All language subtitles for The.More.You.Ignore.Me.2018.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,350 --> 00:00:52,990
Det dÀr var nog skÀnken.
2
00:01:12,990 --> 00:01:19,230
- Hon var visst riktigt arg.
- Kom, nu fÄr vi dig i sÀng.
3
00:03:11,510 --> 00:03:14,750
Gud, jag Àr helt slut.
4
00:03:14,830 --> 00:03:20,510
- Kom, sÄ fÄr vi dig i sÀng ocksÄ.
- Det sÀger du vÀl till alla tjejer.
5
00:03:21,910 --> 00:03:27,070
- Ă
h, nej... FörlÄt mig.
- Jag vet. Kom nu.
6
00:03:29,110 --> 00:03:33,390
- Nu gÄr vi upp och myser.
- Jag knullar hellre.
7
00:03:37,950 --> 00:03:41,750
Temperaturen stiger
inte över tio grader i regionen.
8
00:03:41,830 --> 00:03:47,790
Vissa omrÄden kan fÄ nollgradigt,
till och med ett par minusgrader.
9
00:03:47,870 --> 00:03:53,670
Dags att kura ihop sig.
Söndag ser ut att bli riktigt solig.
10
00:03:53,750 --> 00:03:56,230
VarsÄgod.
11
00:03:57,870 --> 00:04:02,150
- Kan du sÀnka volymen, Àlskling?
- Jag mÄste bara höra det hÀr.
12
00:04:04,150 --> 00:04:06,510
- Vill du ha mjölk, Alice?
- Ja.
13
00:04:06,590 --> 00:04:09,230
- Ja, vad dÄ?
- Ja, tack.
14
00:04:10,990 --> 00:04:16,310
Vi hör att söndagens lopp i Aintree
och Doncaster kanske blir av...
15
00:04:22,750 --> 00:04:24,950
HĂ€ng med.
16
00:04:33,310 --> 00:04:35,510
VÀnta hÀr.
17
00:04:57,350 --> 00:04:59,950
Det Àr jag!
18
00:05:00,990 --> 00:05:04,270
Jag har ingen aning om vem du Àr.
19
00:05:05,710 --> 00:05:09,510
Försvinn, annars ringer jag polisen!
20
00:05:26,750 --> 00:05:29,110
Skitstövel!
21
00:05:29,190 --> 00:05:34,990
Mamma! VĂ€nta!
Vad Ă€r det? Ăr du arg pĂ„ mr Skitstövel?
22
00:05:37,790 --> 00:05:40,990
Och nu vÀdret med Ted Fairfax.
23
00:05:41,070 --> 00:05:47,750
- God eftermiddag...
- Han nobbade mig, bara sÄ dÀr.
24
00:05:47,830 --> 00:05:51,390
Jo, det gjorde han visst.
25
00:05:53,350 --> 00:05:56,750
Sluta! HÄll kÀften!
26
00:05:56,830 --> 00:06:01,190
- Ska jag hÀlsa pÄ Smelly igen, pappa?
- Ja, det Àr nog bÀst.
27
00:06:01,270 --> 00:06:06,550
SÄ ja, sÄ ja, sÄ ja. Kom hÀr.
28
00:06:17,070 --> 00:06:21,230
- Dr Henty.
- Hej, Marie.
29
00:06:21,310 --> 00:06:24,470
- Keith!
- Ledsen att jag ringer sÄ sent.
30
00:06:24,550 --> 00:06:30,750
Vi allmÀnlÀkare har inget bÀttre
för oss Àn att vÀnta vid telefonen.
31
00:06:30,830 --> 00:06:36,630
- Hur kan jag hjÀlpa dig?
- Det Àr Gina...
32
00:06:36,710 --> 00:06:41,110
Jag tror att hon Àr pÄ vÀg
att flippa ur igen.
33
00:06:41,190 --> 00:06:46,190
Hon har jagat den dÀr Ted igen.
Den dÀr vÀderkillen pÄ lokalnyheterna.
34
00:06:46,270 --> 00:06:52,230
- Hon slÀpade med sig Alice dit.
- Kan du komma med henne till kliniken?
35
00:06:55,230 --> 00:06:59,830
Vill du att jag gör ett av mina
ultrasubtila hembesök i morgon bitti?
36
00:06:59,910 --> 00:07:04,510
- FörlÄt att jag ber dig...
- Ingen fara. Det Àr vad jag Àr hÀr för.
37
00:07:16,430 --> 00:07:20,350
Pappa! Mamma Àr i trÀdgÄrden igen.
38
00:07:20,430 --> 00:07:25,470
- Hon Àr pÄ taket med Smelly!
- Okej.
39
00:07:27,270 --> 00:07:32,590
Taket... Helvete, helvete, helvete!
40
00:07:43,230 --> 00:07:47,950
GÄ hÀrifrÄn! Jag vill inte ha dig.
Jag vill ha lille Teddy Fairfax.
41
00:07:48,030 --> 00:07:52,430
Han rapporterar vÀdret pÄ tv:n nu.
Kom ner, sÄ pratar vi om det.
42
00:07:52,510 --> 00:07:55,950
- Nej!
- Kom genast, unga dam.
43
00:07:56,030 --> 00:07:59,950
- Jag vill ha Smelly!
- Nej, han Àr min present till Teddy.
44
00:08:00,030 --> 00:08:04,550
- För att visa att jag Àlskar honom.
- Smelly ser rÀdd ut.
45
00:08:04,630 --> 00:08:09,710
Vi mÄste tvÀtta honom. Du kan inte
ge bort honom i det dÀr skicket.
46
00:08:11,070 --> 00:08:13,710
Okej, dÄ.
47
00:08:13,790 --> 00:08:17,430
FÄnga honom, pappa!
48
00:08:19,150 --> 00:08:22,790
- VarsÄgod. Försiktigt nu.
- Jag sÀtter tillbaka honom.
49
00:08:22,870 --> 00:08:28,310
- Gina, jag tar med dig till Teddy nu.
- Det sÀger du bara för att fÄ ner mig.
50
00:08:28,390 --> 00:08:30,470
VĂ€nta lite!
51
00:08:36,790 --> 00:08:40,950
- Jag behöver hjÀlp, Sandra.
- Jag Àr en sur tobaksaffÀrsinnehavare.
52
00:08:41,030 --> 00:08:45,670
- Jag sysslar inte med sÄnt dÀr lÀngre.
- Det Àr en nödsituation, Sandra!
53
00:08:45,750 --> 00:08:49,870
- Gina Àr pÄ taket - halvnaken.
- Vad Àr det som hÀnder, Sandra?
54
00:08:49,950 --> 00:08:54,470
Barb, lÀgg dig inte i mina affÀrer.
55
00:08:59,910 --> 00:09:03,510
För helvete! Jag förstÄr vad du menar.
56
00:09:05,150 --> 00:09:10,390
Pappa lyckades fÄ ner Smelly, men
mamma kan vÀl inte rulla ner sÄ dÀr?
57
00:09:10,470 --> 00:09:14,230
- Vad ska vi göra?
- Ska jag klÀttra upp och prata?
58
00:09:14,310 --> 00:09:19,230
- Om inte du...
- VarsÄgod. Jag Àr inte sÄ bra pÄ...
59
00:09:23,310 --> 00:09:26,670
Hoppas inte att stegen har trÀmask.
60
00:09:28,350 --> 00:09:31,270
Sandra kommer upp och pratar med
dig.
61
00:09:31,350 --> 00:09:33,070
Inte den dÀr feta rödtotten.
62
00:09:34,110 --> 00:09:37,750
- UrsÀkta, Sandra.
- Jag har hört vÀrre saker.
63
00:09:39,430 --> 00:09:42,670
- Hej, Gina!
- Dra Ät helvete.
64
00:09:42,750 --> 00:09:45,070
Kom ner. Det Àr svinkallt!
65
00:09:45,150 --> 00:09:50,430
PÄ vÀderleksrapporten sa de att vÀdret
blir milt med vÀxlande molnighet.
66
00:09:50,510 --> 00:09:55,350
- Kom ner innan stegen gÄr sönder.
- Nej.
67
00:09:56,670 --> 00:10:01,750
Lovar du att du inte gör nÄt? Tar
mig tillbaka till det dÀr skitstÀllet?
68
00:10:01,830 --> 00:10:05,470
Jag skulle inte stÄ ut. SnÀlla, Sandra?
69
00:10:05,550 --> 00:10:08,190
Ser jag ut som nÄn som snackar skit?
70
00:10:11,070 --> 00:10:16,830
- HÄll i henne sÄ hÀmtar jag klÀder.
- En morgonrock rÀcker.
71
00:10:16,910 --> 00:10:21,350
- Kan vi hÄlla nere svordomskvoten?
- FörlÄt. Skynda pÄ!
72
00:10:22,790 --> 00:10:27,510
Jag och din pappa ska köra henne
till sjukhuset.
73
00:10:32,030 --> 00:10:36,550
- Vi mÄste ta din bil, Sandra.
- Men för helvete, Keith.
74
00:10:36,630 --> 00:10:40,710
- Kan jag hjÀlpa till?
- Du Àr ocksÄ inblandad, din hÀxa!
75
00:10:40,790 --> 00:10:45,550
- HÄll dig borta frÄn min man!
- Jag ringer dem och lÄser huset.
76
00:10:57,030 --> 00:11:00,110
Mr Wilson?
77
00:11:03,630 --> 00:11:08,070
Vi lÀgger in er fru med stöd
av lagen om psykiatrisk tvÄngsvÄrd.
78
00:11:08,150 --> 00:11:13,150
- Vi vÀntar i bilen.
- Jag vill stanna hos pappa.
79
00:11:13,230 --> 00:11:19,270
- Ăr det samma som förra gĂ„ngen?
- Jag kan inte sÀga med sÀkerhet.
80
00:11:19,350 --> 00:11:21,190
Vi mÄste göra en grundlig
undersökning.
81
00:11:21,270 --> 00:11:24,990
Det liknar hennes tidigare psykoser.
82
00:11:25,070 --> 00:11:29,950
Hon Àr verklighetsfrÄnvÀnd
och ser problem i oskyldiga hÀndelser.
