All language subtitles for The.More.You.Ignore.Me.2018.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,350 --> 00:00:52,990 That was probably the sideboard. 2 00:01:12,990 --> 00:01:19,230 - She must have been really angry. - Come on, now we'll get you to bed. 3 00:03:11,510 --> 00:03:14,750 God, I'm completely done. 4 00:03:14,830 --> 00:03:20,510 - Come, we'll get you to bed too. - You say that to all the girls. 5 00:03:21,910 --> 00:03:27,070 - Oh, no ... Forgive me. - I know. Come now. 6 00:03:29,110 --> 00:03:33,390 - Now we go up and cuddle. - I prefer to fuck. 7 00:03:37,950 --> 00:03:41,750 The temperature is rising not above ten degrees in the region. 8 00:03:41,830 --> 00:03:47,790 Some areas may get zero degrees, even a few degrees below zero. 9 00:03:47,870 --> 00:03:53,670 Time to cuddle up. Sunday looks to be really sunny. 10 00:03:53,750 --> 00:03:56,230 You are welcome. 11 00:03:57,870 --> 00:04:02,150 - Can you turn down the volume, honey? - I just have to hear this. 12 00:04:04,150 --> 00:04:06,510 - Do you want milk, Alice? - Yes. 13 00:04:06,590 --> 00:04:09,230 - Yes, what then? - Yes thank you. 14 00:04:10,990 --> 00:04:16,310 We hear that Sunday's race in Aintree and Doncaster might get rid of ... 15 00:04:22,750 --> 00:04:24,950 Come along. 16 00:04:33,310 --> 00:04:35,510 Wait here. 17 00:04:57,350 --> 00:04:59,950 That's me! 18 00:05:00,990 --> 00:05:04,270 I have no idea who you are. 19 00:05:05,710 --> 00:05:09,510 Disappear, otherwise I'll call the police! 20 00:05:26,750 --> 00:05:29,110 Boot Kit! 21 00:05:29,190 --> 00:05:34,990 Mother! Wait! What is it? Are you mad at Mr. Shit Boot? 22 00:05:37,790 --> 00:05:40,990 And now the weather with Ted Fairfax. 23 00:05:41,070 --> 00:05:47,750 - Good afternoon... - He nobbed me, just like that. 24 00:05:47,830 --> 00:05:51,390 Yes, he certainly did. 25 00:05:53,350 --> 00:05:56,750 Stop! Shut up! 26 00:05:56,830 --> 00:06:01,190 - Shall I visit Smelly again, Dad? - Yes, it's probably best. 27 00:06:01,270 --> 00:06:06,550 So yes, so yes, so yes. Come here. 28 00:06:17,070 --> 00:06:21,230 - Dr. Henty. - Hi, Marie. 29 00:06:21,310 --> 00:06:24,470 - Keith! - Sorry I'm calling so late. 30 00:06:24,550 --> 00:06:30,750 We GPs have nothing better for us than to wait by the phone. 31 00:06:30,830 --> 00:06:36,630 - How can I help you? - It's Gina ... 32 00:06:36,710 --> 00:06:41,110 I think she's on her way to freak out again. 33 00:06:41,190 --> 00:06:46,190 She's been chasing that Ted again. That weather guy on the local news. 34 00:06:46,270 --> 00:06:52,230 - She dragged Alice there with her. - Can you bring her to the clinic? 35 00:06:55,230 --> 00:06:59,830 Do you want me to do one of mine ultra-subtle home visit tomorrow morning? 36 00:06:59,910 --> 00:07:04,510 - Forgive me for asking you ... - No danger. That's what I'm here for. 37 00:07:16,430 --> 00:07:20,350 Dad! Mom is in the garden again. 38 00:07:20,430 --> 00:07:25,470 - She's on the roof with Smelly! - Okay. 39 00:07:27,270 --> 00:07:32,590 The roof ... Hell, hell, hell! 40 00:07:43,230 --> 00:07:47,950 Go away! I do not want you. I want little Teddy Fairfax. 41 00:07:48,030 --> 00:07:52,430 He reports the weather on TV now. Come on down, let's talk about it. 42 00:07:52,510 --> 00:07:55,950 - No! - Come right away, young lady. 43 00:07:56,030 --> 00:07:59,950 - I want Smelly! - No, he's my gift to Teddy. 44 00:08:00,030 --> 00:08:04,550 - To show that I love him. - Smelly looks scared. 45 00:08:04,630 --> 00:08:09,710 We have to wash him. You can not give him away in that condition. 46 00:08:11,070 --> 00:08:13,710 Okay then. 47 00:08:13,790 --> 00:08:17,430 Catch him, Dad! 48 00:08:19,150 --> 00:08:22,790 - You are welcome. Careful now. - I'm putting him back. 49 00:08:22,870 --> 00:08:28,310 - Gina, I'm taking you to Teddy's now. - You say that just to get me down. 50 00:08:28,390 --> 00:08:30,470 Wait! 51 00:08:36,790 --> 00:08:40,950 - I need help, Sandra. - I'm an acid tobacco business owner. 52 00:08:41,030 --> 00:08:45,670 - I do not deal with such things anymore. - It's an emergency, Sandra! 53 00:08:45,750 --> 00:08:49,870 - Gina is on the roof - half naked. - What's going on, Sandra? 54 00:08:49,950 --> 00:08:54,470 Barb, do not get involved in my business. 55 00:08:59,910 --> 00:09:03,510 God damnit! I understand what you mean. 56 00:09:05,150 --> 00:09:10,390 Dad managed to get Smelly down, though mom can 't roll down like that, can she? 57 00:09:10,470 --> 00:09:14,230 - What should we do? - Should I climb up and talk? 58 00:09:14,310 --> 00:09:19,230 - If not you ... - You are welcome. I'm not good at ... 59 00:09:23,310 --> 00:09:26,670 Do not hope that the steps have woodworm. 60 00:09:28,350 --> 00:09:31,270 Sandra comes up and talks to you. 61 00:09:31,350 --> 00:09:33,070 Not that fat redhead. 62 00:09:34,110 --> 00:09:37,750 - Excuse me, Sandra. - I've heard worse things. 63 00:09:39,430 --> 00:09:42,670 - Hey, Gina! - Go to hell. 64 00:09:42,750 --> 00:09:45,070 Come down. It's freezing cold! 65 00:09:45,150 --> 00:09:50,430 On the weather report, they said the weather becomes mild with changing cloudiness. 66 00:09:50,510 --> 00:09:55,350 - Get down before the steps break. - No. 67 00:09:56,670 --> 00:10:01,750 Do you promise not to do anything? takes me back to that shit place? 68 00:10:01,830 --> 00:10:05,470 I would not stand. Please, Sandra? 69 00:10:05,550 --> 00:10:08,190 Do I look like someone talking shit? 70 00:10:11,070 --> 00:10:16,830 - Hold her and I'm getting clothes. - A bathrobe is enough. 71 00:10:16,910 --> 00:10:21,350 - Can we keep the profanity ratio down? - Sorry. Hurry up! 72 00:10:22,790 --> 00:10:27,510 Me and your dad are going to drive her to the hospital. 73 00:10:32,030 --> 00:10:36,550 - We have to take your car, Sandra. - But hell, Keith. 74 00:10:36,630 --> 00:10:40,710 - Can I help you? - You're also involved, you witch! 75 00:10:40,790 --> 00:10:45,550 - Stay away from my husband! - I call them and lock the house. 76 00:10:57,030 --> 00:11:00,110 Mr Wilson? 77 00:11:03,630 --> 00:11:08,070 We put your wife in with support of the Act on Compulsory Psychiatric Care. 78 00:11:08,150 --> 00:11:13,150 - We're waiting in the car. - I want to stay with Dad. 79 00:11:13,230 --> 00:11:19,270 - Is it the same as last time? - I can not say for sure. 80 00:11:19,350 --> 00:11:21,190 We need to do a thorough investigation. 81 00:11:21,270 --> 00:11:24,990 It's similar to her previous psychoses. 82 00:11:25,070 --> 00:11:29,950 She is out of touch with reality and see problems in innocent events. 