All language subtitles for The.Messenger.2019.1080p.BluRay.Enz.ter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,292 --> 00:03:26,375
Wychodzi膰!
Ju偶!
2
00:04:19,500 --> 00:04:20,958
Panie oficerze.
3
00:04:22,000 --> 00:04:23,667
C贸rka ma tylko sze艣膰 lat.
4
00:04:24,667 --> 00:04:27,000
Ucz臋 j膮 niemieckiego.
5
00:04:28,333 --> 00:04:30,167
Mo偶e panu za艣piewa膰.
6
00:04:35,292 --> 00:04:36,833
Choineczko
7
00:04:37,583 --> 00:04:39,083
Choineczko
8
00:04:39,833 --> 00:04:43,083
Jak pi臋kne s膮 twoje ga艂膮zki
9
00:04:50,708 --> 00:04:52,208
Panie s膮 Volksdeutschami?
10
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
Nie.
11
00:04:54,875 --> 00:04:57,875
Studiowa艂am malarstwo w Wiedniu,
cztery lata.
12
00:05:01,167 --> 00:05:03,250
Tylko jedna strona jest w艂a艣ciwa.
13
00:05:03,333 --> 00:05:04,583
Mo偶e pani wybra膰.
14
00:05:08,208 --> 00:05:09,708
Nie rozumiem.
15
00:05:10,583 --> 00:05:12,875
- Mamy przej艣膰?
- Wskaza膰.
16
00:05:14,042 --> 00:05:16,417
T臋, albo tamt膮.
17
00:05:20,458 --> 00:05:21,667
Dlaczego?
18
00:05:22,875 --> 00:05:24,583
Ta czy tamta?
19
00:05:31,542 --> 00:05:32,958
Nie mog臋-
20
00:05:44,542 --> 00:05:45,833
Po艂owa i tak musi.
21
00:05:48,167 --> 00:05:49,750
Reszka - wy,
orze艂- oni.
22
00:06:08,750 --> 00:06:11,042
Orze艂.
Ci zostaj膮.
23
00:06:15,333 --> 00:06:17,542
Oddzia艂 na moja komend臋!
Baczno艣膰!
24
00:06:21,625 --> 00:06:23,042
W ty艂 zwrot!
25
00:06:31,875 --> 00:06:33,083
艁adun
26
00:06:36,375 --> 00:06:37,583
Cel!
27
00:06:38,125 --> 00:06:38,958
Pal!
28
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
Cze艣膰.
29
00:07:55,208 --> 00:07:58,167
- No, wreszcie! Jak leci?
- Ca艂kiem, ca艂kiem.
30
00:07:59,083 --> 00:08:00,792
Daj mi minut臋.
31
00:08:02,333 --> 00:08:05,542
Cze艣膰, ma艂a.
Mo偶e gdzie艣 razem wyskoczymy?
32
00:08:05,625 --> 00:08:07,500
- Tom, nie b膮d藕 g艂upi.
- Nie.
33
00:08:07,583 --> 00:08:09,208
Nie b膮d藕 taka...
34
00:08:09,292 --> 00:08:10,750
Poka偶 t臋 艣liczn膮 bu藕k臋.
35
00:08:11,708 --> 00:08:13,208
Panowie oficerowie!
36
00:08:14,167 --> 00:08:15,167
Nie wtr膮caj si臋.
37
00:08:15,292 --> 00:08:19,083
- Nie twoja sprawa.
- Ojciec wychowa艂 mnie na u艂ana,
38
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
- wi臋c jednak moja.
- Daj spok贸j, Tom.
39
00:08:21,833 --> 00:08:24,417
S艂ysza艂e艣 go.
To nie jest angielski.
40
00:08:25,583 --> 00:08:26,875
Co powiedzia艂e艣?
41
00:08:27,292 --> 00:08:29,292
Zrozumia艂 pan wystarczaj膮co dobrze.
42
00:08:29,958 --> 00:08:32,083
- Nie jeste艣 nawet Angolem!
- Racja.
43
00:08:32,292 --> 00:08:33,292
Nie jestem.
44
00:08:33,375 --> 00:08:37,750
Jestem za to przyjacielem
pu艂kownika Davida Schillinga,
45
00:08:37,958 --> 00:08:39,542
pa艅skiego prze艂o偶onego.
46
00:08:39,833 --> 00:08:41,333
Chc膮 panowie wto brn膮膰?
47
00:08:41,542 --> 00:08:43,333
Nie warto si臋 wto pakowa膰.
48
00:08:43,708 --> 00:08:45,292
Chod藕, idziemy.
49
00:08:57,792 --> 00:09:00,458
Usi膮d臋 sobie tu obok, kochanie.
50
00:09:00,542 --> 00:09:02,792
Zjedzmy co艣, wci膮偶 jestem g艂odny.
51
00:09:05,833 --> 00:09:07,708
Hej, kolego, obs艂u偶ysz nas?
52
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
Pan pozwoli?
53
00:09:16,708 --> 00:09:18,833
Mam do艣膰 oficer贸w na dzi艣.
54
00:09:19,500 --> 00:09:22,375
Obawiam si臋, 偶e te偶 jestem oficerem.
55
00:09:22,458 --> 00:09:24,625
Porucznik Jan Kwiatkowski.
56
00:09:24,833 --> 00:09:26,667
- Wojsko polskie.
- Polskie?
57
00:09:27,208 --> 00:09:29,000
To zaryzykuj臋-
58
00:09:29,083 --> 00:09:31,208
Dorothea Anderson.
Doris.
59
00:09:32,875 --> 00:09:34,833
Prosz臋, niech pani siada.
60
00:09:47,625 --> 00:09:49,667
Naprawd臋 zna pan jego dow贸dc臋?
61
00:09:50,375 --> 00:09:52,333
Szczerze m贸wi膮c, nie.
62
00:09:52,417 --> 00:09:53,958
Poka偶臋 co艣 pani.
63
00:09:55,167 --> 00:09:57,083
Mam za to pami臋膰 do twarzy
64
00:09:57,292 --> 00:10:01,292
i rozr贸偶niam alianckie insygnia,
co bywa przydatne.
