Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,248 --> 00:00:23,375
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PLACES,
2
00:00:23,376 --> 00:00:26,074
ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:29,498 --> 00:00:32,792
Min-cheol, are you really thinking of
reporting me to the prosecution?
4
00:00:32,793 --> 00:00:35,628
You received bribes
and let them off the hook so many times.
5
00:00:35,629 --> 00:00:37,222
Oh, come on.
6
00:00:37,465 --> 00:00:40,350
Do you think I took that money
because I wanted to?
7
00:00:40,351 --> 00:00:42,435
As you already know, I have three kids.
8
00:00:42,436 --> 00:00:43,937
I only took it a few times
9
00:00:43,938 --> 00:00:46,398
so I could pay my eldest kid's tuition.
10
00:00:46,399 --> 00:00:49,734
That will end up becoming a habit,
and you'll eventually get caught.
11
00:00:49,735 --> 00:00:51,152
Haven't you seen our superiors?
12
00:00:51,153 --> 00:00:54,039
And don't you think you're being
an embarrassing dad?
13
00:00:54,624 --> 00:00:56,116
Who do you think you are?
14
00:00:56,117 --> 00:00:57,960
How about you? Are your hands clean?
15
00:00:58,244 --> 00:01:00,045
How could you report your own partner?
16
00:01:00,068 --> 00:01:02,203
Yes, my hands are clean.
17
00:01:02,999 --> 00:01:05,750
Dae-yong, you really need
to get your head straight!
18
00:01:05,751 --> 00:01:07,836
An armed robbery has occurred
in Yangjae-dong.
19
00:01:07,837 --> 00:01:10,255
The suspect is on the run. We need backup.
20
00:01:10,256 --> 00:01:12,099
Aren't you going to get to work?
21
00:01:30,943 --> 00:01:32,986
We have eyes on the suspect!
22
00:01:32,987 --> 00:01:34,946
He's on the first basement floor!
23
00:01:34,947 --> 00:01:37,750
The suspect has a knife,
and I'm being threatened!
24
00:01:37,992 --> 00:01:39,877
I need backup right now!
25
00:01:51,047 --> 00:01:52,598
Drop the knife, you jerk!
26
00:01:53,466 --> 00:01:54,934
No!
27
00:01:57,887 --> 00:02:00,356
You bastard! Drop the knife!
28
00:02:07,521 --> 00:02:08,781
You bastard!
29
00:02:13,694 --> 00:02:15,162
You asshole!
30
00:02:18,324 --> 00:02:19,792
Dae-yong.
31
00:02:44,517 --> 00:02:46,110
Dae-yong...
32
00:02:49,438 --> 00:02:50,781
Dae-yong...
33
00:03:23,848 --> 00:03:25,024
What?
34
00:03:26,183 --> 00:03:27,818
How did you...
35
00:03:28,477 --> 00:03:31,071
It took me a lot of effort to find this.
36
00:03:31,981 --> 00:03:33,949
I noticed you went through a lot
37
00:03:34,650 --> 00:03:36,201
to get rid of the evidence.
38
00:03:38,612 --> 00:03:40,748
What would happen
if I took this to the police?
39
00:03:42,158 --> 00:03:44,418
The statute of limitations
hasn't expired yet.
40
00:03:45,119 --> 00:03:47,838
So you'll surely get charged
for abetting murder.
41
00:03:50,499 --> 00:03:54,053
Should I start out by sending this
to Detective Park's family?
42
00:03:56,505 --> 00:04:00,309
Or I could just send it
to your family instead.
43
00:04:02,470 --> 00:04:03,979
If your family finds out
44
00:04:04,930 --> 00:04:07,775
what kind of person you really are,
45
00:04:08,851 --> 00:04:10,611
they'll be very shocked.
46
00:04:14,732 --> 00:04:16,241
What do you want?
47
00:04:17,902 --> 00:04:19,369
I need someone
48
00:04:20,321 --> 00:04:22,539
in the police force to help me.
49
00:04:23,032 --> 00:04:24,291
And I think
50
00:04:24,658 --> 00:04:26,627
you're perfect for the job.
51
00:04:28,496 --> 00:04:29,963
I won't be asking for much.
52
00:04:43,219 --> 00:04:47,147
You just need to forge a case for me.
53
00:04:52,686 --> 00:04:55,386
DISCLOSURE
54
00:04:56,732 --> 00:04:58,283
Why did you do it?
55
00:05:00,319 --> 00:05:01,870
Ho-gyu.
56
00:05:03,322 --> 00:05:04,998
Why did you kill him?
57
00:05:10,204 --> 00:05:11,630
Me?
58
00:05:12,665 --> 00:05:14,299
You didn't do it?
59
00:05:15,960 --> 00:05:17,511
Tae-sik.
60
00:05:18,045 --> 00:05:20,139
I understand that people make mistakes.
61
00:05:21,687 --> 00:05:24,114
I understand that you acted
in the heat of the moment.
62
00:05:25,094 --> 00:05:26,436
But
63
00:05:28,055 --> 00:05:29,481
you've gone too far.
64
00:05:31,433 --> 00:05:33,318
Now, you can't undo this.
65
00:05:34,829 --> 00:05:36,854
- Turn yourself in.
- What on earth are you talking about?
66
00:05:36,855 --> 00:05:39,116
- Turn yourself in.
- Dae-yong.
67
00:05:39,817 --> 00:05:42,035
I know you were at the scene
when Ho-gyu died.
68
00:05:42,205 --> 00:05:44,340
I also know that the record
of my gun is gone.
69
00:05:45,827 --> 00:05:47,453
Was it you
70
00:05:47,454 --> 00:05:49,798
who killed Ho-gyu
71
00:05:51,087 --> 00:05:52,805
and framed me for the murder?
72
00:05:54,442 --> 00:05:56,119
Tae-sik, I really have
73
00:05:56,667 --> 00:05:58,552
no idea what you're talking about.
74
00:06:00,421 --> 00:06:01,972
Turn yourself in.
75
00:06:02,923 --> 00:06:04,600
You can't be on the run forever.
76
00:06:05,301 --> 00:06:06,727
Why did you do it?
77
00:06:06,969 --> 00:06:08,896
Why?
78
00:06:10,126 --> 00:06:14,555
How could you shoot Ho-gyu?
79
00:06:14,893 --> 00:06:16,612
How could you do that?
80
00:06:18,814 --> 00:06:20,282
Why...
81
00:06:21,233 --> 00:06:22,618
Why did you do it?
82
00:06:27,114 --> 00:06:29,041
I told you not to do it.
83
00:06:30,159 --> 00:06:33,211
- What?
- I told you not to do it.
84
00:06:34,455 --> 00:06:36,298
I asked you to turn a blind eye to it.
85
00:06:36,790 --> 00:06:38,216
I even begged you.