83 00:11:31,350 --> 00:11:36,990 - It is possible that she hears voices. - Help me, Keith! Help... 84 00:11:37,070 --> 00:11:42,670 It's probably better if you go. We'll take good care of her. 85 00:11:45,710 --> 00:11:47,950 Is mom coming home? 86 00:11:48,030 --> 00:11:50,430 - Not today. - Good. 87 00:11:57,950 --> 00:12:01,750 You should have fallen asleep several hours ago. 88 00:12:01,830 --> 00:12:04,470 - Dad? - Yes, the heart. 89 00:12:04,550 --> 00:12:09,110 Will mom always get angry sometimes? 90 00:12:09,190 --> 00:12:12,790 I do not know. I do not hope so. 91 00:12:45,670 --> 00:12:50,870 "How happy they are when they march up. Here comes the police ... " 92 00:13:29,270 --> 00:13:32,110 Alice? 93 00:13:32,190 --> 00:13:36,950 Do you think they're still having sex? Your mother is not coming here, is she? 94 00:13:37,030 --> 00:13:43,150 - My God, Kaz. Do not be so stupid. - I did not mean that, Al. 95 00:13:43,230 --> 00:13:46,070 I know. She's weird. 96 00:13:48,470 --> 00:13:53,270 - She has not moved for several years. - She actually used to be beautiful. 97 00:13:53,350 --> 00:13:57,990 Wild. Dad says she was full of life before she became ill. 98 00:14:00,470 --> 00:14:06,590 - Do not you think it's scary? - How cheeky! She's my mother. 99 00:14:07,950 --> 00:14:14,190 Hell. Ten to four. Dad is coming to kill me! Damn shit. 100 00:14:14,270 --> 00:14:18,190 - Shall we see each other in the woods later? - Okay. 101 00:14:18,270 --> 00:14:21,030 Look at him! 102 00:14:21,110 --> 00:14:27,270 - It's freezing cold. Shall we go? - Yes, we give her a cup of tea and food. 103 00:14:27,350 --> 00:14:29,990 - Do you want to watch? - Yes thank you. 104 00:14:30,070 --> 00:14:33,550 I'm kidding, Karen. 105 00:14:42,470 --> 00:14:46,550 Do you remember this? The secret birthday food. 106 00:14:46,630 --> 00:14:49,790 Fried eggs, fish sticks, toast. 107 00:14:49,870 --> 00:14:53,710 Do not tell Dad that we have no vegetables. 108 00:14:53,790 --> 00:14:55,990 Dad... 109 00:15:01,070 --> 00:15:05,190 Thursday, it is 19. That means Top of the Pops with Tony Blackburn. 110 00:15:05,270 --> 00:15:10,670 The charming guy, but not the same charming as these guys in place 30. 111 00:15:10,750 --> 00:15:14,550 The Smiths with This Charming Man. 112 00:15:49,870 --> 00:15:54,190 Can you lower a little? I think she's trying to sleep. 113 00:15:54,270 --> 00:15:58,190 Geez, what the hell is that? 114 00:16:06,310 --> 00:16:08,470 Karen! 115 00:16:11,110 --> 00:16:13,910 Alice! 116 00:16:15,230 --> 00:16:18,630 - What are you doing? - Wait ... 117 00:16:20,070 --> 00:16:25,230 - You're not a lesbian, are you? - Did you see Top of the Pops yesterday? 118 00:16:25,310 --> 00:16:29,830 Yes, I saw some of it. How so? 119 00:16:29,910 --> 00:16:34,070 - Did you see The Smiths? - Do not know. What did they look like? 120 00:16:34,150 --> 00:16:38,790 The singer ... I do not know his name... 121 00:16:38,870 --> 00:16:44,550 - He had a loose shirt, necklace ... - And a lot of flowers. 122 00:16:44,630 --> 00:16:48,110 - I saw him. What a zero. - He was wonderful! 123 00:16:48,190 --> 00:16:53,950 - So beautiful, so wonderful. - It was like satan. 124 00:16:54,030 --> 00:16:59,790 He must have enchanted you. I have to go to the geography class! 125 00:17:00,790 --> 00:17:04,790 You look absolutely damn crazy. Oh sorry! 126 00:17:05,750 --> 00:17:08,390 Out! 127 00:17:27,390 --> 00:17:29,390 Hey! 128 00:17:52,470 --> 00:17:55,390 "Dear Morrissey." 129 00:17:55,470 --> 00:18:01,070 "You'll probably get hundreds of letters, but I just had to write. " 130 00:18:01,150 --> 00:18:03,350 "My name is Alice." 131 00:18:03,430 --> 00:18:09,670 "I've been your biggest fan of 46 days, 13 hours and 22 minutes. " 132 00:18:09,750 --> 00:18:13,390 "I got a weird feeling when I saw you on TV. " 133 00:18:13,470 --> 00:18:17,350 "It was like you were singing only for me." 134 00:18:19,190 --> 00:18:26,030 "I live in the middle of nowhere. Me has no one to talk to except you. " 135 00:18:29,030 --> 00:18:32,070 "I feel so lonely." 136 00:18:32,150 --> 00:18:38,830 "If you're in Newton, you can say hello on me? Or I can visit you. " 137 00:18:38,910 --> 00:18:41,790 "Your biggest fan ..." 138 00:18:41,870 --> 00:18:43,750 "Alice." 139 00:18:46,110 --> 00:18:48,710 Hi stranger! 140 00:18:50,430 --> 00:18:53,310 What are you doing? 141 00:18:54,950 --> 00:18:58,430 - Post a letter. - Who else? 142 00:18:58,510 --> 00:19:02,510 - Not your boyfriend, right? - Shit you down! 143 00:19:02,590 --> 00:19:06,550 It's called "to whom". 144 00:19:06,630 --> 00:19:11,190 You do not have to tell if you do not want to. 145 00:19:14,190 --> 00:19:17,470 It's a letter to Morrissey. 146 00:19:17,550 --> 00:19:21,350 Do you think he's writing back? 147 00:19:22,790 --> 00:19:26,510 You should go to the dance tonight with mom and dad? 148 00:19:26,590 --> 00:19:30,910 Mom and Dad can go by themselves, damn it. 149 00:19:35,190 --> 00:19:40,550 We can fix some cider and go to the hiding place. 150 00:19:40,630 --> 00:19:46,510 It should be questionable, and because they are out ... 151 00:19:47,990 --> 00:19:51,630 ... can you come to me? 152 00:20:09,190 --> 00:20:12,950 - Geez! - Exactly! 153 00:20:13,990 --> 00:20:17,270 "Mother and father". Stylish. 154 00:20:17,350 --> 00:20:20,510 What do you think, darling? Do you understand? 155 00:20:51,150 --> 00:20:56,230 - May I ask one thing about your mother? - Sure. 156 00:20:58,790 --> 00:21:02,350 Do you have to lock her in at night? 157 00:21:03,390 --> 00:21:07,950 - Sorry. - She's not a fucking chimpanzee. 158 00:21:13,670 --> 00:21:19,270 Sometimes she screams like crazy. Luckily we have no neighbors. 159 00:21:19,350 --> 00:21:22,590 My God, Al ... 160 00:21:25,270 --> 00:21:32,270 She has to take a syringe once in a while month. There is lots of soothing. 161 00:21:32,350 --> 00:21:36,230 Her butt is like a pincushion. 162 00:21:39,390 --> 00:21:44,630 I do not understand that Dad loves her. He's her nurse. 163 00:21:49,590 --> 00:21:52,390 I do not want to talk about it. 164 00:21:53,590 --> 00:21:57,630 I'm me, not her. 165 00:22:08,190 --> 00:22:11,390 - Me. - Sorry. 166 00:22:56,350 --> 00:22:59,790 Damn! Hell! 167 00:23:06,390 --> 00:23:08,950 I gotta go. 168 00:23:23,630 --> 00:23:25,910 Ground! 169 00:23:51,990 --> 00:23:56,150 4253. Yes, one moment. - To you. 170 00:23:59,310 --> 00:24:01,470 Ground? 171 00:24:02,630 --> 00:24:06,510 - Alice? - Yes. 172 00:24:06,590 --> 00:24:11,310 - Is everything okay? - Sure. 173 00:24:12,950 --> 00:24:17,830 You, is it about this evening? 174 00:24:17,910 --> 00:24:22,990 - Alice? - Morrissey has not responded. 175 00:24:24,630 --> 00:24:30,190 Well. You posted the letter the other day. You have to give him some time. 176 00:24:32,150 --> 00:24:36,630 - What if he does not write back. - He will do that. 177 00:24:36,710 --> 00:24:39,830 I have to hang up. 178 00:24:49,350 --> 00:24:54,190 - Wait. Who was it? - Alice Wilson. 