65
00:10:01,958 --> 00:10:06,208
W imieniu personelu chc臋 przekaza膰,
偶e jest pan tu bardzo mile widziany.
66
00:10:08,667 --> 00:10:10,000
Dzi臋kuj臋.
67
00:10:12,167 --> 00:10:14,250
- Zatrzyma艂 si臋 pan w hotelu?
- Nie.
68
00:10:14,583 --> 00:10:17,125
Mieszkam obok, na Burleight Street,
69
00:10:17,333 --> 00:10:20,708
- Jem tu z braku kupon贸w na jajka.
- Te偶 nie mam kupon贸w.
70
00:10:20,792 --> 00:10:22,875
W艂a艣nie przylecia艂am ze Szwecji.
71
00:10:23,083 --> 00:10:24,417
Nikogo tu nie znam.
72
00:10:25,000 --> 00:10:30,042
Ch臋tnie zaprosi艂bym pani膮 na 艣niadanie,
ale niestety wyje偶d偶am z Anglii.
73
00:12:38,333 --> 00:12:39,917
Panowie, prosz臋 za mn膮.
74
00:12:41,542 --> 00:12:44,833
Premier przyjmie pan贸w za kwadrans.
75
00:12:44,917 --> 00:12:48,125
Czas spotkania to 12 minut.
76
00:13:16,833 --> 00:13:18,083
Mog臋 pom贸c, sir?
77
00:13:18,167 --> 00:13:19,458
Nie, dzi臋kuj臋.
78
00:13:19,792 --> 00:13:21,875
Odpoczywam w drodze do jednostki.
79
00:13:25,167 --> 00:13:26,167
Dokumenty!
80
00:13:27,667 --> 00:13:28,667
Co zrobi艂em?
81
00:13:29,875 --> 00:13:32,208
Jestem ameryka艅skim oficerem.
82
00:13:33,542 --> 00:13:35,250
Gdzie艣 tu mam papiery.
83
00:13:35,625 --> 00:13:36,750
Zaraz...
84
00:13:55,958 --> 00:13:57,208
Dwa n...
85
00:13:59,333 --> 00:14:01,458
Donnerstag, to znaczy czwartek.
86
00:14:02,417 --> 00:14:03,833
Bystry jeste艣.
87
00:14:24,417 --> 00:14:26,583
- Panie premierze.
- Winstonie.
88
00:14:27,583 --> 00:14:31,583
Pozw贸l przedstawi膰 sobie.
Kapitan Jan Nowak,
89
00:14:31,792 --> 00:14:33,917
- Prosto
z Warszawy.
- Nowak.
90
00:14:35,542 --> 00:14:38,917
Cudem wydosta艂 si臋 pan
z Warszawy
91
00:14:39,958 --> 00:14:41,958
i chce pan tam znowu wr贸ci膰?
92
00:14:42,208 --> 00:14:45,458
Szanuj膮cy si臋 kurier
nie podr贸偶uje tylko w jedna stron臋.
93
00:14:46,833 --> 00:14:51,833
Niech pan powie tam, w Warszawie,
偶e jeste艣my i b臋dziemy
94
00:14:52,042 --> 00:14:55,292
niez艂omnymi przyjaci贸艂mi waszego kraju.
95
00:14:55,500 --> 00:14:59,000
Ale teraz le偶y on
w sowieckim teatrze wojny
96
00:14:59,208 --> 00:15:01,167
i 偶adne dzia艂ania militarne
97
00:15:01,333 --> 00:15:04,458
nie mog膮 by膰 podejmowane
bez zgody sowiet贸w.
98
00:15:07,125 --> 00:15:09,708
Tu nie chodzi
o terytorium powojennej Polski
99
00:15:09,917 --> 00:15:11,875
le偶膮cej bardziej na wsch贸d
100
00:15:12,042 --> 00:15:13,583
czy na zach贸d.
101
00:15:13,667 --> 00:15:15,500
Sowieci zrobi膮
z Polski
102
00:15:15,667 --> 00:15:18,583
swoj膮 17. republik臋.
Chodzi 0 wolno艣膰 kraju,
103
00:15:18,750 --> 00:15:20,500
za kt贸ry brytyjski rz膮d,
104
00:15:20,708 --> 00:15:23,042
pod wodz膮 premiera Chamberlaina...
105
00:15:23,292 --> 00:15:24,292
Nowak!
106
00:15:24,375 --> 00:15:28,833
Nie wy艣l臋 ani RAF-u,
ani brygady Sosabowskiego
107
00:15:29,042 --> 00:15:31,208
do strefy dzia艂a艅 wojennych.
108
00:15:31,458 --> 00:15:36,292
Niech wasza Armia Krajowa
zapomni o powstaniu
109
00:15:37,958 --> 00:15:40,458
i czeka na Sowiet贸w.
110
00:16:45,375 --> 00:16:46,583
Gotowi?
111
00:16:52,833 --> 00:16:54,292
Poruczniku!
112
00:16:54,958 --> 00:16:57,750
- To pana pierwszy skok?
- Nie, trzeci!
113
00:16:57,833 --> 00:16:59,458
Byle nie ostatni.
114
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
Halo!
115
00:17:10,375 --> 00:17:11,417
Skacz!
116
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
Skacz!
117
00:17:14,375 --> 00:17:15,417
Skacz!
118
00:17:16,792 --> 00:17:17,792
Skacz!
119
00:17:46,583 --> 00:17:49,250
Poruczniku!
R臋ce na piersi!
120
00:17:58,250 --> 00:17:59,708
Wszystko dobrze?
121
00:18:00,750 --> 00:18:02,208
Chyba z艂ama艂em r臋k臋.
122
00:18:03,667 --> 00:18:06,750
Na nast臋pny skok pozwol膮 panu
dopiero po wojnie!
123
00:18:49,208 --> 00:18:50,542
Obersturmbannf眉hrer!
124
00:18:50,625 --> 00:18:51,667
Wr贸ci艂 pan?
125
00:18:52,083 --> 00:18:53,750
Mo偶na tak powiedzie膰.