83
00:11:31,350 --> 00:11:36,990
- Det Àr möjligt att hon hör röster.
- HjÀlp mig, Keith! HjÀlp...
84
00:11:37,070 --> 00:11:42,670
Det Àr nog bÀttre om ni gÄr.
Vi ska ta vÀl hand om henne.
85
00:11:45,710 --> 00:11:47,950
Kommer mamma hem?
86
00:11:48,030 --> 00:11:50,430
- Inte idag.
- Bra.
87
00:11:57,950 --> 00:12:01,750
Du skulle ju ha somnat
för flera timmar sen.
88
00:12:01,830 --> 00:12:04,470
- Pappa?
- Ja, hjÀrtat.
89
00:12:04,550 --> 00:12:09,110
Kommer mamma alltid att bli arg ibland?
90
00:12:09,190 --> 00:12:12,790
Jag vet inte. Jag hoppas inte det.
91
00:12:45,670 --> 00:12:50,870
"SÄ lyckliga de Àr nÀr de marscherar
fram. HĂ€r kommer polisen..."
92
00:13:29,270 --> 00:13:32,110
Alice?
93
00:13:32,190 --> 00:13:36,950
Tror du att de fortfarande har sex?
Din mamma kommer vÀl inte hit?
94
00:13:37,030 --> 00:13:43,150
- Herregud, Kaz. Var inte sÄ korkad.
- Jag menade inte sÄ, Al.
95
00:13:43,230 --> 00:13:46,070
Jag vet. Hon Àr mÀrklig.
96
00:13:48,470 --> 00:13:53,270
- Hon har inte rört sig pÄ flera Är.
- Hon brukade faktiskt vara vacker.
97
00:13:53,350 --> 00:13:57,990
Vild. Pappa sÀger att hon var
full av liv innan hon blev sjuk.
98
00:14:00,470 --> 00:14:06,590
- Tycker du inte att det Àr lÀskigt?
- Vad frÀckt! Hon Àr min mamma.
99
00:14:07,950 --> 00:14:14,190
Helvete. Tio i fyra. Pappa kommer
att döda mig! Helvetes jÀvla skit.
100
00:14:14,270 --> 00:14:18,190
- Ska vi ses i skogen senare?
- Okej.
101
00:14:18,270 --> 00:14:21,030
Titta pÄ honom!
102
00:14:21,110 --> 00:14:27,270
- Det Àr svinkallt. Ska vi gÄ?
- Ja, vi ger henne en kopp te och mat.
103
00:14:27,350 --> 00:14:29,990
- Vill du se pÄ?
- Ja, tack.
104
00:14:30,070 --> 00:14:33,550
Jag skÀmtar, Karen.
105
00:14:42,470 --> 00:14:46,550
Minns du det hÀr?
Den hemliga födelsedagsmaten.
106
00:14:46,630 --> 00:14:49,790
Stekt Àgg, fiskpinnar, rostat bröd.
107
00:14:49,870 --> 00:14:53,710
SĂ€g inte till pappa
att vi inte har nÄgra grönsaker.
108
00:14:53,790 --> 00:14:55,990
Pappa...
109
00:15:01,070 --> 00:15:05,190
Torsdag, klockan Àr 19. Det betyder
Top of the Pops med Tony Blackburn.
110
00:15:05,270 --> 00:15:10,670
Den charmige killen, men inte lika
charmig som dessa killar pÄ plats 30.
111
00:15:10,750 --> 00:15:14,550
The Smiths medThis Charming Man.
112
00:15:49,870 --> 00:15:54,190
Kan du sÀnka lite?
Jag tror att hon försöker sova.
113
00:15:54,270 --> 00:15:58,190
Jösses, vad Àr det dÀr för fÄntratt?
114
00:16:06,310 --> 00:16:08,470
Karen!
115
00:16:11,110 --> 00:16:13,910
Alice!
116
00:16:15,230 --> 00:16:18,630
- Vad gör du?
- VĂ€nta...
117
00:16:20,070 --> 00:16:25,230
- Du Àr vÀl inte lesbisk?
- SÄg du Top of the Pops igÄr?
118
00:16:25,310 --> 00:16:29,830
Ja, jag sÄg lite av det. Hur sÄ?
119
00:16:29,910 --> 00:16:34,070
- SÄg du The Smiths?
- Vet inte. Hur sÄg de ut?
120
00:16:34,150 --> 00:16:38,790
SÄngaren...
jag vet inte vad han heter...
121
00:16:38,870 --> 00:16:44,550
- Han hade en lös skjorta, halsband...
- Och en massa blommor.
122
00:16:44,630 --> 00:16:48,110
- Jag sÄg honom. Vilken nolla.
- Han var ju underbar!
123
00:16:48,190 --> 00:16:53,950
- SÄ vacker, sÄ underbar.
- Det var som satan.
124
00:16:54,030 --> 00:16:59,790
Han har visst förtrollat dig.
Jag mÄste till geografiklassen!
125
00:17:00,790 --> 00:17:04,790
Du ser helt jÀkla galen ut. Oj, förlÄt!
126
00:17:05,750 --> 00:17:08,390
Ut!
127
00:17:27,390 --> 00:17:29,390
Hej!
128
00:17:52,470 --> 00:17:55,390
"KĂ€ra Morrissey."
129
00:17:55,470 --> 00:18:01,070
"Du fÄr sÀkert hundratals brev,
men jag var bara tvungen att skriva."
130
00:18:01,150 --> 00:18:03,350
"Jag heter Alice."
131
00:18:03,430 --> 00:18:09,670
"Jag har varit ditt största fan i
46 dagar, 13 timmar och 22 minuter."
132
00:18:09,750 --> 00:18:13,390
"Jag fick en konstig kÀnsla
nÀr jag sÄg dig pÄ tv."
133
00:18:13,470 --> 00:18:17,350
"Det var som om du sjöng
bara för mig."
134
00:18:19,190 --> 00:18:26,030
"Jag bor mitt ute i ingenstans. Jag
har ingen att prata med förutom dig."
135
00:18:29,030 --> 00:18:32,070
"Jag kÀnner mig sÄ ensam."
136
00:18:32,150 --> 00:18:38,830
"Om du Àr i Newton kan du vÀl hÀlsa
pÄ mig? Eller jag kan hÀlsa pÄ dig."
137
00:18:38,910 --> 00:18:41,790
"Ditt största fan..."
138
00:18:41,870 --> 00:18:43,750
"Alice."
139
00:18:46,110 --> 00:18:48,710
Hej, frÀmling!
140
00:18:50,430 --> 00:18:53,310
Vad gör du?
141
00:18:54,950 --> 00:18:58,430
- Postar ett brev.
- Vem till?
142
00:18:58,510 --> 00:19:02,510
- Inte din pojkvÀn, vÀl?
- Skit ner dig!
143
00:19:02,590 --> 00:19:06,550
Det heter "till vem".
144
00:19:06,630 --> 00:19:11,190
Du behöver inte berÀtta
om du inte vill.
145
00:19:14,190 --> 00:19:17,470
Det Àr ett brev till Morrissey.
146
00:19:17,550 --> 00:19:21,350
Tror du att han skriver tillbaka?
147
00:19:22,790 --> 00:19:26,510
Du ska vÀl gÄ pÄ dansen ikvÀll
med mamma och pappa?
148
00:19:26,590 --> 00:19:30,910
Mor och far kan gÄ sjÀlva, för fan.
149
00:19:35,190 --> 00:19:40,550
Vi kan fixa lite cider
och gÄ bort till gömstÀllet.
150
00:19:40,630 --> 00:19:46,510
Det ska spöregna,
och eftersom de Àr ute...
151
00:19:47,990 --> 00:19:51,630
...kan du vÀl komma till mig?
152
00:20:09,190 --> 00:20:12,950
- Jösses!
- Exakt!
153
00:20:13,990 --> 00:20:17,270
"Mor och far". Stiligt.
154
00:20:17,350 --> 00:20:20,510
Vad tycks, Àlskling? Fattar du?
155
00:20:51,150 --> 00:20:56,230
- FÄr jag frÄga en sak om din mamma?
- Visst.
156
00:20:58,790 --> 00:21:02,350
MÄste ni lÄsa in henne pÄ natten?
157
00:21:03,390 --> 00:21:07,950
- FörlÄt.
- Hon Àr ingen jÀvla schimpans.
158
00:21:13,670 --> 00:21:19,270
Ibland skriker hon som en galning.
Tur att vi inte har nÄgra grannar.
159
00:21:19,350 --> 00:21:22,590
Herregud, Al...
160
00:21:25,270 --> 00:21:32,270
Hon mÄste ta en spruta en gÄng i
mÄnaden. Det Àr massor av lugnande.
161
00:21:32,350 --> 00:21:36,230
Hennes rumpa Àr som en nÄldyna.
162
00:21:39,390 --> 00:21:44,630
Jag fattar inte att pappa Àlskar henne.
Han Àr hennes sjuksköterska.
163
00:21:49,590 --> 00:21:52,390
Jag vill inte prata om det.
164
00:21:53,590 --> 00:21:57,630
Jag Àr jag, inte hon.
165
00:22:08,190 --> 00:22:11,390
- Jag.
- FörlÄt.
166
00:22:56,350 --> 00:22:59,790
JĂ€klar! Helvete!
167
00:23:06,390 --> 00:23:08,950
Jag mÄste sticka.
168
00:23:23,630 --> 00:23:25,910
Mark!
169
00:23:51,990 --> 00:23:56,150
4253. Ja, ett ögonblick.
- Till dig.
170
00:23:59,310 --> 00:24:01,470
Mark?
171
00:24:02,630 --> 00:24:06,510
- Alice?
- Ja.
172
00:24:06,590 --> 00:24:11,310
- Ăr allt bra?
- Visst.
173
00:24:12,950 --> 00:24:17,830
Du, handlar det om hÀromkvÀllen?
174
00:24:17,910 --> 00:24:22,990
- Alice?
- Morrissey har inte svarat.
175
00:24:24,630 --> 00:24:30,190
Jaha. Du postade brevet hÀromdagen.
Du mÄste ge honom lite tid.
