?
213
00:20:19,752 --> 00:20:20,901
Wat?
214
00:20:21,086 --> 00:20:23,077
Wat is er?
215
00:20:23,297 --> 00:20:26,369
Wat is er nou? Zeg het maar.
216
00:20:26,633 --> 00:20:28,863
- Ik ben zwanger.
- Kom hier.
217
00:20:29,636 --> 00:20:31,991
Kom hier.
218
00:20:33,223 --> 00:20:36,135
Kom hier. Nu meteen.
219
00:20:36,393 --> 00:20:38,304
Nu meteen.
220
00:20:38,520 --> 00:20:42,229
Of nee, laat maar.
221
00:20:58,081 --> 00:21:01,517
Opa had honderden vogels
hier op het dak.
222
00:21:01,793 --> 00:21:06,389
Hij had verschillende soorten.
Hij had sierduiven, pijlstaarten,
223
00:21:06,714 --> 00:21:10,070
tuimelaars, nonnen...
Weet je wat nonnen zijn?
224
00:21:10,343 --> 00:21:12,493
Dat zijn duiven.
225
00:21:12,720 --> 00:21:17,157
Hij had de mooiste zwerm van de buurt.
226
00:21:17,475 --> 00:21:21,184
Er waren oorlogen om die duiven.
Opa stond hier met 'n stok.
227
00:21:21,479 --> 00:21:23,674
Hij deed zo om ze terug te lokken.
228
00:21:23,898 --> 00:21:28,528
Hij had het anders altijd druk
met duivenpoep opruimen.
229
00:21:29,153 --> 00:21:31,428
Echt waar.
230
00:21:37,911 --> 00:21:43,747
Vinny. Zeg tegen papa dat ie moet
luisteren. Neef Paulie heeft 'n idee.
231
00:21:44,126 --> 00:21:47,721
Hij zal me bedanken
dat ik hem van Sal red.
232
00:21:48,005 --> 00:21:51,042
- Ik vind m'n eigen baan wel.
- Baan?
233
00:21:51,299 --> 00:21:55,008
Wie heeft het over 'n baan?
Ik heb het over 'n klus.
234
00:21:55,303 --> 00:21:59,182
- Ik doe niet mee.
- Hoe kan ie nou zomaar nee zeggen?
235
00:21:59,474 --> 00:22:01,465
Dat weet ik niet.
236
00:22:01,685 --> 00:22:06,440
Het is 'n grote buit.
Makkelijk, en m'n partner is 'n beroeps.
237
00:22:06,773 --> 00:22:09,003
Een echte beroeps.
238
00:22:09,275 --> 00:22:13,826
Jij bent 'n amateur en ik ook.
Wij zijn geen echte dieven.
239
00:22:18,576 --> 00:22:21,693
Waar bleef je nou?
Ik moet boodschappen doen.
240
00:22:21,954 --> 00:22:25,833
- Maak je niet zo druk.
- Kom, lieverd.
241
00:22:30,504 --> 00:22:33,860
- Geweldig.
- Kom, lieverd.
242
00:22:42,308 --> 00:22:45,744
Straks laat ze je nog belasting betalen.
243
00:22:46,020 --> 00:22:49,729
Ze zijn allemaal hetzelfde.
Ze willen dat je alles klein ziet.
244
00:22:50,024 --> 00:22:53,255
Na een paar weken zonder werk,
doe jij dat vast ook.
245
00:22:53,527 --> 00:22:58,647
Fooien, loon, en wat je stal,
je verdiende 600 per week.
246
00:22:58,991 --> 00:23:02,984
Hoe kom je daar ooit weer aan?
247
00:23:03,286 --> 00:23:07,074
- Een avondje uit kost zo 100 dollar.
- Meer dan dat.
248
00:23:07,374 --> 00:23:12,494
Ik doe het graag goed.
Kreeft, wijn, 'n paar sambucas...
249
00:23:12,837 --> 00:23:16,671
Als ik maar 100 uitgeef, is dat 'n koopje.
Alsof ik 50 gestolen heb.
250
00:23:16,967 --> 00:23:19,879
Binnenkort is geld geen probleem meer.
251
00:23:20,136 --> 00:23:24,049
- Ik heb 'n goed zaakje.
- Wat dan?
252
00:23:24,349 --> 00:23:26,738
Ik bezit 'n deel van 'n volbloed.
253
00:23:26,976 --> 00:23:29,444
- Een wat?
- Een volbloed.
254
00:23:30,563 --> 00:23:35,512
Een renpaard. Samen met Tommy
Botondo en Jimmy The Cheese Man.
255
00:23:35,860 --> 00:23:38,738
We hebben 5000 dollar de man betaald.
256
00:23:38,988 --> 00:23:42,264
- Hoe kom jij aan 5000 dollar?
- Geleend.
257
00:23:42,533 --> 00:23:46,287
- Op straat? Ben je wel lekker?
- We kunnen wel 'n slag slaan.
258
00:23:46,579 --> 00:23:49,013
Doe mee en je geldzorgen zijn voorbij.
259
00:23:49,248 --> 00:23:52,524
Wat weten jij of
Jimmy The Cheese Man nu van paarden?
260
00:23:52,793 --> 00:23:56,866
Ik hoef er niks van te weten.
Dit paard is 'n zwendelzaakje.
261
00:23:57,172 --> 00:24:00,767
De vader
heeft de Belmont Stakes gewonnen.
262
00:24:01,051 --> 00:24:05,090
Zulke jaarlingen
kosten minstens 600.000 dollar.
263
00:24:05,389 --> 00:24:08,540
Dat is het nou net.
We hebben maar 15.000 betaald.
264
00:24:08,809 --> 00:24:11,642
Het leek wel diefstal, dit paard kopen.
265
00:24:11,895 --> 00:24:15,604
Heb je wel 's van
artifici�le inspiratie gehoord?
266
00:24:15,899 --> 00:24:18,015
Dat werkt niet alleen bij mensen.
267
00:24:18,235 --> 00:24:22,353
Paarden kunnen ook
artificieel ge��nspireerd worden.
268
00:24:22,656 --> 00:24:28,208
Veronderstel dat je 'n paar paarden
hebt die 'n miljoen waard zijn.
269
00:24:28,578 --> 00:24:31,331
Die laat je niet zomaar in de wei neuken.
270
00:24:31,581 --> 00:24:35,494
Hoe vaak gebeurt het niet
dat je 'n spier verrekt bij 't neuken?
271
00:24:35,794 --> 00:24:40,629
En als die grote hengsten geil zijn,
trappen ze het moederpaard misschien.
272
00:24:40,965 --> 00:24:46,244
- Ben je zo 'n miljoen kwijt.
- Wat wil je nu zeggen?
273
00:24:46,596 --> 00:24:51,067
Jimmy The Cheese Man is bevriend
met de stalknecht van dat paard.
274
00:24:52,393 --> 00:24:55,226
We kregen het sperma van die kampioen.
275
00:24:55,479 --> 00:25:00,758
De stalknecht heeft 't paard afgetrokken.
Hij deed het in de stal.
276
00:25:01,485 --> 00:25:03,874
Dat kreeg de moeder van mijn paard.
277
00:25:04,113 --> 00:25:06,343
Jij wed wel 's.
Je weet wat 't betekent.
278
00:25:06,574 --> 00:25:11,125
Voor haar eerste race zijn de inzetten
tegen Starry Hope heel hoog.
279
00:25:11,453 --> 00:25:14,650
Volgens haar papieren
was haar vader 'n stuk onbenul,
280
00:25:14,915 --> 00:25:18,112
maar ze heeft het kampioensgen, Charlie.
281
00:25:20,254 --> 00:25:22,529
Kampioensgen?
282
00:25:23,715 --> 00:25:27,754
Paarden zijn geen mensen.
Ze zijn wat ze zijn als ze geboren worden.
283
00:25:28,053 --> 00:25:31,602
Bij paarden zit het in de genen.
284
00:25:33,600 --> 00:25:38,390
Het is het gen dat rent.
Het paard heeft er niks mee te maken.
285
00:25:38,730 --> 00:25:42,484
Hoe ga jij je leningen afbetalen?
286
00:25:42,776 --> 00:25:45,529
- Zeker nu.
- Zoals ik al zei.
287
00:25:45,779 --> 00:25:49,658
Met het mooiste,
makkelijkste kraakje ooit.
288
00:25:50,366 --> 00:25:56,043
Maak tenminste kennis met de man.
Je hebt niks te verliezen.
289
00:25:56,414 --> 00:25:58,723
We hebben 'n deadline, Charlucc'.
290
00:25:58,958 --> 00:26:03,873
Starry Hope loopt over 'n paar weken en
ik heb veel geld nodig om mee te wedden.
291
00:26:04,213 --> 00:26:07,523
Er valt veel geld te verdienen.
292
00:26:12,930 --> 00:26:16,161
- Je zou 'n vergunning moeten hebben.
- Waarvoor?
293
00:26:16,434 --> 00:26:19,824
Om op straat te schijten.
Je lijkt wel 'n paard.
294
00:26:37,287 --> 00:26:40,324
Weet je zeker dat hij te vertrouwen is?
295
00:27:09,986 --> 00:27:11,942
Dat is Barney.
296
00:27:12,864 --> 00:27:14,900
Wat doe jij?
297
00:27:15,116 --> 00:27:20,634
Ik repareer klokken hier in de Bronx.
De antiekhandelaars geven me werk.
298
00:27:21,664 --> 00:27:25,498
Vooral klokkenspellen.
Dat verdient best goed.
299
00:27:25,793 --> 00:27:28,751
- Klokkenspellen.
- Ik heb het wel gehoord.
300
00:27:32,132 --> 00:27:35,363
- Kun je nog steeds brandkasten kraken?
- Sommige.
301
00:27:35,844 --> 00:27:38,597
Degene waar 't om gaat, krijg ik open.
302
00:27:38,847 --> 00:27:41,315
Welke krijg je dan niet open?
303
00:27:44,311 --> 00:27:46,267
Welke?
304
00:27:47,481 --> 00:27:52,999
Banken. Grote juweliers. Degenen met
'n elektronisch veiligheidssysteem.
305
00:27:53,362 --> 00:27:58,117
Ik ben geen grote brandkastenkraker.
Ik ben 'n kundig slotenmaker.
306
00:27:59,075 --> 00:28:03,227
Mensen met 'n half miljoen kopen
'n brandkast waar ik niet in kan.
307
00:28:04,372 --> 00:28:08,081
- Maar deze krijg je zeker open?
- Als ie niet bedraad is wel.
308
00:28:08,376 --> 00:28:12,688
- Je maat zegt dat ie niet bedraad is.
- Zeker niet. Ik heb hem gezien.
309
00:28:15,717 --> 00:28:18,436
Heb jij wel 's gezeten?
310
00:28:20,513 --> 00:28:22,981
Lang geleden, in '47.
311
00:28:23,224 --> 00:28:26,022
Ik heb vijf jaar in Green Haven gezeten.
312
00:28:26,269 --> 00:28:29,067
Wat is dit allemaal?
313
00:28:31,107 --> 00:28:34,463
Heb je referenties nodig?
Ik heb vijf jaar gezeten.
314
00:28:34,735 --> 00:28:37,249
Vijf jaar. Einde verhaal.
315
00:28:38,406 --> 00:28:41,045
'47, Charlie.
316
00:28:41,534 --> 00:28:44,412
Staat jullie auto buiten?
317
00:28:44,662 --> 00:28:48,814
Haast je maar.
De politie is er met takelwagens.
318
00:28:49,124 --> 00:28:51,240
Takelwagens.
319
00:28:53,796 --> 00:28:57,345
Hij is de enige agent
die ze er zelf aanhaakt.
320
00:28:59,510 --> 00:29:01,740
Dat is mijn auto.
321
00:29:02,804 --> 00:29:05,682
- Ik verplaats hem wel.
- Omhoog.
322
00:29:05,932 --> 00:29:09,322
Dit klopt niet en dat weet u.
323
00:29:09,603 --> 00:29:14,119
Als ik hier ben voor ik getakeld word,
moet u me laten gaan.
324
00:29:14,482 --> 00:29:17,235
Ik krijg 'n bon,
maar u mag me niet wegslepen.
325
00:29:17,485 --> 00:29:21,478
- Neem hem mee.
- Verdomme, m'n auto.
326
00:29:26,286 --> 00:29:28,242
Eikel.
327
00:29:37,922 --> 00:29:41,471
Die klootzak had me moeten laten gaan.
