Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,750
I've been here before...
3
00:00:42,791 --> 00:00:46,875
over and over again,
and each time the same question.
4
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
Is this it?
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,541
Will this time be the one?
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
And each time the same answer.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,291
And I'm just so tired of it.
8
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
You good?
9
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
- Yeah.
- Yeah?
10
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
You travel?
11
00:02:18,000 --> 00:02:18,958
I did.
12
00:02:20,625 --> 00:02:21,875
And I got you something.
13
00:02:21,958 --> 00:02:22,958
What's that?
14
00:02:24,166 --> 00:02:26,958
- Ooh, first edition Don Quixote.
- Mmm-hmm.
15
00:02:27,041 --> 00:02:29,166
- That couldn't have been cheap.
- It wasn't.
16
00:02:29,958 --> 00:02:31,666
So why am I here, Booker?
17
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
You remember Surabaya
eight years ago, right?
18
00:02:34,333 --> 00:02:35,250
CIA.
19
00:02:35,333 --> 00:02:38,125
Yeah. The guy who hired us,
James Copley, reached out.
20
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
He's freelance now.
21
00:02:39,333 --> 00:02:42,083
He has a hostage situation in South Sudan.
22
00:02:42,791 --> 00:02:45,333
No, Booker. We don't do repeats.
You know that.
23
00:02:45,416 --> 00:02:46,375
It's too risky.
24
00:02:48,416 --> 00:02:49,291
Andy.
25
00:02:53,416 --> 00:02:54,375
Joe and Nicky?
26
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
At the hotel.
27
00:03:06,666 --> 00:03:07,791
Come back again.
28
00:03:08,791 --> 00:03:10,458
Thank you. Welcome to El Fenn, sir.
29
00:03:10,541 --> 00:03:12,041
Checking in?
30
00:03:13,375 --> 00:03:15,791
- What brings you to Marrakesh?
- Family.
31
00:03:26,000 --> 00:03:27,666
Say, "Marrakesh!"
32
00:03:27,750 --> 00:03:29,833
Marrakesh!
33
00:03:32,208 --> 00:03:34,125
Would you like me to take one for you?
34
00:03:34,208 --> 00:03:37,875
Oh, thank you so much.
I just really suck at taking selfies.
35
00:03:44,291 --> 00:03:45,666
There you go.
36
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
Thank you!
37
00:03:59,250 --> 00:04:00,666
Mmm!
38
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
- You look great.
- You look okay.
39
00:04:12,416 --> 00:04:14,000
Thank you! Thank you!
40
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
And I have something for you.
41
00:04:21,458 --> 00:04:22,541
Nicky!
42
00:04:25,416 --> 00:04:26,291
Mmm!
43
00:04:26,375 --> 00:04:28,250
Baklava.
44
00:04:28,333 --> 00:04:29,666
Five hundred, Booker.
45
00:04:29,750 --> 00:04:31,083
No.
46
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
All right.
47
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
- All in. Here it is.
- Really?
48
00:04:34,333 --> 00:04:36,041
- All in!
- All in!
49
00:04:42,166 --> 00:04:43,500
Mmm!
50
00:04:46,291 --> 00:04:47,666
Hazelnut, not walnut.
51
00:04:49,375 --> 00:04:50,333
The Black Sea.
52
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
Rosewater.
53
00:04:55,125 --> 00:04:56,375
Pomegranate.
54
00:04:58,291 --> 00:04:59,125
Mmm!
55
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
Eastern Turkey.
56
00:05:03,291 --> 00:05:05,875
Ow!
57
00:05:11,833 --> 00:05:13,708
No, no, no. Don't worry.
58
00:05:17,208 --> 00:05:18,833
Admit it, boss. You missed us.
59
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
I did.
60
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
It's a job, guys.
61
00:05:27,625 --> 00:05:28,958
We can do some good.
62
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Have you been watching the news lately?
63
00:05:32,416 --> 00:05:33,750
Some good means nothing.
64
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
I don't know about this, guys.
65
00:05:39,375 --> 00:05:40,458
We're not helping.
66
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
I know you needed a break,
but it's been over a year, boss.
67
00:05:47,875 --> 00:05:49,333
This is what we do, Andy.
68
00:05:58,666 --> 00:05:59,708
I'll hear him out.
69
00:06:29,708 --> 00:06:30,750
Mr. Copley.
70
00:06:30,833 --> 00:06:32,916
Mr. Booker, bonjour.
71
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- It's a pleasure to finally meet you.
- Last time I checked,
72
00:06:35,958 --> 00:06:38,458
you had to be American to be in the CIA.
73
00:06:39,041 --> 00:06:40,541
I was born in Boston.
74
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
Moved to London when I was three.
75
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
So why did you leave the agency,
Mr. Copley?
76
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
My wife got sick.
77
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
ALS.
78
00:06:51,125 --> 00:06:52,458
She died two years ago.
79
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
Just haven't found my way back yet.
80
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
- Sorry for your loss.
- Thank you.
81
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
You haven't aged a day, Booker.
82
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
- Trust me, I have.
- Yeah.
83
00:07:02,791 --> 00:07:04,375
Yesterday afternoon local,
84
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
a school southwest of Juba
was attacked by a militia.
85
00:07:07,875 --> 00:07:11,375
They murdered the teachers and abducted
17 of the students at gunpoint.
86
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
The youngest was eight...
87
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
oldest, 13.
88
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
South Sudanese asked the US for help,
89
00:07:20,083 --> 00:07:25,000
but current administration's policy
is to deny aid to any nonstrategic allies.
90
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
Some of my ex-colleagues at the CIA
feel differently.
91
00:07:30,208 --> 00:07:32,541
They reached out to me,
and I'm reaching out to you.
92
00:07:34,250 --> 00:07:36,791
The last overfly confirmed
the personnel on site.
93
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
No food or water being brought in.
94
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
That means
they're moving them soon.
95
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
And when they do,
96
00:07:51,625 --> 00:07:55,416
most likely they'll be separated,
and odds are we'll never find them again.
97
00:07:56,500 --> 00:07:57,791
Has to be done quickly...
98
00:07:58,208 --> 00:08:01,041
by the best,
and your team's the best I've ever seen.
99
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
You can name your price.
100
00:08:10,625 --> 00:08:12,291
We'll invoice you when it's done.
101
00:10:06,333 --> 00:10:07,583
Peace be with you.
102
00:12:16,250 --> 00:12:17,083
What the...
103
00:12:22,916 --> 00:12:24,208
Are we too late?
104
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Motherfuck...
105
00:12:58,416 --> 00:12:59,541
Room clear!
106
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
- Oh, my God!
- Shit!
107
00:13:53,166 --> 00:13:55,166
Look out! Reload!
108
00:13:55,250 --> 00:13:57,375
What the hell?
109
00:15:00,708 --> 00:15:02,916
- Everyone still with me?
- Yeah.
110
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
Joe?
111
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
Very pissed off.
112
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
So where are the girls?
113
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
There never were any girls.
114
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
We've been set up.
115
00:15:52,000 --> 00:15:53,791
Yeah, I got it.
116
00:15:56,333 --> 00:15:57,208
Yeah.
117
00:16:16,625 --> 00:16:19,416
One has to admire
Mr. Copley's attention to detail.
118
00:16:20,541 --> 00:16:23,833
Those shoes were a particularly
grotesque touch.
119
00:16:23,916 --> 00:16:25,375
I knew this was gonna happen.
120
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
I said it.
121
00:16:27,250 --> 00:16:28,291
We did it right, Andy.
122
00:16:28,375 --> 00:16:31,250
- For the right reasons.
- And what did it get us, Nicky? What?
123
00:16:33,458 --> 00:16:34,291
Nothing.
124
00:16:35,083 --> 00:16:36,500
We've done nothing.
125
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
The world isn't getting any better.
126
00:16:39,250 --> 00:16:40,541
It's getting worse.
127
00:16:40,625 --> 00:16:42,833
I checked him completely, and...
128
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
everything seemed legit.
129
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
I'm sorry, guys.
130
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
They know who we are.
They know what we are.
131
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
We have to find Copley.
132
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
We have to tie this thing off.
133
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
- And then what?
- And then nothing.
134
00:17:06,916 --> 00:17:08,875
The world can burn for all I care.
135
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
I'm done.
136
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Hmm?
137
00:18:01,916 --> 00:18:03,125
Freeman, where you at?
138
00:18:03,666 --> 00:18:04,500
Here, Sergeant.
139
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
The women are holed up in the house
with the arches.
140
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Take a right at the building
with the red carpet.
141
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
- Get me some information.
- Roger that.
142
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
Keep it respectful.
143
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
Don't we always?
144
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
Never hurts to repeat it.
145
00:18:55,500 --> 00:18:57,166
My name is Nile.
146
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
I am an American Marine.
147
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
We are looking for this man.
148
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
He has killed many of our people
149
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
and many of yours.
150
00:19:13,583 --> 00:19:15,500
Have any of you seen him?
151
00:19:22,958 --> 00:19:25,500
You do not disrespect your family
152
00:19:25,583 --> 00:19:27,333
by telling us where he is.
153
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
There are no men here.
154
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
To use women as shields
is to be no man at all.
155
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
Thank you for allowing us into your home.
156
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
We will leave you in peace.
157
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Breach!
158
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
Stop!
159
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- Clear! Covering!
- Clear!
160
00:20:37,125 --> 00:20:40,541
Lima 3, this is India 5. Contact, over.
161
00:20:41,000 --> 00:20:42,291
Jay, go check on the women.
162
00:20:42,375 --> 00:20:43,333
On it.
163
00:20:43,416 --> 00:20:45,916
Look at all this shit.
It's jackpot.
164
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Not if he bleeds out.
They wanted him alive, remember?
165
00:20:48,416 --> 00:20:49,500
Do not...
166
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Do not touch me.
167
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
I'm trying to save you, man.
168
00:20:53,666 --> 00:20:55,208
Dizzy, a little help, please?
169
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
No! Medic!
170
00:20:59,541 --> 00:21:00,625
Man down!
171
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
No! Jesus! Medic!
172
00:21:08,291 --> 00:21:09,416
Stay with me!
173
00:21:10,125 --> 00:21:11,000
Oh, my...
174
00:21:11,916 --> 00:21:13,583
God! Jesus, no.