176
00:24:32,150 --> 00:24:36,630
- TĂ€nk om han inte skriver tillbaka.
- Det kommer han att göra.
177
00:24:36,710 --> 00:24:39,830
Jag mÄste lÀgga pÄ.
178
00:24:49,350 --> 00:24:54,190
- VĂ€nta lite. Vem var det?
- Alice Wilson.
179
00:24:54,270 --> 00:24:57,030
- Men för helvete...
- Vad dÄ?
180
00:24:57,110 --> 00:24:59,630
Det smakar skit! Har du diskat
koppen?
181
00:24:59,710 --> 00:25:02,270
Jag tror att vattnet Àr dÄligt.
182
00:25:02,350 --> 00:25:07,470
Jag menar bara, kan du
inte hitta nÄn trevlig tjej?
183
00:25:07,550 --> 00:25:12,550
- Som inte har en galen mamma?
- Jag menade inte sÄ, Mark.
184
00:25:13,550 --> 00:25:18,470
Det kan ju vara Àrftligt.
Dig gÄr ju inte att prata med.
185
00:25:18,550 --> 00:25:21,670
DÄ hÀller jag ut det.
186
00:25:42,110 --> 00:25:44,510
Hej, hjÀrtat.
187
00:25:45,630 --> 00:25:49,870
Du mÄste prata med mig.
Du har inte kommit ner pÄ en vecka.
188
00:25:49,950 --> 00:25:55,510
Jag vet att jag inte Àr nÄt bra
substitut för mamma, men vad Àr det?
189
00:25:56,510 --> 00:26:01,190
Ska jag hÀmta farbror Wobbly
och farbror Bighead?
190
00:26:01,270 --> 00:26:05,430
Jag vÄgar knappt frÄga.
Ăr det en pojke?
191
00:26:05,510 --> 00:26:09,190
Det var mammas rÄd.
Du har fÄtt ett brev.
192
00:26:15,670 --> 00:26:20,590
- "Tack, pappa."
- VarsÄgod. Bahamas Àr fint sÄ hÀr Ärs.
193
00:26:33,430 --> 00:26:37,190
"KĂ€ra Alice,
ditt brev var verkligen rart."
194
00:26:37,270 --> 00:26:42,390
"Tack för att du öppnade ditt hjÀrta.
Morrissey."
195
00:26:51,990 --> 00:26:54,990
- Vad fint.
- Fint?
196
00:26:55,070 --> 00:27:01,990
Det Àr helt jÀkla suverÀnt
och helt otroligt! Det Àr Morrissey!
197
00:27:02,070 --> 00:27:05,150
Han har skrivit till mig.
198
00:27:06,430 --> 00:27:11,990
- Jag Àr sÄ glad.
- Jösses! SÄ glad?
199
00:27:18,190 --> 00:27:21,550
- Biljetter till Leicester pÄ söndag.
- Följer du med?
200
00:27:21,630 --> 00:27:26,110
- Han kommer ju att vara dÀr.
- Nej, han följer inte med.
201
00:27:26,190 --> 00:27:29,910
Vi ska jaga pÄ söndag
och du mÄste hjÀlpa till i stallet.
202
00:27:29,990 --> 00:27:35,030
- Du Àr upptagen hela terminen ut.
- Nej, jag hinner repetera...
203
00:27:35,110 --> 00:27:40,510
Nej, det har du inte.
Det Àr slutdiskuterat.
204
00:27:41,790 --> 00:27:45,110
- Varför Àr vissa förÀldrar skitstövlar?
- Lektion nr 1:
205
00:27:45,190 --> 00:27:50,750
Inte alla förÀldrar Àr sÄ förnuftiga
eller Àrliga som jag... eller din mamma.
206
00:27:50,830 --> 00:27:55,510
- Vad gör Karen?
- Besöker sin pappa pÄ Guernsey.
207
00:27:55,590 --> 00:28:00,230
Biljetterna var ju gratis
och det Àr synd att inte utnyttja dem.
208
00:28:00,310 --> 00:28:04,470
Jag gillar musik.
Jag mÄste kolla min kalender först.
209
00:28:04,550 --> 00:28:09,750
- Jag har ett rikt umgÀngesliv.
- Ska du följa med mig?
210
00:28:09,830 --> 00:28:14,990
Men vi har mamma. Vi kan ju inte
lÀgga henne i bagageluckan.
211
00:28:15,070 --> 00:28:19,230
SÄ, kanske inte. SÄvida inte...
212
00:28:22,590 --> 00:28:26,950
- Hej, mamma.
- MÄste du kalla mig det, för helvete?
213
00:28:27,030 --> 00:28:31,510
- Var Àr Gina?
- Hon sitter framför tv:n.
214
00:28:31,590 --> 00:28:35,430
- Vad fan gör hon hÀr?
- Var inte sÄn nu.
215
00:28:35,510 --> 00:28:38,830
Alice och jag ska gÄ ut.
Din mamma stannar hos dig.
216
00:28:38,910 --> 00:28:43,830
Jag vill inte! Hon har alltid hatat
mig. Hon kommer att göra nÄt.
217
00:28:43,910 --> 00:28:48,750
- Era jÀvlar, ni Àr bÄda emot mig.
- Ta tillbaka det, din lilla skit.
218
00:28:48,830 --> 00:28:54,230
- Kom igen, hon Àr ju sjuk.
- Sjuk? Snarare skogstokig.
219
00:28:54,310 --> 00:28:58,190
- SÀg Ät henne att dra!
- SnÀlla, mamma? Det Àr viktigt.
220
00:28:58,270 --> 00:29:02,230
- Kan ni inte bara komma överens?
- Ăr du ocksĂ„ med pĂ„ det hĂ€r?
221
00:29:02,310 --> 00:29:06,150
- Kan alla bara lugna ner sig?
- Lugna ner oss?
222
00:29:08,950 --> 00:29:13,230
Kan du följa med Alice?
Till Leicester och titta pÄ The Smiths?
223
00:29:13,310 --> 00:29:18,510
- Vilka Àr The Smiths? Hennes vÀnner?
- Nej, en popgrupp. Hon vill sÄ gÀrna.
224
00:29:18,590 --> 00:29:23,710
- Jag ger dig pengar för tÄg och taxi.
- Och en stout?
225
00:29:23,790 --> 00:29:27,150
Okej.
- Alice!
226
00:29:27,230 --> 00:29:32,710
Mormor följer med dig. Du fÄr inte
Äka sjÀlv. Passar det inte, sÄ lÄt bli.
227
00:29:32,790 --> 00:29:36,950
- Stanna!
- Okej. Tack, pappa.
228
00:29:37,030 --> 00:29:41,670
Mamma klarar sig i tio minuter.
Jag kan skjutsa er till stationen.
229
00:30:23,230 --> 00:30:28,110
- Hur Àr det, mormor?
- Det var ölen pÄ tÄget.
230
00:30:31,110 --> 00:30:35,910
Det ordnar sig.
Men jag behöver gÄ pÄ toaletten.
231
00:30:35,990 --> 00:30:40,870
- Jag vill gÄ pÄ toaletten.
- Snart framme. Tio minuter.
232
00:30:40,950 --> 00:30:45,550
Jag vill gÄ pÄ toaletten!
233
00:30:49,390 --> 00:30:52,230
- Hon pissar vÀl inte i bilen?
- Nej.
234
00:30:52,310 --> 00:30:57,590
Det har jag redan.
Jag kunde inte hÄlla mig.
235
00:31:03,670 --> 00:31:07,350
Var snÀll och kliv ur. Ut!
GĂ„ ut ur bilen!
236
00:31:16,870 --> 00:31:22,710
- Leicester? Vi Àr ju mitt i skogen.
- Det Àr en park.
237
00:31:22,790 --> 00:31:26,990
Universitetet ligger
vid parken... hoppas jag.
238
00:31:27,070 --> 00:31:31,470
Ăr det bara jag,
eller Àr det svinkallt?
239
00:31:51,270 --> 00:31:55,230
Vi sÀtter oss hÀr en stund.
240
00:32:05,830 --> 00:32:08,870
Jag vill gÄ...
241
00:32:12,870 --> 00:32:16,150
Mormor? Mormor!
242
00:32:38,550 --> 00:32:41,550
Tack, Marie.
243
00:32:43,750 --> 00:32:48,830
- Jag slumrade visst till. Ăr allt okej?
- Hon var ensam med henne.
244
00:32:48,910 --> 00:32:52,430
De tror att hon var död i 20 minuter
innan ambulansen kom.
245
00:32:52,510 --> 00:32:54,470
Stackars Alice...
246
00:32:54,550 --> 00:32:58,510
Hon fick inte ens se Morrissey.
247
00:32:59,390 --> 00:33:05,030
- Har du berÀttat...
- Nej, hon sover. Vi tar det senare.
248
00:33:05,110 --> 00:33:09,470
- Och resten av familjen?
- JÀklar! Jag mÄste Äka dit.
249
00:33:09,550 --> 00:33:13,310
- Kan det inte vÀnta till i morgon?
- Det Àr morgon.
250
00:33:13,390 --> 00:33:17,310
- Ska jag stanna?
- Kan du det? Det Àr mycket begÀrt.
251
00:33:17,390 --> 00:33:21,990
Jag jobbar senare ikvÀll.
GĂ„ du. Lycka till.
252
00:33:29,870 --> 00:33:35,310
Minnena bygger en speciell bro
nÀr nÄgon vi Àlskar Àr död
253
00:33:35,390 --> 00:33:41,110
De hjÀlper oss att minnas dem
och skÀnker vÄrt hjÀrta stöd
254
00:33:41,190 --> 00:33:46,750
De spÀnner över mÄnga Är
och bevarar vÄra band
255
00:33:46,830 --> 00:33:52,190
Minnena bygger en speciell bro
och ger oss en tröstande hand
256
00:33:55,670 --> 00:34:01,750
Jag vill utbringa en skÄl för frugan.
Hon kunde var riktigt jobbig-
257
00:34:01,830 --> 00:34:06,230
-men hon var en bra kvinna.
258
00:34:06,310 --> 00:34:08,910
Min Àlskling.
259
00:34:14,710 --> 00:34:18,990
- Var Àr mamma?