126
00:18:54,458 --> 00:18:56,042
Himmler mnie przys艂a艂.
127
00:18:57,167 --> 00:18:59,167
Chwilowo zajm臋 pana gabinet.
128
00:19:00,667 --> 00:19:04,458
Nasz agent w Londynie
nada艂 to poczt膮 dyplomatyczn膮,
129
00:19:04,708 --> 00:19:06,083
przez Madryt.
130
00:19:07,583 --> 00:19:09,333
Zdolny, dobra kreska.
131
00:19:09,542 --> 00:19:13,208
Nie m贸g艂 go sfotografowa膰?
Przystojny m艂ody cz艂owiek.
132
00:19:14,292 --> 00:19:15,792
Typ nawet aryjski.
133
00:19:16,958 --> 00:19:18,542
Dlaczego to ogl膮damy?
134
00:19:19,208 --> 00:19:23,458
Ten przystojny m艂ody cz艂owiek
to porucznik Jan Kwiatkowski.
135
00:19:23,542 --> 00:19:24,542
P贸艂 roku temu
136
00:19:24,708 --> 00:19:27,208
dotar艂 przez Sztokholm do Londynu
137
00:19:27,292 --> 00:19:29,917
kana艂ami organizacji 鈥瀂a艂oga...
138
00:19:30,167 --> 00:19:32,958
- Ten wasz konfident...
- Jarach.
139
00:19:33,042 --> 00:19:34,583
Jarach donosi,
140
00:19:34,792 --> 00:19:36,958
偶e przerzucili ju偶 na Wyspy
141
00:19:37,208 --> 00:19:38,667
kilkana艣cie os贸b.
142
00:19:38,750 --> 00:19:40,458
Czemu ten jest taki wa偶ny?
143
00:19:41,708 --> 00:19:44,833
Kwiatkowskiego
przerzucili dwukrotnie...
144
00:19:44,917 --> 00:19:46,083
W t臋 sama stron臋.
145
00:19:46,708 --> 00:19:48,042
Kurier...
146
00:19:48,417 --> 00:19:49,417
No, no...
147
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
Z kim spotka艂 si臋 w Londynie?
148
00:19:53,417 --> 00:19:56,125
Z Miko艂ajczykiem, Edenem i Churchillem.
149
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Tak jest, z Winstonem Churchillem.
150
00:20:00,167 --> 00:20:03,458
To z kim spotka si臋 w Warszawie?
151
00:20:05,625 --> 00:20:07,833
- Witze?
- Z Borem.
152
00:20:12,042 --> 00:20:13,458
Panowie.
153
00:20:14,250 --> 00:20:19,375
Reichsf眉hrer przys艂a艂 mnie,
bym nawi膮za艂 kontakt
z dow贸dc膮 AK.
154
00:20:19,458 --> 00:20:21,833
I to zanim Rosjanie zajm膮 Warszaw臋
155
00:20:22,042 --> 00:20:25,125
i zgarn膮 Komend臋 AK w swoje 艂apy.
156
00:20:26,083 --> 00:20:27,833
Rosjanie zajm膮 Warszaw臋?
157
00:20:28,583 --> 00:20:30,250
Sturmbannf眉hrer.
158
00:20:30,500 --> 00:20:33,042
Jako oficer SD nie powinien pan
159
00:20:33,250 --> 00:20:36,708
czerpa膰 wiedzy
z przem贸wie艅 radiowych ministra Rzeszy.
160
00:20:37,083 --> 00:20:38,500
Ten Kwiatkowski...
161
00:20:39,958 --> 00:20:42,125
Je艣li B贸g jest naprawd臋 z nami,
162
00:20:42,333 --> 00:20:44,750
pomo偶e nam zmieni膰 losy tej wojny.
163
00:21:38,917 --> 00:21:40,917
Tak jest, panie Reichsf眉hrer.
164
00:21:41,000 --> 00:21:45,583
Kwiatkowski
to najlepszy spos贸b dotarcia do Bora.
165
00:21:46,292 --> 00:21:47,583
Tak jest.
166
00:21:48,417 --> 00:21:50,375
Bardzo dobrze pan to uj膮艂.
167
00:21:50,667 --> 00:21:53,833
鈥瀂wyk艂y kurier
mo偶e zosta膰 pos艂a艅cem bog贸w...
168
00:22:00,542 --> 00:22:01,958
Co za idiota.
169
00:22:23,208 --> 00:22:24,625
Warszawa...
170
00:22:26,542 --> 00:22:27,667
Poczekaj.
171
00:22:43,458 --> 00:22:47,333
Musi pan by膰 bardziej ostro偶ny.
My je藕dzimy lew膮 stron膮.
172
00:22:47,417 --> 00:22:51,375
To nie wina oficera,
tylko cholernego Jankesa za kierownic膮.
173
00:26:14,917 --> 00:26:17,000
Mo偶emy zamieni膰 si臋 miejscami?
174
00:26:17,292 --> 00:26:18,792
Dzi臋kuj臋.
175
00:26:28,208 --> 00:26:29,917
To pani!
Co za przypadek.
176
00:26:30,083 --> 00:26:33,875
呕aden przypadek.
Widzia艂am, jak pan wchodzi do kina.
177
00:26:34,292 --> 00:26:36,000
Mia艂 pan wyjecha膰.
178
00:26:38,083 --> 00:26:40,458
Jestem winien pani 艣niadanie.
179
00:26:40,542 --> 00:26:42,375
Ma pan ju偶 te kupony?
180
00:26:49,708 --> 00:26:50,708
Przepraszam.
181
00:26:50,958 --> 00:26:53,458
Mam lepszy pomys艂.
P贸jdziemy na bal.
182
00:26:58,708 --> 00:27:00,708
Pan nie 偶artuje, poruczniku?
183
00:27:01,458 --> 00:27:02,458
To dla pani.
184
00:27:12,292 --> 00:27:13,833
Przepraszam na chwil臋.
185
00:27:14,042 --> 00:27:16,333
- Kto to jest?
- Zaraz wracam.