175
00:21:13,666 --> 00:21:15,166
Come here. Stay with me. Look at me.
176
00:21:15,583 --> 00:21:17,375
Look at me. You're gonna be okay.
177
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
Nile! Nile!
178
00:21:25,416 --> 00:21:28,666
You're okay. It's okay.
Stay with me. Just look at me. Look at me.
179
00:21:29,625 --> 00:21:32,250
Okay. Medic's on their way.
Medic's on their way.
180
00:21:32,333 --> 00:21:33,791
No, no. It's okay. It's okay.
181
00:21:34,500 --> 00:21:35,625
The medic's coming!
182
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
What the...
183
00:22:51,916 --> 00:22:52,833
No.
184
00:22:53,875 --> 00:22:55,291
No, not another one.
185
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Not now.
186
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
It was a woman.
187
00:22:59,708 --> 00:23:00,708
A black woman.
188
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
I saw an older woman in a hijab.
189
00:23:07,375 --> 00:23:08,250
What did you see?
190
00:23:08,666 --> 00:23:09,833
I saw...
191
00:23:09,916 --> 00:23:11,291
I saw part of a name tag.
192
00:23:11,375 --> 00:23:13,708
Uh, yeah. Free... free something.
193
00:23:14,125 --> 00:23:16,166
- Yeah.
- Dirt floor, clay walls.
194
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
And a medevac.
195
00:23:17,208 --> 00:23:20,500
Yeah, so maybe a, uh...
a coalition...
196
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
medical team.
197
00:23:22,458 --> 00:23:25,291
The knife was a pesh-kabz. Pashtun.
198
00:23:25,375 --> 00:23:27,000
I felt her die.
199
00:23:27,708 --> 00:23:29,083
She's a Marine.
200
00:23:30,208 --> 00:23:31,083
Combat.
201
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
Or near-combat duty.
202
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
Afghanistan.
203
00:23:41,875 --> 00:23:44,208
It's been over 200 years.
204
00:23:45,875 --> 00:23:46,958
Why now?
205
00:23:48,541 --> 00:23:50,333
Everything happens for a reason, boss.
206
00:23:53,583 --> 00:23:55,208
We have to find her.
207
00:23:55,291 --> 00:23:57,666
No, we stick to the plan. We find Copley.
208
00:23:57,750 --> 00:24:00,125
- So we just leave her out in the open?
- No, we're in the open.
209
00:24:00,208 --> 00:24:02,291
- We're the ones who are exposed now.
- Not like her.
210
00:24:02,375 --> 00:24:03,291
Nicky...
211
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
Not like her.
212
00:24:04,458 --> 00:24:07,125
You can't tell me you don't remember
what it was like.
213
00:24:07,583 --> 00:24:11,333
Whoever she is,
she's confused, and she's scared,
214
00:24:12,125 --> 00:24:15,916
and she's more alone
than she has ever been in her entire life.
215
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
We all remember what it was like.
216
00:24:22,625 --> 00:24:24,041
She needs us.
217
00:24:27,708 --> 00:24:28,875
I'll handle the retrieval.
218
00:24:28,958 --> 00:24:30,125
Hey, boss, come on.
219
00:24:30,208 --> 00:24:32,708
If we're dreaming about her,
she's dreaming about us.
220
00:24:32,791 --> 00:24:34,583
That makes her a beacon straight to us.
221
00:24:34,666 --> 00:24:37,291
- What do we do in the meantime?
- Get to France.
222
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
Use the Charlie safe house.
223
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
I'll meet you there.
224
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
Find Copley.
225
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Jesus.
226
00:24:50,500 --> 00:24:51,708
She's just a baby.
227
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
I know I saw her die.
228
00:25:25,416 --> 00:25:27,166
A little blood can look like a lot.
229
00:25:27,250 --> 00:25:29,416
Adrenaline flying,
everyone was seeing shit they didn't.
230
00:25:29,500 --> 00:25:31,666
I was holding her neck together
in my hands.
231
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
You'd rather we sent her home
in a body bag?
232
00:25:35,708 --> 00:25:37,291
No, of course not.
233
00:25:37,375 --> 00:25:38,291
So come on.
234
00:25:47,291 --> 00:25:48,583
Hey, look who's up.
235
00:25:51,208 --> 00:25:52,166
Nile?
236
00:25:55,500 --> 00:25:56,583
What's up, Jay?
237
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
What's up, Dizzy?
238
00:25:59,125 --> 00:26:00,333
So let's see the trophy.
239
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Fuck me.
240
00:26:13,291 --> 00:26:15,583
Nile, there's not even a scratch.
241
00:26:16,125 --> 00:26:17,666
Yeah, they, uh...
242
00:26:18,333 --> 00:26:20,791
They used this new skin graft
or something.
243
00:26:21,666 --> 00:26:22,875
That what the doctor said?
244
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
Yeah.
245
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
That's what they said.
246
00:26:43,375 --> 00:26:47,625
{\an8}Our average lifespan is 78in developed nations.
247
00:26:47,708 --> 00:26:50,875
Actually, two more years if you're
lucky enough to be born a female.
248
00:26:50,958 --> 00:26:53,125
What can I say, ladies?
249
00:26:53,208 --> 00:26:56,916
Now, all of this is because
of everyone's favorite love-to-hate...
250
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
Big Pharma.
251
00:26:59,875 --> 00:27:03,000
At my company,
our research on telomere extension
252
00:27:03,083 --> 00:27:06,458
has reversed the chromosomal clock
of human stem cells.
253
00:27:06,541 --> 00:27:10,625
Dr. Kozak's manipulation
of the klotho hormone will, in time,
254
00:27:10,708 --> 00:27:14,166
completely arrest
common cognitive decline.
255
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
Yes, we can all wave goodbye to dementia.
256
00:27:17,333 --> 00:27:19,041
Now... wait!
257
00:27:19,125 --> 00:27:21,041
Our work will add years of life
258
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
to the collective world population.
259
00:27:22,958 --> 00:27:25,666
Years. Decades.
260
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
But it's not cheap.
261
00:27:29,625 --> 00:27:31,291
We need investment.
262
00:27:31,375 --> 00:27:34,833
Investment drives my enthusiasm
to take risks.
263
00:27:34,916 --> 00:27:38,125
These risks improve countless lives.
264
00:27:42,958 --> 00:27:44,000
My God.
265
00:27:45,208 --> 00:27:46,875
You've seen my research.
266
00:27:47,375 --> 00:27:48,666
Now you know they're for real.
267
00:28:05,791 --> 00:28:07,333
What about the hard proof?
268
00:28:07,416 --> 00:28:09,333
Blood, tissue, bone, DNA.
269
00:28:09,750 --> 00:28:13,708
Recovering an uncontaminated sample
of the site proved impossible.
270
00:28:13,791 --> 00:28:15,333
But you promised me hard proof.
271
00:28:15,416 --> 00:28:17,916
There was an unanticipated
amount of carnage.
272
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
- But the footage...
- No, no.
273
00:28:20,208 --> 00:28:22,833
The footage is
a two-million-dollar snuff film.
274
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
It doesn't give her the how.
275
00:28:26,625 --> 00:28:28,458
I need all of them, Copley.
276
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
- I think I can get you one.
- No. No, not one. All.
277
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
These are extraordinary individuals.
278
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
They are extremely resistant to capture.
279
00:28:41,791 --> 00:28:43,875
Well, consult with Keane, make a plan,
make it happen.
280
00:28:44,875 --> 00:28:48,000
And quickly,
before my competitors get wind of this.
281
00:29:16,333 --> 00:29:17,500
Corporal Freeman.
282
00:29:19,541 --> 00:29:21,625
- Aye, Sergeant.
- Orders just came through.
283
00:29:21,708 --> 00:29:24,583
They're sending you to Landstuhl, Germany
for more tests.
284
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
But I'm fine.
285
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
Plane's fueling. Pack your bags.
286
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
- Sergeant...
- We took these off you when it happened.
287
00:29:31,583 --> 00:29:33,083
Didn't think you were coming back.
288
00:30:10,666 --> 00:30:11,708
That's her.
289
00:30:59,458 --> 00:31:01,000
Corporal Freeman.
290
00:31:03,125 --> 00:31:04,208
Been looking for you.
291
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
Wheels up on your ride.
292
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
- Who are you?
- Andromache the Scythian.
293
00:31:19,750 --> 00:31:21,000
But you can call me Andy.
294
00:32:50,791 --> 00:32:54,375
Why does it have to be so goddamn slow
the first couple of times?
295
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
You shot me.
296
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
I did.
I need you to get back in the car, please.
297
00:33:16,541 --> 00:33:19,416
This isn't real.
No, none of this is real.
298
00:33:19,500 --> 00:33:22,333
You haven't figured this out yet?
You can't die.
299
00:33:22,416 --> 00:33:23,333
Get up.
300
00:33:23,416 --> 00:33:24,958
Argh! Fuck!
301
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
Can you please not do that again?
302
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
Who are you?
303
00:33:42,791 --> 00:33:44,333
I lead a group of immortals.
304
00:33:45,333 --> 00:33:46,416
An army, I guess.
305
00:33:46,833 --> 00:33:48,833
Soldiers. Fighters like you.
306
00:33:48,916 --> 00:33:49,750
Look...
307
00:33:52,041 --> 00:33:53,375
You've got questions, kid.
308
00:33:53,458 --> 00:33:54,291
I get it.
309
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
You want answers?
310
00:33:57,916 --> 00:33:59,041
Get back in the car.
311
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Put those on.
312
00:35:02,125 --> 00:35:04,041
- Where are you taking me?
- Paris.
313
00:35:05,666 --> 00:35:08,125
- You've got blood in your hair.
- Wonder why?
314
00:35:14,000 --> 00:35:15,625
This guy's a drug runner.
315
00:35:15,708 --> 00:35:17,375
This the shit you into?
316
00:35:17,791 --> 00:35:20,750
Well, sometimes you gotta work with people
you don't wanna eat with.
317
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Is this even safe?
318
00:35:22,958 --> 00:35:24,416
Does it really matter?
319
00:35:29,291 --> 00:35:30,500
Hey, boss.
320
00:35:30,583 --> 00:35:31,750
You found Copley?
321
00:35:32,333 --> 00:35:33,625
Nothing but dead ends.