86
00:06:39,710 --> 00:06:42,721
Why didn't you listen to me? Why?
87
00:06:43,255 --> 00:06:45,599
It's all your fault, you jerk!
88
00:06:47,885 --> 00:06:49,645
If you had stopped back then,
89
00:06:50,882 --> 00:06:52,558
I wouldn't have come this far.
90
00:06:53,974 --> 00:06:55,442
Ho-gyu wouldn't have died,
91
00:06:56,462 --> 00:06:58,431
and I wouldn't be
in this situation either!
92
00:06:59,855 --> 00:07:01,490
What are you talking about?
93
00:07:02,566 --> 00:07:04,034
Is this about Choe Su-hyeon?
94
00:07:05,194 --> 00:07:08,413
Does that case have something to do
with why you turned out like this?
95
00:07:10,032 --> 00:07:11,360
Who was it?
96
00:07:11,361 --> 00:07:13,660
You'd never do something like this
on your own.
97
00:07:13,661 --> 00:07:15,212
Who told you to do it?
98
00:07:15,287 --> 00:07:17,631
Who's giving you orders?
99
00:07:18,207 --> 00:07:19,633
Tell me.
100
00:07:22,628 --> 00:07:23,971
Is it JQ Group?
101
00:07:25,297 --> 00:07:27,808
Jeong Yeong-mun? In Dong-gu?
Jin Yeong-min?
102
00:07:28,175 --> 00:07:30,811
Which one was it?
Or was it all three of them?
103
00:07:31,637 --> 00:07:32,813
Tell me.
104
00:07:33,514 --> 00:07:36,358
Who the hell is behind you?
Why are you going this far?
105
00:07:38,060 --> 00:07:39,444
Even if I told you,
106
00:07:41,230 --> 00:07:43,156
what can you do?
107
00:07:45,359 --> 00:07:46,952
There's nothing you can do.
108
00:07:48,487 --> 00:07:49,955
You don't know
109
00:07:51,031 --> 00:07:53,000
how frightening they can be.
110
00:07:54,576 --> 00:07:56,795
You don't know
what they're capable of doing.
111
00:07:58,038 --> 00:07:59,339
Tae-sik.
112
00:08:00,708 --> 00:08:02,050
Let's...
113
00:08:02,543 --> 00:08:04,094
Let's drop it.
114
00:08:04,545 --> 00:08:07,639
We need to stop here.
115
00:08:08,298 --> 00:08:10,350
- Tae-sik.
- How...
116
00:08:12,594 --> 00:08:14,229
How could you do this?
117
00:08:22,563 --> 00:08:24,156
Who's there?
118
00:08:26,900 --> 00:08:28,327
Are you okay?
119
00:08:33,949 --> 00:08:35,500
Excuse me, sir.
120
00:08:36,285 --> 00:08:37,669
Are you okay?
121
00:08:38,037 --> 00:08:40,464
- Yes, I'm okay.
- Oh, dear.
122
00:08:41,165 --> 00:08:42,507
I'm fine.
123
00:09:14,823 --> 00:09:16,166
Detective Jo.
124
00:09:20,746 --> 00:09:22,297
Detective Jo, are you here?
125
00:09:33,425 --> 00:09:34,935
Hey, Detective Kang. It's me.
126
00:09:35,552 --> 00:09:37,220
Detective Jo isn't here. Do you know...
127
00:09:37,221 --> 00:09:40,139
I think the guy who killed Ho-gyu
and framed Detective Jo
128
00:09:40,140 --> 00:09:42,442
- was our captain.
- What?
129
00:09:42,684 --> 00:09:45,112
Detective Jo suddenly left
as soon as he heard that.
130
00:10:09,837 --> 00:10:12,264
- You haven't eaten, have you?
- No.
131
00:10:12,673 --> 00:10:14,474
- What did you bring?
- Dumplings.
132
00:10:15,175 --> 00:10:16,560
Thank you.
133
00:10:16,760 --> 00:10:19,303
By the way, shouldn't you be
at your new office by now?
134
00:10:19,304 --> 00:10:21,064
Yes, I know.
135
00:10:21,431 --> 00:10:24,109
But I need to get this done
before I leave.
136
00:10:27,688 --> 00:10:29,823
- Did you drink?
- Yes.
137
00:10:30,315 --> 00:10:31,440
With whom?
138
00:10:31,441 --> 00:10:34,661
You never drink with me,
so I drank by myself.
139
00:10:34,945 --> 00:10:38,582
Gosh, you're such a loser.
You're really pathetic.
140
00:10:39,616 --> 00:10:41,418
Will you please go home?
141
00:10:43,412 --> 00:10:44,713
Hey.
142
00:10:45,433 --> 00:10:46,455
- Stop it.
- Tae-sik.
143
00:10:46,456 --> 00:10:48,425
- Hey, stop it.
- Tae-sik.
144
00:10:51,712 --> 00:10:53,180
It's not easy, is it?
145
00:10:56,421 --> 00:10:58,931
Fate is so cruel.
146
00:10:58,969 --> 00:11:01,313
It hasn't even been that long
since your sister died.
147
00:11:01,722 --> 00:11:03,523
And now, your mother?
148
00:11:03,807 --> 00:11:05,901
Fate really is merciless.
149
00:11:07,769 --> 00:11:11,564
Hey, how about I go and see your mother
150
00:11:11,565 --> 00:11:15,535
and make her laugh?
Don't you think that'll cheer her up?
151
00:11:16,153 --> 00:11:17,862
Should I do that for her?
152
00:11:17,863 --> 00:11:20,123
"Laughter is the best medicine."
How is that?
153
00:11:21,325 --> 00:11:22,542
What do you think?
154
00:11:22,743 --> 00:11:24,252
Is it a bad idea?
155
00:11:26,371 --> 00:11:28,840
Fine, let's go. My gosh, seriously.
156
00:11:30,250 --> 00:11:31,718
- Let's go.
- Let's go.
157
00:11:33,378 --> 00:11:35,004
You know I hate you, right?
158
00:11:35,005 --> 00:11:36,297
- Of course.
- Really?
159
00:11:36,298 --> 00:11:38,090
But I probably hate you even more.
160
00:11:38,091 --> 00:11:39,258
- Really?
- Yes.
161
00:11:39,259 --> 00:11:40,727
I'm a bit offended.
162
00:11:40,844 --> 00:11:42,720
- Let's go.
- Let's have some soju.
163
00:11:42,721 --> 00:11:45,106
Yes, that's what I'm talking about.
164
00:11:45,724 --> 00:11:46,974
Aren't you too full though?
165
00:11:46,975 --> 00:11:49,310
Don't worry. I can drink some more.
166
00:11:49,311 --> 00:11:51,020
- Oh, gosh.
- Why? What's wrong?
167
00:11:51,021 --> 00:11:54,190
- The dumplings.
- They've already turned cold.