179 00:24:54,270 --> 00:24:57,030 - But hell ... - What then? 180 00:24:57,110 --> 00:24:59,630 It tastes crap! Have you washed the dishes the cup? 181 00:24:59,710 --> 00:25:02,270 I think the water is bad. 182 00:25:02,350 --> 00:25:07,470 I just mean, you can not find any nice girl? 183 00:25:07,550 --> 00:25:12,550 - Who does not have a crazy mother? - I did not mean that, Mark. 184 00:25:13,550 --> 00:25:18,470 It can be hereditary. You can not talk to. 185 00:25:18,550 --> 00:25:21,670 Then I pour it out. 186 00:25:42,110 --> 00:25:44,510 Hi sweetheart. 187 00:25:45,630 --> 00:25:49,870 You need to talk to me. You have not come down in a week. 188 00:25:49,950 --> 00:25:55,510 I know I'm not good at anything substitute for mom, but what is it? 189 00:25:56,510 --> 00:26:01,190 Shall I get Uncle Wobbly? and Uncle Bighead? 190 00:26:01,270 --> 00:26:05,430 I hardly dare ask. Is it a boy? 191 00:26:05,510 --> 00:26:09,190 That was Mom's advice. You have received a letter. 192 00:26:15,670 --> 00:26:20,590 - "Thanks Dad." - You are welcome. The Bahamas is fine this year. 193 00:26:33,430 --> 00:26:37,190 "Dear Alice, your letter was really nice. " 194 00:26:37,270 --> 00:26:42,390 "Thank you for opening your heart. Morrissey. " 195 00:26:51,990 --> 00:26:54,990 - How nice. - Fine? 196 00:26:55,070 --> 00:27:01,990 It's absolutely damn great and absolutely incredible! It's Morrissey! 197 00:27:02,070 --> 00:27:05,150 He has written to me. 198 00:27:06,430 --> 00:27:11,990 - I am so happy. - Geez! So happy? 199 00:27:18,190 --> 00:27:21,550 - Leicester tickets on Sunday. - Are you coming? 200 00:27:21,630 --> 00:27:26,110 - He will be there. - No, he's not coming. 201 00:27:26,190 --> 00:27:29,910 We'll be hunting on Sunday and you have to help in the stable. 202 00:27:29,990 --> 00:27:35,030 - You're busy all semester. - No, I have time to rehearse ... 203 00:27:35,110 --> 00:27:40,510 No, you have not. It is finally discussed. 204 00:27:41,790 --> 00:27:45,110 - Why are some parents shitty boots? Lesson # 1: 205 00:27:45,190 --> 00:27:50,750 Not all parents are so sensible or honest like me ... or your mother. 206 00:27:50,830 --> 00:27:55,510 - What is Karen doing? - Visiting his father on Guernsey. 207 00:27:55,590 --> 00:28:00,230 The tickets were free and it is a pity not to exploit them. 208 00:28:00,310 --> 00:28:04,470 I like music. I have to check my calendar first. 209 00:28:04,550 --> 00:28:09,750 - I have a rich social life. - Are you coming with me? 210 00:28:09,830 --> 00:28:14,990 But we have mom. We can not put her in the trunk. 211 00:28:15,070 --> 00:28:19,230 So, maybe not. Unless... 212 00:28:22,590 --> 00:28:26,950 - Hi mom. - Do you have to call me that, hell? 213 00:28:27,030 --> 00:28:31,510 - Where's Gina? - She's sitting in front of the TV. 214 00:28:31,590 --> 00:28:35,430 - What the hell is she doing here? - Do not be like that now. 215 00:28:35,510 --> 00:28:38,830 Alice and I are going out. Your mother stays with you. 216 00:28:38,910 --> 00:28:43,830 I do not want to! She's always hated me. She will do something. 217 00:28:43,910 --> 00:28:48,750 - You bastards, you're both against me. - Take it back, you little shit. 218 00:28:48,830 --> 00:28:54,230 - Come on, she's sick. - Ill? Rather forest mad. 219 00:28:54,310 --> 00:28:58,190 - Tell her to pull! - Please mom? It is important. 220 00:28:58,270 --> 00:29:02,230 - Can 't you just agree? - Are you also involved in this? 221 00:29:02,310 --> 00:29:06,150 - Can everyone just calm down? - Calm us down? 222 00:29:08,950 --> 00:29:13,230 Can you come with Alice? To Leicester and watch The Smiths? 223 00:29:13,310 --> 00:29:18,510 - Who are The Smiths? Her friends? - No, a pop group. She wants so much. 224 00:29:18,590 --> 00:29:23,710 - I'll give you money for trains and taxis. - And a naughty one? 225 00:29:23,790 --> 00:29:27,150 Okay. - Alice! 226 00:29:27,230 --> 00:29:32,710 Grandma is coming with you. You may not go yourself. If it does not fit, so do not. 227 00:29:32,790 --> 00:29:36,950 - Stay! - Okay. Thanks Dad. 228 00:29:37,030 --> 00:29:41,670 Mom manages for ten minutes. I can drive you to the station. 229 00:30:23,230 --> 00:30:28,110 - How are you, Grandma? - It was the beer on the train. 230 00:30:31,110 --> 00:30:35,910 It will be alright. But I need to go to the toilet. 231 00:30:35,990 --> 00:30:40,870 - I want to go to the toilet. - Coming soon. Ten minutes. 232 00:30:40,950 --> 00:30:45,550 I want to go to the toilet! 233 00:30:49,390 --> 00:30:52,230 - She does not pee in the car, does she? - No. 234 00:30:52,310 --> 00:30:57,590 I already have. I could not hold on. 235 00:31:03,670 --> 00:31:07,350 Please step out. Out! Get out of the car! 236 00:31:16,870 --> 00:31:22,710 - Leicester? We are in the middle of the forest. - It's a park. 237 00:31:22,790 --> 00:31:26,990 The university is located at the park ... I hope. 238 00:31:27,070 --> 00:31:31,470 Is it just me, or is it freezing cold? 239 00:31:51,270 --> 00:31:55,230 We sit here for a while. 240 00:32:05,830 --> 00:32:08,870 I want to leave... 241 00:32:12,870 --> 00:32:16,150 Grandmother? Grandmother! 242 00:32:38,550 --> 00:32:41,550 Thank you, Marie. 243 00:32:43,750 --> 00:32:48,830 - I certainly dozed off. Is everything okay? - She was alone with her. 244 00:32:48,910 --> 00:32:52,430 They think she was dead for 20 minutes before the ambulance arrived. 245 00:32:52,510 --> 00:32:54,470 Poor Alice ... 246 00:32:54,550 --> 00:32:58,510 She was not even allowed to see Morrissey. 247 00:32:59,390 --> 00:33:05,030 - Did you tell me ... - No, she's asleep. We'll take it later. 248 00:33:05,110 --> 00:33:09,470 - And the rest of the family? - Damn it! I have to go there. 249 00:33:09,550 --> 00:33:13,310 - Can't wait until tomorrow? - It is morning. 250 00:33:13,390 --> 00:33:17,310 - Should I stay? - Can you? It is much requested. 251 00:33:17,390 --> 00:33:21,990 I'm working later tonight. You go. Good luck. 252 00:33:29,870 --> 00:33:35,310 The memories build a special bridge when someone we love is dead 253 00:33:35,390 --> 00:33:41,110 They help us remember them and gives our heart support 254 00:33:41,190 --> 00:33:46,750 They span many years and preserves our ties 255 00:33:46,830 --> 00:33:52,190 The memories build a special bridge and gives us a comforting hand 256 00:33:55,670 --> 00:34:01,750 I want to bring a bowl for my wife. She could be really hard- 257 00:34:01,830 --> 00:34:06,230 -but she was a good woman. 258 00:34:06,310 --> 00:34:08,910 My darling. 