322
00:35:34,041 --> 00:35:35,500
He knows we're hunting him.
323
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Keep looking.
324
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
He's doing the same to us.
325
00:35:40,041 --> 00:35:41,166
I have the new one.
326
00:35:41,583 --> 00:35:42,416
And?
327
00:35:43,208 --> 00:35:46,041
Well, she stabbed me,
so I think she has potential.
328
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
I'll see you soon.
329
00:37:11,416 --> 00:37:13,250
So why is this happening to me?
330
00:37:14,375 --> 00:37:15,541
I wish I knew.
331
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
You said you had answers.
332
00:37:17,791 --> 00:37:19,250
I didn't say you'd like them.
333
00:37:27,500 --> 00:37:28,541
Are you praying?
334
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
God doesn't exist.
335
00:37:33,708 --> 00:37:35,166
My God does.
336
00:37:36,083 --> 00:37:39,166
You know, there was a time
when I was worshiped as a god.
337
00:37:46,958 --> 00:37:47,958
Was that Him?
338
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Don't worry, I can't do shit like that.
339
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
None of it means anything anyway.
340
00:37:58,208 --> 00:37:59,625
You said there were others.
341
00:38:00,416 --> 00:38:01,250
How many?
342
00:38:01,750 --> 00:38:02,666
Four.
343
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
You're an army of four?
344
00:38:06,250 --> 00:38:07,958
So that's why you took me?
345
00:38:08,041 --> 00:38:09,583
So I could join your army?
346
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Yeah.
347
00:38:11,541 --> 00:38:14,208
No. This is some bullshit.
348
00:38:16,166 --> 00:38:17,625
You must...
349
00:38:17,708 --> 00:38:19,750
Must have hypnotized me, or...
350
00:38:19,833 --> 00:38:22,958
or, uh, drugged me or something.
351
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
And that was a blank
that you shot me with.
352
00:38:26,250 --> 00:38:28,166
And I was the one who cut your throat.
353
00:38:29,333 --> 00:38:30,250
Right?
354
00:38:36,791 --> 00:38:37,666
Listen, kid.
355
00:38:38,458 --> 00:38:39,791
You already believe in...
356
00:38:42,500 --> 00:38:44,708
You should just keep following
that illogic.
357
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
You're already on board
with the supernatural.
358
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
If I were you, I'd get some sleep.
359
00:39:11,125 --> 00:39:12,833
We're not going to Paris.
360
00:39:15,125 --> 00:39:16,000
Andrei.
361
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Come here.
362
00:39:20,166 --> 00:39:21,000
Sit your ass down!
363
00:39:21,791 --> 00:39:23,833
- Stand up!
- You do not listen to her.
364
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
You listen to me.
365
00:39:25,208 --> 00:39:26,666
Land this plane.
366
00:39:28,208 --> 00:39:30,125
Trust me. She's not gonna shoot you.
367
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
I am.
368
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
Who's gonna fly the plane?
369
00:39:42,250 --> 00:39:43,583
We don't need a pilot.
370
00:39:43,666 --> 00:39:45,250
We can jump and survive.
371
00:39:45,833 --> 00:39:47,750
I am not jumping from a plane!
372
00:39:53,041 --> 00:39:55,833
Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot.
373
00:40:01,125 --> 00:40:02,208
I can fly a plane.
374
00:40:10,208 --> 00:40:11,833
You don't speak Russian, do you?
375
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Why?
376
00:40:14,708 --> 00:40:16,625
Because I told the pilot to play dead.
377
00:40:36,083 --> 00:40:37,666
You really want to do this, kid?
378
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
We're done.
379
00:41:48,833 --> 00:41:50,083
I said we're done.
380
00:42:07,666 --> 00:42:08,625
You're very good.
381
00:42:16,416 --> 00:42:17,541
What's your name?
382
00:42:19,875 --> 00:42:20,750
Nile.
383
00:42:25,833 --> 00:42:27,875
You see? You're already healing faster.
384
00:42:46,208 --> 00:42:47,375
Is this real?
385
00:42:51,833 --> 00:42:53,250
I got people that love me.
386
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
People that are gonna worry.
387
00:43:00,833 --> 00:43:02,250
I'm a Marine.
388
00:43:02,333 --> 00:43:05,083
- They think I went AWOL.
- You're not a Marine anymore.
389
00:43:05,166 --> 00:43:06,833
They're going to lock you up.
390
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
I thought you said
we were going to Paris.
391
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
We're just outside of Paris.
392
00:43:46,625 --> 00:43:47,791
This is Goussainville.
393
00:43:48,541 --> 00:43:50,666
This place has been abandoned
for 50 years.
394
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
Why?
395
00:44:15,625 --> 00:44:17,583
So are you good guys or bad guys?
396
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Depends on the century.
397
00:44:22,458 --> 00:44:24,333
We fight for what we think is right.
398
00:44:29,750 --> 00:44:31,458
How are you all in my dreams?
399
00:44:32,416 --> 00:44:35,166
We dream of each other.
They stop when we meet.
400
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
Why?
401
00:44:37,416 --> 00:44:40,666
I believe it's because we...
we're meant to find each other.
402
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
It's like destiny.
403
00:44:44,666 --> 00:44:47,333
No, more like misery loves company.
404
00:44:52,250 --> 00:44:53,375
What he said.
405
00:44:53,458 --> 00:44:55,916
It used to take years to track a new one.
406
00:44:56,000 --> 00:44:57,208
Booker was the last.
407
00:44:58,041 --> 00:44:58,916
1812.
408
00:45:01,416 --> 00:45:02,375
No way.
409
00:45:03,083 --> 00:45:06,041
Yeah, I died fighting with Napoleon.
410
00:45:06,458 --> 00:45:10,041
So... you're even older than him.
411
00:45:10,625 --> 00:45:13,500
Mmm... Nicky and I met in the Crusades.
412
00:45:13,583 --> 00:45:14,791
The Crusades?
413
00:45:14,875 --> 00:45:18,125
The love of my life was of the people
I've been taught to hate.
414
00:45:18,541 --> 00:45:20,250
We...
415
00:45:20,333 --> 00:45:21,541
We killed each other.
416
00:45:21,625 --> 00:45:22,625
- Many times.
- Yeah.
417
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
You're the oldest.
418
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Yeah.
419
00:45:33,833 --> 00:45:34,958
So how old are you?
420
00:45:37,291 --> 00:45:39,500
- Old.
- How old?
421
00:45:42,500 --> 00:45:43,583
Too old.
422
00:45:46,291 --> 00:45:48,166
So we really never die.
423
00:45:48,958 --> 00:45:50,791
Nothing that lives lives forever.
424
00:45:51,250 --> 00:45:53,666
But... you said that we were immortal.
425
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
I know what I said.
426
00:45:57,166 --> 00:45:59,791
And we mostly are, but we can die.
427
00:46:01,291 --> 00:46:02,375
And one of us did.
428
00:46:03,833 --> 00:46:04,791
He...
429
00:46:05,291 --> 00:46:07,541
He was a warrior, just like us.
430
00:46:08,166 --> 00:46:09,416
A long time ago.
431
00:46:10,583 --> 00:46:13,500
One day your wounds
just don't heal up anymore, and...
432
00:46:14,125 --> 00:46:16,250
we don't know when or why.
433
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
So if we can die,
434
00:46:22,000 --> 00:46:23,708
then why would you shoot me?
435
00:46:24,500 --> 00:46:25,958
You could have killed me.
436
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
You're too new.
437
00:46:33,791 --> 00:46:35,583
It is a lot to understand.
438
00:46:37,833 --> 00:46:39,500
I think you should get some rest.
439
00:46:40,708 --> 00:46:41,666
Come with me.
440
00:46:41,750 --> 00:46:42,583
I'll show you.
441
00:46:51,625 --> 00:46:53,291
She wants to talk to her family.
442
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
That's not gonna help her.
443
00:46:59,541 --> 00:47:00,583
You tell her that.
444
00:47:37,666 --> 00:47:38,666
What's going on?
445
00:47:41,375 --> 00:47:42,541
What happened?
446
00:47:43,250 --> 00:47:45,958
It's just a... a bad dream.
447
00:47:46,458 --> 00:47:48,166
I'm sorry.
448
00:47:54,666 --> 00:47:55,541
Tell us.
449
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
I saw flashes of it before...
450
00:48:00,291 --> 00:48:02,000
when I first dreamt of all of you.
451
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
But now it's clearer.
452
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
I dreamed about
a woman locked in an iron coffin...
453
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
under the sea.
454
00:48:16,291 --> 00:48:17,125
She kept...
455
00:48:17,833 --> 00:48:20,750
drowning and then coming back to life.
456
00:48:22,583 --> 00:48:26,333
She was hammering her bloody fists
and knees against the iron.
457
00:48:26,416 --> 00:48:30,375
She felt like something insane,
something furious.
458
00:48:31,916 --> 00:48:33,041
But she kept fighting...
459
00:48:33,916 --> 00:48:35,541
and she kept drowning.
460
00:48:45,916 --> 00:48:47,250
Her name was Quynh.
461
00:48:50,083 --> 00:48:51,458
She was one of us.
462
00:48:52,458 --> 00:48:54,416
The first immortal Andy found.
463
00:49:00,125 --> 00:49:02,791
They had been alone so long,
when she found her...
464
00:49:03,666 --> 00:49:04,625
Quynh had given up.
465
00:49:08,333 --> 00:49:10,250
Way back, it was her and Andy.
466
00:49:11,541 --> 00:49:13,958
Before me and Nicky,
it was just the two of them.
467
00:49:15,291 --> 00:49:19,000
They ran through the world together.
Fought thousands of battles side by side.
468
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
She was a pit viper in a fight.
469
00:49:33,875 --> 00:49:35,041
They were in England,
470
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
freeing so-called heretics
from the witch trials.
471
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
But then, Andy and Quynh,
472
00:49:41,541 --> 00:49:44,250
they were accused of witchcraft
themselves,
473
00:49:44,916 --> 00:49:47,583
- and they were trapped and caught.
- Killers!
474
00:49:48,083 --> 00:49:49,666
Some will rot in hell!
475
00:49:51,666 --> 00:49:53,583
When they didn't die,it proved their case,
476
00:49:53,666 --> 00:49:55,583
and they got sentenced again and again.