328
00:29:41,759 --> 00:29:45,877
Dat doet hij nooit. Hij heeft
monseigneur Ryans auto weggesleept
329
00:29:46,180 --> 00:29:49,775
terwijl die de mis aan het doen was.
De man is bezeten.
330
00:29:50,059 --> 00:29:52,812
Hij zou aan aambeien moeten sterven.
331
00:29:53,062 --> 00:29:56,850
Dat wordt 100 dollar
voor 't slepen en 25 voor de bon.
332
00:29:57,149 --> 00:30:00,107
En die dikke klootzak
komt hier elke middag
333
00:30:00,361 --> 00:30:04,240
in mijn WC pissen
en gratis m'n whisky drinken.
334
00:30:08,410 --> 00:30:11,402
Er zitten twee eersteklas sloten
op dat gebouw.
335
00:30:11,663 --> 00:30:16,532
Daar heb ik 'n uur voor nodig.
De rest is kinderspel.
336
00:30:16,877 --> 00:30:20,347
Over dat steegje
naar het andere dak komen ook.
337
00:30:20,630 --> 00:30:25,499
Als we die brandkast kraken
en er ligt niks in, dan doe ik je wat, Paulie.
338
00:30:25,844 --> 00:30:31,282
Ik garandeer je dat er wat in ligt.
Slaap er eens 'n nachtje over.
339
00:30:31,641 --> 00:30:34,758
Zeg eerst 's hoe zeker je bent
van de 50.000 dollar.
340
00:30:35,019 --> 00:30:38,807
Ze leveren aan 'n klein bedrijf
tegen contante betaling.
341
00:30:39,107 --> 00:30:41,860
En er zijn 15 vrachtwagens.
342
00:30:42,110 --> 00:30:45,659
- Gaat alles de kluis in?
- De banken zijn dicht 's avonds.
343
00:30:45,947 --> 00:30:50,737
De ontvangsten van vrijdag blijven daar
het hele weekeinde. Dat zei ik al.
344
00:30:52,578 --> 00:30:54,534
Is hij geschift?
345
00:30:55,414 --> 00:30:58,406
- Wat bedoel je?
- Hij lijkt mesjogge.
346
00:30:58,668 --> 00:31:03,219
- Noedels en 'n loempia. Hoeveel?
- Ben je wel lekker, Barney?
347
00:31:03,547 --> 00:31:06,015
Van die rotzooi ga je dood.
348
00:31:06,258 --> 00:31:10,490
Hij verkoopt instant hepatitis.
Het zijn warme microbes.
349
00:31:10,804 --> 00:31:13,955
Charlie, we raken onze partner kwijt.
350
00:31:15,601 --> 00:31:20,470
Deze gek heeft 'n paard gekocht.
Waarom doe jij dit?
351
00:31:23,692 --> 00:31:25,683
Kom eens, Charlie.
352
00:31:28,280 --> 00:31:33,035
Als dit zo doorgaat, moet ik over
vier jaar 'n blindengeleidehond kopen.
353
00:31:33,368 --> 00:31:39,045
Ik ben 58. Ik heb achterlijk kind van 25
dat m'n vrouw niet kan loslaten.
354
00:31:39,416 --> 00:31:43,375
Ik heb 'n groot huis
met 'n kleine hypotheek.
355
00:31:43,670 --> 00:31:48,903
Dat kan wat opleveren als er niet teveel
zwarten in de buurt komen wonen.
356
00:31:49,259 --> 00:31:52,774
Ik heb ��n goed zaakje nodig
voor die knul z'n toekomst.
357
00:31:53,054 --> 00:31:55,249
- E�n goed zaakje.
- Precies.
358
00:31:55,473 --> 00:31:57,941
Zeker weten.
359
00:31:58,184 --> 00:32:02,462
Waar ga je dat paard eigenlijk laten?
360
00:32:02,772 --> 00:32:06,242
- Jij woont toch op Carmine Street?
- Op de renbaan.
361
00:32:06,526 --> 00:32:10,678
Het is geen huisdier.
Het is 'n renpaard.
362
00:32:12,114 --> 00:32:15,231
Hebben jullie ooit
in de gevangenis gezeten?
363
00:32:15,493 --> 00:32:20,965
Ben je gek? Zie ik eruit alsof ik me dat
kan veroorloven? Ik ben geen harde.
364
00:32:21,332 --> 00:32:25,928
Dan grijpt een of andere bosaap me
van achteren in de douche.
365
00:32:26,253 --> 00:32:28,483
- Laat maar.
- Dat is niet grappig.
366
00:32:28,714 --> 00:32:31,672
Ik word nerveus
van al dat gepraat over de nor.
367
00:32:32,968 --> 00:32:35,277
Doe je mee Charlie, of niet?
368
00:32:38,390 --> 00:32:40,460
Zit er geld in die brandkast?
369
00:32:40,684 --> 00:32:43,994
Ja, voor de tiende keer.
370
00:32:44,271 --> 00:32:48,230
- Eet die rotzooi niet.
- Hou op. Wat doe je...
371
00:32:48,525 --> 00:32:52,803
- Het is niet goed voor je.
- Ik heb daar twee dollar voor betaald.
372
00:33:07,544 --> 00:33:09,535
Wie zijn dat?
373
00:33:09,754 --> 00:33:12,473
Die Chinezen? Ze horen bij Eddie.
374
00:33:14,634 --> 00:33:16,864
Hoe smaakt de inktvis?
375
00:33:21,265 --> 00:33:25,178
Kun je nog steeds kaartjes
voor de bokswedstrijd krijgen?
376
00:33:25,478 --> 00:33:29,676
- Laat me weten hoeveel.
- Ik zal je morgen bellen.
377
00:33:30,816 --> 00:33:33,205
Hou nou toch eens op met roken.
378
00:33:40,909 --> 00:33:44,948
- Eet je geen scungilli vandaag?
- Ik heb last van m'n maag.
379
00:33:45,247 --> 00:33:47,442
Ik wil 'n tijdje ongekruid eten.
380
00:33:49,710 --> 00:33:52,861
Je kunt zo'n microfoon
onder die saus verstoppen.
381
00:33:53,130 --> 00:33:55,644
Jij bent de agent.
Dat is jouw terrein.
382
00:33:55,882 --> 00:33:59,158
Niet meer. Lees je de krant niet?
383
00:34:00,053 --> 00:34:05,127
Alle agenten worden gearresteerd.
En de mafia heeft 't druk met getuigen.
384
00:34:05,475 --> 00:34:09,354
Je hebt gelijk. Alles staat op z'n kop.
385
00:34:09,646 --> 00:34:11,921
De hele wereld staat op z'n kop.
386
00:34:14,567 --> 00:34:19,083
Luister, ik gehoord
dat je problemen hebt met Carlucci.
387
00:34:21,032 --> 00:34:23,830
Neem ook 'n hapje, Bunky.
388
00:34:24,077 --> 00:34:26,033
Het is lekker.
389
00:34:36,297 --> 00:34:40,131
De hoge omes worden nerveus.
Begrijp je?
390
00:34:41,093 --> 00:34:45,723
We moeten ze zoet houden.
391
00:34:46,515 --> 00:34:48,904
Er zal 150.000 dollar liggen.
392
00:34:49,143 --> 00:34:51,976
Haal het op de gewone plaats op.
393
00:34:52,229 --> 00:34:56,017
- Daar gaat 't om. Toch?
- Je hebt gelijk.
394
00:35:40,276 --> 00:35:43,507
- Ik ken jou. Jouw...
- M'n auto werd weggesleept.
395
00:35:43,779 --> 00:35:45,371
- En jij bent Jinty.
- Ginty.
396
00:35:45,573 --> 00:35:47,768
- Dat zeg ik.
- Wat doe je?
397
00:35:47,992 --> 00:35:53,305
Maak je geen zorgen, Gint.
Dit is voor jou.
398
00:35:55,166 --> 00:35:59,205
- Je vergiftigt hem toch niet?
- Het is 'n paardenmedicijn.
399
00:35:59,503 --> 00:36:01,414
Schenk het vol.
400
00:36:02,423 --> 00:36:06,052
Dat geven ze
aan geconstipeerde paarden.
401
00:36:06,343 --> 00:36:08,459
Hoeveel pakjes geven ze 'n paard?
402
00:36:08,679 --> 00:36:13,309
E�n. Een pakje lost beton op.
403
00:36:13,642 --> 00:36:16,031
Werkt het snel?
404
00:36:16,270 --> 00:36:18,226
Het is niet traag.
405
00:36:35,497 --> 00:36:37,374
Nog een.
406
00:36:53,890 --> 00:36:55,926
Juist. 1013.
407
00:36:56,267 --> 00:36:58,861
Castle Hill en Westchester Avenue.
408
00:36:59,103 --> 00:37:02,812
Er heeft hier 'n agent hulp nodig.
409
00:37:03,524 --> 00:37:06,118
Snel.
410
00:37:50,320 --> 00:37:54,438
Er heeft een agent in z'n broek gescheten.
411
00:37:54,741 --> 00:37:57,380
In z'n broek gescheten.
412
00:38:06,252 --> 00:38:08,208
Hij heeft in z'n broek gescheten.
413
00:38:09,422 --> 00:38:12,653
Hij is agent.
Hij heeft in z'n broek gescheten.
414
00:38:13,676 --> 00:38:15,155
In z'n broek gescheten.
415
00:38:40,577 --> 00:38:44,695
Leuk. Het is 'n beetje vervallen
en heeft 'n likje verf nodig.
416
00:38:53,131 --> 00:38:55,087
Het is leuk.
417
00:38:56,384 --> 00:38:57,817
Het is leuk.
418
00:39:00,889 --> 00:39:02,845
Het is oud. Daar hou ik van.
419
00:39:06,436 --> 00:39:09,872
- Hoe gaat het ermee?
- Ik kom zo.
420
00:39:12,859 --> 00:39:16,772
Ik zet meteen
'n polijstmachine in de keuken.
421
00:39:17,071 --> 00:39:20,905
Je hebt 't geschilderd
en het zilverwerk gepoetst.
422
00:39:21,200 --> 00:39:23,509
Nu moeten we het nog kunnen kopen.
423
00:39:26,080 --> 00:39:28,435
Het staat nog steeds te koop.
424
00:39:29,834 --> 00:39:32,792
Je zoekt zelfs geen baan meer.
425
00:39:34,255 --> 00:39:37,486
Na volgende week
heb ik misschien een pak geld.
426
00:39:39,134 --> 00:39:41,090
Dan heb ik geen baan nodig.
427
00:39:42,262 --> 00:39:44,218
Heeft Paulie ermee te maken?
428
00:39:48,060 --> 00:39:51,814
- Echt niet?
- Hij heeft ermee te maken.
429
00:39:52,105 --> 00:39:55,700
Ik hoop dat u niet voor Linwood komt.
Hij is er niet.
430
00:39:55,984 --> 00:39:59,738
Is hij er niet?
We kwamen gewoon lunchen.
431
00:40:00,739 --> 00:40:03,811
Zeg hem maar dat we zijn langsgeweest.
432
00:40:05,035 --> 00:40:07,265
- Beaujolais?
- Beaujolais?
433
00:40:07,787 --> 00:40:10,255
- Ja.
- Beaujolais. Een hele fles.
434
00:40:13,793 --> 00:40:17,991
- Door hem ben je je baan kwijt.
- Misschien wil hij 't goedmaken.
435
00:40:21,801 --> 00:40:25,396
- Wanneer ontgroei je hem nu eens?
- Hem ontgroeien?
436
00:40:29,559 --> 00:40:34,110
Jullie doen dat misschien.
Italianen groeien alleen uit hun kleren.
437
00:40:34,814 --> 00:40:37,692
- Volgens Nicky heb je 'n paard gekocht.
- Nicky?
438
00:40:37,942 --> 00:40:42,697
- Nicky The Nose. Een renpaard, zei hij.
- We zijn met z'n drie�n.
439
00:40:43,030 --> 00:40:46,147
Luister, Paulie. Je bent 28.
440
00:40:46,408 --> 00:40:50,401
Je moeder moet maar eens ophouden
met je was te doen.
441
00:40:50,704 --> 00:40:55,141
Rijke mensen hebben renpaarden.
Mafiabazen hebben renpaarden.
442
00:40:55,459 --> 00:40:57,848
Maar obers toch niet, Paulie.
443
00:40:58,921 --> 00:41:02,675
- Komt het geld van 'n woekeraar?
- Van Nappy. 5000.
444
00:41:02,966 --> 00:41:05,275
- Hoeveel betaal je?