168
00:11:54,191 --> 00:11:56,743
So what? We can still eat them.
169
00:12:43,865 --> 00:12:45,250
Four o'clock.
170
00:12:47,536 --> 00:12:49,379
Yes, this is Dongrok Precinct Station.
171
00:12:50,414 --> 00:12:53,341
Okay, I'll be right there. Bye.
172
00:12:55,085 --> 00:12:56,970
Is someone drunk again?
173
00:12:57,087 --> 00:12:58,838
Yes, I'll see you when I get back.
174
00:12:58,839 --> 00:13:00,390
Okay, see you.
175
00:13:24,656 --> 00:13:26,291
Did you bring it?
176
00:13:29,661 --> 00:13:31,203
CALL LOGS
YU DAE-YONG
177
00:13:31,204 --> 00:13:33,539
It's the captain's call logs
starting from the beginning of
178
00:13:33,540 --> 00:13:35,050
Choe Su-hyeon's case until now.
179
00:13:35,500 --> 00:13:36,459
Thanks.
180
00:13:36,460 --> 00:13:38,711
How is that going to help you
at this point?
181
00:13:38,712 --> 00:13:40,880
If Dae-yong has been working
for JQ all this time,
182
00:13:40,881 --> 00:13:43,016
there should be
some kind of a call record.
183
00:13:43,675 --> 00:13:44,842
I need to find out
184
00:13:44,843 --> 00:13:48,229
who's behind this
and where things started to go wrong.
185
00:13:48,638 --> 00:13:52,859
I want you to find out
whom he was talking to on the phone
186
00:13:52,976 --> 00:13:54,361
when Ho-gyu died.
187
00:13:55,187 --> 00:13:56,571
You're unbelievable.
188
00:13:57,355 --> 00:14:00,116
I can't believe you're still
sane enough to investigate.
189
00:14:00,942 --> 00:14:05,038
I honestly don't care who made him do it.
The fact that our captain
190
00:14:05,655 --> 00:14:10,543
killed Ho-gyu and tried to frame you
for his death is more shocking to me.
191
00:14:10,952 --> 00:14:12,661
I can't even sleep at night
192
00:14:12,662 --> 00:14:14,580
because I get so angry
thinking about that.
193
00:14:14,581 --> 00:14:18,093
The person who died could've been me.
It could've happened to you too.
194
00:14:18,668 --> 00:14:20,553
Ho-gyu just got unlucky.
195
00:14:21,630 --> 00:14:24,215
That innocent punk
196
00:14:24,216 --> 00:14:26,935
had to die because he just got unlucky.
197
00:14:28,220 --> 00:14:30,105
How can you be so cold-hearted?
198
00:14:30,813 --> 00:14:32,337
- Jin-gyeong.
- You know how I felt?
199
00:14:32,338 --> 00:14:34,934
I just wanted to get a knife
and kill everyone who did this
200
00:14:34,935 --> 00:14:37,478
including the captain
and the guys working at JQ.
201
00:14:37,479 --> 00:14:39,614
Then should I just kill them all?
202
00:14:39,940 --> 00:14:42,951
Should we kill them
just like how they killed Ho-gyu?
203
00:14:43,402 --> 00:14:45,277
I guess we'll just get caught
and go to prison.
204
00:14:45,278 --> 00:14:47,163
- Tae-sik.
- Listen to me.
205
00:14:48,824 --> 00:14:50,166
We need to find out
206
00:14:51,201 --> 00:14:54,045
why Ho-gyu had to die like that.
207
00:14:55,288 --> 00:14:58,883
Do you think I'm being like this
because I'm okay with what happened?
208
00:15:00,919 --> 00:15:03,346
Rather than beating the shit out of them,
209
00:15:04,819 --> 00:15:06,245
I'd rather
210
00:15:07,650 --> 00:15:09,493
take responsibility for Ho-gyu's death.
211
00:15:11,138 --> 00:15:13,481
Then I'll at least be able
to face him later on.
212
00:15:21,857 --> 00:15:23,241
So don't
213
00:15:24,401 --> 00:15:26,244
do anything rash.
214
00:15:27,377 --> 00:15:30,721
Just keep an eye on Dae-yong and the guys
at the Regional Investigation Unit
215
00:15:30,750 --> 00:15:32,384
and keep me updated about it.
216
00:15:35,620 --> 00:15:37,088
Jin-gyeong.
217
00:15:38,290 --> 00:15:39,758
We're the only people
218
00:15:40,333 --> 00:15:41,468
who can do this.
219
00:15:50,886 --> 00:15:54,063
There's a car parked over there
that can't be traced.
220
00:15:54,149 --> 00:15:55,366
Be careful with it.
221
00:15:55,557 --> 00:15:57,859
And you should go and see Ms. Kim.
222
00:15:58,143 --> 00:16:00,320
She's been looking for you
ever since last night.
223
00:16:00,937 --> 00:16:02,197
I'll be off now.
224
00:16:11,406 --> 00:16:14,559
WE WELCOME THE NEW RENEWABLE
ENERGY BUSINESS COMPLEX
225
00:16:21,082 --> 00:16:23,343
- Lower it a little bit more.
- Okay.
226
00:16:34,179 --> 00:16:35,647
At first,
227
00:16:36,890 --> 00:16:39,150
I thought I had anemia.
228
00:16:39,434 --> 00:16:41,069
But when I went to the hospital,
229
00:16:42,729 --> 00:16:44,906
they told me I had terminal lung cancer.
230
00:16:45,732 --> 00:16:50,286
I even went to a shaman
hoping she might be able to help me.
231
00:16:51,571 --> 00:16:55,166
I tried all sorts of things,
but they were all useless.
232
00:16:57,118 --> 00:16:58,461
And now,
233
00:16:59,829 --> 00:17:02,048
I don't even have much money left.
234
00:17:04,376 --> 00:17:06,845
I wouldn't even have been able
to afford the medicine
235
00:17:07,921 --> 00:17:09,931
if it wasn't for JQ Hospital's help.
236
00:17:15,095 --> 00:17:16,354
I heard
237
00:17:17,430 --> 00:17:21,684
that it's the hospital's
newly implemented welfare policy.
238
00:17:21,685 --> 00:17:23,435
SUPPORTED BY JQ
239
00:17:23,436 --> 00:17:26,990
They offered to pay
for all of my medical expenses.
240
00:17:27,274 --> 00:17:30,025
I really can't thank them enough.
241
00:17:30,026 --> 00:17:31,833
JQ PAID ALL THE EXPENSES
242
00:17:49,329 --> 00:17:52,381
Hello, I have a question to ask.
243
00:17:52,415 --> 00:17:56,803
Are these patients currently
getting treated here?
244
00:17:57,086 --> 00:17:58,554
Just a second.
245
00:18:02,409 --> 00:18:03,995
PATIENT INFORMATION
246
00:18:04,451 --> 00:18:08,263
Yes, these patients are
getting treated at our hospital.