186
00:29:24,708 --> 00:29:26,667
Nie wiem, czy kobietom tu wolno.
187
00:29:27,417 --> 00:29:29,417
Zn贸w spotkali艣my si臋 za p贸藕no.
188
00:29:29,500 --> 00:29:31,333
Musz臋 natychmiast wyjecha膰.
189
00:29:32,375 --> 00:29:34,125
Mo偶e si臋 jeszcze spotkamy.
190
00:29:34,292 --> 00:29:35,417
Kiedy艣.
191
00:29:36,167 --> 00:29:37,500
Daleko st膮d,
192
00:29:38,625 --> 00:29:40,083
w odleg艂ym mie艣cie,
193
00:29:40,792 --> 00:29:43,333
jest pi臋kny ko艣ci贸艂, a przed nim
194
00:29:44,042 --> 00:29:47,375
Jezus nios膮cy Krzy偶 na plecach,
195
00:29:48,083 --> 00:29:50,792
jakby wskazywa艂 ludziom drog臋.
196
00:29:52,875 --> 00:29:55,708
B臋d臋 si臋 tam modli艂,
偶eby艣my zn贸w si臋 spotkali.
197
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Modli艂?
198
00:29:57,917 --> 00:29:58,917
Tak.
199
00:29:59,833 --> 00:30:01,375
Czasem 偶a艂uj臋,
200
00:30:01,583 --> 00:30:03,208
偶e nie jest pan Jankesem.
201
00:30:04,333 --> 00:30:07,125
Burleight Street 21B,
mieszkania 5.
202
00:30:27,417 --> 00:30:29,792
- Zaskoczony?
- A powinienem by膰?
203
00:30:30,583 --> 00:30:32,042
Ja si臋 sobie dziwi臋.
204
00:30:33,292 --> 00:30:35,667
To nie przeszkodzi chyba pani wej艣膰?
205
00:30:36,458 --> 00:30:38,500
Teraz ju偶 nic mi nie przeszkodzi.
206
00:30:40,583 --> 00:30:41,917
Dobry wiecz贸r pani.
207
00:30:42,250 --> 00:30:45,292
Poruczniku,
musimy niezw艂ocznie porozmawia膰.
208
00:30:45,375 --> 00:30:48,250
W艂a艣nie wychodzi艂am.
Do zobaczenia.
209
00:31:22,250 --> 00:31:23,667
Wystraszy艂em pana?
210
00:31:24,750 --> 00:31:27,917
- Dzie艅 dobry.
- Pan wsiada, musimy porozmawia膰.
211
00:31:34,208 --> 00:31:38,917
Dostajemy meldunki, 偶e RAF zrzuca
skoczk贸w w Generalnym Gubernatorstwie.
212
00:31:39,000 --> 00:31:41,958
Ostatnio wyl膮dowa艂 nawet
brytyjski samolot.
213
00:31:42,208 --> 00:31:43,208
Pod Tarnowem.
214
00:31:44,000 --> 00:31:48,083
Przed wyjazdem do Tarnowa,
niech pan wy艣le samolot do Bremerhaven.
215
00:31:48,208 --> 00:31:52,375
Gdy tylko nasz angielski agent
zejdzie z pok艂adu U-Boota,
216
00:31:52,583 --> 00:31:54,708
- ma tu przylecie膰.
- Do Warszawy?
217
00:31:55,792 --> 00:31:58,167
Pod膮偶a za Kwiatkowskim krok w krok.
218
00:31:58,250 --> 00:32:01,583
Gdy Kwiatkowski wyl膮duje w Polsce,
on te偶 powinien tu by膰.
219
00:32:31,792 --> 00:32:32,792
Cholera.
220
00:32:33,875 --> 00:32:35,917
Teraz musz臋 do Polski.
221
00:32:41,875 --> 00:32:43,667
Dobry wiecz贸r, poruczniku.
222
00:32:44,083 --> 00:32:45,458
Co jest, koledzy?
223
00:32:45,542 --> 00:32:48,333
Prosz臋 odjecha膰.
Nie mo偶e pan tu parkowa膰.
224
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
Teraz?
225
00:32:50,958 --> 00:32:53,583
Tak, poruczniku.
Teraz.
226
00:33:10,542 --> 00:33:12,292
Cholerni Jankesi.
227
00:34:57,375 --> 00:35:00,250
Majorze, porucznik Nowak.
Moje dokumenty.
228
00:35:00,333 --> 00:35:02,042
Prosz臋 0 wpisanie mnie
229
00:35:02,083 --> 00:35:03,917
na najbli偶szy lot do Polski.
230
00:35:04,958 --> 00:35:08,750
Prosz臋 zagl膮da膰 codziennie o 5 i 17
i pyta膰 0 lot.
231
00:35:09,875 --> 00:35:12,375
- Jak d艂ugo to potrwa?
- Mo偶e 24 godziny,
232
00:35:12,583 --> 00:35:14,000
mo偶e 24 dni.
233
00:35:14,500 --> 00:35:16,042
Musi pan by膰 cierpliwy.
234
00:35:17,208 --> 00:35:18,667
Musz臋 lecie膰 teraz.
235
00:35:18,750 --> 00:35:20,833
Za 24 godziny mo偶e by膰 za p贸藕no.
236
00:35:46,583 --> 00:35:48,500
Widzi pan, co si臋 tu dzieje?
237
00:35:48,583 --> 00:35:51,292
- Musz臋 si臋 dosta膰 do Polski!
- Rozumiem,
238
00:35:51,458 --> 00:35:53,458
ale my tu prowadzimy wojn臋.
239
00:35:53,583 --> 00:35:55,333
Widzi pan?
Prawdziw膮 wojn臋.
240
00:35:55,542 --> 00:35:58,250
Chcia艂bym, aby moja
by艂a mniej prawdziwa.
241
00:35:58,333 --> 00:36:00,292
Ka偶dy ma swoj膮 wojn臋.
242
00:36:00,333 --> 00:36:03,458
Dla 艣wiata pa艅ska
nie jest najwa偶niejsza.