- 200 per week.
445
00:41:05,510 --> 00:41:08,707
Daar mag je niet over klagen.
En als je 't niet hebt?
446
00:41:08,972 --> 00:41:12,248
Je moet dit paard zien.
Ze loopt over 'n paar weken.
447
00:41:12,517 --> 00:41:16,715
Dit paard gaat me geld opleveren.
Ik voel het.
448
00:41:17,022 --> 00:41:20,571
Ik wens je geen tegenslag,
maar luister.
449
00:41:20,859 --> 00:41:26,058
Volgens mij is dit zaakje waardeloos.
450
00:41:27,490 --> 00:41:31,927
- Je kunt beter niet roken.
- Begin jij nou ook al?
451
00:41:33,371 --> 00:41:37,080
Ik had harder voor je moeten zijn.
452
00:41:39,335 --> 00:41:41,644
Je neven zijn uiteindelijk beter af.
453
00:41:41,879 --> 00:41:45,633
- Is Nicky beter af?
- Hij heeft 'n huis in Staten Island.
454
00:41:45,925 --> 00:41:48,439
Hij is mijn neef, maar hij is 'n klootzak.
455
00:41:48,678 --> 00:41:51,476
O ja? Hij koopt elk jaar 'n nieuwe auto.
456
00:41:51,722 --> 00:41:54,282
Hij is niet eens Napolitaans.
457
00:41:54,517 --> 00:41:59,830
Hij is helemaal z'n moeder. Genuees.
Hij is waardeloos.
458
00:42:00,189 --> 00:42:03,101
Hij poetst z'n schoenen zelf.
Dat is geen succes.
459
00:42:03,359 --> 00:42:05,668
Wat is dan wel succes?
460
00:42:09,031 --> 00:42:14,549
Weten hoe je geld moet uitgeven. Ik heb
nooit 'n slechte brandy gedronken.
461
00:42:14,912 --> 00:42:18,461
Ik heb 500 dollar geleend
om Sinatra in de Garden te zien.
462
00:42:18,749 --> 00:42:24,665
Ik zat bijna naast Tony Bennett.
Dat is succes.
463
00:42:28,842 --> 00:42:31,834
Waar is die sollicitatie vanavond?
464
00:42:32,095 --> 00:42:34,529
In de buurt.
465
00:42:36,266 --> 00:42:38,336
Je gaat niet solliciteren.
466
00:42:38,560 --> 00:42:40,516
Nee.
467
00:42:41,813 --> 00:42:46,170
Je doet niet eens je best meer
om goed te liegen.
468
00:42:46,484 --> 00:42:49,635
Het is beledigend dat je zo duidelijk liegt.
469
00:42:50,571 --> 00:42:53,927
Morgen begin ik met 'n schone lei,
470
00:42:54,200 --> 00:42:57,670
en ik zal beter tegen je liegen.
471
00:42:58,371 --> 00:43:00,327
Goed.
472
00:43:01,707 --> 00:43:04,016
- Laten we dansen.
- Niet op dit.
473
00:43:04,251 --> 00:43:06,719
Vinnie, speel je wat muziek?
474
00:43:06,962 --> 00:43:08,918
Komt in orde.
475
00:43:36,616 --> 00:43:38,572
Ga niet weg.
476
00:43:39,327 --> 00:43:43,115
- Waarheen?
- Waar je heen gaat.
477
00:43:43,415 --> 00:43:47,090
Hoe kun je me vragen niet te gaan
als je niet weet waarheen?
478
00:43:48,461 --> 00:43:52,898
Je maakt 'n vergissing, Charlie.
479
00:44:08,689 --> 00:44:10,645
Hier is het.
480
00:44:11,317 --> 00:44:13,467
Wat denken jullie?
481
00:44:13,694 --> 00:44:16,527
- Wat denk je?
- Wat bedoel je?
482
00:44:16,781 --> 00:44:22,617
De bovenste verdieping is moeilijk.
We moeten er als katten langs gaan.
483
00:44:22,995 --> 00:44:24,553
Wacht hier.
484
00:44:44,016 --> 00:44:46,132
Wat denk je?
485
00:44:47,477 --> 00:44:49,468
Hij is 'n kniesoor.
486
00:44:49,688 --> 00:44:54,808
Maar hij is wel voorzichtig.
En hij lijkt goed voorbereid.
487
00:45:02,367 --> 00:45:05,723
- Wat denk jij?
- Hij is goed voorbereid.
488
00:45:05,995 --> 00:45:10,546
- Nee, wat vind jij ervan?
- Waarvan? De steeg?
489
00:45:17,924 --> 00:45:20,757
Ok�. Aan de slag.
490
00:45:22,136 --> 00:45:25,367
- Waar dient dit voor?
- Maak je geen zorgen.
491
00:45:25,640 --> 00:45:30,031
Doe alsof ze licht zijn en loop
naar binnen alsof de tent van jou is.
492
00:45:46,952 --> 00:45:48,544
Wat zit hier in?
493
00:45:48,746 --> 00:45:52,785
Gereedschap, lekkere salami,
'n paar thermosflessen koffie.
494
00:45:53,083 --> 00:45:54,960
Hij heeft 'n goede eetlust.
495
00:45:55,168 --> 00:45:57,636
Na drie uur ben je uitgehongerd.
496
00:45:58,547 --> 00:46:01,619
- Ik werk me 'n breuk.
- Neem jij deze.
497
00:46:06,221 --> 00:46:11,136
- Heb ik ergens 'n schoon T-shirt?
- Op de keukenstoel.
498
00:46:16,564 --> 00:46:21,797
Ken jij Trusty Dream?
Het is 'n vierjarig merrieveulen.
499
00:46:23,279 --> 00:46:28,672
Ze loopt in de derde ren in Aqueduct.
1200 meter. Die deed ze in ��n minuut 11.
500
00:46:30,787 --> 00:46:33,381
Die is 'n gokje waard.
501
00:46:34,373 --> 00:46:36,250
Dit is 'n leuk paard.
502
00:46:38,002 --> 00:46:41,233
- Zal ik de TV aanzetten?
- Laat maar.
503
00:46:41,505 --> 00:46:46,101
Ik kan niet denken met die oenen die
al gillend op en neer staan te springen.
504
00:46:52,975 --> 00:46:55,330
Heb ik 'n schone zakdoek, mam?
505
00:46:55,644 --> 00:46:57,714
In de lade.
506
00:46:57,938 --> 00:47:01,487
Dat is 'n leuk kapsel.
Ik ben blij dat ik je overgehaald heb.
507
00:47:12,035 --> 00:47:14,674
Rook toch tenminste filtersigaretten.
508
00:47:16,873 --> 00:47:19,228
En drank is ook niet goed voor je.
509
00:47:19,459 --> 00:47:22,417
Een beetje whisky is gezond.
510
00:47:26,132 --> 00:47:28,885
De sigaretten
geven me geen hartinfarct.
511
00:47:29,344 --> 00:47:34,577
De 37 jaar vloer schrobben op
handen en knie�n
512
00:47:34,933 --> 00:47:38,369
voor die rijke trutten op Park Avenue wel.
513
00:47:38,645 --> 00:47:42,433
Heb jij elke avond
na het eten met afval lopen sjouwen?
514
00:47:42,732 --> 00:47:46,008
Of aan het touw
van 'n etenslift getrokken?
515
00:47:46,277 --> 00:47:51,305
- Ik weet het. Je rechterarm is dikker.
- Dubbel zo dik als m'n linker.
516
00:47:51,657 --> 00:47:54,490
Etensliften vijf verdiepingen
omhoog trekken.
517
00:47:54,744 --> 00:47:58,259
Daar kun je de inbrekers mee aan
als ik weg ben.
518
00:47:59,957 --> 00:48:02,471
Nog een jaar.
519
00:48:03,836 --> 00:48:08,956
Binnen een jaar heb ik er 20 jaar
opzitten en verhuizen we naar Phoenix.
520
00:48:09,300 --> 00:48:14,090
Goede lucht, zon.
Ik leer je zelfs golf spelen.
521
00:48:15,347 --> 00:48:19,465
Met die arm van jou
krijg je die bal vast 'n eind.
522
00:48:19,768 --> 00:48:22,521
Wat ga jij doen, Walter?
523
00:48:23,605 --> 00:48:26,199
Drankwinkel.
524
00:48:27,734 --> 00:48:30,726
Groot huis, zoals 'n haci�nda.
525
00:48:30,987 --> 00:48:35,105
Ik installeer zelfs 'n etenslift
om je arm in conditie te houden.
526
00:48:35,408 --> 00:48:38,639
En dat van je karige politiepensioentje?
527
00:48:38,912 --> 00:48:43,702
- Ik heb wat gespaard.
- Heb je daarom 'n recorder bij je?
528
00:48:44,042 --> 00:48:46,476
Om je spaargeld in de gaten te houden?
529
00:48:51,799 --> 00:48:57,192
Die is gewoon ter bescherming.
Voor als er iets misloopt.
530
00:48:58,514 --> 00:49:00,982
Dit kleine machientje...
531
00:49:01,225 --> 00:49:05,184
Het geeft me wat meer zekerheid.
Snap je?
532
00:49:05,479 --> 00:49:11,076
Als er iets misloopt,
heb ik niemand meer.
533
00:49:12,486 --> 00:49:14,954
Dat weet ik.
534
00:49:17,491 --> 00:49:19,447
Scheer je weg.
535
00:49:21,996 --> 00:49:24,032
Ok�. Doe je de deur op slot?
536
00:49:24,248 --> 00:49:26,204
Ja. Ga maar.
537
00:49:34,258 --> 00:49:39,048
- Op je buik.
- Ik heb hoogtevrees.
538
00:49:42,557 --> 00:49:44,707
- Kom nou.
- Ik kan 't niet zonder net.
539
00:49:44,935 --> 00:49:48,371
Dit was jouw idee.
540
00:50:19,635 --> 00:50:21,591
Goed zo, Charlie.
541
00:50:39,822 --> 00:50:42,734
- Ga maar.
- Waarom ik?
542
00:50:42,991 --> 00:50:45,949
Waarom? Jij bent 't aapje. Vooruit.
543
00:50:47,621 --> 00:50:49,612
Hou me vast, Charlie.
544
00:50:49,831 --> 00:50:53,870
Het is 'n blikken doos. Een makkie.
545
00:50:54,169 --> 00:50:59,197
- Zitten hier ook wijven in?
- Sta op de uitkijk, Paulie.
546
00:51:29,495 --> 00:51:31,611
Barney, wat is dat?
547
00:51:36,585 --> 00:51:40,544
- Het is de telefoon.
- Paulie, hou je kop.
548
00:51:41,382 --> 00:51:43,338
Barney, wat is dat?
549
00:51:44,969 --> 00:51:47,199
Het kan zoveel zijn.
550
00:51:47,930 --> 00:51:50,524
- Een verkeerd nummer misschien.
- Ja.
551
00:52:04,404 --> 00:52:06,838
Er zal 150.000 dollar liggen.
552
00:52:07,073 --> 00:52:11,510
Haal het op de gewone plaats op.
Daar gaat 't om, toch?
553
00:52:13,246 --> 00:52:15,760
Dat was Bed Bug Eddie Grant.
554
00:52:16,750 --> 00:52:18,706
Het is 21 september.
555
00:52:20,420 --> 00:52:25,448
25 over 11 's avonds. Ik haal de
maandelijkse levering op in West Street.
556
00:52:27,427 --> 00:52:32,455
Dan naar Queens Village om het geld
aan inspecteur Ed Burns te geven,
557
00:52:32,807 --> 00:52:35,685
wiens stem later op dit bandje zal staan.
558
00:52:38,062 --> 00:52:42,453
Ik hoop dat ik dit bandje
over 'n jaar in Phoenix kan wissen.
559
00:52:45,987 --> 00:52:50,299
Sadomasochistische homo's
gebruiken oude gebouwen als dit.
560
00:52:50,616 --> 00:52:55,132
Dat is persoonlijk
wat je daar aan 't lezen bent.
561
00:52:55,454 --> 00:52:58,491
Het zijn enorme kerels.
Ze dragen leer.
562
00:53:10,510 --> 00:53:14,105
Ze laten zich helemaal gaan
en slaan elkaar tot moes...
563
00:53:14,389 --> 00:53:19,463
Hou je kop nou toch.
Je klinkt zelf als 'n nicht.
564
00:53:26,901 --> 00:53:30,530
Er komt iemand aan.
565
00:53:34,701 --> 00:53:38,250
- Verstop je. Pak de koffers.