247
00:18:08,264 --> 00:18:10,691
But may I ask why you're asking this?
248
00:18:11,142 --> 00:18:14,529
I noticed that the hospital's paying
for their medical expenses.
249
00:18:14,810 --> 00:18:16,362
Can I ask why?
250
00:18:16,442 --> 00:18:19,450
They're receiving financial aid
based on our hospital's welfare policy.
251
00:18:19,451 --> 00:18:22,653
Their illnesses and financial situations
seem to vary a lot.
252
00:18:22,654 --> 00:18:25,248
And I'm curious of your standards
in choosing whom to aid.
253
00:18:26,616 --> 00:18:30,461
I'm sorry, but it's against
the hospital rules to tell you that.
254
00:18:31,412 --> 00:18:35,258
Then can I at least meet the doctor
who's in charge of these patients?
255
00:18:35,542 --> 00:18:37,572
He's currently out of town
to attend a seminar.
256
00:18:37,573 --> 00:18:39,666
You should make an appointment
and visit again.
257
00:18:40,839 --> 00:18:42,881
Then can I look at their medical records?
258
00:18:42,882 --> 00:18:46,686
We can't show that to anyone
other than the patients themselves.
259
00:18:49,460 --> 00:18:51,623
CALL LOGS
YU DAE-YONG
260
00:18:51,624 --> 00:18:52,967
An illegal cell phone.
261
00:18:53,585 --> 00:18:55,442
The number is "248-7332."
262
00:18:55,443 --> 00:18:57,723
I can't check whom the captain
was talking to on the phone
263
00:18:57,724 --> 00:19:00,360
when Ho-gyu died. The person
was using an illegal cell phone.
264
00:19:02,051 --> 00:19:04,285
CALL LOGS
YU DAE-YONG
265
00:19:05,721 --> 00:19:07,272
April 4?
266
00:19:07,615 --> 00:19:09,709
That's when Choi Chi-deuk went missing.
267
00:19:10,952 --> 00:19:13,754
March 19. The day Kim Pil-yeon died.
268
00:19:14,455 --> 00:19:16,549
March 3. The day Kim Seung-cheol died.
269
00:19:18,877 --> 00:19:21,804
And February 14.
The day Choe Su-hyeon died.
270
00:19:22,561 --> 00:19:24,020
CALL LOGS
YU DAE-YONG
271
00:19:24,048 --> 00:19:26,934
Every time something happened,
he always called...
272
00:19:27,927 --> 00:19:29,770
The number "7332."
273
00:19:30,013 --> 00:19:32,190
This is the guy Dae-yong's spying for.
274
00:19:42,984 --> 00:19:45,786
Now that we're done
dealing with everything,
275
00:19:45,987 --> 00:19:48,080
we just need to tear down the factory.
276
00:19:48,656 --> 00:19:50,616
Once they pass the bill
at the end of this month,
277
00:19:50,617 --> 00:19:52,960
we'll begin tearing down the RMC factory.
278
00:19:53,411 --> 00:19:55,463
It'll take about two weeks to finish.
279
00:19:56,164 --> 00:19:57,497
If things go as planned,
280
00:19:57,498 --> 00:20:00,801
the groundbreaking of our new business
will be in the last week of next month.
281
00:20:04,631 --> 00:20:06,766
You're living up to your new role.
282
00:20:07,091 --> 00:20:08,434
You know how to push ahead.
283
00:20:13,814 --> 00:20:15,782
How are Assemblywoman Kim and the cops?
284
00:20:16,059 --> 00:20:19,028
Have you noticed anything in particular
after what happened?
285
00:20:19,312 --> 00:20:21,239
They're being careful these days.
286
00:20:22,231 --> 00:20:23,991
The team was changed as well.
287
00:20:24,525 --> 00:20:26,610
And now that she's even had an accident,
288
00:20:26,611 --> 00:20:29,997
it won't be easy for Seo-hui
to be reckless like she was before.
289
00:20:31,074 --> 00:20:34,252
I've already agreed
to let you deal with that matter,
290
00:20:34,911 --> 00:20:37,338
so I trust that you'll take care of it.
291
00:20:50,093 --> 00:20:51,435
Just a second.
292
00:20:52,679 --> 00:20:53,980
Hello?
293
00:20:56,140 --> 00:20:59,360
I think it's going to take me
about an hour and a half.
294
00:21:00,353 --> 00:21:02,530
Yes, I'll be there before then.
295
00:21:26,129 --> 00:21:28,306
- Hello?
- I heard you looked for me.
296
00:21:28,443 --> 00:21:30,620
Detective Jo? Where are you?
297
00:21:31,467 --> 00:21:33,102
Let's meet at the empty house.
298
00:21:36,305 --> 00:21:38,107
It won't be easy to catch him.
299
00:21:38,850 --> 00:21:41,777
Tae-sik is a smart guy.
300
00:21:42,645 --> 00:21:44,530
I've ordered my guys to look for him,
301
00:21:45,690 --> 00:21:47,158
so give us some time.
302
00:21:48,609 --> 00:21:50,661
About Detective Park Min-cheol...
303
00:21:51,487 --> 00:21:54,415
Your partner who died ten years ago.
304
00:21:55,783 --> 00:21:59,879
I suddenly got curious about
how his family is doing these days.
305
00:22:00,246 --> 00:22:01,756
So I looked into it.
306
00:22:03,041 --> 00:22:05,134
And they're living a difficult life.
307
00:22:05,168 --> 00:22:07,428
They're even about to lose their house.
308
00:22:08,755 --> 00:22:11,140
I bet it's been a while
since you last visited them.
309
00:22:14,552 --> 00:22:17,146
Shouldn't you be helping them out?
310
00:22:18,926 --> 00:22:20,560
You're responsible
311
00:22:21,559 --> 00:22:23,235
for his death.
312
00:22:25,229 --> 00:22:27,448
I guess you don't like talking about this.
313
00:22:28,825 --> 00:22:32,878
But I can't help but think about that
every time I see you.
314
00:22:33,621 --> 00:22:37,082
You left your partner to die,
and you seemed pretty tormented by that.
315
00:22:37,083 --> 00:22:38,717
Enough!
316
00:22:39,919 --> 00:22:41,804
I'm doing everything you ask.
317
00:22:47,093 --> 00:22:48,644
Jo Tae-sik.
318
00:22:49,512 --> 00:22:51,438
Why did you not get rid of him?
319
00:22:53,683 --> 00:22:55,067
What did you two talk about?
320
00:22:57,687 --> 00:23:00,156
Once you get rid of him,
321
00:23:00,606 --> 00:23:03,367
the whole thing will be over.
That's what I said.
322
00:23:05,611 --> 00:23:07,288
Tae-sik knows everything.
323
00:23:08,698 --> 00:23:10,040
All about it.