259 00:34:14,710 --> 00:34:18,990 - Where is Mom? - She sleeps in her old room. 260 00:34:19,070 --> 00:34:22,110 - What's in them? - Tongue - dad's favorite. 261 00:34:22,190 --> 00:34:27,310 - "I used to sit in an ox mouth." - Excuse me. 262 00:34:37,750 --> 00:34:43,110 - Are you okay? - Sure. I'm a tough devil. 263 00:34:47,230 --> 00:34:50,870 How do I do without Violet? 264 00:34:50,950 --> 00:34:55,710 A shitty house on a shitty plot, a TV with crap. 265 00:34:55,790 --> 00:35:01,830 What did she leave behind? Two skulls and crazy Gina! 266 00:35:04,550 --> 00:35:09,990 You know what? I can hardly wait until it's my turn to die. 267 00:35:10,070 --> 00:35:16,310 Then I can say to her: "Go to hell! Come on, then!" 268 00:35:23,310 --> 00:35:28,790 I'm just joking. I'm kidding... I loved her. 269 00:35:32,750 --> 00:35:34,350 About poor old mother- 270 00:35:34,430 --> 00:35:37,590 - had not had to go all the way to Leicester ... 271 00:35:37,670 --> 00:35:41,230 ... to look at that vegetarian that would never have happened. 272 00:35:41,310 --> 00:35:43,950 He sounds like a real gay man. 273 00:35:44,030 --> 00:35:47,790 Morrissey? Why can not Alice like someone sensible, like Elton John? 274 00:35:47,870 --> 00:35:52,910 It's probably time for me to see how it goes for Alice. Is Gina still up there? 275 00:35:52,990 --> 00:35:57,630 - She does not want to go home with you. - It's probably best that I check ... 276 00:35:57,710 --> 00:36:01,590 No danger, Keith. She was asleep when I looked at her. 277 00:36:01,670 --> 00:36:04,950 I'm just going to strangle these two pucks. 278 00:36:34,270 --> 00:36:38,310 I'm taking a walk. Can you keep the tea warm? 279 00:36:38,390 --> 00:36:40,550 Okay. 280 00:38:52,830 --> 00:38:58,830 - Mom? I need your help. - I'm watching tv. 281 00:38:58,910 --> 00:39:02,990 Hell, talk to me. 282 00:39:04,550 --> 00:39:10,870 Grandma is dead. My baby is dead. 283 00:39:21,510 --> 00:39:24,950 Corfu 45 pounds. 284 00:39:36,950 --> 00:39:40,870 - Alice? - Yes, Dad. 285 00:39:40,950 --> 00:39:42,630 May I come in and talk to you? you? 286 00:39:42,710 --> 00:39:46,710 No. I feel good. 287 00:39:46,790 --> 00:39:51,950 - I feel better tomorrow. - Then I go to bed. Good night. 288 00:40:28,550 --> 00:40:31,830 Your stupid heads. 289 00:40:31,910 --> 00:40:35,150 Away from him! 290 00:40:35,230 --> 00:40:38,750 We do not want you here. 291 00:40:40,790 --> 00:40:43,990 Stop! Stop, for God's sake! 292 00:40:44,070 --> 00:40:48,230 I should have understood that you and your crazy mother ... 293 00:40:48,310 --> 00:40:50,990 Who is this that you have dragged? with? 294 00:40:51,070 --> 00:40:53,470 Let him be! 295 00:40:53,550 --> 00:40:58,910 - But hell, boy! - Who would have thought that? 296 00:41:00,110 --> 00:41:03,590 If you mention this to anyone I'm killing you. 297 00:41:11,430 --> 00:41:15,070 - Hey, Alice. - Mom's syringe? 298 00:41:22,430 --> 00:41:25,070 - Is your dad not home? - He's in town. 299 00:41:25,150 --> 00:41:30,030 - What a nasty bruise you have. - I fell. 300 00:41:35,510 --> 00:41:38,470 It seems to hurt. 301 00:41:40,670 --> 00:41:45,310 - How's she? - Same. 302 00:41:46,990 --> 00:41:52,430 - And how is it at school? - Same. 303 00:41:54,750 --> 00:41:57,710 Good morning, Gina. 304 00:42:02,430 --> 00:42:05,750 - Will it always be like this? - How? 305 00:42:05,830 --> 00:42:10,790 You know, Mom, syringes, the same old habits 306 00:42:10,870 --> 00:42:14,390 -nothing changes, no real life. 307 00:42:14,470 --> 00:42:18,030 - Alice, I ... - I already know the answer. 308 00:42:18,110 --> 00:42:24,230 Alice, not even I know the answer. We can only speculate. 309 00:42:24,310 --> 00:42:30,070 Your mother had, what is now called PND. 310 00:42:30,150 --> 00:42:34,550 - But I believe more in a psychosis. - Is it my fault? 311 00:42:34,630 --> 00:42:40,390 - Is all this because of me? - Alice! Listen to me... 312 00:42:40,470 --> 00:42:44,470 It's not your fault. You can well not blame a baby? 313 00:42:44,550 --> 00:42:48,710 - The baby can blame himself, right? - Please, don 't think so. Then... 314 00:42:48,790 --> 00:42:54,430 - ... am I going crazy? - Come on, I'm standing here like an ass. 315 00:43:10,710 --> 00:43:13,350 Do you want to get married? 316 00:43:17,630 --> 00:43:20,750 - What did you say? - Nothing. 317 00:43:21,950 --> 00:43:25,510 You must have said something. 318 00:43:26,670 --> 00:43:31,030 - You bastard, you proposed! - Too late. You would answer immediately. 319 00:43:31,110 --> 00:43:32,390 What does it mean? 320 00:43:32,470 --> 00:43:36,790 You may pay more attention next walk. 321 00:43:36,870 --> 00:43:40,910 Come here, you little jerk. 322 00:43:41,910 --> 00:43:46,950 - What's the answer? - My dad stinks of copies. 323 00:43:47,030 --> 00:43:51,430 - My brothers hate you. - We're leaving here. 324 00:43:51,510 --> 00:43:57,110 We walk with the camels somewhere. Cleethorpes! No, it's donkeys. 325 00:43:58,110 --> 00:44:00,350 Oh, Keith! 326 00:44:15,310 --> 00:44:19,710 This time, please God, makes it work. 327 00:44:23,470 --> 00:44:27,150 You really like my dad, huh? 328 00:44:28,230 --> 00:44:31,150 Hi, Alice. 329 00:44:35,310 --> 00:44:39,470 Yes. He's a nice man. 330 00:44:39,550 --> 00:44:42,550 - Is he sick? - He feels good. It's mom. 331 00:44:43,830 --> 00:44:47,550 What has it with Keith ... your dad to do? 332 00:44:48,710 --> 00:44:52,190 - I want you to cut down on medicine. - Alice ... 333 00:44:52,270 --> 00:44:57,550 I know it involves risks, but she can not have it like this for the rest of his life. 334 00:44:57,630 --> 00:45:02,190 She's like a big stranded whale. I want her to have fun again. 335 00:45:02,270 --> 00:45:06,230 - I know it's difficult ... - Difficult? Difficult? 336 00:45:06,310 --> 00:45:12,670 She's my mother, and a dirty, smelly, smoking alien. 337 00:45:12,750 --> 00:45:15,350 I want to suffocate her kudden- 338 00:45:15,430 --> 00:45:18,270 -because I can not live with it longer. 339 00:45:22,550 --> 00:45:26,750 - Do you want to talk to someone? - No! 340 00:45:26,830 --> 00:45:32,910 Here's how we do it: I'll fix you up dad if mom avoids the medications. 341 00:45:34,230 --> 00:45:37,830 Come on, say something! 342 00:45:37,910 --> 00:45:41,910 Three months, and then we do a new evaluation. 343 00:45:41,990 --> 00:45:47,150 I do it because I care you. Forget about your dad. 344 00:45:47,230 --> 00:45:51,070 Okay. Thanks. 345 00:45:51,150 --> 00:45:54,270 Thank you very much. I'm going to make sure ... 346 00:46:05,790 --> 00:46:11,150 - Doesn't your dad miss all this? - He only uses one forehead. 347 00:46:11,230 --> 00:46:14,590 He would fry ice cream if possible. 348 00:46:15,590 --> 00:46:19,990 - How long are you going to stay here? - For a while. 