- Vooruit, Paulie.
566
00:53:38,538 --> 00:53:41,132
- Hoeveel?
- E�n man.
567
00:53:41,374 --> 00:53:42,887
- Agent?
- Gewoon 'n man.
568
00:53:51,092 --> 00:53:54,926
E�n van de bazen is vast iets vergeten.
Ik los het wel op.
569
00:53:55,221 --> 00:53:58,531
- We bluffen ons eruit.
- Ik moet pissen.
570
00:53:58,808 --> 00:54:00,082
Stil.
571
00:54:01,769 --> 00:54:04,124
Verdorie. De touwladder.
572
00:54:41,141 --> 00:54:43,575
Sta stil of ik schiet.
573
00:54:59,492 --> 00:55:01,608
Barney, hij beweegt niet.
574
00:55:02,453 --> 00:55:04,967
Wat staan we hier te doen? Wegwezen.
575
00:55:05,206 --> 00:55:08,278
Als hij nog ademt,
moeten we 'n ziekenwagen bellen.
576
00:55:08,542 --> 00:55:11,375
- Dan is het tenminste geen moord.
- Moord?
577
00:55:11,629 --> 00:55:15,702
We zijn niet in z'n buurt geweest.
Hij is gevallen.
578
00:55:16,008 --> 00:55:20,001
Als er iemand sterft tijdens 'n misdrijf,
is het moord.
579
00:56:13,356 --> 00:56:15,950
Daar ligt 'n dode agent.
580
00:56:16,609 --> 00:56:19,965
Een agent? Verdorie.
581
00:56:21,238 --> 00:56:23,957
- Jij hebt heel wat uit te leggen.
- Wat?
582
00:56:25,951 --> 00:56:28,181
Wat doe je nou?
583
00:56:28,412 --> 00:56:32,803
Ik heb 'm bijna.
Het verandert de zaak toch niet.
584
00:56:33,125 --> 00:56:36,674
Ik ga niet weg
voor ik er wat uitgehaald heb.
585
00:56:47,514 --> 00:56:50,870
Wat doet 'n agent hier na middernacht?
586
00:56:51,143 --> 00:56:53,896
- Dat weet ik niet.
- Nee? Klootzak.
587
00:56:54,146 --> 00:56:57,218
Je weet het. Dat weet ik zeker.
588
00:56:57,482 --> 00:56:59,598
Je weet het, klootzak.
589
00:57:02,445 --> 00:57:04,959
Misschien was hij geen echte agent.
590
00:57:05,198 --> 00:57:10,591
Er lopen wel 100 nepagenten rond
die de mensen belazeren.
591
00:57:14,332 --> 00:57:16,766
- Charlie.
- Laat me met rust, Paulie.
592
00:57:18,211 --> 00:57:22,045
Hij had gelijk. Hier ligt een pak geld.
593
00:57:22,340 --> 00:57:25,730
- We zijn binnen, Charlie.
- Wat nou binnen?
594
00:57:26,010 --> 00:57:29,798
Daar ligt 'n dode agent.
Je hebt ons genaaid.
595
00:57:30,097 --> 00:57:33,931
- Je hebt ons genaaid.
- Dat is niet waar.
596
00:57:34,602 --> 00:57:37,435
Hij weet het. Dat is zeker.
Je gaat het zeggen.
597
00:57:37,688 --> 00:57:42,682
- Er valt niks te zeggen.
- Nee? Gelul.
598
00:57:43,027 --> 00:57:47,976
Jij hebt 't zo druk met stom te doen
dat we nu op 'n hoofdweg rijden.
599
00:57:48,324 --> 00:57:51,157
Je had mij moeten laten rijden.
600
00:57:56,665 --> 00:57:58,621
- Charlie.
- Paulie, hou je kop.
601
00:57:58,834 --> 00:58:00,790
Ik moet pissen.
602
00:58:02,713 --> 00:58:05,671
Charlie, ik moet pissen.
603
00:58:18,645 --> 00:58:21,955
Hij had als kind al 'n zwakke blaas.
604
00:58:22,232 --> 00:58:28,068
Zet jullie problemen even opzij.
We moeten weten wat er aan de hand is.
605
00:58:33,951 --> 00:58:38,183
Ik weet het. Ik pak het verkeerd aan.
Met hem moet je kalm blijven.
606
00:58:51,594 --> 00:58:55,223
Charlie, wat doe je?
Zeg dat hij weer moet instappen.
607
00:58:55,514 --> 00:58:59,427
Hou je kop. Paulie, kom hier.
608
00:59:01,478 --> 00:59:04,470
- Paulie, kom hier.
- Charlie! De politie...
609
00:59:04,732 --> 00:59:07,530
Ik wil weten wat er aan de hand is.
Zeg op.
610
00:59:07,776 --> 00:59:10,768
- Je verzwijgt iets.
- Niet waar.
611
00:59:11,029 --> 00:59:13,748
- Wat doe je?
- Hou je kop. Zeg op.
612
00:59:13,991 --> 00:59:16,221
Ik verzwijg niets. Ik zweer het.
613
00:59:16,451 --> 00:59:19,170
Ik wil antwoord.
Ik wil weten hoe dit zit.
614
00:59:19,413 --> 00:59:22,689
- Ik verzwijg niets. Ik zweer het.
- Lieg niet.
615
00:59:22,958 --> 00:59:25,108
- Ik zweer 't.
- Op je broertje, Vito?
616
00:59:25,335 --> 00:59:29,328
Zeg "Vito mag darmkanker krijgen
als ik tegen Charlie lieg."
617
00:59:29,631 --> 00:59:32,065
- Dat is oneerlijk. Vito...
- Zeg het.
618
00:59:32,300 --> 00:59:36,134
"Vito mag darmkanker krijgen
als ik tegen Charlie lieg."
619
00:59:40,350 --> 00:59:42,068
- Zeg het.
- Vito mag...
620
00:59:42,268 --> 00:59:44,907
Je zet me wel voor het blok.
621
00:59:45,146 --> 00:59:46,738
Zeg het.
622
00:59:46,939 --> 00:59:51,012
Ik wou je niet lastigvallen met details.
Ik kan 't zelf wel regelen.
623
00:59:51,319 --> 00:59:53,389
Wat precies?
624
00:59:53,613 --> 00:59:55,524
Wat dan?
625
00:59:55,740 --> 00:59:57,970
Zoals Eddie Grant.
626
00:59:58,200 --> 01:00:01,636
- Wat?
- Je weet wel, Bed Bug Eddie.
627
01:00:04,165 --> 01:00:06,360
Wat is daarmee?
628
01:00:07,793 --> 01:00:12,742
We kunnen onszelf niet voor de gek
houden. Het is zijn bedrijf.
629
01:00:13,716 --> 01:00:15,991
Wat is er mis met jou?
630
01:00:19,930 --> 01:00:23,240
Wat is er mis met jou?
631
01:00:24,434 --> 01:00:26,390
Wat is er mis met jou?
632
01:00:29,981 --> 01:00:34,054
Wat is er mis met 'n buit
zoals die van vanavond?
633
01:00:39,324 --> 01:00:42,043
Je woont al te lang bij dat meisje.
634
01:00:42,952 --> 01:00:46,024
Ik wilde niet dat je je zorgen zou maken.
635
01:00:46,289 --> 01:00:48,564
Ik heb jullie samengebracht.
636
01:00:55,006 --> 01:00:57,122
Wie heeft je deze tip gegeven?
637
01:00:57,342 --> 01:00:59,572
Frankie Wheels. Uit de buurt.
638
01:00:59,802 --> 01:01:03,875
- Hij weet dus dat jij dit gedaan hebt.
- Ik heb het slim aangepakt.
639
01:01:04,223 --> 01:01:09,217
Bed Bug Eddie. Wie hem die naam heeft
gegeven, wist waar ie 't over had.
640
01:01:09,562 --> 01:01:13,953
- Hij hakt mensen in mootjes.
- Wat bedoel je?
641
01:01:19,572 --> 01:01:21,847
We hebben ��n kans.
642
01:01:25,077 --> 01:01:27,307
We geven niets uit. Begrepen?
643
01:01:32,042 --> 01:01:35,000
We moeten ook niet overdrijven.
644
01:01:35,254 --> 01:01:38,530
- 100 dollar voor 'n pak...
- We geven niets uit.
645
01:01:38,799 --> 01:01:41,359
Geen cent. Begrepen?
646
01:01:41,593 --> 01:01:46,872
Goed, we geven niets uit.
Ik dacht gewoon aan 'n paar pakken.
647
01:01:47,224 --> 01:01:49,419
Goedkope dingen.
648
01:01:51,478 --> 01:01:53,787
- Niets groots.
- Geen cent.
649
01:01:54,022 --> 01:01:56,775
Begrijp je me? We geven niets uit.
650
01:01:57,275 --> 01:02:00,950
- Geen cent.
- Is hij niet schattig? De idioot.
651
01:02:04,324 --> 01:02:07,396
- Alles goed, lieverd?
- Ja. Ga maar weer slapen.
652
01:02:07,952 --> 01:02:09,908
Ik kom zo.
653
01:02:19,463 --> 01:02:21,181
Je hebt haar wakker gemaakt.
654
01:02:27,596 --> 01:02:32,795
Rustig nou. Als het echt mis gaat,
vraag ik om hulp.
655
01:02:33,143 --> 01:02:35,338
- Aan wie?
- Pete.
656
01:02:35,854 --> 01:02:40,370
Oom Pete helpt wel. Hij is m'n peetvader
en ik noem 'm nog steeds oom.
657
01:02:40,693 --> 01:02:43,844
- Hij werkt voor Eddie Grant.
- Je kunt niks doen.
658
01:02:49,952 --> 01:02:54,582
Ik wist niks over smeergeld voor
de politie. Dat zweer ik.
659
01:02:54,915 --> 01:03:01,514
Maar het geld was er wel. Jij zou die
snoepwinkel nog overvallen hebben.
660
01:03:01,922 --> 01:03:05,756
Soms moet je wat meer risico nemen.
661
01:03:31,534 --> 01:03:36,050
Ik geef 5000 dollar aan degene die me
die dieven bezorgt. Zegt het voort.
662
01:03:36,372 --> 01:03:38,328
- Vijf?
- Inderdaad.
663
01:03:38,541 --> 01:03:43,057
- Hoe zit 't met de politie?
- Die zorgen wel voor zichzelf.
664
01:03:43,379 --> 01:03:44,812
Ik wil die kerels.
665
01:04:05,484 --> 01:04:08,999
Ze hebben hem
in 'n liftschacht gevonden.
666
01:04:09,279 --> 01:04:13,352
Interne zaken zal het nu wel onderzoeken.
667
01:04:13,658 --> 01:04:17,128
Er is meer slecht nieuws.
Ritter droeg 'n microfoon.
668
01:04:17,412 --> 01:04:21,485
Ze hebben het plaksel
van de microfoon gevonden.
669
01:04:23,084 --> 01:04:30,001
Ik heb 27 jaar gewerkt om wat opzij te
zetten voor mij en m'n familie. 27 jaar.
670
01:04:30,508 --> 01:04:35,104
En door de inflatie
werd het steeds minder waard.
671
01:04:52,154 --> 01:04:54,110
Rustig aan, John.
672
01:04:55,199 --> 01:04:59,431
- Ik drink niet meer dan anders.
- Drie martini's voor de lunch.
673
01:04:59,745 --> 01:05:02,464
Dan kauw je op 'n rauwe ui
alsof 't een appel is.
674
01:05:02,706 --> 01:05:05,823
Je lijkt wel 'n reclamebord voor gin.
675
01:05:16,136 --> 01:05:18,127
Wilt u wat drinken?
676
01:05:18,347 --> 01:05:20,303
We hebben dienst.
677
01:05:23,477 --> 01:05:27,948
Mag ik even wat vragen?
Hebt u ook dienst?
678
01:05:32,527 --> 01:05:35,041
Een paar vraagjes maar, Mrs Ritter.
679
01:05:36,489 --> 01:05:41,040
Gedroeg Bunky zich
een beetje vreemd de laatste maanden?
680
01:05:41,369 --> 01:05:43,325
Anders?
681
01:05:44,956 --> 01:05:49,552
Wat heeft dat te maken met 'n dief
die hem in 'n liftschacht heeft geduwd?
682
01:05:51,796 --> 01:05:56,153
Hij had 'n cassetterecorder bij zich.
Weet u daar iets van?
683
01:05:56,467 --> 01:05:59,425
Wat zou ik daar van weten?