324
00:23:11,325 --> 00:23:13,669
Not just about Ho-gyu.
He knows the whole thing.
325
00:23:15,413 --> 00:23:16,630
I guess
326
00:23:17,373 --> 00:23:19,300
he already sensed
327
00:23:20,710 --> 00:23:22,011
that we're involved.
328
00:23:25,256 --> 00:23:28,434
Are you sure the captain
329
00:23:28,885 --> 00:23:31,270
framed you for his doing?
330
00:23:31,929 --> 00:23:34,607
He didn't do it alone.
There's someone behind him.
331
00:23:35,182 --> 00:23:36,567
Who?
332
00:23:37,143 --> 00:23:38,611
In Dong-gu.
333
00:23:39,020 --> 00:23:43,616
It seems he's been in league with
In Dong-gu since Choe Su-hyeon's case.
334
00:23:44,317 --> 00:23:46,192
Those who've been killed
335
00:23:46,193 --> 00:23:49,038
might have something
to do with In Dong-gu.
336
00:23:50,323 --> 00:23:52,166
But there's something strange.
337
00:23:53,075 --> 00:23:54,627
What's strange?
338
00:23:55,244 --> 00:23:58,830
Nothing. I heard
you found something from the list.
339
00:23:58,831 --> 00:24:00,299
Right.
340
00:24:00,666 --> 00:24:03,052
It turns out we were right about it.
341
00:24:03,586 --> 00:24:06,847
All the people on the list
are seriously ill.
342
00:24:07,081 --> 00:24:08,039
SUPPORTED BY JQ
343
00:24:08,060 --> 00:24:10,107
"Medical expenses supported by JQ"?
344
00:24:10,134 --> 00:24:11,760
Yes. The JQ Hospital in Songju
345
00:24:11,927 --> 00:24:14,062
has been supporting
their medical expenses.
346
00:24:14,525 --> 00:24:15,867
JQ has?
347
00:24:16,974 --> 00:24:18,484
And...
348
00:24:20,937 --> 00:24:24,406
I marked their addresses on a map.
349
00:24:27,193 --> 00:24:29,319
SONGJU
350
00:24:29,320 --> 00:24:30,663
Look.
351
00:24:31,656 --> 00:24:33,657
This is the land for their new building.
352
00:24:33,658 --> 00:24:36,627
- So they all live in the building site.
- Yes.
353
00:24:37,203 --> 00:24:40,714
JQ is paying their medical expenses,
354
00:24:40,998 --> 00:24:44,834
and Hong Min-guk is trying to let JQ
355
00:24:44,835 --> 00:24:46,804
buy this land no matter what.
356
00:24:49,382 --> 00:24:50,808
It's the land.
357
00:24:51,592 --> 00:24:53,394
The secret is in this land.
358
00:24:54,679 --> 00:24:58,524
The secret JQ is desperately
trying to hide.
359
00:25:05,356 --> 00:25:07,700
NATIONAL FORENSIC SERVICE
360
00:25:11,283 --> 00:25:14,128
Residents in a neighborhood
fell ill collectively?
361
00:25:14,657 --> 00:25:17,951
Yes. I met them all one by one.
362
00:25:17,952 --> 00:25:21,329
They have all kinds of cancer
like blood cancer and lung cancer.
363
00:25:21,330 --> 00:25:22,831
Some of them had a miscarriage.
364
00:25:22,832 --> 00:25:25,843
And there are young kids
who went blind or deaf.
365
00:25:26,502 --> 00:25:30,723
About one fourth
of the people there are seriously ill.
366
00:25:31,257 --> 00:25:32,641
How is it possible?
367
00:25:34,260 --> 00:25:35,890
Are you sure about that?
368
00:25:35,891 --> 00:25:39,736
Yes. Have you ever seen
anything like this before?
369
00:25:41,308 --> 00:25:43,902
I have. It's an example
from abroad though.
370
00:25:44,437 --> 00:25:47,823
I can't tell the exact cause
before checking their medical history,
371
00:25:48,024 --> 00:25:49,899
but a collective disease case like this
372
00:25:49,900 --> 00:25:53,162
usually happens
due to a virus infection or pestilence.
373
00:25:53,446 --> 00:25:57,032
But in the case you mentioned,
the types of diseases are too various.
374
00:25:57,033 --> 00:25:58,283
Then...
375
00:25:58,284 --> 00:26:01,879
It means there's only one possible cause.
376
00:26:09,378 --> 00:26:10,929
When natural resources
377
00:26:12,631 --> 00:26:16,018
such as air, soil, or water
are contaminated,
378
00:26:16,427 --> 00:26:19,688
people who live in the neighborhood
are exposed to the pollution.
379
00:26:19,889 --> 00:26:24,443
There's a good chance that resources
in the area are contaminated.
380
00:26:24,977 --> 00:26:26,904
Resourced shared by everyone.
381
00:26:28,814 --> 00:26:31,992
We've talked to Mr. Park about the shares.
382
00:26:32,276 --> 00:26:36,654
For the funds, he started to buy
stocks of JQ E&F.
383
00:26:36,655 --> 00:26:39,625
All we need to do now
is win Mr. Gong over to our side.
384
00:26:40,076 --> 00:26:43,536
Then we will be able to secure
all the stocks we need by next month.
385
00:26:43,537 --> 00:26:45,255
Thank you for your hard work.
386
00:26:46,582 --> 00:26:49,167
I'll meet with Mr. Gong.
387
00:26:49,168 --> 00:26:51,387
Okay. I'll arrange an appointment.
388
00:26:53,255 --> 00:26:55,391
And there's something you should see.
389
00:26:57,093 --> 00:26:58,394
Here.
390
00:27:01,806 --> 00:27:04,441
Assemblywoman Kim asked JQ Hospital
391
00:27:04,725 --> 00:27:07,986
for the medical history of some patients.
392
00:27:08,854 --> 00:27:10,271
Some patients?
393
00:27:10,272 --> 00:27:15,536
I guess she's got the list of names.
394
00:27:18,239 --> 00:27:20,124
So we've ended up like this.
395
00:27:20,324 --> 00:27:21,750
What do we do?
396
00:27:22,618 --> 00:27:23,752
Sir?
397
00:27:25,663 --> 00:27:28,173
- Leave her be.
- Pardon?
398
00:27:29,291 --> 00:27:32,302
Just leave her alone. Don't do anything.
399
00:27:33,003 --> 00:27:35,305
- But...
- It will eventually help our plan.
400
00:27:37,883 --> 00:27:42,011
Chairman Jeong and Mr. In should
never know about this though.
401
00:27:42,012 --> 00:27:43,981
Okay.
402
00:27:46,584 --> 00:27:50,064
SUPPORTED BY JQ
JQ PAID ALL THE EXPENSES
403
00:28:02,575 --> 00:28:06,295
The land is contaminated?