- Hon sover i sitt gamla rum.
260
00:34:19,070 --> 00:34:22,110
- Vad Àr det i dem?
- Tunga - pappas favorit.
261
00:34:22,190 --> 00:34:27,310
- "Jag brukade sitta i en oxmun."
- UrsÀkta mig.
262
00:34:37,750 --> 00:34:43,110
- Ăr du okej?
- Visst. Jag Àr en seg jÀkel.
263
00:34:47,230 --> 00:34:50,870
Hur ska jag klara mig utan Violet?
264
00:34:50,950 --> 00:34:55,710
Ett skithus pÄ en skittomt,
en tv med skitbild.
265
00:34:55,790 --> 00:35:01,830
Vad lÀmnade hon efter sig?
TvÄ knÀppskallar och galna Gina!
266
00:35:04,550 --> 00:35:09,990
Vet du vad? Jag kan knappt bÀrga mig
tills det Àr min tur att dö.
267
00:35:10,070 --> 00:35:16,310
DÄ kan jag sÀga till henne:
"Dra Ät helvete! Kom igen, dÄ!"
268
00:35:23,310 --> 00:35:28,790
Jag skÀmtar bara. Jag skÀmtar...
Jag Àlskade henne.
269
00:35:32,750 --> 00:35:34,350
Om stackars gamla mamma-
270
00:35:34,430 --> 00:35:37,590
-inte hade varit tvungen att Äka Ànda till
Leicester...
271
00:35:37,670 --> 00:35:41,230
...för att se pÄ den dÀr vegetarianen
sÄ hade det aldrig hÀnt.
272
00:35:41,310 --> 00:35:43,950
Han lÄter som en riktig bög.
273
00:35:44,030 --> 00:35:47,790
Morrissey? Varför kan inte Alice
gilla nÄn vettig, som Elton John?
274
00:35:47,870 --> 00:35:52,910
Det Àr nog dags att jag ser hur det gÄr
för Alice. Ăr Gina kvar dĂ€r uppe?
275
00:35:52,990 --> 00:35:57,630
- Hon vill inte följa med dig hem.
- Det Àr nog bÀst att jag kollar...
276
00:35:57,710 --> 00:36:01,590
Ingen fara, Keith.
Hon sov nÀr jag tittade till henne.
277
00:36:01,670 --> 00:36:04,950
Jag ska bara strypa de hÀr tvÄ puckona.
278
00:36:34,270 --> 00:36:38,310
Jag tar en promenad.
Kan du hÄlla teet varmt?
279
00:36:38,390 --> 00:36:40,550
Okej.
280
00:38:52,830 --> 00:38:58,830
- Mamma? Jag behöver din hjÀlp.
- Jag tittar pÄ tv.
281
00:38:58,910 --> 00:39:02,990
För helvete, prata med mig.
282
00:39:04,550 --> 00:39:10,870
Mormor Àr ju död. Min bebis Àr död.
283
00:39:21,510 --> 00:39:24,950
Korfu 45 pund.
284
00:39:36,950 --> 00:39:40,870
- Alice?
- Ja, pappa.
285
00:39:40,950 --> 00:39:42,630
FÄr jag komma in och prata med
dig?
286
00:39:42,710 --> 00:39:46,710
Nej. Jag mÄr bra.
287
00:39:46,790 --> 00:39:51,950
- Jag kÀnner mig bÀttre imorgon.
- DÄ gÄr jag och lÀgger mig. God natt.
288
00:40:28,550 --> 00:40:31,830
Era dumhuvuden.
289
00:40:31,910 --> 00:40:35,150
Bort frÄn honom!
290
00:40:35,230 --> 00:40:38,750
Vi vill inte ha er hÀr.
291
00:40:40,790 --> 00:40:43,990
Sluta! Sluta, för guds skull!
292
00:40:44,070 --> 00:40:48,230
Jag borde ha förstÄtt
att du och din tokiga mamma...
293
00:40:48,310 --> 00:40:50,990
Vem Àr det hÀr som du har slÀpat
med?
294
00:40:51,070 --> 00:40:53,470
LÄt honom vara!
295
00:40:53,550 --> 00:40:58,910
- Men för helvete, grabben!
- Vem hade trott det?
296
00:41:00,110 --> 00:41:03,590
Om du nÀmner det hÀr för nÄn
dödar jag dig.
297
00:41:11,430 --> 00:41:15,070
- Hej, Alice.
- Mammas spruta?
298
00:41:22,430 --> 00:41:25,070
- Ăr din pappa inte hemma?
- Han Àr i stan.
299
00:41:25,150 --> 00:41:30,030
- Vilket otÀckt blÄmÀrke du har.
- Jag ramlade.
300
00:41:35,510 --> 00:41:38,470
Det ser ut att göra ont.
301
00:41:40,670 --> 00:41:45,310
- Hur Àr det med henne?
- Samma.
302
00:41:46,990 --> 00:41:52,430
- Och hur Àr det i skolan?
- Samma.
303
00:41:54,750 --> 00:41:57,710
God morgon, Gina.
304
00:42:02,430 --> 00:42:05,750
- Kommer det alltid att vara sÄ hÀr?
- Hur dÄ?
305
00:42:05,830 --> 00:42:10,790
Du vet, mamma,
sprutor, samma gamla vanor-
306
00:42:10,870 --> 00:42:14,390
-ingenting förÀndras,
inget riktigt liv.
307
00:42:14,470 --> 00:42:18,030
- Alice, jag...
- Jag vet redan svaret.
308
00:42:18,110 --> 00:42:24,230
Alice, inte ens jag vet svaret.
Vi kan bara spekulera.
309
00:42:24,310 --> 00:42:30,070
Din mor hade, vad som nu kallas
förlossningsdepression.
310
00:42:30,150 --> 00:42:34,550
- Men jag tror mer pÄ en psykos.
- Ăr det mitt fel?
311
00:42:34,630 --> 00:42:40,390
- Ăr allt det hĂ€r pĂ„ grund av mig?
- Alice! Lyssna pÄ mig...
312
00:42:40,470 --> 00:42:44,470
Det Àr inte ditt fel. Man kan
vÀl inte skylla pÄ en bebis?
313
00:42:44,550 --> 00:42:48,710
- Bebisen kan vÀl skylla sig sjÀlv?
- SnÀlla, tÀnk inte sÄ. DÄ...
314
00:42:48,790 --> 00:42:54,430
- ...blir jag galen?
- Kom dÄ, jag stÄr ju hÀr som ett arsle.
315
00:43:10,710 --> 00:43:13,350
Vill du gifta dig?
316
00:43:17,630 --> 00:43:20,750
- Vad sa du?
- Inget.
317
00:43:21,950 --> 00:43:25,510
Du sa visst nÄt.
318
00:43:26,670 --> 00:43:31,030
- Din jÀvel, du friade ju!
- För sent. Du skulle svarat direkt.
319
00:43:31,110 --> 00:43:32,390
Vad betyder det?
320
00:43:32,470 --> 00:43:36,790
Du fÄr vara mer uppmÀrksam nÀsta
gÄng.
321
00:43:36,870 --> 00:43:40,910
Kom hit, din lilla fÄntratt.
322
00:43:41,910 --> 00:43:46,950
- Vad Àr svaret?
- Min pappa stinker kopiss.
323
00:43:47,030 --> 00:43:51,430
- Mina bröder hatar dig.
- Vi sticker hÀrifrÄn.
324
00:43:51,510 --> 00:43:57,110
Vi vandrar med kamelerna nÄnstans.
Cleethorpes! Nej, det Àr ju Äsnor.
325
00:43:58,110 --> 00:44:00,350
Ă
h, Keith!
326
00:44:15,310 --> 00:44:19,710
Den hÀr gÄngen, snÀlla Gud,
gör sÄ att den funkar.
327
00:44:23,470 --> 00:44:27,150
Du gillar verkligen min pappa, va?
328
00:44:28,230 --> 00:44:31,150
Hej, Alice.
329
00:44:35,310 --> 00:44:39,470
Ja. Han Àr en trevlig man.
330
00:44:39,550 --> 00:44:42,550
- Ăr han sjuk?
- Han mÄr bra. Det Àr mamma.
331
00:44:43,830 --> 00:44:47,550
Vad har det
med Keith... din pappa att göra?
332
00:44:48,710 --> 00:44:52,190
- Jag vill att du drar ner pÄ medicinen.
- Alice...
333
00:44:52,270 --> 00:44:57,550
Jag vet att det innebÀr risker, men hon
kan inte ha det sÄ hÀr resten av livet.
334
00:44:57,630 --> 00:45:02,190
Hon Àr som en stor strandad val.
Jag vill att hon ska ha roligt igen.
335
00:45:02,270 --> 00:45:06,230
- Jag vet att det Àr svÄrt...
- SvÄrt? SvÄrt?
336
00:45:06,310 --> 00:45:12,670
Hon Àr min mamma, och en smutsig,
stinkande, rökande utomjording.
337
00:45:12,750 --> 00:45:15,350
Jag har lust att kvÀva henne med
kudden-
338
00:45:15,430 --> 00:45:18,270
-för jag orkar inte leva med det
lÀngre.
339
00:45:22,550 --> 00:45:26,750
- Vill du prata med nÄgon?
- Nej!
340
00:45:26,830 --> 00:45:32,910
SÄ hÀr gör vi: Jag fixar ihop dig med
pappa om mamma slipper medicinerna.
341
00:45:34,230 --> 00:45:37,830
Kom igen, sÀg nÄt!
342
00:45:37,910 --> 00:45:41,910
Tre mÄnader,
och sen gör vi en ny utvÀrdering.
343
00:45:41,990 --> 00:45:47,150
Jag gör det för att jag bryr mig om
dig. Glöm det dÀr om din pappa.
344
00:45:47,230 --> 00:45:51,070
Okej. Tack.
345
00:45:51,150 --> 00:45:54,270
Tack sÄ hemskt mycket.
Jag ska se till...
346
00:46:05,790 --> 00:46:11,150
- Saknar inte din pappa allt det hÀr?
- Han anvÀnder bara en panna.
347
00:46:11,230 --> 00:46:14,590
Han skulle steka glass om det gick.