U bent de agent.
684
01:06:03,557 --> 01:06:05,832
Had Bunky 'n vriendinnetje?
685
01:06:06,769 --> 01:06:08,919
Wie waren z'n vrienden?
686
01:06:09,146 --> 01:06:11,182
Niemand.
687
01:06:11,398 --> 01:06:13,354
Hij ging vaak naar de kerk.
688
01:06:15,486 --> 01:06:17,442
Het Heilig Hart.
689
01:06:18,364 --> 01:06:20,798
Hij bracht daar al z'n vrije tijd door.
690
01:06:21,033 --> 01:06:23,183
Hij had toch wel 'n paar vrienden?
691
01:06:24,369 --> 01:06:28,647
Het is belangrijk
dat we eventuele bandjes vinden.
692
01:06:30,125 --> 01:06:32,195
Dat zal wel.
693
01:06:33,336 --> 01:06:36,408
Het zal wel heel belangrijk voor jullie zijn.
694
01:06:41,761 --> 01:06:44,878
De mannen van Interne Zaken
waren hier net.
695
01:06:45,974 --> 01:06:49,171
Twee universiteitslulletjes.
696
01:06:50,353 --> 01:06:53,311
Ze deden alsof ze geboren
en getogen waren in Ohio.
697
01:06:55,817 --> 01:06:59,253
Ik zal jullie hetzelfde vertellen als hen.
698
01:07:02,699 --> 01:07:07,056
Walter dronk niet en hij gokte niet.
699
01:07:07,703 --> 01:07:10,171
Hij was tegen de loterij.
700
01:07:10,414 --> 01:07:15,329
In z'n vrije tijd maakte hij
novenen bij het Heilig Hart.
701
01:07:15,670 --> 01:07:18,138
Hebben ze in z'n kamer gekeken?
702
01:07:19,590 --> 01:07:22,343
- Dat liet ik niet toe.
- Het zal toch moeten.
703
01:07:22,593 --> 01:07:24,584
Het is belangrijk.
704
01:07:24,803 --> 01:07:27,363
Waar is zijn kamer?
705
01:07:27,598 --> 01:07:30,431
Jullie gaan Walters kamer
niet doorzoeken.
706
01:07:31,518 --> 01:07:33,952
We doorzoeken dit huis.
707
01:07:34,188 --> 01:07:37,658
Als u tegenwerkt,
ziet u geen cent van zijn pensioen.
708
01:07:38,317 --> 01:07:42,469
Ga toch weg, allebei.
709
01:07:42,779 --> 01:07:47,455
Nadat jullie weg zijn,
haal ik hier alles ondersteboven.
710
01:07:47,784 --> 01:07:49,854
Dan bel ik The Daily News
711
01:07:50,078 --> 01:07:55,869
om ze te vertellen hoe de politie van New
York de moeder van 'n held behandelt.
712
01:07:57,419 --> 01:07:59,694
Mijn broer is priester.
713
01:07:59,921 --> 01:08:04,392
Een ouderwetse parochiepriester
met grijs haar.
714
01:08:05,051 --> 01:08:10,171
Als we samen op het avondjournaal
verschijnen, huilt de hele stad.
715
01:08:14,268 --> 01:08:19,296
Mijn Walter was zo hard als staal,
716
01:08:19,649 --> 01:08:22,209
en dat had hij niet van z'n vader.
717
01:08:23,653 --> 01:08:27,532
Wilt u vechten?
718
01:08:30,242 --> 01:08:32,756
Of lazeren jullie op uit m'n huis?
719
01:09:06,027 --> 01:09:11,101
Zeven, acht, en ��n, twee, drie, vier...
720
01:09:27,382 --> 01:09:29,896
- Wat doe jij hier?
- Ik wil met je praten.
721
01:09:30,134 --> 01:09:34,605
Drie, vier, ga verder.
Tina, neem jij het even over?
722
01:09:36,182 --> 01:09:38,742
Ze doen 'n spotje.
We moeten werken.
723
01:09:38,976 --> 01:09:43,128
Diane, ik moet met je praten.
Toe nou.
724
01:09:46,609 --> 01:09:48,679
Wat doe jij hier?
725
01:09:48,903 --> 01:09:52,942
- Wil je lid worden?
- Misschien wel. Het ziet er leuk uit.
726
01:09:55,451 --> 01:09:57,646
Hou toch op.
727
01:10:03,917 --> 01:10:07,626
Schud je spieren los
en dan beginnen we opnieuw.
728
01:10:08,630 --> 01:10:11,986
Hoe kun je mij hierin betrekken?
729
01:10:13,385 --> 01:10:17,094
- Dat doe ik niet.
- Er is 'n agent gestorven.
730
01:10:17,389 --> 01:10:19,584
Hoor je dat? Er is 'n man gestorven.
731
01:10:19,808 --> 01:10:22,641
Welja, schreeuw het even van de daken.
732
01:10:32,320 --> 01:10:35,073
Er is 'n uitweg.
733
01:10:36,699 --> 01:10:38,655
We hebben 50.000 dollar.
734
01:10:39,577 --> 01:10:42,887
In de kleerkast. Dat is onze uitweg.
735
01:10:44,540 --> 01:10:46,576
We kunnen ons restaurant kopen.
736
01:10:46,792 --> 01:10:49,067
Ben je gek?
737
01:10:49,295 --> 01:10:53,083
Wat gaan we doen? In ons restaurant
op de politie zitten wachten?
738
01:10:53,382 --> 01:10:57,455
Of op 'n psychotische gangster
die je in stukjes komt snijden?
739
01:10:59,221 --> 01:11:05,660
Je hebt naar die gek geluisterd. Hij is 'n
idioot. Hij leeft in 'n fantasiewereld.
740
01:11:06,061 --> 01:11:08,529
Paulie heeft er niks mee te maken.
741
01:11:09,356 --> 01:11:12,587
- Ik heb dit zelf beslist.
- Paulie gebruikt je.
742
01:11:12,860 --> 01:11:16,933
Dat krijg je nou als je loyaal bent
aan je familie. Hij gebruikt je.
743
01:11:17,239 --> 01:11:22,188
Waarom lukt het je steeds niet
om een goed mens te worden?
744
01:11:27,207 --> 01:11:29,926
Misschien ben je te lief.
745
01:11:30,168 --> 01:11:34,161
Ben ik gewoon te lief?
En wat ben jij? Een harde?
746
01:11:34,506 --> 01:11:39,296
Vergeleken met de mannen in Maine
zijn jij en Paulie net verwende kinderen.
747
01:11:39,636 --> 01:11:46,508
Mij is geleerd dat schurken te zwak zijn
om 't op een eerlijke manier te redden.
748
01:11:46,935 --> 01:11:50,769
Misschien is dat zo in Maine.
Maar hier is het anders.
749
01:11:51,064 --> 01:11:53,100
Hier is het anders.
750
01:11:54,901 --> 01:11:57,369
Dat is zo'n stom excuus.
751
01:11:57,612 --> 01:12:00,251
Gewoon 'n klein beetje...
752
01:12:01,115 --> 01:12:04,505
Een klein beetje anders
en je zou heel speciaal zijn.
753
01:12:04,785 --> 01:12:09,097
Maar jij zit helemaal vast
in je stomme loyaliteit.
754
01:12:09,415 --> 01:12:12,532
Misschien wil
ik helemaal niet veranderen.
755
01:12:12,793 --> 01:12:14,749
Heb je daar al eens aan gedacht?
756
01:12:16,380 --> 01:12:20,373
Als ik niet wil veranderen,
wat doe je dan bij me?
757
01:12:20,676 --> 01:12:24,305
Waarom ben je dan al zo lang bij me?
758
01:12:27,224 --> 01:12:29,499
Ik wist dat dit zou gebeuren.
759
01:12:33,814 --> 01:12:37,727
Sla me nog eens. Kijk of ik verander.
Vooruit, sla me nog eens.
760
01:12:47,410 --> 01:12:49,366
Laat me los.
761
01:13:52,933 --> 01:13:56,608
Nicky Dum Dum weet
wie mijn geld heeft gestolen.
762
01:13:57,687 --> 01:13:59,518
Dat is geweldig.
763
01:14:00,774 --> 01:14:03,447
Hoe komt het dat jij 't niet wist?
764
01:14:04,235 --> 01:14:09,753
Mijn jongens hebben hun best gedaan.
Nicky wist 't eerst. Goed van hem.
765
01:14:10,116 --> 01:14:13,267
Misschien wist jij 't
en heb je niks gezegd.
766
01:14:15,246 --> 01:14:18,875
- Waar heb je 't over?
- Lemand heeft geklikt.
767
01:14:19,167 --> 01:14:23,240
Het was die knul van Carmine Street.
Paulie.
768
01:14:24,422 --> 01:14:26,811
Je neefje.
769
01:14:27,049 --> 01:14:30,405
Paulie berooft geen brandkasten.
Hij is ober.
770
01:14:30,678 --> 01:14:34,512
Hij is 'n stuk tuig. Net zoals z'n partner.
771
01:15:05,670 --> 01:15:10,346
Weer een die het moeilijk wil maken
voor iedereen die geen dure auto heeft.
772
01:15:10,675 --> 01:15:13,030
Hij doet gewoon z'n werk.
773
01:15:33,156 --> 01:15:36,307
- Waarom moest ik hierheen komen?
- Kom binnen.
774
01:15:36,576 --> 01:15:38,532
Wat is er?
775
01:15:40,246 --> 01:15:42,840
Paulie. Ze nemen hem te grazen.
776
01:15:44,500 --> 01:15:48,049
Ik voel het.
Hij heeft het dossier achtergelaten.
777
01:15:48,712 --> 01:15:51,021
- En dan?
- Vingerafdrukken.
778
01:15:56,011 --> 01:15:58,366
En hij zal mij erbij lappen.
779
01:15:59,431 --> 01:16:03,788
- Jou verraadt hij niet. Je bent familie.
- We zijn achterneven.
780
01:16:04,102 --> 01:16:08,300
Bij Italianen is dat hetzelfde
als tweelingbroers bij de leren.
781
01:16:08,607 --> 01:16:12,361
En dan zullen ze mij
onder druk zetten voor jouw naam.
782
01:16:12,652 --> 01:16:18,966
Ze zullen mij onder grote druk zetten.
En als ik zwijg, ben jij veilig.
783
01:16:21,745 --> 01:16:25,533
Hoeveel wil je?
784
01:16:27,125 --> 01:16:29,480
Het is niet wat je denkt.
785
01:16:30,628 --> 01:16:33,142
Ik wil dit alleen voor m'n kind.
786
01:16:34,549 --> 01:16:37,859
Ze nemen m'n vrouw dat geld zo af.
787
01:16:38,136 --> 01:16:41,128
Lemand moet ervoor zorgen
dat ze dat geld krijgt.
788
01:16:41,389 --> 01:16:44,461
Er moet 'n andere manier zijn.
789
01:16:44,725 --> 01:16:48,684
Ik zit er al uren over te denken.
Er is niemand anders.
790
01:16:48,980 --> 01:16:52,450
- Waarom vlucht je niet met 't geld?
- Dat kan ik niet.
791
01:16:52,733 --> 01:16:57,045
Ik kan ze niet zomaar achterlaten.
792
01:16:57,780 --> 01:17:02,695
En ik kan nergens heen met 'n joch
van 25 dat nog in 'n kinderbed slaapt.
793
01:17:03,035 --> 01:17:05,344
Dit kun je me niet aandoen.
794
01:17:05,579 --> 01:17:08,457
- Ik bied je wat aan.
- Doe de deur open.
795
01:17:08,707 --> 01:17:11,460
- Jij hebt eergevoel.
- Open de deur.
796
01:17:11,710 --> 01:17:14,941
- Ik ruik het.
- Doe verdomme open.
797
01:17:18,467 --> 01:17:22,506
Het is zout water.
Briglia wil haar benen sterker maken.
798
01:17:22,804 --> 01:17:24,760
Hij komt uit 't zuiden.
799
01:17:27,100 --> 01:17:29,853
Ze ziet er niet uit.
800
01:17:30,103 --> 01:17:33,539
Ik heb er anders wel
5000 dollar voor betaald.
801
01:17:33,815 --> 01:17:40,254
Dat weet ik. Ik heb nog nooit 'n paard
met z'n benen in 'n vuilnisbak gezien.
802
01:17:40,655 --> 01:17:42,850
Wat weet jij nu van paarden trainen?
803
01:17:43,074 --> 01:17:46,828
Jij bent ober. Ik maak kaas.