And that's why people fell ill.
404
00:28:06,370 --> 00:28:09,289
Yes. We need to check
their medical history
405
00:28:09,290 --> 00:28:11,216
in order to find the exact cause.
406
00:28:11,709 --> 00:28:15,304
But the hospital wouldn't
share it with us.
407
00:28:15,588 --> 00:28:17,639
I'll find a way.
408
00:28:18,340 --> 00:28:21,018
You should look more deeply
into the contamination.
409
00:28:21,385 --> 00:28:23,979
- Okay, I will.
- Be careful.
410
00:28:31,353 --> 00:28:32,780
Hey.
411
00:28:33,647 --> 00:28:35,157
Let's go.
412
00:28:35,524 --> 00:28:36,909
Where are we going?
413
00:28:37,359 --> 00:28:39,119
I took today off.
414
00:28:39,694 --> 00:28:40,963
What should we do now?
415
00:28:40,964 --> 00:28:43,710
What? Why are you being
so enthusiastic all of a sudden?
416
00:28:44,033 --> 00:28:45,751
I've thought about it.
417
00:28:46,452 --> 00:28:48,712
I guess you are right.
418
00:28:49,663 --> 00:28:52,624
Getting angry without doing anything
419
00:28:52,625 --> 00:28:54,927
won't bring Ho-gyu back.
420
00:28:55,753 --> 00:28:57,679
I just have to do something.
421
00:29:03,511 --> 00:29:06,688
I need the medical records
of the patients on this list.
422
00:29:06,889 --> 00:29:09,107
But I can't get it in a legitimate manner.
423
00:29:09,433 --> 00:29:13,111
Some of them went to smaller
local hospitals before JQ Hospital.
424
00:29:13,812 --> 00:29:17,115
We might be able to get the records
from a small hospital like that.
425
00:29:17,399 --> 00:29:19,901
I know it's only a local hospital,
426
00:29:19,902 --> 00:29:21,829
but we can't ask for it without a warrant.
427
00:29:22,154 --> 00:29:23,956
You just said we have to do something.
428
00:29:25,324 --> 00:29:27,459
Your experience in the RIU
will finally pay off.
429
00:29:29,662 --> 00:29:31,046
All right then.
430
00:29:35,192 --> 00:29:37,919
CALL HISTORY
431
00:29:37,920 --> 00:29:40,305
IN DONG-GU
432
00:29:41,298 --> 00:29:43,141
Tae-sik knows everything.
433
00:29:50,683 --> 00:29:52,234
Track a phone number.
434
00:29:53,727 --> 00:29:54,644
Insurance fraud?
435
00:29:54,645 --> 00:29:55,845
KANG JIN-GYEONG
436
00:29:57,856 --> 00:30:01,192
His name is Park Jeong-ho.
and he's 56 years old.
437
00:30:01,193 --> 00:30:03,620
- Do you have his medical records?
- What?
438
00:30:03,904 --> 00:30:05,664
Just check and see if you have them.
439
00:30:09,518 --> 00:30:10,868
PARK JEONG-HO
440
00:30:10,869 --> 00:30:13,621
We do have them, but...
441
00:30:13,622 --> 00:30:15,215
My goodness.
442
00:30:15,833 --> 00:30:18,635
We got a report from the insurance company
443
00:30:18,752 --> 00:30:22,431
that the patient conspired with a hospital
and collected his insurance illegally.
444
00:30:22,923 --> 00:30:24,744
We are not involved.
445
00:30:24,745 --> 00:30:27,172
I'm not saying it was this hospital.
446
00:30:27,312 --> 00:30:31,157
We are just investigating
all the hospitals he's been to.
447
00:30:31,557 --> 00:30:33,324
We need your cooperation.
448
00:30:33,325 --> 00:30:36,253
- Cooperation?
- I need to see his medical records.
449
00:30:37,062 --> 00:30:38,447
Now.
450
00:30:43,193 --> 00:30:44,733
MEDICAL RECORD
451
00:30:45,245 --> 00:30:46,938
Ms. No Jeong-sun?
452
00:30:50,242 --> 00:30:55,631
If this hospital doesn't cooperate,
it may look suspicious.
453
00:30:57,041 --> 00:30:58,374
MEDICAL RECORD
454
00:30:58,375 --> 00:31:00,052
They all cooperated with us.
455
00:31:02,087 --> 00:31:04,881
456
00:31:04,882 --> 00:31:06,481
SONGJU PEDIATRICS
457
00:31:09,954 --> 00:31:11,573
FISH IN A RESERVOIR IN SONGJU
DIED EN MASSE
458
00:31:11,605 --> 00:31:12,948
"In 2004,
459
00:31:13,432 --> 00:31:14,733
in a reservoir
460
00:31:15,309 --> 00:31:17,736
in Buheung-myeon, fish died en masse."
461
00:31:19,772 --> 00:31:21,949
MISFORTUNE IN HAGYE-MYEON, SONGJU
462
00:31:22,066 --> 00:31:22,982
SONGJU DAILY
463
00:31:22,983 --> 00:31:25,035
"In 2001,
464
00:31:26,111 --> 00:31:28,205
there was damage to the crops."
465
00:31:28,914 --> 00:31:30,531
MASS DEATHS OF CHICKENS IN SONGJU
466
00:31:30,532 --> 00:31:33,961
"In 1999, about 300 chickens
suffered death en masse."
467
00:31:38,874 --> 00:31:40,133
Songju RMC?
468
00:31:41,590 --> 00:31:42,856
CEMENT DUST FROM SONGJU RMC
469
00:31:42,867 --> 00:31:45,545
"Cement dust from Songju RMC.
470
00:31:45,673 --> 00:31:47,715
Local residents protesting."
471
00:31:47,716 --> 00:31:49,017
What is this?
472
00:31:49,510 --> 00:31:52,104
Did Songju RMC contaminate the area?
473
00:31:59,770 --> 00:32:00,895
Excuse me.
474
00:32:00,896 --> 00:32:03,773
Can I take a look at the materials
475
00:32:03,774 --> 00:32:05,483
about Songju RMC?
476
00:32:05,484 --> 00:32:07,786
- Please wait a second.
- Okay.
477
00:32:08,237 --> 00:32:11,790
So there's a chance that Songju RMC
might be the cause of contamination?
478
00:32:13,225 --> 00:32:15,038
479
00:32:15,786 --> 00:32:19,965
Yes. All the clues are pointing
to that place.
480
00:32:19,998 --> 00:32:23,376
Fish and chickens in the area
died en masse before.
481
00:32:23,377 --> 00:32:26,430
And residents suffered
a lot of crop damage.
482
00:32:26,672 --> 00:32:29,391
They even went on a demonstration
because of the issue.
483
00:32:30,092 --> 00:32:31,884
If it's about Songju RMC...