243
00:36:03,542 --> 00:36:05,167
Prosz臋 codziennie pyta膰.
244
00:37:30,792 --> 00:37:32,083
Nie ma pan kwatery?
245
00:37:33,292 --> 00:37:34,833
Nie potrzebuj臋 kwatery.
246
00:37:34,917 --> 00:37:37,875
Nie odejd臋,
p贸ki nie wpisze mnie pan na lot.
247
00:37:40,250 --> 00:37:43,167
To mo偶na podci膮gn膮膰
pod niesubordynacj臋.
248
00:37:43,625 --> 00:37:44,625
A nawet bunt.
249
00:37:47,042 --> 00:37:48,708
Organizuj臋 tysi膮ce lot贸w,
250
00:37:48,917 --> 00:37:52,750
偶eby zaopatrzy膰 partyzant贸w we
Francji, Jugos艂awii i Grecji.
251
00:37:53,042 --> 00:37:56,125
- We Francji mamy drugi front...
- W Polsce pierwszy.
252
00:37:57,375 --> 00:38:00,250
To wojna Sowiet贸w.
Tam nic nie zale偶y ode mnie.
253
00:38:00,333 --> 00:38:01,667
Zdradz臋 panu sekret.
254
00:38:03,917 --> 00:38:07,333
Tylko nikomu ani s艂owa,
cho膰by pana r膮bali na kawa艂ki.
255
00:38:07,375 --> 00:38:11,917
Teraz, w tej jednej chwili,
w ci膮gu pi臋ciu lat cholernej wojny,
256
00:38:12,542 --> 00:38:14,250
w tej jedynej chwili,
257
00:38:14,458 --> 00:38:18,167
kt贸ra za chwil臋 minie, i zn贸w nic
nie b臋dzie od pana zale偶a艂o,
258
00:38:18,542 --> 00:38:22,000
w艂a艣nie teraz, tylko tu i teraz,
przez Jedn膮 minut臋,
259
00:38:23,042 --> 00:38:25,583
los Polski zale偶y ode mnie i od pana.
260
00:38:26,750 --> 00:38:29,250
Wrzu膰cie tu wszystko zwi膮zane
z Angli膮.
261
00:38:29,333 --> 00:38:32,208
Papierosy, zapa艂ki,
stare bilety, przepustki,
262
00:38:32,292 --> 00:38:34,750
konserwy, dokumenty, bro艅 osobist膮.
263
00:38:40,583 --> 00:38:43,292
Wszystko odda艂em
przed wej艣ciem do samolotu.
264
00:38:43,542 --> 00:38:45,042
Sprawd藕 jeszcze raz.
265
00:38:45,125 --> 00:38:46,417
Wyrwa艂 pan metki?
266
00:38:46,958 --> 00:38:48,083
Wypru艂em.
267
00:38:53,667 --> 00:38:54,667
Ma pan bro艅?
268
00:38:54,875 --> 00:38:56,292
Nie pobra艂em.
269
00:38:57,333 --> 00:38:58,708
Na wszelki wypadek.
270
00:39:18,625 --> 00:39:20,625
Przygotowa膰 si臋 do l膮dowania!
271
00:40:12,708 --> 00:40:14,083
S艂yszy pan?
272
00:40:14,167 --> 00:40:17,792
Dwusilnikowa Dakota.
Raczej nie b臋d膮 nas bombardowa膰.
273
00:40:17,875 --> 00:40:19,500
Ilu ma pan ludzi?
274
00:40:20,292 --> 00:40:21,542
To mechanicy.
275
00:40:22,083 --> 00:40:23,250
Miejsca l膮dowania
276
00:40:23,458 --> 00:40:25,833
pilnuje co najmniej stu partyzant贸w.
277
00:40:26,667 --> 00:40:29,042
Nie wy艣l臋 tam dwunastu mechanik贸w.
278
00:40:30,292 --> 00:40:32,167
To bunt, panie poruczniku!
279
00:40:32,333 --> 00:40:33,917
Tak, ale nie g艂upota.
280
00:40:35,500 --> 00:40:38,208
Prosz臋 wezwa膰 SS z Tarnowa.
Wtedy pojedziemy.
281
00:43:55,792 --> 00:43:57,083
Nie mamy...
282
00:43:59,292 --> 00:44:02,250
Pytaj膮, czy wystartujemy
w tych warunkach.
283
00:44:02,458 --> 00:44:04,000
Nie, musimy roz艂adowa膰
284
00:44:04,292 --> 00:44:05,583
i spali膰 samolot.
285
00:44:40,792 --> 00:44:42,167
Szybko!
286
00:44:43,083 --> 00:44:44,083
Dalej!
287
00:50:35,333 --> 00:50:37,083
Ogniska jeszcze si臋 dymi膮.
288
00:50:45,583 --> 00:50:48,000
Samolot si臋 zagrzeba艂,
wykopywali go.
289
00:50:48,083 --> 00:50:50,083
Nadam wiadomo艣膰 do Luftwaffe.
290
00:50:50,667 --> 00:50:53,250
Musimy przeczesa膰 cha艂upy,
dworce i drogi.
291
00:50:53,292 --> 00:50:54,500
Kogo szukamy?
292
00:50:55,750 --> 00:50:57,042
Tego cz艂owieka.
293
00:50:57,542 --> 00:50:59,292
Pan pojedzie na dworzec.
294
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
' MV Sprawdzim h
- Tak jesytlc a艂upy'
295
00:54:29,125 --> 00:54:30,458
Niech przestanie kurzy膰.
296
00:54:34,583 --> 00:54:37,917
Gdzie s膮 jej ma偶 i synowie?
U bandyt贸w?
297
00:54:38,333 --> 00:54:42,500
M膮偶 Stolarskiej zagin膮艂 jeszcze w "39.
298
00:54:43,083 --> 00:54:44,958
Starszy syn aresztowany.
299
00:54:45,875 --> 00:54:48,875
M艂odszy by膰 mo偶e w lesie,
300
00:54:50,333 --> 00:54:51,750
ale raczej nie 偶yje.
301
00:54:53,042 --> 00:54:54,208
Pytaj, gdzie m艂ody.