804
01:17:47,120 --> 01:17:50,874
- Daar weten we wat van af.
- Kun jij kaas maken?
805
01:17:52,000 --> 01:17:56,915
Vorige week stuurde m'n moeder me
wat mozzarella van bij jou.
806
01:17:57,255 --> 01:18:02,283
Hij was niet geweldig. Taai, en dat was
niet de eerste keer dat ik dat merkte.
807
01:18:02,635 --> 01:18:05,354
- Jouw mozzarella is soms taai.
- Ben je gek?
808
01:18:05,596 --> 01:18:08,269
Wij verkopen geen taaie mozzarella.
809
01:18:08,516 --> 01:18:11,269
Zo taai als 'n schoenzool.
810
01:18:34,791 --> 01:18:39,581
- Paulino.
- Hoi, oom Pete. Ik wou je nog bellen.
811
01:18:39,921 --> 01:18:41,877
Ik moet met je praten.
812
01:18:47,804 --> 01:18:50,159
Hoe durf je van Eddie Grant te stelen?
813
01:18:50,390 --> 01:18:54,463
Je bent niet eens 'n echte dief.
Je bent ober.
814
01:18:58,273 --> 01:19:01,948
- Kun je me helpen?
- Ik zit zelf in 't nauw.
815
01:19:03,194 --> 01:19:06,470
Let goed op,
want je leven hangt hier van af.
816
01:19:06,739 --> 01:19:10,209
Zeg wie erbij was
of je kop hangt zo aan je moeders deur.
817
01:19:10,493 --> 01:19:14,930
- Dat doet hij niet.
- En daarna gaat ie rustig eten.
818
01:19:16,582 --> 01:19:18,538
Kom mee.
819
01:19:23,047 --> 01:19:26,960
- En als ik klik?
- Dan neemt ie je nog steeds te grazen.
820
01:19:30,304 --> 01:19:35,503
Hij maakt me kreupel.
Hij wil me verpletteren. En waarom?
821
01:19:36,435 --> 01:19:41,463
Ik heb z'n dochter niet verkracht.
Ik heb niet in z'n gezicht gespuwd.
822
01:19:41,815 --> 01:19:45,967
Ik heb alleen wat geld van hem gepakt.
823
01:19:48,280 --> 01:19:50,510
Dit is toch niet nodig.
824
01:19:53,952 --> 01:19:55,908
Ik moet pissen.
825
01:20:02,460 --> 01:20:04,416
Kom op.
826
01:20:28,986 --> 01:20:31,261
Wat zou jij doen, Pete?
827
01:20:31,489 --> 01:20:33,320
Ik?
828
01:20:35,242 --> 01:20:38,632
Ik zou loog in z'n espresso doen.
829
01:20:38,913 --> 01:20:43,111
Wat moet ik doen? Ik kan geen loog
in Eddie Grants koffie doen.
830
01:20:44,668 --> 01:20:48,263
Maar ik kan ook niet klikken.
Zo ben ik niet.
831
01:20:48,547 --> 01:20:51,300
Ik heb nog nooit
iemand aangeraden om te klikken.
832
01:20:51,550 --> 01:20:54,860
Maar de tijden zijn veranderd.
De mafia praat nu ook.
833
01:20:55,137 --> 01:20:56,968
Dat kan ik niet.
834
01:21:02,602 --> 01:21:05,321
Wat gebeurt er met m'n handlangers?
835
01:21:07,524 --> 01:21:09,913
Wie weet?
836
01:21:12,529 --> 01:21:14,679
En het geld?
837
01:21:14,906 --> 01:21:19,696
- Hoeveel kreeg jij?
- Mijn deel was 50.000 dollar.
838
01:21:20,036 --> 01:21:26,191
Geef me 43.000 om aan Eddie te geven.
Zeg dat de rest op is. De gek...
839
01:21:27,919 --> 01:21:30,672
Hij telt 't vast niet eens.
840
01:21:32,423 --> 01:21:34,379
Wat willen zij?
841
01:21:36,719 --> 01:21:38,675
Dit is geen grapje.
842
01:21:49,231 --> 01:21:51,381
Ik had 'n partner, Pete.
843
01:21:52,902 --> 01:21:55,370
Er was nog iemand bij.
844
01:21:55,613 --> 01:21:59,447
Een oude ler uit de Bronx.
Ik ben hem niks verschuldigd.
845
01:22:01,535 --> 01:22:06,973
Barney. Hij maakt klokken. Castle Hill en
Westchester Avenue in de Bronx.
846
01:22:07,791 --> 01:22:09,907
Een oude man.
847
01:22:10,127 --> 01:22:12,083
Een oude dief.
848
01:22:15,757 --> 01:22:22,629
Paulie, niets doet ooit zoveel pijn
als je verwacht. Je raakt verdoofd.
849
01:22:23,056 --> 01:22:28,130
Bind naderhand je riem om je pols en ga
naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis.
850
01:22:28,478 --> 01:22:30,753
Oom Pete.
851
01:22:54,128 --> 01:22:58,326
Hoe vind je dat?
Bed Bug heeft z'n duim eraf gesneden.
852
01:23:02,303 --> 01:23:07,582
Hij is net 'n Arabische sjeik
met z'n gekke buldog.
853
01:23:07,933 --> 01:23:11,209
Daarom heeft Little Italy z'n eigen wetten.
854
01:23:11,478 --> 01:23:14,709
Het is de enige buurt van de stad
855
01:23:14,982 --> 01:23:19,055
waar kinderen en ouwetjes
's nachts over straat kunnen.
856
01:23:19,987 --> 01:23:22,376
Waarom heeft Bed Bug
ons deze gegeven?
857
01:23:22,614 --> 01:23:26,402
Het is 'n gunst.
"Jullie mogen de ler hebben", zei hij.
858
01:23:26,702 --> 01:23:28,658
"Hou het in de familie."
859
01:23:30,038 --> 01:23:34,907
Stomme klojo's. Ze zijn allemaal
hetzelfde. Ze denken dat ze leuk zijn.
860
01:23:36,211 --> 01:23:38,964
- Daar is het.
- We hebben hem.
861
01:24:56,539 --> 01:24:59,929
Charlie, dit is niet makkelijk voor me.
862
01:25:01,169 --> 01:25:04,081
Onze baby moet z'n leven goed
kunnen beginnen.
863
01:25:04,339 --> 01:25:09,174
Dus ik voel me niet schuldig dat ik
de schoenendoos met geld meeneem.
864
01:25:09,510 --> 01:25:16,063
Ik laat 5000 dollar voor je achter. Met
45.000 dollar heeft de baby 'n goede kans.
865
01:25:17,435 --> 01:25:20,029
Daar moet je blij om zijn.
866
01:25:20,980 --> 01:25:25,178
Ik heb nagedacht hoe het zou zijn
om met je te leven.
867
01:25:25,484 --> 01:25:30,842
De waarheid is dat ik niet kan leven
met iemand die ik niet vertrouw.
868
01:26:26,752 --> 01:26:29,903
- Wat is er gebeurd?
- Ze hebben m'n duim afgesneden.
869
01:26:30,172 --> 01:26:33,403
- Wie?
- Het doet zo'n pijn.
870
01:26:33,676 --> 01:26:37,225
- Wat is er gebeurd?
- Bed Bug heeft m'n duim afgesneden.
871
01:26:37,513 --> 01:26:41,028
Jezus Christus. Ik vermoord hem.
872
01:26:41,308 --> 01:26:46,098
Nee, Charlucc'. Hij is gek.
Hij hakt je in mootjes.
873
01:26:46,438 --> 01:26:49,236
Het doet zo'n pijn.
874
01:26:49,483 --> 01:26:52,634
Hebben ze je iets gegeven?
875
01:26:52,903 --> 01:26:55,212
Ze hebben me dit gegeven.
876
01:26:55,447 --> 01:26:58,120
Dit hebben ze in 't ziekenhuis gegeven.
877
01:26:58,367 --> 01:27:00,756
Maar ik heb alles ingenomen.
878
01:27:00,994 --> 01:27:03,633
- Alles?
- Het helpt niet.
879
01:27:03,872 --> 01:27:05,828
Ik heb alles ingenomen.
880
01:27:06,875 --> 01:27:10,231
- Ik heb niks gedaan.
- Hoe kan ik je helpen?
881
01:27:10,504 --> 01:27:12,574
M'n leven hing ervan af.
882
01:27:12,797 --> 01:27:17,188
Ik wilde hem niet verraden,
maar het ging om m'n leven.
883
01:27:21,222 --> 01:27:24,294
Barney is geen familie.
Ik ben 'm niks verschuldigd.
884
01:27:24,559 --> 01:27:27,631
Heb jij Barney verraden?
En ik? Ik ben familie.
885
01:27:27,896 --> 01:27:29,852
Hebben ze je onder druk gezet?
886
01:27:30,064 --> 01:27:33,261
Dat hebben ze gedaan.
887
01:27:33,985 --> 01:27:35,976
Onder heel veel druk.
888
01:27:36,988 --> 01:27:41,140
Ze hebben mijn duim afgesneden.
889
01:27:49,959 --> 01:27:52,678
Wat is er hier gebeurd?
890
01:27:53,546 --> 01:27:56,538
Kijk die stoel eens. Wat is er gebeurd?
891
01:27:56,799 --> 01:27:59,393
Ze is weg met het geld.
892
01:27:59,635 --> 01:28:04,231
Heeft die trut je beroofd?
Wat heb je gedaan, Charlie?
893
01:28:04,556 --> 01:28:08,071
- Niks, ik heb haar niet geslagen.
- Zo gaat dat niet.
894
01:28:08,352 --> 01:28:11,424
Als je ze niet af en toe aftuigt,
lopen ze over je heen.
895
01:28:11,688 --> 01:28:15,966
Je moet ze niet de hele tijd slaan,
896
01:28:16,276 --> 01:28:19,871
maar wel af en toe,
zodat ze hun plaats kennen.
897
01:28:20,489 --> 01:28:26,439
Zoals wanneer ze je vernederen
in het bijzijn van je vrienden.
898
01:28:26,828 --> 01:28:32,186
Dan sla je ze met de achterkant van je
hand. Niet waar iedereen bij is,
899
01:28:32,542 --> 01:28:36,012
maar in de slaapkamer.
900
01:28:38,965 --> 01:28:41,604
Wat ben ik? Een klootzak?
901
01:28:41,843 --> 01:28:43,993
En nog ��n.
902
01:28:44,554 --> 01:28:47,591
Wat is dit? Een grap?
903
01:28:47,849 --> 01:28:51,967
Doe je jas maar aan
en neem van niemand afscheid.
904
01:28:52,270 --> 01:28:54,306
Begrijp je me?
905
01:29:01,362 --> 01:29:06,482
Zo blijven ze gedwee.
Als je ze geen afscheid laat nemen,
906
01:29:07,284 --> 01:29:11,562
lopen ze naar buiten
met hun hoofd naar beneden.
907
01:29:17,377 --> 01:29:19,811
Ze hebben m'n duim afgesneden.
908
01:29:33,393 --> 01:29:36,908
Bed Bug, ik vermoord je.
909
01:29:46,406 --> 01:29:48,362
De godverdomde...
910
01:29:54,664 --> 01:29:57,542
Ik weet 't. Paulie.
911
01:30:01,796 --> 01:30:03,946
Het is beter als je 't niet weet.
912
01:30:05,466 --> 01:30:06,945
Hier.
913
01:30:07,677 --> 01:30:12,831
Hier is 1000 dollar.
Ik stuur je elke week 200 dollar.
914
01:30:13,182 --> 01:30:16,891
Nora, laat me nu niet stikken.
915
01:30:19,647 --> 01:30:22,719
Hoe kon je dit laten gebeuren?
916
01:30:22,983 --> 01:30:25,781
Hoe heb ik m'n hele leven
laten gebeuren?
917
01:30:33,118 --> 01:30:36,554
Waarom hebben wij altijd pech?
918
01:30:36,830 --> 01:30:39,947
Waarom, Barney?
Waarom hebben wij altijd pech?
919
01:30:40,208 --> 01:30:44,918
Misschien was ik niet
een van de slimsten.
920
01:30:45,255 --> 01:30:48,850
Ik heb m'n best gedaan voor ons drie�n.
921
01:31:00,437 --> 01:31:02,393
Ik moet ervandoor.
922
01:32:16,010 --> 01:32:19,047
- Hier.
- Ik had 'n nachtmerrie.
923
01:32:19,305 --> 01:32:21,500
Hoe voel je je?