349 00:46:20,070 --> 00:46:26,670 I can not go back after that happened. It's run for him and me. 350 00:46:26,750 --> 00:46:31,710 I'm going to try to find an apartment in town, or become an outsider. 351 00:46:31,790 --> 00:46:38,350 - You can stay with us. - This is the first place he is looking for. 352 00:46:38,430 --> 00:46:44,150 Maybe ... Maybe we can find a place together? 353 00:46:44,230 --> 00:46:46,790 Perhaps. 354 00:46:52,950 --> 00:46:54,990 Look. 355 00:47:38,150 --> 00:47:40,630 Tea, Mom? 356 00:47:42,910 --> 00:47:45,270 Mother? 357 00:47:50,750 --> 00:47:52,750 Hey! 358 00:48:02,710 --> 00:48:08,270 - Who is that? - A singer named Morrissey. 359 00:48:11,190 --> 00:48:15,350 - Is everything okay? - Yes. 360 00:48:15,430 --> 00:48:19,110 Wait there. Do not move. 361 00:48:23,070 --> 00:48:26,870 Dad! Mom answered me properly. 362 00:48:26,950 --> 00:48:31,510 - She's looking at my things. - How is it that? 363 00:48:31,590 --> 00:48:37,710 Sorry, I did not dare tell. I talked to Marie. 364 00:48:37,790 --> 00:48:40,710 - I wanted a change. - What have you done? 365 00:48:40,790 --> 00:48:46,550 I asked her to reduce her mother medication. She agreed. 366 00:48:49,590 --> 00:48:55,590 - Where does Morrissey live? - Salford, near Manchester. 367 00:48:55,670 --> 00:48:59,790 Salford. Salford. 368 00:48:59,870 --> 00:49:05,150 - Is it far? - A few kilometers by car. 369 00:49:06,470 --> 00:49:10,870 - Is it something good? - Yes! 370 00:49:10,950 --> 00:49:15,350 Not their best, but really good. 371 00:49:15,430 --> 00:49:19,710 Do you want to listen? 372 00:49:19,790 --> 00:49:23,510 I can put it on. 373 00:49:32,910 --> 00:49:35,990 He smiled so nicely. 374 00:49:36,070 --> 00:49:41,550 He liked to read books and poetry. 375 00:49:41,630 --> 00:49:48,230 Not at all like the others stinky, disgusting people. 376 00:49:48,310 --> 00:49:51,070 Dirty hands. 377 00:49:51,150 --> 00:49:56,830 - He had soft hands. - Mom? 378 00:49:56,910 --> 00:50:01,110 - Yes. - How are you? 379 00:50:01,190 --> 00:50:03,870 Crap. 380 00:50:04,870 --> 00:50:10,150 Come on mom. It's hard for me to ask. 381 00:50:10,230 --> 00:50:15,590 You usually ask me not to put myself in. Are you okay? 382 00:50:15,670 --> 00:50:20,710 I do not know, I feel strange, strange ... 383 00:50:20,790 --> 00:50:24,710 Who said that? Who said that? 384 00:50:24,790 --> 00:50:28,070 - Was it Morrissey? Where is he? - He's not here. 385 00:50:28,150 --> 00:50:31,190 That's him. 386 00:50:49,150 --> 00:50:54,990 - Is Alice at home? - Yes. No ... I do not know nowadays. 387 00:50:55,070 --> 00:50:59,230 - Is that Gina? - Yes. Come in. 388 00:51:02,950 --> 00:51:05,030 - Te? - No thanks. 389 00:51:05,110 --> 00:51:10,670 - I have some port wine left from Christmas. - Okay. 390 00:51:14,710 --> 00:51:21,190 When it comes to medication so Alice has already told. 391 00:51:21,270 --> 00:51:26,910 - I know I should not have ... - There is a chance that she will get well. 392 00:51:29,590 --> 00:51:34,670 No. I'm sorry, Keith. Alice wanted her mother back. 393 00:51:34,750 --> 00:51:40,830 And she will have a short time. She's chronically ill, Keith. 394 00:51:40,910 --> 00:51:46,190 - It would be wrong of me to give hope. - Oh my God... 395 00:51:46,270 --> 00:51:48,470 Your whore! 396 00:51:48,550 --> 00:51:52,390 - It's probably best I go now. - Yes. 397 00:51:54,310 --> 00:51:57,590 - How are you, Gina? - No no no! 398 00:52:00,790 --> 00:52:03,030 - Excuse me. - Dr Henty! 399 00:52:23,910 --> 00:52:27,150 - Sorry, I thought it was ... - Mark. Is he here? 400 00:52:27,230 --> 00:52:30,190 Yep. No ... maybe. No, definitely not. 401 00:52:30,270 --> 00:52:33,550 - I do not believe you, Keith. - It's not my problem. 402 00:52:33,630 --> 00:52:37,190 - I want to look around the house. - Sure. 403 00:52:37,270 --> 00:52:40,670 Is that Morrissey? 404 00:52:43,390 --> 00:52:47,990 Okay, I believe you. Tell him when he shows up. 405 00:52:51,990 --> 00:52:55,830 You did not tell me about Mark, did you? He lives in the woods. 406 00:52:55,910 --> 00:53:02,190 The forest? Am I the only one who is not crazy? By the way, I should move there. 407 00:53:02,270 --> 00:53:06,030 - What about mom? - Normal again. She beat Marie Henty. 408 00:53:06,110 --> 00:53:10,310 - Was Marie here? - Just to talk about mom. 409 00:53:10,390 --> 00:53:14,190 Is that all? No other reason? 410 00:53:14,270 --> 00:53:16,470 - Like what? - Nothing. 411 00:54:03,310 --> 00:54:08,430 - I'm hungry, Sandra. Help me. - So you look, Gina. 412 00:54:08,510 --> 00:54:12,030 Come on in, I've toasting you some bread. 413 00:54:12,110 --> 00:54:15,350 - Where have you been, Gina? - Do not know. Bread. 414 00:54:15,430 --> 00:54:19,670 It will. Does Keith know where you are? 415 00:54:19,750 --> 00:54:22,590 I do not know. Where's my fucking sandwich? 416 00:54:24,470 --> 00:54:28,230 I'll see who it is. 417 00:54:28,310 --> 00:54:31,550 - Only it's not the Gestapo. - It's the Gestapo. 418 00:54:31,630 --> 00:54:34,190 - Excuse me? - It was nothing. 419 00:54:45,510 --> 00:54:48,750 Keith? Yes, she's here. 420 00:54:50,870 --> 00:54:52,350 Shit too. 421 00:54:56,870 --> 00:55:01,750 Gina! Came back then I'll give you some cigs. Gina! 422 00:55:14,470 --> 00:55:19,710 No! Let me go, you fat cow! Help! 423 00:55:20,870 --> 00:55:25,030 What the hell are you doing? She is sick. I held her until her husband came. 424 00:55:25,110 --> 00:55:29,830 Why did not you say anything? I could have helped. 425 00:55:31,230 --> 00:55:32,830 Thanks. 426 00:55:32,910 --> 00:55:37,710 - Has she been out all night? - The first time in several years. 427 00:55:37,790 --> 00:55:40,550 Come on, now we're going in. 428 00:55:40,630 --> 00:55:45,870 Veranda, veranda, veranda. Chop me! 429 00:55:45,950 --> 00:55:50,310 Mom, do you want to go into my room? and listen to The Smiths? 430 00:55:52,510 --> 00:55:57,310 - Come then, and I'll follow. - I want to go myself. 431 00:55:58,430 --> 00:56:01,870 - I'm coming up with a cup of tea. - Toast. 432 00:56:01,950 --> 00:56:05,110 Sure, and a toasted sandwich. 433 00:56:07,990 --> 00:56:11,990 Good God, I've never seen her like this. 434 00:56:18,350 --> 00:56:21,670 This is actually worse. What is she doing up there? 435 00:56:21,750 --> 00:56:26,230 Look through the keyhole, Dad. I do not want her to ruin anything. 436 00:56:29,390 --> 00:56:35,910 - Do you want a cup of tea, Sandra? - I'd rather take vodka. What day! 437 00:56:39,190 --> 00:56:46,030 - She's eating something. A letter, or something ... - Oh no! Mother! 438 00:56:48,430 --> 00:56:54,470 - How could you? You fucking subba! - Alice! Alice! 439 00:56:56,750 --> 00:57:02,030 Dad, she's eating my letter! Morrissey's letter. 