477
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
I've never been burned alive before.
478
00:50:03,666 --> 00:50:05,208
What do you think it's gonna be like?
479
00:50:06,833 --> 00:50:08,125
Excruciating.
480
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Just you and me.
481
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
Until the end.
482
00:50:34,833 --> 00:50:36,500
No! No!
483
00:50:36,583 --> 00:50:37,458
No, not this.
484
00:50:38,125 --> 00:50:39,750
- No!
- Where are you taking her?
485
00:50:39,833 --> 00:50:42,375
You are too powerful together.
486
00:50:42,458 --> 00:50:44,916
For creatures such as you,
there is no salvation.
487
00:50:45,000 --> 00:50:47,416
Please! No!
488
00:50:47,500 --> 00:50:48,541
Quynh!
489
00:50:53,208 --> 00:50:54,500
Quynh!
490
00:51:01,041 --> 00:51:03,125
Andromache!
491
00:51:06,000 --> 00:51:08,250
Andromache!
492
00:51:11,083 --> 00:51:12,041
No!
493
00:51:27,625 --> 00:51:31,458
After Andy escaped,
we spent decades searching for her
494
00:51:31,541 --> 00:51:34,958
or anyone on that ship
who could tell us where she was cast off.
495
00:51:35,666 --> 00:51:37,833
She's lived
with that guilt ever since,
496
00:51:37,916 --> 00:51:40,708
but she blames herself for Quynh's fate.
497
00:51:46,083 --> 00:51:47,583
Why do you blame yourself?
498
00:51:48,583 --> 00:51:49,833
I lost a soldier.
499
00:51:52,125 --> 00:51:53,541
I feel her pain.
500
00:51:54,500 --> 00:51:55,750
Her rage.
501
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
She feels crazy.
502
00:52:00,541 --> 00:52:02,833
Over 500 years in a box...
503
00:52:04,208 --> 00:52:05,666
at the bottom of the ocean...
504
00:52:07,416 --> 00:52:08,791
would make anyone insane.
505
00:52:09,875 --> 00:52:12,208
That's the reasonwhy we dread capture.
506
00:52:13,125 --> 00:52:15,041
Spend eternity in a cage.
507
00:52:56,291 --> 00:52:57,291
Nile.
508
00:52:59,541 --> 00:53:00,791
I don't want this.
509
00:53:01,333 --> 00:53:02,416
I don't want any of it.
510
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
I know. I know.
511
00:53:03,833 --> 00:53:06,333
There isn't one good thing in any of this.
512
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
I know this is hard.
513
00:53:10,375 --> 00:53:12,333
It's happening
whether you want it or not.
514
00:53:21,625 --> 00:53:23,500
I know you're scared, Nile.
515
00:53:24,833 --> 00:53:28,000
Me and those three men in there
will keep you safe.
516
00:53:29,916 --> 00:53:31,041
Like Quynh?
517
00:53:37,416 --> 00:53:38,583
We're all you've got.
518
00:53:46,833 --> 00:53:47,791
What's happening?
519
00:53:49,250 --> 00:53:50,125
They found us.
520
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
Joe? Nicky?
521
00:54:08,000 --> 00:54:09,208
Shit.
522
00:54:09,958 --> 00:54:10,875
Booker.
523
00:54:13,666 --> 00:54:14,916
You still with me?
524
00:54:17,791 --> 00:54:19,833
Clear the back room. Find Joe and Nicky.
525
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
Hey.
526
00:54:21,583 --> 00:54:22,416
Hey.
527
00:54:23,166 --> 00:54:24,000
Book.
528
00:54:26,541 --> 00:54:27,458
Come on.
529
00:54:28,250 --> 00:54:29,416
Come back to me.
530
00:54:31,833 --> 00:54:33,916
You're still in this shitty game with me.
531
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
You hear me?
532
00:54:37,166 --> 00:54:38,291
Now wake up.
533
00:54:42,041 --> 00:54:44,458
Wake up!
534
00:54:50,375 --> 00:54:51,583
They're not here.
535
00:54:55,583 --> 00:54:57,041
Welcome back, asshole.
536
00:54:58,333 --> 00:54:59,625
Thanks for taking your time.
537
00:55:02,916 --> 00:55:04,333
It hurts everywhere.
538
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
How bad is it?
539
00:55:07,791 --> 00:55:08,916
It's an improvement.
540
00:55:11,583 --> 00:55:12,500
How many?
541
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
I don't know.
542
00:55:14,416 --> 00:55:16,541
- Where are Nicky and Joe?
- I don't know!
543
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
I... I turned on the game.
544
00:55:22,583 --> 00:55:23,916
A grenade hit me.
545
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Lost the plot after that.
546
00:55:29,000 --> 00:55:31,500
- Two in transport.
- No, no. We need the woman.
547
00:55:31,583 --> 00:55:33,541
Wasn't there,
and the other guy's in pieces.
548
00:55:35,000 --> 00:55:35,833
She's there.
549
00:55:37,583 --> 00:55:38,791
- Copley.
- Copley?
550
00:55:38,875 --> 00:55:40,958
They're coming back.
They want all of us.
551
00:55:41,041 --> 00:55:42,208
You stay here.
552
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Wait for my signal.
553
00:55:44,625 --> 00:55:45,458
What signal?
554
00:55:46,125 --> 00:55:49,666
- What does that even mean?
- You'll know it when it comes.
555
00:55:52,750 --> 00:55:55,333
And, by the way,
it's not always like this now.
556
00:55:56,083 --> 00:55:57,916
Big wounds take longer to heal.
557
00:55:58,541 --> 00:55:59,500
Sure.
558
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Bravo Team approaching church.
559
00:56:09,958 --> 00:56:11,125
Go, go, go.
560
00:57:05,166 --> 00:57:06,541
Come on! Move! Move!
561
00:57:06,625 --> 00:57:08,916
We've gotta get out there!
562
00:57:09,000 --> 00:57:10,041
We need to help her.
563
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
No, that's not the signal.
564
00:57:28,916 --> 00:57:29,958
Mr. Keane,
565
00:57:31,416 --> 00:57:33,625
I strongly recommend
that we leave right now.
566
00:57:44,583 --> 00:57:45,416
Come on!
567
00:57:46,666 --> 00:57:47,625
Let's move!
568
00:57:47,708 --> 00:57:49,083
Wait for the signal.
569
00:57:49,166 --> 00:57:51,041
How the hell can you even tell?
570
00:57:54,458 --> 00:57:55,916
- Oh.
- Let's go!
571
00:58:10,791 --> 00:58:12,250
Andy did all this herself?
572
00:58:13,291 --> 00:58:15,916
Yeah. That woman has forgotten
more ways to kill
573
00:58:16,000 --> 00:58:17,500
than entire armies will ever learn.
574
00:58:17,916 --> 00:58:20,041
Who are they? How'd they find you?
575
00:58:20,125 --> 00:58:21,416
I don't know. Let's go!
576
00:58:55,333 --> 00:58:56,291
Nicolo.
577
00:58:56,375 --> 00:58:57,875
- Quiet.
- Nicolo, wake up.
578
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
- I said...
- I know what you said.
579
00:58:59,750 --> 00:59:01,208
What are you gonna do? Kill me?
580
00:59:01,541 --> 00:59:02,666
Wake up.
581
00:59:02,750 --> 00:59:03,583
Wake up!
582
00:59:03,666 --> 00:59:04,666
I'm here.
583
00:59:05,583 --> 00:59:06,416
I'm here.
584
00:59:07,375 --> 00:59:08,791
Wherever here is.
585
00:59:09,833 --> 00:59:10,958
In an armored van.
586
00:59:12,000 --> 00:59:12,875
They used gas.
587
00:59:12,958 --> 00:59:14,708
I told you, shut up!
588
00:59:14,791 --> 00:59:16,083
I need to know he's okay.
589
00:59:16,500 --> 00:59:17,458
That's sweet.
590
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
What is he? Your boyfriend?
591
00:59:23,375 --> 00:59:24,208
You're a child.
592
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
An infant.
593
00:59:26,833 --> 00:59:28,458
Your mocking is thus infantile.
594
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
He's not my boyfriend.
595
00:59:30,791 --> 00:59:33,375
This man is more to me than you can dream.
596
00:59:34,125 --> 00:59:37,958
He's the moon when I'm lost in darkness
and warmth when I shiver in cold.
597
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
And his kiss still thrills me,
even after a millennia.
598
00:59:41,750 --> 00:59:45,708
His heart overflows with the kindness
of which this world is not worthy of.
599
00:59:45,791 --> 00:59:49,416
I love this man beyond measure and reason.
He's not my boyfriend.
600
00:59:53,875 --> 00:59:55,416
He's all and he's more.
601
00:59:56,583 --> 00:59:58,541
You're an incurable romantic.
602
01:00:22,166 --> 01:00:25,291
I don't suppose it would be possible
to get these chains off of us?
603
01:00:25,375 --> 01:00:27,833
Get 'em out! Get 'em out!
Get 'em on the plane now!
604
01:00:27,916 --> 01:00:29,000
I guess not.
605
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
We are usually
a better judge of character.
606
01:00:35,208 --> 01:00:38,875
I suppose you are taking us
to the person who paid for your betrayal.
607
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
It's a nice plane.
608
01:00:43,166 --> 01:00:44,500
There's a TV, Joe.
609
01:00:45,083 --> 01:00:46,083
Champagne?
610
01:02:04,666 --> 01:02:05,625
What is this place?
611
01:02:06,416 --> 01:02:07,625
An abandoned mine.
612
01:02:09,500 --> 01:02:12,375
We stumbled on it
during the Baussenque Wars.
613
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
1150s maybe?
614
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
I used to keep my stuff here.
615
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Here...
616
01:02:59,291 --> 01:03:00,625
Is this a Rodin?
617
01:03:01,833 --> 01:03:02,750
Yeah.
618
01:03:02,833 --> 01:03:05,958
This is an honest-to-God Rodin.
619
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
Wait.
620
01:03:08,583 --> 01:03:09,916
Did you know him?
621
01:03:10,000 --> 01:03:12,500
Probably biblically.
622
01:03:18,083 --> 01:03:19,416
Get to work finding Copley.
623
01:03:20,333 --> 01:03:21,541
He's got Nicky and Joe.