484
00:32:31,885 --> 00:32:34,021
Kim Pil-yeon, Choi Chi-deuk...
485
00:32:34,388 --> 00:32:37,149
They all have something
to do with Sang-hun's case.
486
00:32:38,142 --> 00:32:39,985
So it was all about the contamination.
487
00:32:40,894 --> 00:32:42,237
And
488
00:32:42,479 --> 00:32:44,439
Kim Pil-yeon
489
00:32:44,440 --> 00:32:47,242
was in charge of wastewater
management in the company.
490
00:32:54,074 --> 00:32:55,950
It's an unidentified prepaid phone.
491
00:32:55,951 --> 00:32:59,671
The call was made near your office.
492
00:33:02,900 --> 00:33:05,302
DONGROK PRECINCT STATION
493
00:33:15,179 --> 00:33:16,480
Hey.
494
00:33:17,890 --> 00:33:19,432
You know it's not right.
495
00:33:19,433 --> 00:33:21,943
You can't ask for medical records
without a warrant.
496
00:33:22,686 --> 00:33:24,187
How many did you get?
497
00:33:24,188 --> 00:33:26,198
- Thirty-four.
- Is that it?
498
00:33:26,565 --> 00:33:30,452
I worked so hard to get this.
I even broke the law.
499
00:33:30,819 --> 00:33:33,154
If it leaks out,
you and I will be doomed...
500
00:33:33,155 --> 00:33:35,791
Okay. I'll just take pictures of it.
501
00:33:36,074 --> 00:33:37,751
MEDICAL RECORD
502
00:33:38,076 --> 00:33:40,161
You know I met Dr. Han.
503
00:33:40,162 --> 00:33:41,871
Oh, right. How did it go?
504
00:33:41,872 --> 00:33:44,457
There's a trace of a fight
505
00:33:44,458 --> 00:33:46,551
before Ho-gyu's death.
506
00:33:47,920 --> 00:33:50,514
But no other DNA was found.
507
00:33:52,216 --> 00:33:54,059
This is driving me crazy.
508
00:33:54,635 --> 00:33:56,219
What do we do to clear your name?
509
00:33:56,220 --> 00:33:58,471
Was there anything else other than that?
510
00:33:58,472 --> 00:33:59,981
Oh, right.
511
00:34:01,850 --> 00:34:05,228
We found a piece of fiber under his nails.
512
00:34:05,229 --> 00:34:08,314
- Fiber?
- But it's so small. I can't even see it.
513
00:34:08,315 --> 00:34:10,900
There's no way we can catch
the criminal with it.
514
00:34:10,901 --> 00:34:13,495
What was Dae-yong wearing that day?
515
00:34:14,822 --> 00:34:17,165
I told you not to run.
516
00:34:26,416 --> 00:34:27,843
Who are you?
517
00:34:31,755 --> 00:34:33,223
Hello.
518
00:34:33,674 --> 00:34:34,799
Why are you here again?
519
00:34:34,800 --> 00:34:37,176
I need to ask you something
about Kim Pil-yeon.
520
00:34:37,177 --> 00:34:39,846
I have nothing to tell you. Get out.
521
00:34:39,847 --> 00:34:42,274
- Let's go inside.
- I heard Mr. Kim was
522
00:34:42,432 --> 00:34:44,517
in charge of wastewater management.
523
00:34:44,518 --> 00:34:46,227
Did you hear anything about it?
524
00:34:46,228 --> 00:34:48,071
I don't know anything. Please leave.
525
00:34:48,564 --> 00:34:49,739
This is important.
526
00:34:50,274 --> 00:34:54,077
It might have something to do
with your husband's death.
527
00:34:55,654 --> 00:34:57,038
Please do me a favor.
528
00:34:58,365 --> 00:35:01,626
He never told me about his work.
529
00:35:02,119 --> 00:35:05,672
He just wanted to leave this place.
530
00:35:06,874 --> 00:35:10,218
Was it Mr. Kim
531
00:35:10,252 --> 00:35:12,128
who blocked the faucet?
532
00:35:12,129 --> 00:35:15,473
Dad told us not to drink it.
He sounded really upset.
533
00:35:38,780 --> 00:35:40,207
Jo Tae-sik.
534
00:35:48,857 --> 00:35:51,509
NATIONAL INSTITUTE
OF ENVIRONMENTAL RESEARCH
535
00:36:18,320 --> 00:36:20,163
Hello.
536
00:36:20,197 --> 00:36:22,874
Excuse me. May I ask you something?
537
00:36:23,075 --> 00:36:25,284
I guess you use groundwater in this house.
538
00:36:25,285 --> 00:36:26,911
Yes, I do.
539
00:36:26,912 --> 00:36:29,997
Do people in this village
use groundwater a lot?
540
00:36:29,998 --> 00:36:33,167
Of course. Most of them use it.
541
00:36:33,168 --> 00:36:35,836
We all installed faucets
to use groundwater.
542
00:36:35,837 --> 00:36:37,046
I see.
543
00:36:37,047 --> 00:36:39,182
- Yes.
- I went to Kim Pil-yeon's house.
544
00:36:39,383 --> 00:36:41,842
He blocked the faucet in the front yard
545
00:36:41,843 --> 00:36:43,761
and told his family not to use it.
546
00:36:43,762 --> 00:36:45,397
Stop right there.
547
00:36:46,264 --> 00:36:47,565
Hey!
548
00:36:50,227 --> 00:36:53,233
NATIONAL GROUNDWATER INFORMATION CENTER
549
00:37:00,095 --> 00:37:02,282
WATER QUALITY MAINTENANCE TEAM
550
00:37:02,364 --> 00:37:04,666
This is the map
for underground water in Songju.
551
00:37:04,950 --> 00:37:06,293
Thank you.
552
00:37:06,910 --> 00:37:08,837
Does the black line
show underground water?
553
00:37:09,121 --> 00:37:12,581
Yes. It shows the stratum
of underground water local residents use.
554
00:37:12,582 --> 00:37:14,458
What about the circles?
555
00:37:14,459 --> 00:37:15,835
They are called tube wells.
556
00:37:15,836 --> 00:37:18,337
They are like wells for underground water.
557
00:37:18,338 --> 00:37:20,047
There are a lot of them only in this area.
558
00:37:20,048 --> 00:37:24,686
It means people in this area use
underground water a lot.
559
00:37:25,345 --> 00:37:29,190
Yeongil-myeon, Buheung-myeon,
Hagye-myeon...
560
00:37:37,341 --> 00:37:39,942
YEONGIL-MYEON, BUHEUNG-MYEON,
HAGYE-MYEON
561
00:37:39,943 --> 00:37:41,796
SONGJU
562
00:37:43,196 --> 00:37:45,957
People living in the building site
for the new business
563
00:37:48,535 --> 00:37:51,463
share the same underground water.
564
00:37:54,207 --> 00:37:56,092
It's the water that's contaminated.