302
00:55:09,000 --> 00:55:11,375
Zapytaj, czy widzia艂a jaki艣 obcych.
303
00:55:18,750 --> 00:55:20,167
Niech odpowie.
304
00:55:20,542 --> 00:55:22,625
Co pan robi?
Witze?
305
00:55:28,125 --> 00:55:29,333
Czemu p艂aka艂a?
306
00:55:40,583 --> 00:55:41,833
Spali膰 cha艂up臋.
307
00:55:55,125 --> 00:55:56,500
Panie oficerze...
308
00:55:56,958 --> 00:55:58,292
Szkoda dobra...
309
00:55:59,167 --> 00:56:01,167
Nie jeste艣my z艂odziejami.
310
00:56:03,792 --> 00:56:05,000
Na stacj臋-
311
00:56:06,708 --> 00:56:08,458
Jedzie pan, poruczniku?
312
01:01:49,208 --> 01:01:50,875
Nie wysiada膰!
313
01:01:50,958 --> 01:01:53,250
Nie wysiada膰!
Czeka膰 w poci膮gu!
314
01:01:56,542 --> 01:01:58,958
Kontrola.
Nikt nie opuszcza poci膮gu!
315
01:01:59,083 --> 01:02:00,083
Prosz臋.
316
01:02:04,667 --> 01:02:05,875
Za mn膮!
317
01:02:10,375 --> 01:02:12,167
Dokumenty!
Czapk臋 zdj膮膰!
318
01:02:28,417 --> 01:02:29,583
Dokumenty!
319
01:02:29,958 --> 01:02:31,417
Czapk臋 Zdj膮膰!
320
01:02:42,333 --> 01:02:43,542
Dokumenty!
321
01:02:46,833 --> 01:02:48,125
Kapelusz zdj膮膰!
322
01:03:04,333 --> 01:03:05,750
Czapk臋 Zdj膮膰!
323
01:03:06,917 --> 01:03:08,125
Dokumenty!
324
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Dokumenty!
325
01:03:28,083 --> 01:03:29,292
Dokumenty!
326
01:03:31,917 --> 01:03:33,333
Czapk臋 Zdj膮膰!
327
01:03:54,875 --> 01:03:56,083
Mo偶na jecha膰.
328
01:03:57,167 --> 01:03:59,125
Meldujcie, gdy go zobaczycie!
329
01:05:30,042 --> 01:05:31,375
Baczno艣膰!
330
01:05:32,000 --> 01:05:33,083
Ognia!
331
01:07:01,292 --> 01:07:02,333
Tego tam.
332
01:07:10,208 --> 01:07:11,250
I tamtego.
333
01:07:19,792 --> 01:07:21,958
Ty! Otworzy膰 walizki.
Dokumenty.
334
01:07:29,375 --> 01:07:30,958
Hej, wy dwaj!
335
01:07:31,708 --> 01:07:33,500
Papiery.
Otworzy膰 walizki.
336
01:09:28,583 --> 01:09:31,458
Bo偶e...
Ranni, kt贸rzy nie dojechali.
337
01:11:50,125 --> 01:11:52,542
Przyjecha艂 nocnym poci膮giem
z Krakowa.
338
01:11:55,333 --> 01:11:57,708
Niech to!
Witze, mieli艣cie go!
339
01:11:58,375 --> 01:12:01,667
Jeszcze jeden b艂膮d
i spiszemy t臋 operacj臋 na straty.
340
01:12:01,750 --> 01:12:03,583
Tak jest, Obersturmbannf眉hrer.
341
01:12:04,625 --> 01:12:06,708
Oni chc膮 nas wszystkich zabi膰.
342
01:12:06,792 --> 01:12:09,417
Szykuj膮 si臋 do tego od lat.
343
01:12:10,292 --> 01:12:11,958
Knuj膮, konspiruj膮.
344
01:12:12,458 --> 01:12:15,625
Maj膮 najwi臋ksz膮
podziemn膮 armi臋 w Europie.
345
01:12:15,708 --> 01:12:19,750
I to si臋 stanie, Witze.
Nied艂ugo, mo偶e nawet dzi艣...
346
01:12:20,583 --> 01:12:21,708
Himmler kaza艂 mi
347
01:12:21,958 --> 01:12:26,583
spotka膰 si臋
z Borem i przekona膰 go,
偶e to Rosjanie s膮 ich wrogami.
348
01:12:27,792 --> 01:12:30,958
My...
My jeste艣my tylko mniejszym z艂em.
349
01:12:31,208 --> 01:12:34,250
Polacy nas i Sowiet贸w
utopiliby w 艂y偶ce wody.
350
01:12:38,958 --> 01:12:41,542
Mamy kogo艣,
kto widzia艂 Kwiatkowskiego?
351
01:12:42,542 --> 01:12:43,875
Tylko Jaracha.
352
01:12:43,958 --> 01:12:46,458
Reszt臋 aresztowa艂o gdy艅skie gestapo.
353
01:12:50,500 --> 01:12:51,917
Jeszcze jedno.
354
01:12:52,042 --> 01:12:55,042
W nocy przyby艂 ten agent
z Londynu.
355
01:15:27,083 --> 01:15:30,458
Obersturmbannf眉hrer Steiger,
Sturmbannf眉hrer Witze.
356
01:15:32,250 --> 01:15:35,042
Wys艂ali panowie po mnie
samolot transportowy.
357
01:15:38,125 --> 01:15:40,042
Co za mi艂a niespodzianka.
358
01:15:42,333 --> 01:15:43,792
Jak podr贸偶?
359
01:15:44,250 --> 01:15:47,458
W 艣mierdz膮cym U-Boocie,
czy lodowatym samolocie?
360
01:15:51,500 --> 01:15:52,792
Co ja tu robi臋?
361
01:15:53,708 --> 01:15:55,458
Nie m贸wi臋 nawet po polsku.
362
01:15:55,958 --> 01:16:00,750
Nie chce by膰 nieuprzejmy,
ale mia艂em by膰 przeniesiony do Niemiec.