624
01:03:28,875 --> 01:03:31,708
It can hardly be unique
if they can make another copy.
625
01:03:32,750 --> 01:03:33,666
I've got to go.
626
01:03:38,833 --> 01:03:40,833
Ah! Gentlemen, welcome.
627
01:03:41,583 --> 01:03:43,833
I am truly honored to meet you.
628
01:03:44,291 --> 01:03:46,000
Together, we shall do such things.
629
01:03:46,083 --> 01:03:47,416
What they are yet, I know not,
630
01:03:47,500 --> 01:03:49,708
but they shall be
the terrors of the Earth.
631
01:03:49,791 --> 01:03:51,541
Or, um, rather the saviors.
632
01:03:53,500 --> 01:03:54,333
Lear...
633
01:03:55,250 --> 01:03:56,291
Shakespeare.
634
01:03:57,291 --> 01:03:59,500
Um, can we take the cuffs off?
635
01:03:59,583 --> 01:04:01,291
No, sir. We can't.
636
01:04:02,583 --> 01:04:05,333
My apologies.
Let's get off on the right foot, shall we?
637
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
I'm Steven Merrick,
youngest CEO in pharma.
638
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
Our work here is all about balance.
639
01:04:10,958 --> 01:04:15,500
How do we push the scientific frontiers
whilst also turning a little profit?
640
01:04:16,916 --> 01:04:18,583
There's your balance, asshole.
641
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
- Mr. Merrick?
- Yes, yes, yes.
642
01:04:22,708 --> 01:04:23,583
Watch it.
643
01:04:24,708 --> 01:04:28,250
Mr. Copley provided me
with footage of your unique talent,
644
01:04:29,166 --> 01:04:32,250
but I prefer my evidence
to be indisputable.
645
01:04:32,333 --> 01:04:34,250
No!
646
01:04:34,333 --> 01:04:36,125
Mr. Merrick!
647
01:04:36,208 --> 01:04:38,583
God damn it! Ugh!
648
01:04:38,666 --> 01:04:39,875
Shit!
649
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
What do you see?
650
01:04:47,333 --> 01:04:48,375
The Nobel Prize.
651
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
And a fair few quid to boot.
652
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
We brought a cancer drug
to the market last quarter.
653
01:04:57,625 --> 01:05:01,208
It's already saved
hundreds of thousands of lives.
654
01:05:01,291 --> 01:05:04,625
Yet, in development,
it killed a quarter of a million lab mice.
655
01:05:05,250 --> 01:05:08,458
Now, I didn't ask
for their little permissions.
656
01:05:08,541 --> 01:05:09,958
I'm not gonna ask for yours.
657
01:05:10,458 --> 01:05:12,208
He thinks you're a mouse, Nicky.
658
01:05:12,791 --> 01:05:15,125
There's genetic code inside you
659
01:05:15,208 --> 01:05:17,375
which could help
every human being on Earth.
660
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
We're morally obliged to take it.
661
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
What?
662
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
- What is that? Wait!
- Hey!
663
01:05:28,666 --> 01:05:29,500
No!
664
01:05:34,458 --> 01:05:35,958
I'll keep you informed of my progress.
665
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
Yes. Yes, you do that.
666
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Mr. Merrick...
667
01:05:48,250 --> 01:05:49,958
this is about science,
668
01:05:50,041 --> 01:05:51,666
not profits...
669
01:05:51,750 --> 01:05:52,666
or sadism.
670
01:05:54,208 --> 01:05:55,500
You owe me two more.
671
01:06:03,875 --> 01:06:06,791
Come on, Book.
You've been working on that for hours.
672
01:06:06,875 --> 01:06:08,291
He's a security expert.
673
01:06:08,375 --> 01:06:10,750
He leaves no footprints.
It's gonna take time.
674
01:06:10,833 --> 01:06:12,083
You got a satellite link?
675
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Yeah.
676
01:06:16,208 --> 01:06:17,583
Follow the money.
677
01:06:17,666 --> 01:06:19,291
Whoever he's working for, maybe?
678
01:06:20,958 --> 01:06:22,500
That's how we track militants.
679
01:06:31,958 --> 01:06:33,625
I'm sure you already tried that.
680
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
Yeah, it won't hurt to try again.
681
01:06:37,583 --> 01:06:39,083
You know how it works, Nile.
682
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Get some sleep while you can.
683
01:06:41,916 --> 01:06:43,666
I brought you a change of clothes.
684
01:06:48,291 --> 01:06:49,625
I'm going out for a bit.
685
01:06:52,208 --> 01:06:54,125
- Are you all right, boss?
- Yeah.
686
01:07:15,500 --> 01:07:18,541
Just because we keep living
doesn't mean we stop hurting.
687
01:07:27,833 --> 01:07:28,791
Why us?
688
01:07:29,708 --> 01:07:30,583
Yeah.
689
01:07:33,708 --> 01:07:35,333
That way madness lies.
690
01:07:35,833 --> 01:07:38,041
I thought you were
the brains of this outfit.
691
01:07:43,625 --> 01:07:45,041
Tell you what I do wonder...
692
01:07:47,541 --> 01:07:48,583
is why you?
693
01:07:50,166 --> 01:07:51,166
And why now?
694
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
How old is Andy?
695
01:07:57,333 --> 01:07:59,750
Well, she says she...
she doesn't remember.
696
01:08:01,625 --> 01:08:03,250
And she may not. I don't know.
697
01:08:05,000 --> 01:08:07,416
But what I do know
is she was alone for a long time
698
01:08:07,500 --> 01:08:08,916
before she found anyone like her.
699
01:08:09,416 --> 01:08:10,500
A very long time.
700
01:08:11,083 --> 01:08:13,125
What about you? You have someone?
701
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
Just my family.
702
01:08:24,458 --> 01:08:25,916
I had three sons.
703
01:08:28,500 --> 01:08:30,208
And the youngest one, Jean-Pierre...
704
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
was the last one to die.
705
01:08:33,791 --> 01:08:35,250
He was 42 when...
706
01:08:36,791 --> 01:08:38,333
cancer took him.
707
01:08:40,458 --> 01:08:42,208
The only way is forward now.
708
01:08:42,291 --> 01:08:43,250
What do you mean?
709
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
You'll always and forever
be the young woman right there...
710
01:08:49,041 --> 01:08:50,625
but everyone around you,
711
01:08:50,708 --> 01:08:52,000
everyone you love...
712
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
is gonna grow old,
713
01:08:56,333 --> 01:08:57,375
is gonna...
714
01:08:57,458 --> 01:08:59,333
is gonna suffer and is gonna die.
715
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
And if you try to...
716
01:09:09,083 --> 01:09:10,958
if you try to touch their lives...
717
01:09:11,958 --> 01:09:14,041
well, they will get to learn your secret.
718
01:09:15,125 --> 01:09:17,625
They will beg you to share it with them,
and you won't be able to.
719
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
And they won't believe you, of course.
720
01:09:25,541 --> 01:09:26,833
And they will tell you...
721
01:09:28,791 --> 01:09:30,041
that you don't love them.
722
01:09:31,125 --> 01:09:33,416
That your love is weak...
723
01:09:35,083 --> 01:09:36,166
or selfish.
724
01:09:37,958 --> 01:09:39,416
And you will never forget...
725
01:09:41,666 --> 01:09:42,625
the hate...
726
01:09:43,250 --> 01:09:44,875
and despair in their eyes.
727
01:09:50,166 --> 01:09:52,125
And you will know what it is to lose...
728
01:09:56,875 --> 01:09:59,083
everyone you've ever loved.
729
01:11:00,333 --> 01:11:01,750
Do you have a bathroom?
730
01:11:02,833 --> 01:11:03,916
No.
731
01:11:07,958 --> 01:11:09,208
But we have a storeroom.
732
01:11:12,583 --> 01:11:13,833
Do you need help?
733
01:11:36,708 --> 01:11:38,583
Stitches would be better, but...
734
01:11:38,666 --> 01:11:39,875
this will help.
735
01:11:41,041 --> 01:11:42,041
You haven't asked.
736
01:11:43,041 --> 01:11:44,375
Your business is yours.
737
01:11:48,166 --> 01:11:49,083
You need help.
738
01:11:50,166 --> 01:11:51,416
What does it matter why?
739
01:11:53,916 --> 01:11:55,791
Today, I put this on your wound.
740
01:11:55,875 --> 01:11:56,750
Tomorrow...
741
01:11:58,125 --> 01:11:59,875
you help someone up when they fall.
742
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
We're not meant to be alone.
743
01:12:12,250 --> 01:12:13,125
There.
744
01:12:15,416 --> 01:12:16,458
This should do.
745
01:12:25,166 --> 01:12:26,083
Thank you.
746
01:12:59,583 --> 01:13:00,833
Andromache, help me!
747
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
Why won't it stop?
748
01:13:04,208 --> 01:13:05,500
This can't be happening.
749
01:13:05,583 --> 01:13:06,416
Lykon.
750
01:13:08,583 --> 01:13:09,458
It's time.
751
01:13:10,500 --> 01:13:11,583
It's impossible.
752
01:13:12,833 --> 01:13:14,541
It...
753
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
It's time.
754
01:13:33,250 --> 01:13:35,041
How long will the testing take?
755
01:13:36,375 --> 01:13:38,500
Until we have results we can replicate.
756
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
Do you feel the wound trying to close?
757
01:13:46,750 --> 01:13:48,333
You don't need them for that.
758
01:13:49,000 --> 01:13:51,333
You've got the samples,
blood, tissue, DNA.
759
01:13:51,916 --> 01:13:54,458
Well, you know
the concept of proprietary data,
760
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
and they're the product.
761
01:13:58,041 --> 01:14:01,083
They go in the vault.
They stay there under lock and key.
762
01:14:02,500 --> 01:14:04,333
For... ever?
763
01:14:04,416 --> 01:14:07,125
We can't have them strolling back out
into the world...
764
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
into my competitors' laps.
765
01:14:10,500 --> 01:14:13,291
If this takes years, maybe decades,
766
01:14:13,375 --> 01:14:15,041
what does it matter to them?
767
01:14:15,125 --> 01:14:20,041
If we can unlock their genetic code,
the world will be begging us for the key.
768
01:14:21,666 --> 01:14:22,500
Remarkable.