440 00:57:11,830 --> 00:57:13,950 - I must... - Go to hell! 441 00:57:14,030 --> 00:57:18,350 They are good! Inside me. 442 00:57:25,550 --> 00:57:30,110 Stick and burn! We're fine without you. 443 00:57:30,190 --> 00:57:33,790 Thank you. 444 00:57:33,870 --> 00:57:38,110 - Tokpatrullen. - What unprofessional! 445 00:57:38,190 --> 00:57:42,990 I could have been a relative, or even the patient. 446 00:57:43,070 --> 00:57:47,550 - Who's laughing now? - That's the patient, I understand? 447 00:58:03,790 --> 00:58:07,150 Come on, honey. It is time to leave. 448 00:58:08,390 --> 00:58:13,070 I know, I know. Now we are trying to get back on track. 449 00:58:13,150 --> 00:58:17,190 - To die by your side ... - I know, I know. 450 00:58:41,990 --> 00:58:46,150 - Shall we fasten her? - No, she will not quarrel. 451 00:58:46,230 --> 00:58:51,750 Keith, I know I'm not feeling well, but Morrissey can get me well again. 452 00:59:37,750 --> 00:59:40,710 - How did it go? - Good. 453 00:59:40,790 --> 00:59:44,110 - She's better now. - It's not that. 454 00:59:44,190 --> 00:59:49,470 It's just a letter, Alice. Grow up. It's your mother we'm talking about. 455 00:59:49,550 --> 00:59:53,190 Alice, honey. 456 01:00:02,910 --> 01:00:08,550 - I wrote the letter, Mr Wilson. - Please, say Keith. 457 01:00:08,630 --> 01:00:13,190 The letter was not from Morrissey. I sent it with the tickets. 458 01:00:13,270 --> 01:00:19,070 - I just wanted her ... You know. - Do not tell her. 459 01:00:19,150 --> 01:00:24,430 She's all he has in this broken family. 460 01:00:26,310 --> 01:00:29,270 You know where I am, mr ... Keith. 461 01:00:37,950 --> 01:00:41,430 - What should I do, Marie? - Yes ... 462 01:00:41,510 --> 01:00:43,830 You can give her the new Smiths Tickets. 463 01:00:43,910 --> 01:00:47,470 It was no smash hit last time. 464 01:00:56,510 --> 01:00:59,630 Sorry, Keith. This is my fault. 465 01:00:59,710 --> 01:01:03,470 I would never have stepped down her medicine. Stupid! 466 01:01:03,550 --> 01:01:07,670 You were just trying to be helpful. 467 01:01:07,750 --> 01:01:13,670 What would we have done without you, Marie? You've been a good friend. 468 01:01:13,750 --> 01:01:17,950 A lousy doctor, but a good friend. 469 01:02:06,270 --> 01:02:09,230 Dad, sorry ... 470 01:02:09,310 --> 01:02:12,550 Holy shit! 471 01:02:35,510 --> 01:02:38,670 What should we do now? 472 01:02:38,750 --> 01:02:42,510 - Continue? - Absolutely. 473 01:03:05,990 --> 01:03:08,910 Hey! 474 01:03:08,990 --> 01:03:11,150 Halloj. 475 01:03:11,230 --> 01:03:14,430 Good morning. 476 01:03:15,430 --> 01:03:18,870 - Sorry about... - It is okay. 477 01:03:18,950 --> 01:03:23,910 Dad deserves to have some fun. I just wish I did not have ... 478 01:03:26,510 --> 01:03:30,430 Good morning, plutten. - Mark. 479 01:03:37,310 --> 01:03:40,150 If she's pregnant, it's going to hell. 480 01:03:46,630 --> 01:03:49,830 - What time is it? - Half past nine. 481 01:03:49,910 --> 01:03:52,710 Balle! I have a patient visit at ten o'clock. 482 01:03:52,790 --> 01:03:57,990 - I've never heard a doctor say that. - Neither do I. Really impressive. 483 01:03:58,070 --> 01:04:03,070 Take a cup of tea, Marie. You have ten minutes. 484 01:04:04,030 --> 01:04:08,190 There is time to ... If you want, of course. 485 01:04:08,270 --> 01:04:11,070 Is everything okay, heart? 486 01:04:11,150 --> 01:04:14,470 Mom somehow succeeded get out of the hospital. 487 01:05:01,790 --> 01:05:05,630 - We can take the A62 towards Manchester. - Why would she go there? 488 01:05:05,710 --> 01:05:09,190 Just a feeling. She asked me about Salford. 489 01:05:09,270 --> 01:05:13,030 She's obsessed with Morrissey, and he's from there. 490 01:05:13,110 --> 01:05:16,670 Salford Lad's Club, actually. I read it somewhere. 491 01:05:16,750 --> 01:05:20,870 But it's ... You never have heard of needle and haystack? 492 01:05:20,950 --> 01:05:22,820 She has no money, the police are coming to pick her up 493 01:05:22,870 --> 01:05:25,510 -before she gets there. 494 01:05:25,590 --> 01:05:29,550 I love you dad. You have always taken care of us. 495 01:05:29,630 --> 01:05:32,910 - Now it's my turn. - Here. 496 01:05:32,990 --> 01:05:37,470 Good luck. You will probably need that. 497 01:06:09,070 --> 01:06:12,310 Sorry, boss. 498 01:06:12,390 --> 01:06:18,590 If you're there ... Please, take care Gina. She means a lot to me. 499 01:06:18,670 --> 01:06:24,030 And sorry for that with Marie. 500 01:06:24,110 --> 01:06:30,270 But if you actually exist, I suspect that you are a nice guy with a sense of humor. 501 01:06:30,350 --> 01:06:35,110 You had probably done the same thing. 502 01:06:35,190 --> 01:06:37,230 Amen. 503 01:06:57,630 --> 01:07:01,470 - That was nice. - It was OK. 504 01:07:02,470 --> 01:07:08,790 That cleared the system for me. It was the first time since his wife died. 505 01:07:10,110 --> 01:07:15,910 - Can we go to Manchester? You said... - Wait a minute, I never said that. 506 01:07:15,990 --> 01:07:19,470 It was you who said that. Crikey... 507 01:07:19,550 --> 01:07:24,630 I'm doing exactly what you want, you said. You were very hot on the porridge. 508 01:07:25,630 --> 01:07:30,670 Can we have a cup of tea first? Do you want half my sausage? 509 01:07:30,750 --> 01:07:34,830 - Okay. - Do not get too excited, just. 510 01:07:34,910 --> 01:07:39,230 We drink a cup and then we go. 511 01:07:41,110 --> 01:07:43,590 You are welcome. 512 01:07:49,830 --> 01:07:52,830 Damn, what you put in yourself. 513 01:07:55,310 --> 01:08:00,750 - It was because you ate too fast. - Please, can we go now? 514 01:08:00,830 --> 01:08:07,070 - Your wish is my law. Where are we going? - Can we go to The Salford? 515 01:08:07,150 --> 01:08:11,510 - The Salford, what then? - I forgot. 516 01:08:11,590 --> 01:08:15,030 - What kind of place is it? - Do you know Morrissey? 517 01:08:15,110 --> 01:08:19,030 - Morrissey? Who is he seventeen? - My Savior. 518 01:08:19,110 --> 01:08:21,750 I have to see him. 519 01:08:21,830 --> 01:08:26,110 - Okay. That sounds serious. - Very, very serious. 520 01:08:26,190 --> 01:08:29,990 He sang for me in my house, so I have to go to Manchester. 521 01:08:30,070 --> 01:08:33,830 - I live in Manchester. - Can you drive me there? 522 01:08:33,910 --> 01:08:39,270 Okay, but may I drink first? For a thousand, now we're leaving. 523 01:09:01,270 --> 01:09:05,070 - She's dead. - Oh no! 524 01:09:05,150 --> 01:09:08,910 - We should call your dad. - We can take the bus tomorrow. 525 01:09:10,710 --> 01:09:17,510 It can probably stand there one night. Tonight is a special evening. 526 01:09:17,590 --> 01:09:21,390 If I knew I would get guests had I cleaned. 