363
01:16:01,167 --> 01:16:03,208
Tu wisi na mnie wyrok 艣mierci.
364
01:16:04,083 --> 01:16:08,542
Chodzi 0 tego polskiego agenta,
kt贸rego spotka艂a pani w Londynie.
365
01:16:08,792 --> 01:16:12,083
Wiemy, 偶e Kwiatkowski
przebywa obecnie w Warszawie.
366
01:16:13,958 --> 01:16:18,542
Mam szuka膰 porucznika
b艂膮kaj膮c si臋 po jego rodzinnym mie艣cie?
367
01:16:18,625 --> 01:16:20,333
Taki jest pan贸w plan?
368
01:16:20,417 --> 01:16:21,583
Jarach ma adresy,
369
01:16:21,792 --> 01:16:23,917
pod kt贸rymi Kwiatkowski bywa艂 w '43.
370
01:16:25,458 --> 01:16:26,958
Z nim mam szuka膰 kuriera?
371
01:16:28,042 --> 01:16:31,000
Mieli艣my go, ale si臋 nam wymkn膮艂.
372
01:16:31,792 --> 01:16:34,667
Wie, 偶e jest poszukiwanym numer jeden.
373
01:16:35,083 --> 01:16:37,375
Pani jest nasz膮 ostatni膮 nadziej膮.
374
01:16:41,917 --> 01:16:43,208
Mam plan.
375
01:16:44,417 --> 01:16:46,958
Poszukam w Warszawie pewnego ko艣cio艂a.
376
01:16:47,833 --> 01:16:49,417
Prosz臋 pomy艣le膰.
377
01:16:49,458 --> 01:16:51,208
P贸艂 miliona akowc贸w,
378
01:16:51,375 --> 01:16:54,083
kt贸rych uzbroimy po z臋by!
379
01:16:54,250 --> 01:16:57,375
Jaki to bicz na Rosjan.
380
01:16:57,833 --> 01:16:59,333
Polacy ich nienawidz膮!
381
01:16:59,417 --> 01:17:03,417
Nienawidzili ich bardziej ni偶 nas,
to prawda, ale w '39.
382
01:17:04,667 --> 01:17:07,708
Obawiam si臋,
偶e jest ju偶 za p贸藕no.
383
01:17:08,250 --> 01:17:13,292
Heinrich Himmler jest innego zdania.
Chyba nie b臋dzie pani go kwestionowa膰?
384
01:17:13,375 --> 01:17:15,250
Reszt臋 prosz臋 zostawi膰 mnie.
385
01:18:51,750 --> 01:18:52,958
Sta膰!
386
01:18:56,167 --> 01:18:57,667
Dokumenty, prosz臋.
387
01:19:09,917 --> 01:19:11,000
Koniec kontroli.
388
01:19:11,250 --> 01:19:13,458
- Odejd藕cie.
- Jeste艣my na s艂u偶bie.
389
01:19:14,792 --> 01:19:16,000
My te偶.
390
01:19:19,958 --> 01:19:22,375
Wszystko w po rz膮d ku .
Dzi臋kuj臋.
391
01:25:15,208 --> 01:25:17,583
- Jutro te偶 jedziemy?
- Nie trzeba.
392
01:26:44,167 --> 01:26:45,750
Dzie艅 dobry.
393
01:26:45,833 --> 01:26:48,125
- Telefon?
- Tam
z ty艂u.
394
01:27:02,292 --> 01:27:03,333
Jest tutaj.
395
01:27:03,417 --> 01:27:07,333
Krasi艅skich 12.
Mog臋 zaczeka膰, ale jak d艂ugo?
396
01:27:07,458 --> 01:27:08,708
Po艣pieszcie si臋.
397
01:27:52,875 --> 01:27:54,292
St贸j-
398
01:34:59,083 --> 01:35:01,167
Wi臋kszo艣膰 wysz艂a godzin臋 temu.
399
01:35:01,250 --> 01:35:02,917
M臋偶czy藕ni po czterdziestce.
400
01:35:03,000 --> 01:35:04,458
Kwiatkowski?
401
01:35:04,583 --> 01:35:07,458
Mo偶emy zgarn膮膰 jego
i kolejn膮 艂膮czniczk臋.
402
01:35:10,250 --> 01:35:11,333
Albo...
403
01:35:39,875 --> 01:35:41,542
- Prosz臋 mi pom贸c.
- Pani?
404
01:35:41,583 --> 01:35:42,833
Nie znam miasta!
405
01:35:57,417 --> 01:35:58,500
Po schodach!
406
01:36:00,750 --> 01:36:01,958
Lewo.
407
01:36:02,917 --> 01:36:04,458
Pierwsze drzwi po lewej.
408
01:36:08,833 --> 01:36:09,833
Biegnij!
409
01:37:07,833 --> 01:37:11,833
Jedynym powodem,
dla kt贸rego widz臋 ci臋 w Warszawie,
410
01:37:13,083 --> 01:37:14,375
mo偶e by膰 to,
411
01:37:15,500 --> 01:37:17,292
偶e jeste艣 agentk膮 MI6.
412
01:37:19,000 --> 01:37:22,042
Sam wiesz najlepiej,
偶e nie mog臋 tego potwierdzi膰.
413
01:37:23,208 --> 01:37:25,042
Co za niebywa艂y przypadek.
414
01:37:25,208 --> 01:37:28,083
Gdyby nie ta 艂apanka, min臋liby艣my si臋.
415
01:37:30,167 --> 01:37:32,042
- Masz bro艅?
- Nie.
416
01:37:32,458 --> 01:37:34,750
- Dokumenty?
- M贸j szwedzki paszport.
417
01:37:35,458 --> 01:37:36,875
Spokojnie.
418
01:38:22,250 --> 01:38:23,875
To tylko moja 艂膮czniczka.
419
01:38:24,458 --> 01:38:25,708
Co艣 wa偶nego?
420
01:38:26,833 --> 01:38:30,000
Jutro zbierze si臋 tu KG AK...
421
01:38:30,875 --> 01:38:31,958
Zmieniaj膮 awaryjnie lokal.