769
01:14:25,833 --> 01:14:28,125
You will not be able
to give him what he wants.
770
01:14:28,666 --> 01:14:30,000
You think I go too far?
771
01:14:30,791 --> 01:14:32,458
That I am unethical?
772
01:14:32,958 --> 01:14:34,291
I would say immoral.
773
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
I believe this can change the world.
774
01:14:38,875 --> 01:14:40,375
A fine justification.
775
01:14:41,041 --> 01:14:43,291
I've heard it so many times before.
776
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
As much as I like watching you sleep,
I'm glad you're awake.
777
01:15:03,291 --> 01:15:04,125
Bed head?
778
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Nicely tousled.
779
01:15:15,875 --> 01:15:18,041
Do you know, I was thinking about Malta.
780
01:15:19,666 --> 01:15:20,833
What time in Malta?
781
01:15:24,083 --> 01:15:26,500
Oh, that time in Malta.
782
01:15:31,500 --> 01:15:32,958
We should go back there.
783
01:15:34,958 --> 01:15:36,208
That would be nice.
784
01:16:08,958 --> 01:16:10,291
Your mom and brother?
785
01:16:10,750 --> 01:16:12,000
You have my phone?
786
01:16:23,583 --> 01:16:24,916
Where's your father?
787
01:16:26,541 --> 01:16:28,333
Killed in action when I was 11.
788
01:16:32,833 --> 01:16:33,666
Here...
789
01:16:39,791 --> 01:16:42,708
My mom, she was drowning after he died.
790
01:16:43,666 --> 01:16:44,916
South Side of Chicago,
791
01:16:45,000 --> 01:16:47,416
a million different ways
we could have went left.
792
01:16:49,083 --> 01:16:50,375
She fought for us.
793
01:16:51,500 --> 01:16:52,583
Never backed down.
794
01:16:53,541 --> 01:16:55,416
Never let us back down either.
795
01:16:58,416 --> 01:16:59,750
You come from warriors.
796
01:17:00,958 --> 01:17:01,833
Yeah.
797
01:17:03,000 --> 01:17:03,916
I do.
798
01:17:07,416 --> 01:17:09,583
I can't remember
what my mother looked like.
799
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Or my sisters.
800
01:17:17,791 --> 01:17:18,666
None of them.
801
01:17:20,166 --> 01:17:22,166
Time steals it all away, I guess.
802
01:17:24,041 --> 01:17:25,791
It's not what time steals...
803
01:17:27,750 --> 01:17:29,208
it's what it leaves behind.
804
01:17:32,833 --> 01:17:34,041
Things you can't forget.
805
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
I gave up searching for her.
806
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
I made Quynh a promise and I broke it.
807
01:17:53,833 --> 01:17:55,416
I'm getting Joe and Nicky back.
808
01:17:59,125 --> 01:18:00,208
Whatever it takes.
809
01:18:03,416 --> 01:18:04,708
"Whatever it takes"?
810
01:18:10,041 --> 01:18:10,916
Yes.
811
01:18:11,333 --> 01:18:13,000
Guys, I found something.
812
01:18:13,083 --> 01:18:15,166
An address just outside of London.
813
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
We gotta go.
814
01:19:01,250 --> 01:19:02,375
Go scout the back.
815
01:19:12,333 --> 01:19:13,833
I can't do this.
816
01:19:14,333 --> 01:19:15,250
Yes, you can.
817
01:19:15,666 --> 01:19:18,000
I mean, I'm not doing this.
818
01:19:22,083 --> 01:19:23,375
You're one of us now.
819
01:19:24,375 --> 01:19:25,583
We would do the same for you.
820
01:19:25,666 --> 01:19:28,208
- I never even had a choice.
- None of us had a choice.
821
01:19:28,958 --> 01:19:30,083
There isn't a choice.
822
01:19:30,958 --> 01:19:32,166
The day I died,
823
01:19:33,541 --> 01:19:36,083
I killed the guy that killed me.
824
01:19:38,166 --> 01:19:40,208
They try to condition us, you know?
825
01:19:40,875 --> 01:19:42,708
Thousands of hours of training.
826
01:19:42,791 --> 01:19:44,291
Two shots, quick kill.
827
01:19:46,916 --> 01:19:48,791
But they can't teach you how
to live with it.
828
01:19:49,208 --> 01:19:50,833
You've gotta feel it, Nile.
829
01:19:52,166 --> 01:19:53,000
Every one.
830
01:19:53,666 --> 01:19:55,333
I saw what you did in that church.
831
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
All those bodies.
832
01:19:59,916 --> 01:20:01,458
Is that supposed to be me?
833
01:20:02,500 --> 01:20:05,083
Is that what we're supposed to do,
and we don't even know why?
834
01:20:05,166 --> 01:20:08,291
You think knowing
is gonna make you sleep better at night?
835
01:20:09,291 --> 01:20:10,541
I can't be that.
836
01:20:13,541 --> 01:20:14,875
My family,
837
01:20:16,333 --> 01:20:18,375
they're gonna get old and I won't,
838
01:20:18,791 --> 01:20:21,458
but it'll be years
before they realize that.
839
01:20:23,291 --> 01:20:25,833
I still have time with them.
840
01:20:29,916 --> 01:20:30,875
Here.
841
01:20:33,458 --> 01:20:34,416
Take the car,
842
01:20:35,250 --> 01:20:37,333
and when you ditch it, ditch the weapons.
843
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
You gonna be okay?
844
01:20:42,916 --> 01:20:43,791
Always.
845
01:20:57,166 --> 01:20:58,083
Where's Nile?
846
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
You and me, Book. Now and always.
847
01:21:09,208 --> 01:21:11,041
Guildford stationin one mile.
848
01:21:40,916 --> 01:21:41,916
Empty?
849
01:21:49,250 --> 01:21:50,166
Shit.
850
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Andy.
851
01:22:26,125 --> 01:22:27,250
Where are they?
852
01:22:32,000 --> 01:22:33,416
Andromache the Scythian.
853
01:22:34,208 --> 01:22:35,541
The eternal warrior.
854
01:22:37,166 --> 01:22:38,666
- Book?
- I'm right here.
855
01:22:47,375 --> 01:22:48,541
Where are Joe and Nicky?
856
01:22:54,208 --> 01:22:55,750
What are you doing?
857
01:22:55,833 --> 01:22:56,791
Calm down.
858
01:22:56,875 --> 01:22:58,541
- What are you doing?
- Andy, calm down!
859
01:22:59,083 --> 01:23:00,833
No!
860
01:23:02,291 --> 01:23:05,458
Shh.
861
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
You set us up?
862
01:23:09,708 --> 01:23:10,625
Please listen.
863
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
When my wife died,
864
01:23:13,916 --> 01:23:15,458
I devoted myself to your work.
865
01:23:17,416 --> 01:23:19,166
I learned your secret history,
866
01:23:19,250 --> 01:23:20,541
written in the margins...
867
01:23:22,083 --> 01:23:23,375
passed on like legend.
868
01:23:24,291 --> 01:23:28,208
What was dismissed as a myth was,
in fact, immortality.
869
01:23:29,166 --> 01:23:32,125
You could help end... needless suffering.
870
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
Humanity needs you to share your gifts.
871
01:23:45,500 --> 01:23:49,541
Humanity can screw itself.
872
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
- Andy...
- Don't, you fucking coward.
873
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
Why?
874
01:24:03,041 --> 01:24:04,083
Why, Book?
875
01:24:04,166 --> 01:24:06,291
- Andy, listen...
- Why?
876
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
If Merrick can discover
how we keep living,
877
01:24:11,708 --> 01:24:13,416
he might find a way how to end it.
878
01:24:18,208 --> 01:24:19,166
Hey.
879
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
That's what you wanted.
880
01:24:22,416 --> 01:24:24,500
Oh, Book. What have you done?
881
01:24:28,666 --> 01:24:30,333
Not like this, Book.
882
01:24:34,333 --> 01:24:35,833
What's going on?
883
01:24:35,916 --> 01:24:37,500
You're still bleeding.
884
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
You're still bleeding.
885
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
What? Shit.
886
01:24:42,458 --> 01:24:43,416
She's not healing.
887
01:24:44,125 --> 01:24:45,625
- What?
- Look at this. She's not healing.
888
01:24:45,708 --> 01:24:48,291
Go get something. Go on! Go on!
889
01:24:51,125 --> 01:24:52,083
Andy, look at me.
890
01:24:52,833 --> 01:24:53,750
Look at me.
891
01:24:55,000 --> 01:24:56,166
Why didn't you tell me?
892
01:25:00,041 --> 01:25:02,083
It wouldn't have changed anything.
893
01:25:03,500 --> 01:25:04,541
Hurry up!
894
01:25:04,625 --> 01:25:06,541
Come on.
895
01:25:06,625 --> 01:25:07,500
Careful.
896
01:25:08,291 --> 01:25:10,083
Get her out of here.
897
01:25:12,166 --> 01:25:13,000
Secure him.
898
01:25:13,541 --> 01:25:14,500
Nice work, Copley.
899
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
Look at you.
900
01:25:19,083 --> 01:25:21,041
She's wounded. Gunshot.
901
01:25:21,125 --> 01:25:22,333
Why isn't she healing?
902
01:25:23,208 --> 01:25:24,041
I don't know.
903
01:25:25,833 --> 01:25:26,791
She's not immortal.
904
01:25:28,750 --> 01:25:31,625
- What do you mean, "not immortal?"
- I mean it's gone.
905
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
You're a bloody mess.
906
01:25:46,041 --> 01:25:47,208
Now, how old are you?
907
01:25:50,375 --> 01:25:52,208
Come closer and I'll tell you.
908
01:25:55,708 --> 01:25:57,083
Let's get them home.
909
01:25:58,375 --> 01:26:00,000
- Let her go.
- Cover me.
910
01:26:00,083 --> 01:26:02,333
- No! No!
- Let her go!
911
01:26:03,625 --> 01:26:06,000
Get her up.
912
01:26:08,541 --> 01:26:09,500
No!
913
01:26:11,208 --> 01:26:13,083
I'm sorry, Andy.
914
01:26:14,750 --> 01:26:16,000
I'm sorry.
915
01:26:16,875 --> 01:26:18,625
Hold him still.