348
00:46:15,590 --> 00:46:19,990
- Hur lÀnge tÀnker du stanna hÀr?
- Ett tag.
349
00:46:20,070 --> 00:46:26,670
Jag kan inte gÄ tillbaka efter det som
hÀnde. Det Àr kört för honom och mig.
350
00:46:26,750 --> 00:46:31,710
Jag ska försöka hitta en lÀgenhet
i stan, eller bli uteliggare.
351
00:46:31,790 --> 00:46:38,350
- Du kan bo hos oss.
- Det Àr första stÀllet han letar pÄ.
352
00:46:38,430 --> 00:46:44,150
Kanske... Vi kanske kan hitta
ett stÀlle tillsammans?
353
00:46:44,230 --> 00:46:46,790
Kanske.
354
00:46:52,950 --> 00:46:54,990
Titta.
355
00:47:38,150 --> 00:47:40,630
Te, mamma?
356
00:47:42,910 --> 00:47:45,270
Mamma?
357
00:47:50,750 --> 00:47:52,750
Hej!
358
00:48:02,710 --> 00:48:08,270
- Vem Àr det dÀr?
- En sÄngare som heter Morrissey.
359
00:48:11,190 --> 00:48:15,350
- Ăr allt som det ska?
- Ja.
360
00:48:15,430 --> 00:48:19,110
VÀnta dÀr. Rör dig inte.
361
00:48:23,070 --> 00:48:26,870
Pappa! Mamma svarade mig ordentligt.
362
00:48:26,950 --> 00:48:31,510
- Hon tittar pÄ mina saker.
- Hur kommer det sig?
363
00:48:31,590 --> 00:48:37,710
FörlÄt, jag vÄgade inte berÀtta.
Jag pratade med Marie.
364
00:48:37,790 --> 00:48:40,710
- Jag ville ha en förÀndring.
- Vad har du gjort?
365
00:48:40,790 --> 00:48:46,550
Jag bad henne minska mammas
medicinering. Hon gick med pÄ det.
366
00:48:49,590 --> 00:48:55,590
- Var bor Morrissey?
- Salford, nÀra Manchester.
367
00:48:55,670 --> 00:48:59,790
Salford. Salford.
368
00:48:59,870 --> 00:49:05,150
- Ăr det lĂ„ngt dit?
- NÄgra kilometer med bil.
369
00:49:06,470 --> 00:49:10,870
- Ăr den nĂ„t bra?
- Ja!
370
00:49:10,950 --> 00:49:15,350
Inte deras bÀsta, men riktigt bra.
371
00:49:15,430 --> 00:49:19,710
Vill du lyssna?
372
00:49:19,790 --> 00:49:23,510
Jag kan sÀtta pÄ den.
373
00:49:32,910 --> 00:49:35,990
Han log sÄ fint.
374
00:49:36,070 --> 00:49:41,550
Han gillade att lÀsa böcker
och poesi.
375
00:49:41,630 --> 00:49:48,230
Inte alls som de andra
stinkande, Àckliga mÀnniskorna.
376
00:49:48,310 --> 00:49:51,070
Smutsiga hÀnder.
377
00:49:51,150 --> 00:49:56,830
- Han hade mjuka hÀnder.
- Mamma?
378
00:49:56,910 --> 00:50:01,110
- Ja.
- Hur mÄr du?
379
00:50:01,190 --> 00:50:03,870
Skit.
380
00:50:04,870 --> 00:50:10,150
Kom igen mamma.
Det Àr jobbigt för mig att frÄga.
381
00:50:10,230 --> 00:50:15,590
Du brukar be mig att inte lÀgga mig i.
Ăr du okej?
382
00:50:15,670 --> 00:50:20,710
Jag vet inte,
jag kÀnner mig konstig, mÀrklig...
383
00:50:20,790 --> 00:50:24,710
Vem sa det? Vem sa det?
384
00:50:24,790 --> 00:50:28,070
- Var det Morrissey? Var Àr han?
- Han Àr inte hÀr.
385
00:50:28,150 --> 00:50:31,190
Det Àr han.
386
00:50:49,150 --> 00:50:54,990
- Ăr Alice hemma?
- Ja. Nej... Jag vet inte numera.
387
00:50:55,070 --> 00:50:59,230
- Ăr det dĂ€r Gina?
- Ja. Kom in.
388
00:51:02,950 --> 00:51:05,030
- Te?
- Nej, tack.
389
00:51:05,110 --> 00:51:10,670
- Jag har lite portvin kvar frÄn julen.
- Okej.
390
00:51:14,710 --> 00:51:21,190
Om det gÀller medicineringen
sÄ har Alice redan berÀttat.
391
00:51:21,270 --> 00:51:26,910
- Jag vet att jag inte borde ha...
- Det finns en chans att hon blir frisk.
392
00:51:29,590 --> 00:51:34,670
Nej. Jag Àr ledsen, Keith.
Alice ville ha tillbaka sin mamma.
393
00:51:34,750 --> 00:51:40,830
Och det kommer hon att fÄ en kort tid.
Hon Àr kroniskt sjuk, Keith.
394
00:51:40,910 --> 00:51:46,190
- Det vore fel av mig att inge hopp.
- Ă
h, herregud...
395
00:51:46,270 --> 00:51:48,470
Din hora!
396
00:51:48,550 --> 00:51:52,390
- Det Àr nog bÀst jag gÄr nu.
- Ja.
397
00:51:54,310 --> 00:51:57,590
- Hur Àr det, Gina?
- Nej, nej, nej!
398
00:52:00,790 --> 00:52:03,030
- UrsÀkta mig.
- Dr Henty!
399
00:52:23,910 --> 00:52:27,150
- FörlÄt, jag trodde det var...
- Mark. Ăr han hĂ€r?
400
00:52:27,230 --> 00:52:30,190
Japp. Nej... kanske.
Nej, definitivt inte.
401
00:52:30,270 --> 00:52:33,550
- Jag tror dig inte, Keith.
- Det Àr inte mitt problem.
402
00:52:33,630 --> 00:52:37,190
- Jag vill se mig omkring i huset.
- Visst.
403
00:52:37,270 --> 00:52:40,670
Ăr det Morrissey?
404
00:52:43,390 --> 00:52:47,990
Okej, jag tror dig.
SÀg till nÀr han dyker upp.
405
00:52:51,990 --> 00:52:55,830
Du berÀttade vÀl inte om Mark?
Han bor i skogen.
406
00:52:55,910 --> 00:53:02,190
Skogen? Ăr jag den ende som inte Ă€r
tokig? Förresten, jag borde flytta dit.
407
00:53:02,270 --> 00:53:06,030
- Hur Àr det med mamma?
- Normal igen. Hon slog Marie Henty.
408
00:53:06,110 --> 00:53:10,310
- Var Marie hÀr?
- Bara för att prata om mamma.
409
00:53:10,390 --> 00:53:14,190
Ăr det allt? Ingen annan anledning?
410
00:53:14,270 --> 00:53:16,470
- Som vad?
- Ingenting.
411
00:54:03,310 --> 00:54:08,430
- Jag Àr hungrig, Sandra. HjÀlp mig.
- SĂ„ du ser ut, Gina.
412
00:54:08,510 --> 00:54:12,030
Kom in, sÄ rostar jag lite bröd Ät dig.
413
00:54:12,110 --> 00:54:15,350
- Var har du varit, Gina?
- Vet inte. Bröd.
414
00:54:15,430 --> 00:54:19,670
Det kommer. Vet Keith var du Àr?
415
00:54:19,750 --> 00:54:22,590
Jag vet inte. Var Àr min jÀvla macka?
416
00:54:24,470 --> 00:54:28,230
Jag ska se vem det Àr.
417
00:54:28,310 --> 00:54:31,550
- Bara det inte Àr Gestapo.
- Det Àr Gestapo.
418
00:54:31,630 --> 00:54:34,190
- UrsÀkta?
- Det var inget.
419
00:54:45,510 --> 00:54:48,750
Keith? Ja, hon Àr hÀr.
420
00:54:50,870 --> 00:54:52,350
Skit ocksÄ.
421
00:54:56,870 --> 00:55:01,750
Gina! Kom tillbaka
sÄ ger jag dig nÄgra cigg. Gina!
422
00:55:14,470 --> 00:55:19,710
Nej! SlÀpp mig, din feta kossa! HjÀlp!
423
00:55:20,870 --> 00:55:25,030
Vad fan gör du? Hon Àr sjuk.
Jag höll fast henne tills maken kommer.
424
00:55:25,110 --> 00:55:29,830
Varför sa du inget?
Jag kunde ha hjÀlpt till.
425
00:55:31,230 --> 00:55:32,830
Tack.
426
00:55:32,910 --> 00:55:37,710
- Har hon varit ute hela natten?
- Första gÄngen pÄ flera Är.
427
00:55:37,790 --> 00:55:40,550
Kom, nu gÄr vi in.
428
00:55:40,630 --> 00:55:45,870
Veranda, veranda, veranda. Hugg mig!
429
00:55:45,950 --> 00:55:50,310
Mamma, vill du gÄ in pÄ mitt rum
och lyssna pÄ The Smiths?
430
00:55:52,510 --> 00:55:57,310
- Kom dÄ, sÄ följer jag med.
- Jag vill gÄ sjÀlv.
431
00:55:58,430 --> 00:56:01,870
- Jag kommer upp med en kopp te.
- Rostat bröd.
432
00:56:01,950 --> 00:56:05,110
Visst, och en rostad smörgÄs.
433
00:56:07,990 --> 00:56:11,990
Gode gud,
jag har aldrig sett henne sÄn hÀr.
434
00:56:18,350 --> 00:56:21,670
Det hÀr Àr faktiskt vÀrre.
Vad sysslar hon med dÀr uppe?
435
00:56:21,750 --> 00:56:26,230
Titta genom nyckelhÄlet, pappa.
Jag vill inte att hon förstör nÄt.
436
00:56:29,390 --> 00:56:35,910
- Vill du ha en kopp te, Sandra?
- Jag tar hellre vodka. Vilken dag!
437
00:56:39,190 --> 00:56:46,030
- Hon Àter nÄt. Ett brev, eller nÄt...