527 01:09:21,470 --> 01:09:25,110 No, I like it. 528 01:09:28,190 --> 01:09:31,030 Gina, raring ... 529 01:09:31,110 --> 01:09:36,990 - You're a little crazy, are you? - I guess so. 530 01:09:37,070 --> 01:09:41,110 - Do you have a family nearby? - No. 531 01:09:41,190 --> 01:09:44,750 - I do not want to talk. - I know how it feels. 532 01:09:44,830 --> 01:09:49,710 You can tell whenever you want. You mentioned The Salford. 533 01:09:49,790 --> 01:09:53,710 Maybe it's a pub. We can look for it tomorrow. 534 01:09:53,790 --> 01:09:57,190 How do you want your eggs? Fried or fried? 535 01:09:57,270 --> 01:10:00,910 - Runny egg yolk. - Rinnig? Shall stay. 536 01:10:06,910 --> 01:10:11,790 - I heard the phone. Was it the police? - No, just Marie. 537 01:10:11,870 --> 01:10:15,470 Shall we not call and hear what's going on? 538 01:10:15,550 --> 01:10:18,990 - We can not go to Salford again. - She may not be there. 539 01:10:19,070 --> 01:10:22,030 - I'm sure of it. - Let the police take care of it. 540 01:10:22,110 --> 01:10:25,350 You have to nag them. It's like you do not want ... 541 01:10:25,430 --> 01:10:31,470 What do you know what I want? Ever since you was born, I took care of her. I! 542 01:10:31,550 --> 01:10:35,590 Nobody knows what I want. 543 01:10:35,670 --> 01:10:37,910 - Good morning. - Land is here. 544 01:10:37,990 --> 01:10:43,150 - I do not hope you did anything. - You're the one to talk. 545 01:10:44,470 --> 01:10:46,350 I get it. 546 01:10:48,510 --> 01:10:54,030 This came to you. If that's what I think ... 547 01:11:01,550 --> 01:11:04,550 A t-shirt with Morrissey? Thanks Dad! 548 01:11:04,630 --> 01:11:10,430 I ordered it a long time ago. It is not just a shirt, it's a ticket. 549 01:11:10,510 --> 01:11:15,550 -It gives entry to the gig in Blackpool -Blackpool? 550 01:11:15,630 --> 01:11:20,710 - Thanks Dad! I love you. - I knew you would be happy. 551 01:11:20,790 --> 01:11:26,110 Sorry, but this is the maelstrom of emotions that happen here in the house. 552 01:11:26,190 --> 01:11:30,630 - There you see. - Sorry I... 553 01:11:30,710 --> 01:11:33,430 Mom and what happened grandmother. 554 01:11:33,510 --> 01:11:36,390 Taskig timing. 555 01:11:36,470 --> 01:11:41,630 I tried to get one for the boy here, but they are difficult to obtain. 556 01:11:41,710 --> 01:11:46,070 It's just you and Morrissey and two thousand others. 557 01:11:48,790 --> 01:11:53,150 Frontman Morrissey plays here in Blackpool this month. 558 01:11:53,230 --> 01:11:58,350 And they let anyone in if you have a Smiths shirt. 559 01:11:58,430 --> 01:12:04,150 Any Smiths shirt. If you're cool as a teenager- 560 01:12:04,230 --> 01:12:08,470 -or maybe a teenager himself like that have you probably heard of The Smiths? 561 01:12:08,550 --> 01:12:14,390 No, not the chip brand but it popular group that enchants the audience 562 01:12:14,470 --> 01:12:20,790 -with their popular indie music and songs like "This Charming Man". 563 01:12:20,870 --> 01:12:25,270 If you're a fan you do not need to cry anymore. 564 01:12:25,350 --> 01:12:28,750 Have you finished eating? 565 01:12:32,830 --> 01:12:35,270 Gina, raring ... 566 01:12:35,350 --> 01:12:41,870 You have to give me something. You can not live here if I do not know anything about you. 567 01:12:41,950 --> 01:12:46,710 Do you have any relatives I can contact? 568 01:12:46,790 --> 01:12:50,310 I do not want to talk about Gina. She's fucked. 569 01:12:50,390 --> 01:12:55,270 Let me stay here, Dunk. I like it and it's close to Morrissey. 570 01:12:55,350 --> 01:13:01,030 But your illness? You know you're a little crazy, don't you? 571 01:13:01,110 --> 01:13:06,910 You can do on my valium one take, but it does not last long. 572 01:13:06,990 --> 01:13:10,190 I like you, Dunk. 573 01:13:10,270 --> 01:13:13,230 You're good fun, you. 574 01:13:14,670 --> 01:13:20,150 Then so, now we try to get the right side of this. Okay? 575 01:13:20,230 --> 01:13:25,910 So you look. I'll take you and shop tomorrow. 576 01:13:25,990 --> 01:13:28,590 - Shall we go shopping? - Yes! 577 01:13:28,670 --> 01:13:32,990 Now we have a beer and write a list. Then I'll give you a bath. 578 01:13:33,070 --> 01:13:35,430 It reminds me of the lady. 579 01:13:35,510 --> 01:13:38,270 And now something more serious: Gamma radiation. 580 01:13:50,830 --> 01:13:54,230 Postcript Books, this is Keith Wilson. 581 01:13:54,310 --> 01:13:59,670 You do not know me, but I have your wife living with me. 582 01:13:59,750 --> 01:14:06,030 - Oh, my God ... May I talk to her. - She does not want to talk to you. 583 01:14:06,110 --> 01:14:11,870 I'm calling because you might be worried. She has told us a little about the situation. 584 01:14:11,950 --> 01:14:14,670 I got the number from the directory inquiry. 585 01:14:14,750 --> 01:14:18,190 - She has to come home. She is sick. - She does not want to. 586 01:14:18,270 --> 01:14:22,230 She says she's happy here. 587 01:14:22,310 --> 01:14:28,430 I just wanted to say that she's fine. And she does. 588 01:14:28,510 --> 01:14:34,470 - I have to hang up. The money is gone. - Please, do not hang up ... Shit! 589 01:14:42,070 --> 01:14:44,830 Excuse! 590 01:14:44,910 --> 01:14:49,590 - I wish you would come along. - And see that gay? 591 01:14:51,510 --> 01:14:54,870 Come on, shall we see now? 592 01:14:58,150 --> 01:15:03,510 I envy you, actually. I've never had such a big ... 593 01:15:03,590 --> 01:15:07,110 ... feelings for someone. 594 01:15:14,390 --> 01:15:17,870 It's your bus. Go! 595 01:15:17,950 --> 01:15:22,430 Promise to have fun now. 596 01:15:28,670 --> 01:15:33,430 Do not worry about your mother. She is certainly unharmed. 597 01:16:00,150 --> 01:16:02,590 Come on, bullshit. 598 01:16:07,030 --> 01:16:10,630 Wait a minute, do not you need it? You will freeze. 599 01:16:10,710 --> 01:16:13,270 No, I'll see Morrissey! 600 01:16:14,870 --> 01:16:18,150 - See you later. - Bye! 601 01:17:48,150 --> 01:17:51,790 Morrissey, help me! 602 01:17:56,510 --> 01:17:59,670 Alice! Alice! 603 01:17:59,750 --> 01:18:03,030 Stand in line, your miffo. You must not be crowded. 604 01:18:03,110 --> 01:18:06,310 Something seems to have happened. 605 01:18:31,510 --> 01:18:34,190 Do not close the doors! 606 01:18:34,270 --> 01:18:39,230 We're going in. Wait! 607 01:18:39,310 --> 01:18:42,710 - We're going in. - Maybe you, but not her. 608 01:18:42,790 --> 01:18:47,230 She was robbed of her t-shirt. Do you think that she walks around like this normally? 609 01:18:47,310 --> 01:18:50,590 - Good try, darling. - But it's true! 610 01:18:50,670 --> 01:18:55,230 - Be a good daughter and give me yours. - Go to hell! 611 01:18:59,590 --> 01:19:02,750 Fuck off! 612 01:19:08,910 --> 01:19:12,870 Why can you not just be normal? 