916
01:26:21,500 --> 01:26:24,625
Mr. Merrick, look. If it's true and
she's somehow not immortal anymore,
917
01:26:24,708 --> 01:26:26,583
then she might not survive the testing.
918
01:26:26,666 --> 01:26:30,333
- This will be murder.
- As if the CIA never disappeared anyone.
919
01:26:30,416 --> 01:26:32,708
As if they never conducted
covert research.
920
01:26:32,791 --> 01:26:33,625
No.
921
01:26:34,666 --> 01:26:36,083
No, this is not what we agreed.
922
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
We don't stop.
923
01:26:49,041 --> 01:26:50,000
Andy.
924
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
What happened?
925
01:26:54,291 --> 01:26:55,583
She's not healing.
926
01:26:57,958 --> 01:26:58,875
I killed her.
927
01:27:06,666 --> 01:27:08,833
I need to get a line in her
and stop the bleeding.
928
01:27:09,250 --> 01:27:11,125
Keep her alive at all costs.
929
01:27:11,833 --> 01:27:15,166
Don't you see? Between Sudan and now,
something's changed.
930
01:27:15,666 --> 01:27:18,083
- Find out what.
- This will stabilize her,
931
01:27:18,166 --> 01:27:19,791
but I have to stitch her
932
01:27:19,875 --> 01:27:22,000
- and give her antibiotics.
- Good.
933
01:27:22,541 --> 01:27:23,833
All things die.
934
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
What was that?
935
01:27:26,833 --> 01:27:29,125
Everything has to die, Mr. Merrick.
936
01:27:31,708 --> 01:27:33,291
The only reason we haven't...
937
01:27:34,291 --> 01:27:35,750
is that it's not our time yet.
938
01:27:37,125 --> 01:27:40,125
If it's now Andromache's,
nothing you can do will stop it.
939
01:27:40,208 --> 01:27:42,833
You'd be surprised by
what my products can do.
940
01:27:45,916 --> 01:27:48,750
I will carve slices off you for years
to get what I want.
941
01:27:50,625 --> 01:27:51,875
Your time is coming.
942
01:27:52,291 --> 01:27:53,375
As is yours.
943
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
I expect results!
944
01:28:03,875 --> 01:28:04,958
Andy.
945
01:28:13,500 --> 01:28:14,875
Uh-uh.
946
01:28:16,500 --> 01:28:17,916
Are you Copley?
947
01:28:18,000 --> 01:28:20,166
- He sent you to finish me off.
- Who?
948
01:28:22,458 --> 01:28:24,583
Where's Andy and Booker?
949
01:28:24,666 --> 01:28:25,916
Who are you?
950
01:28:27,875 --> 01:28:28,791
Ahh!
951
01:28:28,875 --> 01:28:31,083
Son of a bitch!
952
01:28:32,625 --> 01:28:33,458
You're another one.
953
01:28:34,375 --> 01:28:36,416
Yeah. I'm new.
954
01:28:37,625 --> 01:28:39,458
- Where are they?
- They're in a lab...
955
01:28:39,875 --> 01:28:40,708
being tested.
956
01:28:42,958 --> 01:28:43,791
Tortured.
957
01:28:44,708 --> 01:28:45,625
Merrick...
958
01:28:46,041 --> 01:28:47,916
he only cares about her immortality,
959
01:28:49,708 --> 01:28:51,041
not what she's done with it.
960
01:28:51,541 --> 01:28:52,791
"What she's done with it"?
961
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
Montenegro, 1916.
962
01:28:55,916 --> 01:28:58,541
She saved a family of refugees
whose daughter would discover
963
01:28:58,625 --> 01:29:00,791
the technique
for the early detection of diabetes.
964
01:29:02,041 --> 01:29:03,125
This one...
965
01:29:03,208 --> 01:29:07,625
Her grandson would save 317 people
from the Khmer Rouge in Cambodia.
966
01:29:08,291 --> 01:29:09,250
This guy...
967
01:29:09,333 --> 01:29:12,958
This man prevented
an accidental nuclear exchange in 1978
968
01:29:13,041 --> 01:29:15,458
and likely saved civilization as a result.
969
01:29:17,666 --> 01:29:18,500
The famous...
970
01:29:19,875 --> 01:29:21,666
and the unknown names.
971
01:29:25,375 --> 01:29:26,875
She saves a life,
972
01:29:26,958 --> 01:29:29,916
two, three generations later,
we reap the benefits.
973
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
She's in it.
974
01:29:38,000 --> 01:29:39,041
She can't see it.
975
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
But you could.
976
01:29:45,500 --> 01:29:47,750
You could and you gave them up.
977
01:29:48,583 --> 01:29:50,375
I thought it could be the end of disease.
978
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
I thought it could be
the end of suffering.
979
01:30:00,333 --> 01:30:01,666
She couldn't talk...
980
01:30:03,333 --> 01:30:04,250
at the end...
981
01:30:04,916 --> 01:30:05,750
my wife.
982
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
She couldn't breathe.
983
01:30:11,458 --> 01:30:12,666
I couldn't do...
984
01:30:13,291 --> 01:30:14,208
anything.
985
01:30:17,041 --> 01:30:18,708
It was supposed to be a gift...
986
01:30:20,541 --> 01:30:21,375
to the world.
987
01:30:21,791 --> 01:30:23,666
It wasn't your gift to give.
988
01:30:30,000 --> 01:30:32,458
Why would the immortality end?
989
01:30:33,125 --> 01:30:34,041
What?
990
01:30:35,000 --> 01:30:36,416
She wouldn't stop bleeding.
991
01:30:39,083 --> 01:30:40,208
Is she alive?
992
01:30:41,458 --> 01:30:42,916
I know where they are.
993
01:31:19,041 --> 01:31:20,250
There's no cameras here.
994
01:31:21,333 --> 01:31:23,000
That's how he gets people
in and out unseen.
995
01:31:23,500 --> 01:31:26,333
- How many shooters on site?
- At least 30.
996
01:31:27,000 --> 01:31:29,416
Their boss, Keane, is ex-Special Forces.
997
01:31:29,500 --> 01:31:32,250
What kind of CEO rolls around
with his own personal army?
998
01:31:32,666 --> 01:31:34,583
These days?
999
01:31:35,083 --> 01:31:35,916
Most of them.
1000
01:31:36,583 --> 01:31:38,583
- What are you doing?
- I'm gonna make this right.
1001
01:31:38,666 --> 01:31:40,250
Your dying won't do that.
1002
01:31:40,833 --> 01:31:43,208
But I'm supposed to let you
walk in there by yourself?
1003
01:31:43,291 --> 01:31:44,416
Out of the two of us,
1004
01:31:44,500 --> 01:31:46,333
I'm the one
who will walk out of there again,
1005
01:31:46,416 --> 01:31:47,583
one way or another.
1006
01:31:52,583 --> 01:31:53,625
You got me here.
1007
01:31:59,416 --> 01:32:01,416
There's a private lab on the 15th floor.
1008
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
It's empty.
1009
01:32:04,083 --> 01:32:06,250
This will get you access.
1010
01:32:11,416 --> 01:32:14,750
You should get out of here
before the noise starts.
1011
01:32:21,958 --> 01:32:23,166
Good luck, Ms. Freeman.
1012
01:33:03,375 --> 01:33:05,083
Floor's closed. How'd you get up here?
1013
01:33:05,416 --> 01:33:06,791
Sorry, I was just looking...
1014
01:33:06,875 --> 01:33:08,500
Hands! Let me see your hands.
1015
01:33:14,083 --> 01:33:15,583
Zero, this is Alpha 2-2.
1016
01:33:17,958 --> 01:33:19,041
Sir.
1017
01:33:20,458 --> 01:33:21,375
Zero. Send.
1018
01:33:21,458 --> 01:33:23,958
We've had an intruder.Target is down.
1019
01:33:26,041 --> 01:33:27,958
See if you can get an ID off the body.
1020
01:33:36,750 --> 01:33:38,125
Shit!
1021
01:33:38,208 --> 01:33:39,791
TAC teams, find Merrick now!
1022
01:33:46,583 --> 01:33:49,750
- You selfish piece of shit!
- Joe, leave it. Please!
1023
01:33:49,833 --> 01:33:52,041
What do you know
of the weight of all these years alone?
1024
01:33:53,333 --> 01:33:55,541
- You're a very pathetic man, Booker.
- Joe, Stop.
1025
01:33:55,625 --> 01:33:57,375
You and Nicky
always had each other, right?
1026
01:33:58,083 --> 01:33:59,416
And all we had...
1027
01:34:00,125 --> 01:34:00,958
was our grief.
1028
01:34:01,041 --> 01:34:03,208
Well, now you have even more.
1029
01:34:11,583 --> 01:34:13,333
- Who the hell are you?
- Where's the lab?
1030
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
Shit!
1031
01:34:27,291 --> 01:34:28,791
There's another one!
1032
01:34:32,333 --> 01:34:34,833
She's going for the rest of them.
Doctor's lab, now!
1033
01:34:34,916 --> 01:34:37,625
I'm locking you down in the penthouse
until this is over.
1034
01:34:51,583 --> 01:34:52,416
Nile.
1035
01:34:54,083 --> 01:34:55,083
Behind you!
1036
01:34:58,833 --> 01:34:59,833
Nile!
1037
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
There's four shooters at the door
and more coming.
1038
01:35:13,333 --> 01:35:14,166
Andy.
1039
01:35:20,958 --> 01:35:22,333
Immortal or not,
1040
01:35:23,083 --> 01:35:24,416
you made a promise.
1041
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
Whatever it takes.
1042
01:35:28,791 --> 01:35:30,208
I've seen it, Andy.
1043
01:35:31,541 --> 01:35:33,166
I know all the good you've done.
1044
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
You came back.
1045
01:35:48,833 --> 01:35:49,708
Yeah.
1046
01:35:52,500 --> 01:35:53,791
No, just leave me here.
1047
01:35:54,291 --> 01:35:55,833
No man left behind.
1048
01:35:55,916 --> 01:35:58,416
There's always a first time.
He's nothing but a traitor. That's...
1049
01:35:58,500 --> 01:36:00,750
Stop! This is not the time for it.
1050
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
We don't get a say in when it ends.
We never have.
1051
01:36:05,333 --> 01:36:06,916
But we can control how we live.