- Ă
h, nej! Mamma!
438
00:56:48,430 --> 00:56:54,470
- Hur kunde du? Din jÀvla subba!
- Alice! Alice!
439
00:56:56,750 --> 00:57:02,030
Pappa, hon Àter mitt brev!
Morrisseys brev.
440
00:57:11,830 --> 00:57:13,950
- Jag mÄste...
- Dra Ät helvete!
441
00:57:14,030 --> 00:57:18,350
De Àr goda! Inuti mig.
442
00:57:25,550 --> 00:57:30,110
Stick och brinn!
Vi har trevligt utan dig.
443
00:57:30,190 --> 00:57:33,790
Tackar.
444
00:57:33,870 --> 00:57:38,110
- Tokpatrullen.
- Vad oproffsigt!
445
00:57:38,190 --> 00:57:42,990
Jag kunde ha varit en slÀkting,
eller till och med patienten.
446
00:57:43,070 --> 00:57:47,550
- Vem skrattar nu?
- Det dÀr Àr patienten, förstÄr jag?
447
00:58:03,790 --> 00:58:07,150
Kom nu, Àlskling. Det Àr dags att Äka.
448
00:58:08,390 --> 00:58:13,070
Jag vet, jag vet.
Nu försöker vi hamna pÄ rÀt köl igen.
449
00:58:13,150 --> 00:58:17,190
- Att dö vid din sida...
- Jag vet, jag vet.
450
00:58:41,990 --> 00:58:46,150
- Ska vi spÀnna fast henne?
- Nej, hon kommer inte att brÄka.
451
00:58:46,230 --> 00:58:51,750
Keith, jag vet att jag inte mÄr bra,
men Morrissey kan fÄ mig bra igen.
452
00:59:37,750 --> 00:59:40,710
- Hur gick det?
- Bra.
453
00:59:40,790 --> 00:59:44,110
- Hon har det bÀttre nu.
- Det Àr inte det.
454
00:59:44,190 --> 00:59:49,470
Det Àr bara ett brev, Alice. VÀx upp.
Det Àr din mamma vi pratar om.
455
00:59:49,550 --> 00:59:53,190
Alice, Àlskling.
456
01:00:02,910 --> 01:00:08,550
- Jag skrev brevet, mr Wilson.
- SnÀlla, sÀg Keith.
457
01:00:08,630 --> 01:00:13,190
Brevet var inte frÄn Morrissey.
Jag skickade det med biljetterna.
458
01:00:13,270 --> 01:00:19,070
- Jag ville bara att hon... Du vet.
- BerÀtta inte det för henne.
459
01:00:19,150 --> 01:00:24,430
Hon Àr allt han har
i den hÀr trasiga familjen.
460
01:00:26,310 --> 01:00:29,270
Ni vet var jag finns, mr... Keith.
461
01:00:37,950 --> 01:00:41,430
- Vad ska jag ta mig till, Marie?
- Ja...
462
01:00:41,510 --> 01:00:43,830
Du kan ge henne nya Smiths-
biljetter.
463
01:00:43,910 --> 01:00:47,470
Det var ingen dundersuccé
förra gÄngen.
464
01:00:56,510 --> 01:00:59,630
FörlÄt, Keith. Det hÀr Àr mitt fel.
465
01:00:59,710 --> 01:01:03,470
Jag skulle aldrig ha trappat ner
hennes medicin. Korkat!
466
01:01:03,550 --> 01:01:07,670
Du försökte bara vara till hjÀlp.
467
01:01:07,750 --> 01:01:13,670
Vad skulle vi ha gjort utan dig, Marie?
Du har varit en bra kompis.
468
01:01:13,750 --> 01:01:17,950
En usel lÀkare, men en bra kompis.
469
01:02:06,270 --> 01:02:09,230
Pappa, förlÄt...
470
01:02:09,310 --> 01:02:12,550
HerrejÀvlar!
471
01:02:35,510 --> 01:02:38,670
Hur ska vi göra nu?
472
01:02:38,750 --> 01:02:42,510
- FortsÀtta?
- Absolut.
473
01:03:05,990 --> 01:03:08,910
Hej!
474
01:03:08,990 --> 01:03:11,150
Halloj.
475
01:03:11,230 --> 01:03:14,430
God morgon.
476
01:03:15,430 --> 01:03:18,870
- FörlÄt för...
- Det Àr okej.
477
01:03:18,950 --> 01:03:23,910
Pappa förtjÀnar att ha lite kul.
Jag önskar bara att jag inte hade...
478
01:03:26,510 --> 01:03:30,430
God morgon, plutten.
- Mark.
479
01:03:37,310 --> 01:03:40,150
Om hon Àr gravid tar det hus i helvete.
480
01:03:46,630 --> 01:03:49,830
- Vad Àr klockan?
- Halv tio.
481
01:03:49,910 --> 01:03:52,710
Balle!
Jag har patientbesök klockan tio.
482
01:03:52,790 --> 01:03:57,990
- Jag har aldrig hört en lÀkare sÀga sÄ.
- Inte jag heller. Riktigt imponerande.
483
01:03:58,070 --> 01:04:03,070
Ta en kopp te, Marie.
Du har tio minuter pÄ dig.
484
01:04:04,030 --> 01:04:08,190
Det finns tid att...
Om du vill, förstÄs.
485
01:04:08,270 --> 01:04:11,070
Ăr allt okej, hjĂ€rtat?
486
01:04:11,150 --> 01:04:14,470
Mamma lyckades pÄ nÄt sÀtt
ta sig ut frÄn sjukhuset.
487
01:05:01,790 --> 01:05:05,630
- Vi kan ta A62 mot Manchester.
- Varför skulle hon Äka dit?
488
01:05:05,710 --> 01:05:09,190
En kÀnsla bara.
Hon frÄgade mig om Salford.
489
01:05:09,270 --> 01:05:13,030
Hon Àr besatt av Morrissey,
och han Àr dÀrifrÄn.
490
01:05:13,110 --> 01:05:16,670
Salford Lad's Club, faktiskt.
Jag lÀste det nÄnstans.
491
01:05:16,750 --> 01:05:20,870
Men det Àr... Har ni aldrig
hört talas om nÄl och höstack?
492
01:05:20,950 --> 01:05:22,820
Hon har inga pengar, polisen kommer
att plocka upp henne-
493
01:05:22,870 --> 01:05:25,510
-innan hon hinner dit.
494
01:05:25,590 --> 01:05:29,550
Jag Àlskar dig, pappa.
Du har alltid tagit hand om oss.
495
01:05:29,630 --> 01:05:32,910
- Nu Àr det min tur.
- HĂ€r.
496
01:05:32,990 --> 01:05:37,470
Lycka till.
Det kommer ni nog att behöva.
497
01:06:09,070 --> 01:06:12,310
FörlÄt, chefen.
498
01:06:12,390 --> 01:06:18,590
Om du Àr dÀr... SnÀlla, ta hand om
Gina. Hon betyder mycket för mig.
499
01:06:18,670 --> 01:06:24,030
Och förlÄt för det dÀr med Marie.
500
01:06:24,110 --> 01:06:30,270
Men om du faktiskt finns misstÀnker jag
att du Àr en schyst kille med humor.
501
01:06:30,350 --> 01:06:35,110
Du hade antagligen gjort samma sak.
502
01:06:35,190 --> 01:06:37,230
Amen.
503
01:06:57,630 --> 01:07:01,470
- Det dÀr var skönt.
- Det var okej.
504
01:07:02,470 --> 01:07:08,790
Det dÀr rensade systemet för mig.
Det var första gÄngen sen frugan dog.
505
01:07:10,110 --> 01:07:15,910
- Kan vi Äka till Manchester? Du sa...
- VĂ€nta lite, det sa jag aldrig.
506
01:07:15,990 --> 01:07:19,470
Det var du som sa det. Jösses...
507
01:07:19,550 --> 01:07:24,630
Jag gör precis vad du vill, sa du.
Du var vÀldigt het pÄ gröten.
508
01:07:25,630 --> 01:07:30,670
Vi kan vÀl ta en kopp te först?
Vill du ha halva min korv?
509
01:07:30,750 --> 01:07:34,830
- Okej.
- Bli inte för uppspelt, bara.
510
01:07:34,910 --> 01:07:39,230
Vi dricker en kopp och sen Äker vi.
511
01:07:41,110 --> 01:07:43,590
VarsÄgod.
512
01:07:49,830 --> 01:07:52,830
JĂ€klar, vad du stoppar i dig.
513
01:07:55,310 --> 01:08:00,750
- Det var för att du Ät för fort.
- SnÀlla, kan vi Äka nu?
514
01:08:00,830 --> 01:08:07,070
- Din önskan Àr min lag. Vart ska vi?
- Kan vi Äka till The Salford?
515
01:08:07,150 --> 01:08:11,510
- The Salford, vad dÄ?
- Det har jag glömt.
516
01:08:11,590 --> 01:08:15,030
- Vad Àr det för stÀlle?
- KĂ€nner du Morrissey?
517
01:08:15,110 --> 01:08:19,030
- Morrissey? Vem sjutton Àr han?
- Min frÀlsare.
518
01:08:19,110 --> 01:08:21,750
Jag mÄste fÄ trÀffa honom.
519
01:08:21,830 --> 01:08:26,110
- Okej. Det lÄter allvarligt.
- VÀldigt, vÀldigt allvarligt.
520
01:08:26,190 --> 01:08:29,990
Han sjöng för mig i mitt hus,
sÄ jag mÄste Äka till Manchester.
521
01:08:30,070 --> 01:08:33,830
- Jag bor i Manchester.
- Kan du köra mig dit?
522
01:08:33,910 --> 01:08:39,270
Okej, men fÄr jag dricka upp först?
För tusan, nu sticker vi.
523
01:09:01,270 --> 01:09:05,070
- Hon Àr död.
- Ă
h, nej!
524
01:09:05,150 --> 01:09:08,910
- Vi borde ringa din pappa.
- Vi kan ta bussen i morgon.
525
01:09:10,710 --> 01:09:17,510
Den kan nog stÄ dÀr en natt.
IkvÀll Àr ju en speciell kvÀll.