613 01:19:14,430 --> 01:19:19,510 It must always be about you. Always you. 614 01:19:19,590 --> 01:19:25,230 When is it my turn? When do I get the chance to become something? 615 01:19:25,310 --> 01:19:29,430 Do something without you? 616 01:19:29,510 --> 01:19:32,950 Please, your t-shirt. I want to see Morrissey. 617 01:19:36,430 --> 01:19:38,710 Hell! 618 01:19:45,350 --> 01:19:48,470 Okay... 619 01:19:48,550 --> 01:19:51,230 Then we put it on you. 620 01:20:06,470 --> 01:20:10,230 Morrissey! 621 01:20:29,030 --> 01:20:34,870 -I sat outside and listened -I just bra? Schyst. 622 01:20:34,950 --> 01:20:38,990 You should have then, huh? No, I was wearing my coat. 623 01:20:40,110 --> 01:20:44,670 She seemed happy when she came out. Normal. 624 01:20:44,750 --> 01:20:49,150 We hugged and then she left in a truck. 625 01:20:49,230 --> 01:20:54,590 - She does not seem to miss me and Dad. - Did you miss her? 626 01:20:55,790 --> 01:21:01,390 You're right, I usually am not missed her. 627 01:21:01,470 --> 01:21:07,150 - But she's still my mother. - Sad that you missed Moz - again. 628 01:21:07,230 --> 01:21:10,190 It is quiet. 629 01:21:10,270 --> 01:21:12,750 Come on. 630 01:21:24,550 --> 01:21:27,470 Thanks. Let's go. 631 01:21:31,150 --> 01:21:34,670 Dad, what the hell is going on? 632 01:21:35,870 --> 01:21:38,510 I'm putting on tea. 633 01:21:38,590 --> 01:21:43,750 That Dunk called again and said that Gina wants to file for divorce. 634 01:21:43,830 --> 01:21:49,070 They want to get married. I talked to her too, and she seems happy. 635 01:21:49,150 --> 01:21:53,470 She's actually just seen Morrissey. 636 01:21:55,070 --> 01:22:01,950 So yes, Dad. Do not cry, we can get her back. Do not cry, Dad. 637 01:22:02,030 --> 01:22:05,670 I'm sorry, heart, but ... 638 01:22:05,750 --> 01:22:11,550 I do not know if I want her again. It's been so awful for so long. 639 01:22:11,630 --> 01:22:15,870 There is nothing left. I have nothing left. 640 01:22:15,950 --> 01:22:21,190 I'm happy for her, but I do not know the dude. 641 01:22:23,030 --> 01:22:27,310 But she's still right to choose. 642 01:22:27,390 --> 01:22:30,750 Of course. 643 01:22:30,830 --> 01:22:36,070 - What happens now? - I asked them to visit. 644 01:22:36,150 --> 01:22:39,350 - Oh my God. - Scary, right? 645 01:22:39,430 --> 01:22:42,790 - Sugar, Keith? - Only one. 646 01:23:09,510 --> 01:23:11,670 They are here! 647 01:23:32,070 --> 01:23:35,270 One of you must be Keith. 648 01:23:36,670 --> 01:23:40,150 I do not hope so. He's there. 649 01:23:43,030 --> 01:23:45,190 - What do you think? - Big. 650 01:23:45,270 --> 01:23:48,350 - Hi, I'm Keith. - Hello. 651 01:23:48,430 --> 01:23:50,870 This is Gina's daughter Alice, hers friend Mark- 652 01:23:50,950 --> 01:23:53,390 and Gina's old doctor Marie. 653 01:23:53,470 --> 01:23:57,190 Not that old. 654 01:24:02,470 --> 01:24:05,030 Come on, Princess. 655 01:24:11,310 --> 01:24:15,630 Come on in, let's talk for a while, Gina. Is it going well? 656 01:24:18,270 --> 01:24:24,670 The tea water has boiled. - Alice, show Dunk the garden, especially the back. 657 01:24:24,750 --> 01:24:27,950 It is not a castle park. It takes 30 seconds. 658 01:24:30,750 --> 01:24:35,910 - A path to a fantastic place. - It took its little time. 659 01:24:42,990 --> 01:24:47,790 - Wob, check out the size of the silly ... - Behave yourself. Do not embarrass us. 660 01:24:50,790 --> 01:24:54,670 Nice view. Peaceful. 661 01:24:54,750 --> 01:24:58,830 Is it? I have always liked it was a bit shabby and shabby. 662 01:24:58,910 --> 01:25:03,430 Like your mother. Sorry, that was not the intention. 663 01:25:03,510 --> 01:25:07,350 Your mother is really unique. 664 01:25:07,430 --> 01:25:11,710 You know I love her, don't you? 665 01:25:12,710 --> 01:25:18,030 It's awful to say about his own mother, but she does not go ... 666 01:25:19,110 --> 01:25:23,590 What then? Gets on my nerves? Defy me, make me depressed? 667 01:25:23,670 --> 01:25:28,950 It asks all curious devils at the pub and at work. 668 01:25:30,710 --> 01:25:34,110 I do not go so much for appearance. 669 01:25:34,190 --> 01:25:38,670 Your mother - she makes me laugh. 670 01:25:38,750 --> 01:25:44,430 She does not judge me, and I am not directly this year's chap. 671 01:25:44,510 --> 01:25:48,750 She reminds me of my own mother. She was also a little strange. 672 01:25:50,230 --> 01:25:53,550 You get used to it. She did as she pleased. 673 01:25:53,630 --> 01:25:59,350 Sometimes she was gone for a whole week. You have to learn to live with it. 674 01:25:59,430 --> 01:26:02,470 Sorry, your mom ... 675 01:26:02,550 --> 01:26:07,430 The new treatment really helps. 676 01:26:07,510 --> 01:26:11,630 - The tea is ready! - I've made cheese cubes. 677 01:26:11,710 --> 01:26:16,390 - Keith, where can I wash my hands? - The kitchen. 678 01:26:16,470 --> 01:26:19,150 Boys, come on. 679 01:26:54,270 --> 01:26:58,470 This is such a strange situation. 680 01:26:58,550 --> 01:27:02,110 - Are you sure about this, Gina? - Yes. 681 01:27:02,190 --> 01:27:06,470 - We can try, can we? - Marie? 682 01:27:06,550 --> 01:27:09,150 I think like you, Keith. 683 01:27:09,230 --> 01:27:14,590 - You seem happy with the situation, Gina. - That's me. 684 01:27:14,670 --> 01:27:20,110 - Not thanks to you, you fucking ... - Thank you, Gina, now that's enough. 685 01:27:32,470 --> 01:27:37,150 Do not worry, it's my job now. 686 01:27:58,510 --> 01:28:01,350 This may take a while. 687 01:28:11,550 --> 01:28:15,630 - Now? - I do not know what to say. 688 01:28:15,710 --> 01:28:18,430 Neither do I. 689 01:28:18,510 --> 01:28:21,630 But I liked him. 690 01:28:21,710 --> 01:28:25,150 If he can stand her horrors mood, her habits ... 691 01:28:25,230 --> 01:28:29,790 Her personal hygiene, her swearing, laziness ... 692 01:28:31,670 --> 01:28:35,190 But what did you think? 693 01:28:38,430 --> 01:28:41,150 I liked him. 694 01:28:51,510 --> 01:28:55,230 I can smell the sponge cake at a distance of three kilometers. 695 01:28:55,310 --> 01:29:00,510 I was almost run over by a big one truck. Are they building a highway here? 696 01:29:00,590 --> 01:29:06,110 - It was Gina's and her new husband. - Jösses, Keith. You seem so collected. 697 01:29:06,190 --> 01:29:10,270 - How did it go? - Good. 698 01:29:10,350 --> 01:29:13,350 Can I have a bite? 699 01:29:17,670 --> 01:29:21,990 Shall we go for a walk? I want to tell you one thing. 700 01:29:22,070 --> 01:29:27,510 - What? - Just something about that Morrissey letter. 701 01:29:30,710 --> 01:29:32,310 How small. 702 01:29:33,950 --> 01:29:36,550 Huh ?! 703 01:30:04,150 --> 01:30:07,150 Translation: Karin Hagman www.ordiovision.com 57679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.