924
01:32:23,351 --> 01:32:25,546
Hoe gaat het met je hand?
925
01:32:25,770 --> 01:32:27,726
Dat weet ik nog niet.
926
01:32:29,857 --> 01:32:32,087
Eet wat. Daar knap je vast van op.
927
01:32:32,318 --> 01:32:34,388
Zeker.
928
01:32:38,282 --> 01:32:40,238
Hier.
929
01:32:47,458 --> 01:32:50,018
- Wat is er?
- Het komt uit blik.
930
01:32:50,252 --> 01:32:52,482
Het is goed voor je.
931
01:32:53,505 --> 01:32:55,461
Wit brood?
932
01:32:56,758 --> 01:32:59,830
Geen wonder dat het bleekscheten zijn.
933
01:33:02,556 --> 01:33:06,071
Misschien is ze me ontgroeid, h�?
934
01:33:08,270 --> 01:33:11,342
Ze ontgroeien mensen.
935
01:33:16,152 --> 01:33:21,510
Onze moeders hadden gelijk.
Je moet bij je eigen soort blijven.
936
01:33:34,921 --> 01:33:37,560
Weet je wat me echt dwars zit?
937
01:33:40,218 --> 01:33:46,930
Ik moet voor die malloot gaan werken.
Ik moet koffiejongen worden bij de club.
938
01:33:59,111 --> 01:34:01,466
- Hoe gaat het?
- Goed.
939
01:34:02,906 --> 01:34:04,862
- Alles in orde?
- Ja.
940
01:34:35,480 --> 01:34:37,869
Drie klontjes, Eddie?
941
01:34:42,320 --> 01:34:44,959
Doe de deur dicht.
942
01:34:54,624 --> 01:34:56,580
Ga zitten.
943
01:35:06,760 --> 01:35:08,751
Nee, daar.
944
01:35:23,402 --> 01:35:26,314
Luister je wel eens naar cassettebandjes?
945
01:35:26,572 --> 01:35:31,566
Die bandjes die je overal ziet?
946
01:35:36,206 --> 01:35:41,155
Ik heb nagedacht hoe jij
en die ler die klus hebben geklaard.
947
01:35:41,503 --> 01:35:43,698
Jullie waren toch met z'n twee�n?
948
01:35:49,052 --> 01:35:51,646
Barney. Zo heet hij.
949
01:35:53,515 --> 01:35:57,224
Die ler aan wie je tweederde
van het geld hebt gegeven.
950
01:35:59,145 --> 01:36:02,820
- Zit je lekker, Paulie?
- Ja.
951
01:36:03,149 --> 01:36:09,418
Zeg 's hoe je het gedaan hebt.
Wie heeft alles naar boven gedragen?
952
01:36:09,822 --> 01:36:14,976
Wie stond er op de uitkijk?
Ik wil alle details weten.
953
01:36:19,165 --> 01:36:22,794
Ik en de ler, wij twee�n, we...
954
01:36:23,085 --> 01:36:24,803
Twee?
955
01:36:25,004 --> 01:36:26,960
Niet drie?
956
01:36:29,925 --> 01:36:31,881
Twee.
957
01:36:32,845 --> 01:36:38,761
Vertel het maar rustig.
We zullen het 'n paar keer doornemen.
958
01:37:09,672 --> 01:37:11,628
Diane, ben jij dat?
959
01:37:52,547 --> 01:37:55,345
Waar ga je heen?
960
01:37:56,551 --> 01:37:58,507
Scheer je weg.
961
01:38:23,119 --> 01:38:27,158
Waarom moesten we langs de flat?
962
01:38:27,457 --> 01:38:31,769
Barney heeft gebeld uit Chicago.
Dat was zijn deel.
963
01:38:32,086 --> 01:38:37,206
Heb jij net 50.000 dollar
naar die achterlijke ler gestuurd?
964
01:38:37,550 --> 01:38:40,383
Wees toch niet zo ego��stisch.
965
01:38:40,636 --> 01:38:43,548
Ik moest doen wat juist was.
966
01:38:43,806 --> 01:38:48,084
Een dief geeft je 'n speeltje
en jij geeft hem 50.000 dollar.
967
01:38:48,394 --> 01:38:52,387
Hij gaat er geen feest mee vieren.
968
01:38:52,690 --> 01:38:56,285
- Je bent 'n ego��st.
- "Wat juist was".
969
01:39:20,008 --> 01:39:23,159
- Dat is voor jou. Ga 'n biertje drinken.
- Bedankt.
970
01:39:24,888 --> 01:39:27,846
- Wat deed je nou?
- Ik gaf hem 'n fooi.
971
01:39:29,350 --> 01:39:32,945
- Rijke stinkerd.
- Het was maar 'n dollar.
972
01:39:36,899 --> 01:39:41,529
Wat is daar mis mee? Hij staat daar de
hele dag uitlaatgassen in te ademen.
973
01:39:41,863 --> 01:39:46,220
Je moet ze af en toe wat geven,
dan is hun dag goed.
974
01:39:46,534 --> 01:39:50,971
We hebben hem 'n goede dag gegeven.
Een goede week.
975
01:39:53,916 --> 01:39:56,350
Wat ben je 'n kanjer.
976
01:40:03,050 --> 01:40:07,043
Waarom wil je naar de tribune?
Het clubhuis is mooier.
977
01:40:07,346 --> 01:40:09,337
Kijk uit, klootzak.
978
01:40:09,556 --> 01:40:14,425
Alle normale mensen zitten op de tribune.
Het clubhuis zit vol gluiperds.
979
01:40:20,317 --> 01:40:23,753
We gingen toch naar de tribune?
980
01:40:24,029 --> 01:40:26,827
Het clubhuis is de beste plek
om te kijken.
981
01:40:27,073 --> 01:40:34,912
Al het uitschot zit op de tribune.
Daar loop je ziektes op.
982
01:40:35,373 --> 01:40:39,764
Een cadeautje.
De vlucht van middernacht naar Miami.
983
01:40:40,086 --> 01:40:44,079
Vandaag verdienen we geld en
morgen gaan we feesten op 't strand.
984
01:40:44,382 --> 01:40:48,091
We gaan van het goede leven genieten.
985
01:40:48,386 --> 01:40:50,820
Starry Hope.
986
01:40:52,098 --> 01:40:56,410
- Zie je dat, "TR"? Dat betekent in training.
- Echt waar?
987
01:40:56,727 --> 01:41:01,005
Zie je de "F"?
Dat betekent merrieveulen.
988
01:41:01,315 --> 01:41:05,149
Meisjespaarden zijn merries.
Als er "G" staat, is het 'n ruin.
989
01:41:05,444 --> 01:41:08,242
Dat is wanneer ze z'n lul hebben afgehakt.
990
01:41:08,489 --> 01:41:10,844
- De ballen.
- De lul.
991
01:41:11,075 --> 01:41:14,988
Ze snijden de ballen eraf, niet de lul.
992
01:41:17,831 --> 01:41:24,543
Kijk 's tegen wat 'n slechte paarden
ze rent. Dat wordt echt een eitje.
993
01:41:25,923 --> 01:41:28,391
- Wat heb je toch vandaag?
- Hoezo?
994
01:41:28,634 --> 01:41:30,750
Je doet zo zenuwachtig.
995
01:41:30,969 --> 01:41:35,997
Ik ben opgewonden. We gaan geld
verdienen vandaag. Dat voel ik.
996
01:41:37,142 --> 01:41:39,576
- Hoe ga je inzetten?
- Wat bedoel je?
997
01:41:39,811 --> 01:41:42,120
Ga je op elke plaats op haar inzetten?
998
01:41:42,355 --> 01:41:45,347
Breng haar geen ongeluk
door op plaatsen te wedden.
999
01:41:45,609 --> 01:41:47,884
Doe nou eens niet zo voorzichtig.
1000
01:41:48,153 --> 01:41:51,225
Je hebt 'n kans om te winnen.
Speel om te winnen.
1001
01:41:51,489 --> 01:41:53,798
Veilig spelen kan geen kwaad.
1002
01:41:54,033 --> 01:41:59,391
Wees positief. Dat moet om er weer
bovenop te komen, daar weet ik alles van.
1003
01:41:59,747 --> 01:42:02,341
Een whisky met ijs.
Wat wil jij?
1004
01:42:02,583 --> 01:42:05,017
- Hetzelfde als altijd.
- Een J&B.
1005
01:42:08,256 --> 01:42:11,771
Starry Hope. Op vierde startpositie.
Dat is goed.
1006
01:42:12,051 --> 01:42:18,206
Hier staan de kleuren van de jockeys
zodat je de paarden kunt herkennen.
1007
01:42:18,599 --> 01:42:21,955
Laat eens kijken. Oranje, roze jak...
1008
01:42:22,228 --> 01:42:23,820
- Roze wat?
- Jak.
1009
01:42:24,021 --> 01:42:26,899
- Wat is 'n jak?
- Het ding rond haar nek.
1010
01:42:27,149 --> 01:42:29,299
Dat is 'n juk sufferd.
1011
01:42:29,526 --> 01:42:30,845
Een roze juk.
1012
01:42:31,028 --> 01:42:37,422
Roze blokjes op de armen.
Oranje pet met roze pompon en klap.
1013
01:42:39,286 --> 01:42:42,005
- Wat een kleuren.
- Wat is 'n klap?
1014
01:42:42,247 --> 01:42:44,715
- Vooraan de pet.
- Dit doe je altijd.
1015
01:42:44,958 --> 01:42:48,348
Dat is 'n klep. Dat is 'n juk.
Jij zegt "klap" en "jak".
1016
01:42:48,628 --> 01:42:52,541
Jij haalt alles door elkaar.
Als je maar op 't juiste paard wedt.
1017
01:42:54,092 --> 01:43:00,167
Ik ben bezorgd hoe de jockey eruit ziet.
Door de Cheese Man lijkt ie wel 'n mietje.
1018
01:43:00,557 --> 01:43:04,345
Wat kan jou die kleuren schelen?
Gaat dit paard winnen?
1019
01:43:04,644 --> 01:43:07,602
Gaat ze winnen?
Of ze gaat winnen, vraagt hij me.
1020
01:43:07,856 --> 01:43:12,486
Je lachte om het kampioensgen,
maar ze heeft het.
1021
01:43:12,819 --> 01:43:17,415
- Het kampioensgen?
- Die knecht die de hengst heeft afgerukt
1022
01:43:17,740 --> 01:43:21,528
was niet z'n horloge aan het opwinden.
1023
01:43:32,254 --> 01:43:35,963
- Jij bent 'n rare vogel.
- Na de race zul je me kussen.
1024
01:43:36,258 --> 01:43:40,410
Je bent 'n vreemde vogel, Gibonni.
1025
01:43:44,975 --> 01:43:47,170
Rustig, liefje.
1026
01:43:54,860 --> 01:43:57,693
Naar binnen. Goed zo.
1027
01:44:23,429 --> 01:44:25,579
- Kom nou.
- Ze staan klaar.
1028
01:44:25,807 --> 01:44:27,763
Ze staan klaar.
1029
01:44:32,271 --> 01:44:35,707
- Persian Rug neemt de leiding.
- Vooruit, Starry Hope.
1030
01:44:35,983 --> 01:44:38,451
Starry Hope komt binnendoor aanzetten.
1031
01:44:44,825 --> 01:44:47,703
Starry Hope neemt de leiding.
1032
01:44:47,953 --> 01:44:49,830
Starry Hope.
1033
01:45:14,729 --> 01:45:16,845
Kijk, Paulie.
1034
01:45:21,152 --> 01:45:23,143
Kom op, meid. Paulie, kijk.
1035
01:45:24,447 --> 01:45:27,120
- Alsjeblieft.
- Starry Hope...
1036
01:45:29,285 --> 01:45:31,674
Starry Hope aan de buitenkant...
1037
01:45:38,086 --> 01:45:41,761
- Zeg dat ze gewonnen heeft.
- Dit resultaat is niet officieel.
1038
01:45:43,007 --> 01:45:46,522
Zeg dat ze gewonnen heeft.
1039
01:45:46,802 --> 01:45:48,872
Het is 'n fotofinish.
1040
01:45:49,805 --> 01:45:52,956
Onze Vader die in de hemelen zijt...
1041
01:46:01,650 --> 01:46:05,245
Wil je ergen heen?
Wil je wat gaan drinken?
1042
01:46:05,529 --> 01:46:08,248
- Ik wil naar Miami.
- Wil je naar Miami?