526
01:09:17,590 --> 01:09:21,390
Om jag visste att jag skulle fÄ gÀster
hade jag stÀdat.
527
01:09:21,470 --> 01:09:25,110
Nej, jag gillar det.
528
01:09:28,190 --> 01:09:31,030
Gina, raring...
529
01:09:31,110 --> 01:09:36,990
- Du Àr lite tokig, eller hur?
- Jag antar det.
530
01:09:37,070 --> 01:09:41,110
- Har du nÄn familj i nÀrheten?
- Nej.
531
01:09:41,190 --> 01:09:44,750
- Jag vill inte prata.
- Jag vet hur det kÀnns.
532
01:09:44,830 --> 01:09:49,710
Du kan berÀtta nÀr du sjÀlv vill.
Du nÀmnde The Salford.
533
01:09:49,790 --> 01:09:53,710
Det kanske Àr en pub.
Vi kan leta efter den i morgon.
534
01:09:53,790 --> 01:09:57,190
Hur vill du ha dina Àgg?
Stekta eller stekta?
535
01:09:57,270 --> 01:10:00,910
- Rinnig Àggula.
- Rinnig? Ska bli.
536
01:10:06,910 --> 01:10:11,790
- Jag hörde telefonen. Var det polisen?
- Nej, bara Marie.
537
01:10:11,870 --> 01:10:15,470
Ska vi inte ringa
och höra vad som hÀnder?
538
01:10:15,550 --> 01:10:18,990
- Vi kan inte Äka till Salford igen.
- Hon kanske inte Àr dÀr.
539
01:10:19,070 --> 01:10:22,030
- Jag Àr sÀker pÄ det.
- LÄt polisen sköta det.
540
01:10:22,110 --> 01:10:25,350
Man mÄste tjata pÄ dem.
Det Àr som om du inte vill...
541
01:10:25,430 --> 01:10:31,470
Vad vet du vad jag vill? Ănda sen du
föddes har jag skött om henne. Jag!
542
01:10:31,550 --> 01:10:35,590
Ingen vet vad jag vill.
543
01:10:35,670 --> 01:10:37,910
- God morgon.
- Mark Àr hÀr.
544
01:10:37,990 --> 01:10:43,150
- Jag hoppas inte att ni gjorde nÄt.
- Ska du sÀga.
545
01:10:44,470 --> 01:10:46,350
Jag fattar.
546
01:10:48,510 --> 01:10:54,030
Det hÀr kom till dig.
Om det Àr vad jag tror...
547
01:11:01,550 --> 01:11:04,550
En t-shirt med Morrissey? Tack, pappa!
548
01:11:04,630 --> 01:11:10,430
Jag bestÀllde den för lÀnge sen. Det Àr
inte bara en tröja, det Àr en biljett.
549
01:11:10,510 --> 01:11:15,550
-Den ger intrÀde till giget i Blackpool
-Blackpool?
550
01:11:15,630 --> 01:11:20,710
- Tack, pappa! Jag Àlskar dig.
- Jag visste att du skulle bli glad.
551
01:11:20,790 --> 01:11:26,110
UrsÀkta, men det hÀr Àr malströmmen
av kÀnslor som hÀnder hÀr i huset.
552
01:11:26,190 --> 01:11:30,630
- DĂ€r ser du.
- FörlÄt, jag...
553
01:11:30,710 --> 01:11:33,430
Mamma och det som hÀnde med
mormor.
554
01:11:33,510 --> 01:11:36,390
Taskig tajming.
555
01:11:36,470 --> 01:11:41,630
Jag försökte skaffa en till grabben
hÀr, men de Àr svÄra att fÄ tag pÄ.
556
01:11:41,710 --> 01:11:46,070
Det blir bara du och Morrissey
och tvÄ tusen andra.
557
01:11:48,790 --> 01:11:53,150
Frontmannen Morrissey spelar
hÀr i Blackpool denna mÄnad.
558
01:11:53,230 --> 01:11:58,350
Och de slÀpper in vem som helst till
giget om man har en Smiths-tröja.
559
01:11:58,430 --> 01:12:04,150
Vilken Smiths-tröja som helst.
Om du Àr cool som tonÄringarna-
560
01:12:04,230 --> 01:12:08,470
-eller kanske tonÄring sjÀlv sÄ
har du nog hört talas om The Smiths.
561
01:12:08,550 --> 01:12:14,390
Nej, inte chipsmÀrket utan den
populÀra gruppen som tjusar publiken-
562
01:12:14,470 --> 01:12:20,790
-med deras populÀra indiemusik
och lÄtar som "This Charming Man".
563
01:12:20,870 --> 01:12:25,270
Om du Àr ett fan
behöver du inte trÄna lÀngre.
564
01:12:25,350 --> 01:12:28,750
Har du Àtit fÀrdigt?
565
01:12:32,830 --> 01:12:35,270
Gina, raring...
566
01:12:35,350 --> 01:12:41,870
Du mÄste ge mig nÄt. Du kan inte bo
hÀr om jag inte vet nÄgot om dig.
567
01:12:41,950 --> 01:12:46,710
Har du nÄn slÀkt som jag kan kontakta?
568
01:12:46,790 --> 01:12:50,310
Jag vill inte prata om Gina.
Hon Àr körd.
569
01:12:50,390 --> 01:12:55,270
LÄt mig fÄ stanna hÀr, Dunk. Jag
gillar det och det Àr nÀra Morrissey.
570
01:12:55,350 --> 01:13:01,030
Men din sjukdom?
Du vet vÀl att du Àr lite knÀpp?
571
01:13:01,110 --> 01:13:06,910
Du kan klara dig pÄ mitt valium ett
tag, men det hÄller inte i lÀngden.
572
01:13:06,990 --> 01:13:10,190
Jag gillar dig, Dunk.
573
01:13:10,270 --> 01:13:13,230
Du Àr bra rolig, du.
574
01:13:14,670 --> 01:13:20,150
DÄ sÄ, nu försöker vi
att fÄ rÀtsida pÄ det hÀr. Okej?
575
01:13:20,230 --> 01:13:25,910
SĂ„ du ser ut. Jag ska ta med dig och
shoppa i morgon.
576
01:13:25,990 --> 01:13:28,590
- Ska vi shoppa?
- Ja!
577
01:13:28,670 --> 01:13:32,990
Nu tar vi en öl och skriver en lista.
Sen ska jag ge dig ett bad.
578
01:13:33,070 --> 01:13:35,430
Det pÄminner mig om frugan.
579
01:13:35,510 --> 01:13:38,270
Och nu nÄt allvarligare:
GammastrÄlning.
580
01:13:50,830 --> 01:13:54,230
Postcript Books,
det hÀr Àr Keith Wilson.
581
01:13:54,310 --> 01:13:59,670
Du kÀnner inte mig,
men jag har din fru boende hos mig.
582
01:13:59,750 --> 01:14:06,030
- Ă
h, gud... FÄr jag prata med henne.
- Hon vill inte prata med dig.
583
01:14:06,110 --> 01:14:11,870
Jag ringer för du Àr kanske orolig.
Hon har berÀttat lite om situationen.
584
01:14:11,950 --> 01:14:14,670
Jag fick numret
frÄn nummerupplysningen.
585
01:14:14,750 --> 01:14:18,190
- Hon mÄste komma hem. Hon Àr sjuk.
- Hon vill inte.
586
01:14:18,270 --> 01:14:22,230
Hon sÀger att hon Àr lycklig hÀr.
587
01:14:22,310 --> 01:14:28,430
Jag ville bara tala om att hon mÄr bra.
Och det gör hon.
588
01:14:28,510 --> 01:14:34,470
- Jag mÄste lÀgga pÄ. Pengarna Àr slut.
- SnÀlla, lÀgg inte pÄ... Skit!
589
01:14:42,070 --> 01:14:44,830
UrsÀkta!
590
01:14:44,910 --> 01:14:49,590
- Jag önskar att du följde med.
- Och se den dÀr bögen?
591
01:14:51,510 --> 01:14:54,870
Kom igen, fÄr vi se nu?
592
01:14:58,150 --> 01:15:03,510
Jag avundas dig, faktiskt.
Jag har aldrig haft sÄ stora...
593
01:15:03,590 --> 01:15:07,110
...kÀnslor för nÄn.
594
01:15:14,390 --> 01:15:17,870
Det Ă€r din buss. Ă
k!
595
01:15:17,950 --> 01:15:22,430
Lova att ha det roligt nu.
596
01:15:28,670 --> 01:15:33,430
Oroa dig inte för din mamma.
Hon Àr sÀkert oskadd.
597
01:16:00,150 --> 01:16:02,590
Kom nu, busfrö.
598
01:16:07,030 --> 01:16:10,630
VÀnta lite, behöver du inte den?
Du kommer att frysa.
599
01:16:10,710 --> 01:16:13,270
Nej, jag ska se Morrissey!
600
01:16:14,870 --> 01:16:18,150
- Vi ses sen.
- Hej dÄ!
601
01:17:48,150 --> 01:17:51,790
Morrissey, hjÀlp mig!
602
01:17:56,510 --> 01:17:59,670
Alice! Alice!
603
01:17:59,750 --> 01:18:03,030
StÀll dig i kön, ditt miffo.
Du fÄr inte trÀngas.
604
01:18:03,110 --> 01:18:06,310
Det verkar ha hÀnt nÄt.
605
01:18:31,510 --> 01:18:34,190
StÀng inte dörrarna!
606
01:18:34,270 --> 01:18:39,230
Vi ska in. VĂ€nta!
607
01:18:39,310 --> 01:18:42,710
- Vi ska in.
- Du kanske, men inte hon.
608
01:18:42,790 --> 01:18:47,230
Hon blev rÄnad pÄ sin t-shirt. Tror du
att hon gÄr omkring sÄ hÀr normalt?
609
01:18:47,310 --> 01:18:50,590
- Bra försök, raring.
- Men det Àr ju sant!
610
01:18:50,670 --> 01:18:55,230
- Var en duktig dotter och ge mig din.
- Dra Ät helvete!
611
01:18:59,590 --> 01:19:02,750
Dra Ät helvete!