1052
01:36:08,541 --> 01:36:09,666
And to be honest, Book,
1053
01:36:11,041 --> 01:36:11,916
you and I,
1054
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
we've been doing a shit job of it.
1055
01:36:14,708 --> 01:36:15,583
Now, get up.
1056
01:36:15,666 --> 01:36:16,750
Let's go.
1057
01:36:17,416 --> 01:36:20,458
We stop Merrick here and now
or he never stops coming after us.
1058
01:36:28,958 --> 01:36:29,791
Andy.
1059
01:36:31,125 --> 01:36:32,000
Are you sure?
1060
01:36:32,416 --> 01:36:33,666
This changes nothing.
1061
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
We walk out of here like always.
1062
01:36:37,000 --> 01:36:37,833
Together.
1063
01:36:39,000 --> 01:36:40,583
Let's get this motherfucker.
1064
01:36:58,541 --> 01:36:59,541
Cover Andy.
1065
01:37:26,666 --> 01:37:28,875
Andy! Ahh!
1066
01:38:31,708 --> 01:38:33,250
Man! Andy!
1067
01:38:40,875 --> 01:38:43,375
Joe, Nicky, we're moving out!
1068
01:38:43,833 --> 01:38:46,291
Assault team, move! You two, flank.
1069
01:39:44,791 --> 01:39:46,416
What's your location?
1070
01:39:47,916 --> 01:39:49,291
Enough of this shit.
1071
01:40:02,791 --> 01:40:04,500
Let's go. Andy.
1072
01:40:07,375 --> 01:40:08,916
Come on. Come on. Come on.
1073
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
Shit! Jammed!
1074
01:40:20,333 --> 01:40:21,375
Where's Andy?
1075
01:40:24,041 --> 01:40:25,583
Hold at the bridge.
1076
01:40:26,250 --> 01:40:28,041
- Roger that.
- Fuck.
1077
01:41:08,625 --> 01:41:09,666
Where's Merrick?
1078
01:41:16,125 --> 01:41:17,375
Penthouse.
1079
01:41:21,250 --> 01:41:23,375
What do you think? Oslo, '67?
1080
01:41:23,458 --> 01:41:25,958
São Paulo, '34. Nile's with me.
1081
01:41:26,041 --> 01:41:28,041
What happened in São Paulo in 1934?
1082
01:41:28,125 --> 01:41:29,375
1834.
1083
01:41:30,083 --> 01:41:31,000
You'll see.
1084
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
First team, hold the hall.
1085
01:41:50,833 --> 01:41:51,750
First team.
1086
01:42:00,708 --> 01:42:01,750
Wait for the signal.
1087
01:42:02,583 --> 01:42:04,125
This gonna be like the last signal?
1088
01:42:05,791 --> 01:42:07,166
Go big or go home.
1089
01:42:09,833 --> 01:42:10,750
Keane.
1090
01:42:12,875 --> 01:42:15,041
Keane, how many more do we have coming?
1091
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
This is it. Dig in.
1092
01:42:26,666 --> 01:42:27,666
I'll make the entry.
1093
01:42:28,291 --> 01:42:29,666
Stay tight to me, okay?
1094
01:42:30,291 --> 01:42:31,291
I'll protect you.
1095
01:42:34,208 --> 01:42:35,458
I go through first.
1096
01:42:35,541 --> 01:42:36,916
I always go first.
1097
01:42:37,000 --> 01:42:39,041
Andy, put on the damn armor.
1098
01:42:39,125 --> 01:42:42,041
It's like Nicky said,
"If it's my time, it's my time."
1099
01:42:43,791 --> 01:42:45,125
If this doesn't work out,
1100
01:42:47,083 --> 01:42:48,958
next time, you go first.
1101
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
What the hell are they waiting for?
1102
01:43:03,416 --> 01:43:04,583
Shit!
1103
01:43:36,416 --> 01:43:37,666
You shot Nicky.
1104
01:43:38,291 --> 01:43:39,833
You shouldn't have done that.
1105
01:43:55,208 --> 01:43:56,958
The elevator is going down!
1106
01:43:57,416 --> 01:43:59,208
- Merrick is getting away!
- Go!
1107
01:44:00,000 --> 01:44:01,041
I'll stay with Andy.
1108
01:44:15,666 --> 01:44:16,500
You okay?
1109
01:44:16,583 --> 01:44:18,000
Yeah, I'm fine.
1110
01:44:20,000 --> 01:44:21,000
It just hurts.
1111
01:44:25,083 --> 01:44:26,583
Actually, everything hurts.
1112
01:44:28,291 --> 01:44:30,166
Well, wait until tomorrow.
1113
01:44:36,083 --> 01:44:37,000
Can't wait.
1114
01:44:46,833 --> 01:44:49,541
I think you showed up
when I lost my immortality.
1115
01:44:50,333 --> 01:44:52,083
So I could see what it was like.
1116
01:44:53,541 --> 01:44:54,750
So I could remember.
1117
01:44:55,833 --> 01:44:56,750
Remember?
1118
01:44:57,916 --> 01:44:58,958
Remember what it...
1119
01:45:01,791 --> 01:45:04,208
what it was like to feel unbreakable.
1120
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
Remarkable.
1121
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
You reminded me there are people...
1122
01:45:15,208 --> 01:45:16,750
still worth fighting for.
1123
01:45:26,750 --> 01:45:30,083
I know how I want to spend the time
I've got left.
1124
01:45:31,333 --> 01:45:33,833
You're gonna spend it with us, Andy.
1125
01:45:35,541 --> 01:45:37,833
You selfish little bitch!
1126
01:45:37,916 --> 01:45:39,333
I will kill her!
1127
01:45:44,500 --> 01:45:46,666
All the lives you could save.
1128
01:45:49,583 --> 01:45:52,583
Don't you see what we could do here?
1129
01:45:52,666 --> 01:45:54,125
You are priceless.
1130
01:45:55,958 --> 01:45:56,791
Hey, Nile.
1131
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
Do you think he speaks Russian?
1132
01:46:22,083 --> 01:46:23,541
Play dead, motherfucker.
1133
01:46:32,708 --> 01:46:33,583
Nile?
1134
01:46:38,916 --> 01:46:39,750
Hey.
1135
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
She's okay.
1136
01:46:52,416 --> 01:46:53,250
Come on.
1137
01:46:55,041 --> 01:46:56,291
Faster than the elevator.
1138
01:47:00,083 --> 01:47:01,291
It's okay, Nile.
1139
01:47:02,958 --> 01:47:04,750
- Ow!
- Give me your hand.
1140
01:47:25,833 --> 01:47:26,833
Let's go.
1141
01:48:39,250 --> 01:48:40,458
How's it going?
1142
01:48:41,083 --> 01:48:42,333
They're still deciding.
1143
01:48:45,708 --> 01:48:48,625
There's not much to decide.
It's not like they can kill me.
1144
01:48:55,416 --> 01:48:56,916
Oh, she gave it back?
1145
01:48:57,458 --> 01:48:58,291
Yeah.
1146
01:49:00,666 --> 01:49:01,875
Talked to Copley.
1147
01:49:03,958 --> 01:49:05,166
Said he could fix it.
1148
01:49:08,000 --> 01:49:10,333
Make it look like I was killed in action.
1149
01:49:13,041 --> 01:49:15,583
My family will mourn, but, uh...
1150
01:49:18,833 --> 01:49:20,333
They'll be able to move on.
1151
01:49:23,125 --> 01:49:25,083
It's just like what we did with my dad.
1152
01:49:28,125 --> 01:49:30,916
I just really want to hear my mom's voice
one more time.
1153
01:49:34,833 --> 01:49:36,125
You're a good kid, Nile.
1154
01:49:38,750 --> 01:49:40,875
You're gonna be great for the team.
1155
01:50:05,083 --> 01:50:06,458
There's got to be a price.
1156
01:50:11,375 --> 01:50:13,958
One hundred years from today,
they'll meet you here.
1157
01:50:16,666 --> 01:50:17,958
Till then, you're alone.
1158
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
I hoped for less, but...
1159
01:50:29,750 --> 01:50:31,000
I expected more.
1160
01:50:31,833 --> 01:50:34,250
Nile was gonna let you off
with an apology.
1161
01:50:39,916 --> 01:50:41,291
Just give her some time.
1162
01:50:52,875 --> 01:50:54,000
I'm gonna miss you.
1163
01:51:20,750 --> 01:51:21,916
Um...
1164
01:51:22,416 --> 01:51:23,791
I won't see you again.
1165
01:51:28,708 --> 01:51:30,083
Have a little faith, Book.
1166
01:52:18,750 --> 01:52:22,333
This is only what I've found
going back the last 150 years or so.
1167
01:52:26,208 --> 01:52:27,958
When you think about how old you are,
1168
01:52:29,375 --> 01:52:33,083
the good you've done for humanity
becomes exponential.
1169
01:52:34,958 --> 01:52:36,833
Maybe this is the why, Andy.
1170
01:52:43,833 --> 01:52:47,250
It's nearly impossible to disappear
in the world we live in today.
1171
01:52:49,041 --> 01:52:52,500
There are too many people like you
who can bend it to your will.
1172
01:52:54,000 --> 01:52:55,583
Too many with bad intentions.
1173
01:52:57,500 --> 01:53:00,875
We don't have all the answers,
but we do have purpose.
1174
01:53:03,625 --> 01:53:04,916
And you're going to help us.
1175
01:53:10,083 --> 01:53:14,375
When we leave a footprint in the sand,
in the snow, in the ether,
1176
01:53:14,458 --> 01:53:15,958
you're going to sweep it.
1177
01:53:16,833 --> 01:53:19,833
You're going to protect us
from those who want to put us in cages,
1178
01:53:19,916 --> 01:53:22,250
and you're gonna help us
find those jobs...
1179
01:53:24,125 --> 01:53:25,791
that are best suited to us.
1180
01:53:28,666 --> 01:53:29,958
She's not asking.
1181
01:53:35,583 --> 01:53:36,416
I'd be honored.
1182
01:53:38,666 --> 01:53:39,916
Then let's go to work.
1183
01:54:32,750 --> 01:54:33,708
Booker.
1184
01:54:39,125 --> 01:54:40,875
It's nice to finally meet you.
1184
01:54:41,305 --> 01:55:41,858
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.