422
01:38:33,583 --> 01:38:35,375
Przygotuj臋 ci pos艂anie.
423
01:38:35,708 --> 01:38:37,958
- Nie mog臋 zosta膰.
- Musisz.
424
01:38:38,667 --> 01:38:40,417
Zaraz godzina policyjna.
425
01:38:42,000 --> 01:38:46,792
W艂a艣cicielka wyjecha艂a na wie艣.
Obawia si臋 wybuchu walk w mie艣cie.
426
01:38:46,875 --> 01:38:49,667
Ale co艣 ci przygotuj臋, jedn膮 chwil臋.
427
01:38:50,208 --> 01:38:51,417
B臋d膮 walki?
428
01:38:51,917 --> 01:38:55,750
Jutro na godzin臋 17
AK wyznaczy艂a rozpocz臋cie powstania.
429
01:38:57,958 --> 01:39:00,083
Jestem w mieszkaniu na Grottgera.
430
01:39:00,167 --> 01:39:02,583
Komenda AK spotyka si臋 tu jutro 017.
431
01:39:11,708 --> 01:39:13,083
Nie przera偶a ci臋 to?
432
01:39:13,583 --> 01:39:15,042
Powstanie?
433
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Tak.
434
01:39:18,083 --> 01:39:21,083
Przera偶a mnie to,
co przypadkowe.
435
01:39:21,458 --> 01:39:23,208
To, co nieuniknione,
436
01:39:23,417 --> 01:39:24,917
akceptuj臋 bez strachu.
437
01:39:25,708 --> 01:39:27,042
W Londynie my艣la艂em,
438
01:39:27,125 --> 01:39:30,542
偶e Alianci wszystko za nas za艂atwi膮.
Ale nic ztego.
439
01:39:31,792 --> 01:39:33,792
Wszystko co dotyczy nas,
440
01:39:34,000 --> 01:39:36,375
Polak贸w,
musimy zrobi膰 sami.
441
01:39:36,958 --> 01:39:38,542
Naprawd臋 musz臋 i艣膰.
442
01:39:38,708 --> 01:39:40,125
Mam patefon.
443
01:39:42,750 --> 01:39:44,917
W Londynie byli艣my na balu
444
01:39:46,208 --> 01:39:48,042
i nie zd膮偶yli艣my zata艅czy膰.
445
01:39:49,333 --> 01:39:51,208
Jeden taniec i id臋.
446
01:40:09,458 --> 01:40:10,667
Id藕 za ni膮.
447
01:40:10,750 --> 01:40:12,708
Mam j膮 艣ledzi膰 na pustej ulicy?
448
01:40:12,792 --> 01:40:14,500
Id藕, polska 艣winio!
449
01:40:21,583 --> 01:40:25,083
- Za pi臋膰 minut godzina policyjna.
- Wiem, ja niedaleko.
450
01:40:53,792 --> 01:40:55,208
Dawajcie, wchodzimy.
451
01:41:14,458 --> 01:41:16,667
Wiesz co?
Tak sobie my艣l臋.
452
01:41:16,958 --> 01:41:20,500
Mo偶e by膰 jeszcze inny pow贸d
twojej obecno艣ci w Warszawie.
453
01:41:29,583 --> 01:41:31,250
Jeste艣 agentk膮 gestapo.
454
01:41:35,708 --> 01:41:37,542
Przyjd膮 po ciebie rano.
455
01:41:39,000 --> 01:41:40,167
Gdzie艣...
456
01:41:40,917 --> 01:41:42,917
Gdzie艣 musisz spa膰.
457
01:41:47,333 --> 01:41:48,333
I co teraz?
458
01:41:49,417 --> 01:41:50,875
B臋dziemy si臋 strzela膰?
459
01:41:51,958 --> 01:41:53,208
To moi Iudzie.
460
01:41:53,875 --> 01:41:55,208
Nie uciekniesz.
461
01:41:55,708 --> 01:41:57,292
Nawet, jak mnie zabijesz.
462
01:41:58,167 --> 01:42:00,042
Ale nie zabijesz mnie, prawda?
463
01:42:00,667 --> 01:42:02,375
Nigdy nikogo nie zabi艂e艣.
464
01:42:04,042 --> 01:42:05,667
Jest inne wyj艣cie.
465
01:42:07,167 --> 01:42:09,167
M贸j szef chce spotka膰 si臋 z Borem.
466
01:42:09,333 --> 01:42:11,458
Mo偶esz pom贸c i nam,
i swoim ludziom.
467
01:42:12,917 --> 01:42:14,833
Twoich ludzi ju偶 nie ma.
468
01:42:15,125 --> 01:42:16,792
P贸jdziesz z nimi.
469
01:42:29,417 --> 01:42:30,417
Szkoda.
470
01:42:32,167 --> 01:42:34,583
Zn贸w spotykamy si臋 na pr贸偶no.
471
01:42:35,833 --> 01:42:37,292
Mo偶esz mi pom贸c.
472
01:42:37,958 --> 01:42:40,417
W艂a艣nie to zrobi艂em.
473
01:43:06,500 --> 01:43:08,750
To on.
To Kwiatkowski.
474
01:43:09,250 --> 01:43:11,875
- Nie s膮dzi艂em, 偶e tu zostanie.
- Czemu?
475
01:43:12,583 --> 01:43:14,000
Znikn臋艂a Doris
476
01:43:14,833 --> 01:43:17,333
i czterech naszych obserwuj膮cych lokal.
477
01:43:18,417 --> 01:43:20,417
Je艣li B贸r nie zjawi si臋 do 17,
478
01:43:20,500 --> 01:43:22,875
to zdejmujemy Kwiatkowskiego.
479
01:43:22,958 --> 01:43:24,375
Mo偶e Doris tam jest.
480
01:43:25,125 --> 01:43:26,125
Rozkaz.
481
01:44:01,375 --> 01:44:02,667
Wchodzimy.
482
01:44:20,292 --> 01:44:21,458
Powstanie...
483
01:45:43,958 --> 01:45:45,833
Choineczko. ..
33065