612
01:19:08,910 --> 01:19:12,870
Varför kan du inte bara vara normal?
613
01:19:14,430 --> 01:19:19,510
Det mÄste alltid handla om dig.
Alltid dig.
614
01:19:19,590 --> 01:19:25,230
NÀr Àr det min tur?
NÀr fÄr jag chansen att bli nÄt?
615
01:19:25,310 --> 01:19:29,430
Göra nÄgot utan dig?
616
01:19:29,510 --> 01:19:32,950
SnÀlla, din t-shirt.
Jag vill se Morrissey.
617
01:19:36,430 --> 01:19:38,710
Helvete!
618
01:19:45,350 --> 01:19:48,470
Okej...
619
01:19:48,550 --> 01:19:51,230
DÄ sÀtter vi pÄ dig den.
620
01:20:06,470 --> 01:20:10,230
Morrissey!
621
01:20:29,030 --> 01:20:34,870
-Jag satt utanför och lyssnade
-I bara bh? Schyst.
622
01:20:34,950 --> 01:20:38,990
Du skulle mÄ dÄ, va?
Nej, jag hade kappan pÄ mig.
623
01:20:40,110 --> 01:20:44,670
Hon verkade glad nÀr hon kom ut.
Normal.
624
01:20:44,750 --> 01:20:49,150
Vi kramades
och sen Äkte hon ivÀg i en lastbil.
625
01:20:49,230 --> 01:20:54,590
- Hon verkar inte sakna mig och pappa.
- Har du saknat henne?
626
01:20:55,790 --> 01:21:01,390
Du har rÀtt, oftast har jag
inte saknat henne.
627
01:21:01,470 --> 01:21:07,150
- Men hon Àr fortfarande min mamma.
- Trist att du missade Moz - igen.
628
01:21:07,230 --> 01:21:10,190
Det Àr lugnt.
629
01:21:10,270 --> 01:21:12,750
Kom.
630
01:21:24,550 --> 01:21:27,470
Tack. Nu gÄr vi.
631
01:21:31,150 --> 01:21:34,670
Pappa, vad fan Àr det som hÀnder?
632
01:21:35,870 --> 01:21:38,510
Jag sÀtter pÄ te.
633
01:21:38,590 --> 01:21:43,750
Den dÀr Dunk ringde igen
och sa att Gina vill ta ut skilsmÀssa.
634
01:21:43,830 --> 01:21:49,070
De vill gifta sig. Jag pratade med
henne ocksÄ, och hon verkar lycklig.
635
01:21:49,150 --> 01:21:53,470
Hon har faktiskt precis sett Morrissey.
636
01:21:55,070 --> 01:22:01,950
SÄ ja, pappa. GrÄt inte, vi kan fÄ
henne tillbaka. GrÄt inte, pappa.
637
01:22:02,030 --> 01:22:05,670
Jag Àr ledsen, hjÀrtat, men...
638
01:22:05,750 --> 01:22:11,550
Jag vet inte om jag vill ha henne igen.
Det har varit sÄ hemskt sÄ lÀnge.
639
01:22:11,630 --> 01:22:15,870
Det finns inget kvar.
Jag har inget kvar.
640
01:22:15,950 --> 01:22:21,190
Jag Àr glad för hennes skull,
men jag kÀnner ju inte snubben.
641
01:22:23,030 --> 01:22:27,310
Men hon har fortfarande rÀtten
att vÀlja.
642
01:22:27,390 --> 01:22:30,750
SjÀlvklart.
643
01:22:30,830 --> 01:22:36,070
- Vad hÀnder nu?
- Jag bad dem komma pÄ besök.
644
01:22:36,150 --> 01:22:39,350
- Herregud.
- Skumt, eller hur?
645
01:22:39,430 --> 01:22:42,790
- Socker, Keith?
- Bara en.
646
01:23:09,510 --> 01:23:11,670
De Àr hÀr!
647
01:23:32,070 --> 01:23:35,270
En av er mÄste vara Keith.
648
01:23:36,670 --> 01:23:40,150
Det hoppas jag inte. Det Àr han dÀr.
649
01:23:43,030 --> 01:23:45,190
- Vad tycker ni?
- Stor.
650
01:23:45,270 --> 01:23:48,350
- Hej, jag Àr Keith.
- Hej.
651
01:23:48,430 --> 01:23:50,870
Det hÀr Àr Ginas dotter Alice, hennes
vÀn Mark-
652
01:23:50,950 --> 01:23:53,390
-och Ginas gamla lÀkare Marie.
653
01:23:53,470 --> 01:23:57,190
Inte sÄ gammal.
654
01:24:02,470 --> 01:24:05,030
Kom nu, prinsessan.
655
01:24:11,310 --> 01:24:15,630
Kom in sÄ fÄr vi prata en stund, Gina.
GÄr det bra?
656
01:24:18,270 --> 01:24:24,670
Tevattnet har kokat.
- Alice, visa Dunk trÀdgÄrden, sÀrskilt baksidan.
657
01:24:24,750 --> 01:24:27,950
Det Àr ingen slottspark.
Det gÄr pÄ 30 sekunder.
658
01:24:30,750 --> 01:24:35,910
- En stig till en fantastisk plats.
- Det tog sin lilla tid.
659
01:24:42,990 --> 01:24:47,790
- Wob, kolla storleken pÄ de fÄniga...
- Uppför dig. SkÀm inte ut oss.
660
01:24:50,790 --> 01:24:54,670
Trevlig utsikt. Rofyllt.
661
01:24:54,750 --> 01:24:58,830
Ăr det? Jag har alltid tyckt
det var lite risigt och sjaskigt.
662
01:24:58,910 --> 01:25:03,430
Som din mamma.
UrsÀkta, det var inte meningen.
663
01:25:03,510 --> 01:25:07,350
Din mamma Àr ett riktigt unikum.
664
01:25:07,430 --> 01:25:11,710
Du vet vÀl att jag Àlskar henne?
665
01:25:12,710 --> 01:25:18,030
Det Àr hemskt att sÀga om sin
egen mamma, men gÄr hon inte...
666
01:25:19,110 --> 01:25:23,590
Vad dÄ? GÄr mig pÄ nerverna?
Trotsar mig, gör mig deprimerad?
667
01:25:23,670 --> 01:25:28,950
Det frÄgar alla nyfikna jÀklar
pÄ puben och pÄ jobbet.
668
01:25:30,710 --> 01:25:34,110
Jag gÄr inte sÄ mycket efter utseende.
669
01:25:34,190 --> 01:25:38,670
Din mamma - hon fÄr mig att skratta.
670
01:25:38,750 --> 01:25:44,430
Hon dömer mig inte,
och jag Àr inte direkt Ärets kap.
671
01:25:44,510 --> 01:25:48,750
Hon pÄminner mig om min egen
mamma. Hon var ocksÄ lite mÀrklig.
672
01:25:50,230 --> 01:25:53,550
Man vÀnjer sig vid det.
Hon gjorde som hon ville.
673
01:25:53,630 --> 01:25:59,350
Ibland var hon borta en hel vecka.
Man fÄr lÀra sig att leva med det.
674
01:25:59,430 --> 01:26:02,470
FörlÄt, din mamma...
675
01:26:02,550 --> 01:26:07,430
Den nya behandlingen hjÀlper verkligen.
676
01:26:07,510 --> 01:26:11,630
- Teet Àr klart!
- Jag har gjort ostkuber.
677
01:26:11,710 --> 01:26:16,390
- Keith, var kan jag tvÀtta hÀnderna?
- Köket.
678
01:26:16,470 --> 01:26:19,150
Pojkar, kom nu.
679
01:26:54,270 --> 01:26:58,470
Det hÀr Àr en sÄ mÀrklig situation.
680
01:26:58,550 --> 01:27:02,110
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r, Gina?
- Ja.
681
01:27:02,190 --> 01:27:06,470
- Vi kan vÀl försöka?
- Marie?
682
01:27:06,550 --> 01:27:09,150
Jag tycker som du, Keith.
683
01:27:09,230 --> 01:27:14,590
- Du verkar nöjd med situationen, Gina.
- Det Àr jag.
684
01:27:14,670 --> 01:27:20,110
- Inte tack vare dig, din jÀvla...
- Tack, Gina, nu rÀcker det.
685
01:27:32,470 --> 01:27:37,150
Oroa dig inte, det Àr mitt jobb nu.
686
01:27:58,510 --> 01:28:01,350
Det hÀr kan nog ta ett tag.
687
01:28:11,550 --> 01:28:15,630
- NĂ„?
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
688
01:28:15,710 --> 01:28:18,430
Inte jag heller.
689
01:28:18,510 --> 01:28:21,630
Men jag gillade honom.
690
01:28:21,710 --> 01:28:25,150
Om han stÄr ut med hennes hemska
humör, hennes vanor...
691
01:28:25,230 --> 01:28:29,790
Hennes personliga hygien,
hennes svordomar, latheten...
692
01:28:31,670 --> 01:28:35,190
Men vad tyckte du?
693
01:28:38,430 --> 01:28:41,150
Jag gillade honom.
694
01:28:51,510 --> 01:28:55,230
Jag kÀnner doften av sockerkaka
pÄ tre kilometers avstÄnd.
695
01:28:55,310 --> 01:29:00,510
Jag blev nÀstan överkörd av en stor
lÄngtradare. Bygger de motorvÀg hÀr?
696
01:29:00,590 --> 01:29:06,110
- Det var Ginas och hennes nye man.
- Jösses, Keith. Du verkar sÄ samlad.
697
01:29:06,190 --> 01:29:10,270
- Hur gick det?
- Bra.
698
01:29:10,350 --> 01:29:13,350
Kan jag fÄ en bit?
699
01:29:17,670 --> 01:29:21,990
Ska vi gÄ en promenad?
Jag vill berÀtta en sak.
700
01:29:22,070 --> 01:29:27,510
- Vad?
- Bara nÄt om det dÀr Morrisseybrevet.
701
01:29:30,710 --> 01:29:32,310
Vad liten.
702
01:29:33,950 --> 01:29:36,550
Va?!
703
01:30:04,150 --> 01:30:07,150
ĂversĂ€ttning: Karin Hagman
www.ordiovision.com
59223