1043
01:46:08,490 --> 01:46:11,562
Daar is het warm.
1044
01:46:13,954 --> 01:46:16,673
Ga zitten. Ik moet pissen.
1045
01:46:16,915 --> 01:46:18,792
- Hier.
- Goed. Haast je.
1046
01:46:19,001 --> 01:46:22,835
- Ja. Blijf daar zitten.
- Ja, schiet op.
1047
01:46:36,810 --> 01:46:39,165
Met 'n neuslengte.
1048
01:46:39,396 --> 01:46:41,387
Een stomme neus.
1049
01:46:42,357 --> 01:46:46,270
Ze heeft haar best gedaan.
Wat doe je eraan?
1050
01:46:47,612 --> 01:46:50,809
Het zou leuk zijn
om 'n foto van het einde te hebben.
1051
01:46:51,074 --> 01:46:53,713
Ik hoef geen foto.
1052
01:46:54,744 --> 01:46:58,020
Geld komt en gaat.
Alles komt in orde.
1053
01:46:58,289 --> 01:47:04,125
Je moet de dingen laten gebeuren
en sportief zijn.
1054
01:47:05,588 --> 01:47:08,307
- Heb je 'n dollar?
- Het is maar 50 cent.
1055
01:47:13,512 --> 01:47:15,343
Hier.
1056
01:47:15,764 --> 01:47:17,720
Bedankt.
1057
01:47:22,980 --> 01:47:26,290
Je hebt hem geen fooi gegeven.
Die arme stakker.
1058
01:47:26,567 --> 01:47:31,482
- Ik ben Sinterklaas niet.
- Ik zal je eens wat vertellen.
1059
01:47:31,863 --> 01:47:35,981
Maak je geen zorgen.
Als jij wint, zal het veel geld zijn.
1060
01:47:36,284 --> 01:47:40,835
Ik heb maar 20.000 dollar gewonnen.
1061
01:47:44,960 --> 01:47:48,999
Ik wist dat je wat van Barney's geld
had achtergehouden.
1062
01:47:49,297 --> 01:47:52,414
Ik heb op alle posities
op Starry Hope gewed.
1063
01:47:54,719 --> 01:47:59,747
Daarom heeft ze verloren.
Je hebt haar ongeluk gebracht.
1064
01:48:09,400 --> 01:48:12,631
Dat is 'n brandkraan.
We kunnen hier niet parkeren.
1065
01:48:12,904 --> 01:48:15,543
Hou toch op. Zal ik 'n blokje om rijden?
1066
01:48:15,781 --> 01:48:19,899
- Het is 'n bon van 25 dollar.
- Het is het waard.
1067
01:48:20,202 --> 01:48:24,354
We zouden op weg
naar Miami moeten zijn.
1068
01:48:24,665 --> 01:48:28,101
- Daar is het warm.
- Laten we eerst wat drinken.
1069
01:48:29,420 --> 01:48:31,376
Eentje dan.
1070
01:48:31,588 --> 01:48:34,466
E�n. Zeker.
1071
01:48:35,008 --> 01:48:37,681
Voor mij 'n R�my met water.
1072
01:48:37,928 --> 01:48:41,204
- Voor mij hetzelfde.
- Het had slechter gekund.
1073
01:48:41,473 --> 01:48:46,149
Het had slechter gekund.
Ik heb uiteindelijk toch m'n restaurant.
1074
01:48:47,437 --> 01:48:49,393
Op het restaurant.
1075
01:48:50,357 --> 01:48:52,917
Op het restaurant.
1076
01:48:56,154 --> 01:48:59,988
- Dat was ons drankje. We gaan.
- Waarom die haast?
1077
01:49:00,283 --> 01:49:04,037
Kunnen we hier niet rustig wat drinken?
1078
01:49:07,874 --> 01:49:10,069
Ik heb je nog niet gevraagd
1079
01:49:10,919 --> 01:49:13,149
- hoe 't met je vader gaat.
- Goed.
1080
01:49:13,379 --> 01:49:16,416
- Goed?
- Hij maakt 't goed.
1081
01:49:17,216 --> 01:49:20,765
- Het komt wel in orde.
- Ik moet je wat vertellen.
1082
01:49:30,604 --> 01:49:34,040
Het spijt me echt van alle toestanden.
1083
01:49:34,316 --> 01:49:37,513
Maak je er geen zorgen over.
1084
01:49:38,362 --> 01:49:43,231
Alles komt in orde.
Behalve dat Diane weg is.
1085
01:49:43,575 --> 01:49:48,091
En je hand komt ook wel goed.
1086
01:49:50,916 --> 01:49:54,511
- Ik hou van je.
- Voor altijd.
1087
01:49:57,756 --> 01:50:00,190
Ok�, we gaan.
1088
01:50:00,425 --> 01:50:02,381
Stop je geld weg. Ik betaal.
1089
01:50:09,100 --> 01:50:13,013
- Hou het maar.
- Kunnen we even gaan wandelen?
1090
01:50:16,191 --> 01:50:19,740
- Waarom?
- Ik moet je wat vertellen.
1091
01:50:21,696 --> 01:50:24,369
Zeg het maar.
1092
01:50:31,497 --> 01:50:35,649
Er moet iets gebeurd zijn in de Bronx.
1093
01:50:35,960 --> 01:50:39,270
De agenten die Barney hebben opgepakt?
1094
01:50:39,547 --> 01:50:42,141
Die hebben vast een dealtje gesloten.
1095
01:50:42,383 --> 01:50:46,899
Wat wil je zeggen?
Waar heb je 't over?
1096
01:50:48,180 --> 01:50:50,740
Bed Bug weet het van jou.
1097
01:50:52,351 --> 01:50:54,342
Wat?
1098
01:50:55,479 --> 01:50:58,755
Smerige, vieze verrader.
1099
01:51:00,192 --> 01:51:04,026
Zelfs Superman zou toegegeven hebben.
1100
01:51:04,321 --> 01:51:08,758
Superman zou niet hebben kunnen
zwijgen. Ik was zo bang.
1101
01:51:10,535 --> 01:51:12,730
Je bent 'n klojo.
1102
01:51:12,954 --> 01:51:17,948
We hebben vandaag gewonnen.
We kunnen naar Miami gaan.
1103
01:51:18,293 --> 01:51:21,012
- Weet je wat?
- We kunnen naar Miami gaan.
1104
01:51:21,254 --> 01:51:25,452
Weet je wat? Diane had gelijk.
Je bent waardeloos.
1105
01:51:25,759 --> 01:51:29,035
Je bent waardeloos.
Je hebt me genaaid.
1106
01:51:29,304 --> 01:51:32,057
We kunnen naar Miami gaan.
1107
01:51:40,732 --> 01:51:45,010
Haal het op de gewone plaats op.
Daar gaat 't om, toch?
1108
01:51:45,319 --> 01:51:48,629
Dat was Bed Bug Eddie Grant.
1109
01:51:48,906 --> 01:51:50,862
Het is 21 september.
1110
01:51:52,577 --> 01:51:58,846
25 over elf 's avonds. Ik haal de
maandelijkse levering op in West Street.
1111
01:52:00,584 --> 01:52:05,783
Dan naar Queens Village om het geld
aan inspecteur Ed Burns te geven,
1112
01:52:06,131 --> 01:52:09,123
wiens stem later
op dit bandje zal staan.
1113
01:52:11,345 --> 01:52:15,338
Ik hoop dat ik dit bandje
over 'n jaar in Phoenix kan wissen.
1114
01:53:16,659 --> 01:53:20,572
- Dit is 'n priv�-club.
- Ik wil met Eddie Grant praten.
1115
01:53:32,341 --> 01:53:34,297
Hij is in de achterkamer.
1116
01:53:50,317 --> 01:53:52,148
Ben jij Charlie Moran?
1117
01:53:52,944 --> 01:53:56,698
Jij bent ��n van die schoften
die m'n geld heeft gestolen.
1118
01:53:57,949 --> 01:54:00,417
Je bent hier in de buurt opgegroeid, h�?
1119
01:54:00,660 --> 01:54:02,616
Carmine Street.
1120
01:54:03,955 --> 01:54:07,948
Dat is hetzelfde.
Je moet respect hebben voor de buurt.
1121
01:54:09,210 --> 01:54:13,169
Als mensen van Eddie Grant gaan stelen,
gaat de buurt eraan.
1122
01:54:13,464 --> 01:54:19,334
Niemand weet nog van goed en kwaad.
Voor je 't weet, nemen de zwarten 't over.
1123
01:54:19,720 --> 01:54:23,474
- Wat kom je hier doen?
- Ik heb 'n bandje van die dode agent
1124
01:54:24,642 --> 01:54:27,156
dat jou erbij kan lappen.
1125
01:54:28,562 --> 01:54:30,359
Kom je me bedreigen?
1126
01:54:30,564 --> 01:54:34,079
Dat klopt. Ik kom je bedreigen.
1127
01:54:35,110 --> 01:54:39,023
De laatste die zo tegen me sprak,
kwam ook uit de Village.
1128
01:54:39,323 --> 01:54:41,837
Ik heb hem in 'n pakje naar huis gestuurd.
1129
01:54:42,075 --> 01:54:45,784
Hij had geen bandje
waar je 20 jaar voor zou vastzitten.
1130
01:54:46,079 --> 01:54:48,513
Ik zal je 'n raad geven.
1131
01:54:48,749 --> 01:54:51,468
Je gedraagt je als 'n mammalucco.
1132
01:54:51,710 --> 01:54:56,261
Je komt hier binnen zonder respect
voor de club. Je bent schoelje.
1133
01:54:56,590 --> 01:55:00,788
Je bent half-lers,
dat kan ermee te maken hebben.
1134
01:55:02,012 --> 01:55:04,606
Ik geef je dit in ruil voor dat bandje.
1135
01:55:06,474 --> 01:55:10,945
Ik heb mezelf beloofd
dat ik met deze hand m'n gat afveeg.
1136
01:55:11,729 --> 01:55:16,883
En niemand buiten de Paus
wandelt hier weg met die hand.
1137
01:55:22,407 --> 01:55:27,083
Ik ben de Paus. Dit is misschien
jouw kerk, maar op het moment
1138
01:55:27,411 --> 01:55:31,927
ben ik de Paus van Greenwich Village,
want ik heb 'n bandje. Begrepen?
1139
01:55:38,172 --> 01:55:41,881
Ik vind je leuk. Je hebt lef.
Daar kan ik niet boos om zijn.
1140
01:55:44,511 --> 01:55:46,467
Koffie, Eddie?
1141
01:56:02,279 --> 01:56:04,235
Drie klontjes, Eddie?
1142
01:56:14,374 --> 01:56:16,729
Jouw suiker zit er al in, Charlie.
1143
01:56:57,124 --> 01:57:00,355
Loog. Ik heb loog in z'n espresso gedaan.
1144
01:57:05,841 --> 01:57:08,401
- Je hebt een kans. Snel.
- Wat deed je nou?
1145
01:57:08,635 --> 01:57:12,708
Wat bedoel je?
Ik heb m'n nek voor jou uitgestoken.
1146
01:57:13,015 --> 01:57:15,483
Loop langzaam en onopvallend.
1147
01:57:15,726 --> 01:57:18,286
- Geweldig.
- We hebben 'n kans.
1148
01:57:18,979 --> 01:57:20,935
We hebben tickets naar Miami.
1149
01:57:22,399 --> 01:57:24,754
Het had veel erger gekund.
1150
01:57:24,985 --> 01:57:29,263
We hebben tenminste 20.000 dollar.
De toekomst ziet er beter uit.
1151
01:57:29,572 --> 01:57:33,929
- Jij bent niet wijs.
- Waar heb je 't over?
1152
01:57:34,244 --> 01:57:38,283
- De toekomst ziet er echt beter uit.
- Nou, zeker.
1153
01:57:38,581 --> 01:57:40,697
Ik had hem, Paulie.
1154
01:57:40,917 --> 01:57:45,911
Ik heb het alleen voor jou gedaan.
1155
01:57:46,881 --> 01:57:50,874
- Voor mij. Ik weet er alles van.
- En nog iets. Je hebt me nodig.
1156
01:53:01,180 --> 01:53:05,014
Zonder mij stal je nog altijd kleingeld.
1157
01:53:05,140 --> 01:53:08,291
Ik ben de ondernemende.
1158
01:55:31,660 --> 01:55:34,732
Ondertiteling Visiontext:
Elke Bryssinckx
1159
01:58:02,881 --> 01:58:08,874
Resync. � 2018 Anoniem.
92865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.