565
00:37:56,251 --> 00:37:57,552
It's the water.
566
00:37:59,129 --> 00:38:00,838
SONGJU JQ HOSPITAL
SPECIAL PATIENTS
567
00:38:00,839 --> 00:38:03,433
Songju JQ Hospital has been trying
568
00:38:03,800 --> 00:38:06,093
to grasp the number of people
with blood contamination
569
00:38:06,094 --> 00:38:10,056
through free medical check-up service.
570
00:38:10,057 --> 00:38:12,817
And the number
571
00:38:13,101 --> 00:38:14,986
has been increasing, sir.
572
00:38:15,270 --> 00:38:17,730
We even installed
the water supply and sewage system,
573
00:38:17,731 --> 00:38:18,856
but it didn't work.
574
00:38:18,857 --> 00:38:21,826
They keep using underground water
575
00:38:22,319 --> 00:38:25,163
not to pay water bills.
576
00:38:26,573 --> 00:38:29,876
They go crazy for free things
without thinking.
577
00:38:30,160 --> 00:38:34,506
We're still in charge
of the water quality investigation,
578
00:38:34,790 --> 00:38:36,800
so local residents in the lot
579
00:38:36,917 --> 00:38:39,552
don't know anything about its harmfulness.
580
00:38:40,045 --> 00:38:43,506
We will have to kick them out of the lot
581
00:38:43,507 --> 00:38:45,183
if this continues to occur.
582
00:38:45,634 --> 00:38:49,053
We never know
when environmental organizations
583
00:38:49,054 --> 00:38:51,523
and civic groups will sense something.
584
00:38:51,765 --> 00:38:53,233
We have to hurry
585
00:38:54,184 --> 00:38:56,403
with the new business project
586
00:38:56,520 --> 00:38:59,572
so no one can associate
587
00:38:59,731 --> 00:39:01,783
the residents' diseases with the land.
588
00:39:02,442 --> 00:39:04,369
Once the bill is passed tomorrow,
589
00:39:04,402 --> 00:39:06,663
it won't be long
before the general meeting.
590
00:39:07,322 --> 00:39:09,249
Please don't worry about it.
591
00:39:10,367 --> 00:39:14,712
A few weeks feel like a really long time.
592
00:39:16,123 --> 00:39:19,592
I hope nothing happens in the meantime.
593
00:39:20,001 --> 00:39:21,594
I will make sure of that.
594
00:39:37,669 --> 00:39:39,061
ATTACH FILES
595
00:39:39,062 --> 00:39:40,688
FOOTAGE
596
00:39:40,689 --> 00:39:43,399
SEND
597
00:39:43,400 --> 00:39:44,686
SENDING
598
00:39:51,975 --> 00:39:53,543
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
599
00:39:55,495 --> 00:39:56,796
Mr. Yu.
600
00:39:57,747 --> 00:40:00,758
Jo Tae-sik dropped
by the company yesterday.
601
00:40:02,210 --> 00:40:04,512
I attached the footage in the email.
Please check.
602
00:40:12,429 --> 00:40:16,065
Dad told us not to drink it.
He sounded really upset.
603
00:40:17,559 --> 00:40:20,945
Kim Pil-yeon told his family
not to drink the groundwater.
604
00:40:21,646 --> 00:40:23,823
Then, was the groundwater contaminated?
605
00:40:25,150 --> 00:40:27,401
What on earth got leaked into the water
606
00:40:27,402 --> 00:40:29,579
that so many people became sick?
607
00:40:33,825 --> 00:40:36,085
MEDICAL RECORD
608
00:40:37,579 --> 00:40:40,256
I don't understand the medical jargon.
609
00:40:58,058 --> 00:40:59,317
It's a piece of fiber.
610
00:40:59,768 --> 00:41:01,435
It's from the victim's nails.
611
00:41:01,436 --> 00:41:04,021
But this is all I could find
about the suspect.
612
00:41:04,022 --> 00:41:06,574
What was Dae-yong wearing that day?
613
00:41:07,817 --> 00:41:11,579
I definitely ran into Captain that day.
614
00:41:11,721 --> 00:41:14,207
615
00:41:17,244 --> 00:41:18,795
Captain.
616
00:41:21,706 --> 00:41:23,591
Ho-gyu...
617
00:41:25,418 --> 00:41:27,720
What are we going to do?
618
00:41:37,389 --> 00:41:38,648
Yes?
619
00:41:42,185 --> 00:41:43,811
Hey, Jin-gyeong.
620
00:41:43,812 --> 00:41:45,437
Hello.
621
00:41:45,438 --> 00:41:46,647
- Did you come alone?
- Yes.
622
00:41:46,648 --> 00:41:48,899
Dae-yong sent me on an errand.
623
00:41:48,900 --> 00:41:51,828
- He asked me to bring his jacket.
- I see. Come on in.
624
00:41:52,737 --> 00:41:54,738
He could have called me
to bring the jacket.
625
00:41:54,739 --> 00:41:56,365
He shouldn't have asked you.
626
00:41:56,366 --> 00:41:58,284
I feel bad. You must be busy
with your own work.
627
00:41:58,285 --> 00:42:00,577
Oh, no. I'm not busy at all.
628
00:42:00,578 --> 00:42:02,079
I just follow his orders
629
00:42:02,080 --> 00:42:04,382
whether it's picking up stuff
or something else.
630
00:42:04,457 --> 00:42:06,050
But still.
631
00:42:06,418 --> 00:42:08,052
This...
632
00:42:10,839 --> 00:42:12,172
- Ma'am.
- Yes?
633
00:42:12,173 --> 00:42:14,049
Could I have a cup of water?
634
00:42:14,050 --> 00:42:17,720
Where are my manners? I haven't
even offered you a drink yet. Gosh.
635
00:42:17,721 --> 00:42:20,055
This is what happens
when you live with Dae-yong.
636
00:42:20,056 --> 00:42:21,983
- Give me a second.
- Okay.
637
00:42:25,103 --> 00:42:27,739
A dark gray jacket and a black T-shirt.
638
00:42:29,858 --> 00:42:31,409
A dark gray jacket...
639
00:42:31,943 --> 00:42:33,360
- This is the one.
- Jin-gyeong.
640
00:42:33,361 --> 00:42:35,404
Have your pick. Coffee or green tea?
641
00:42:35,405 --> 00:42:36,989
- Green tea, please.
- Sure.
642
00:42:36,990 --> 00:42:38,615
Please make it warm.
643
00:42:38,616 --> 00:42:40,251
Sure.
644
00:42:48,235 --> 00:42:50,461
GENE ANALYSIS LAB
645
00:42:50,462 --> 00:42:52,472
Gosh, this is driving me insane.
646
00:42:53,631 --> 00:42:56,100
What's taking so long?
647
00:43:11,316 --> 00:43:12,784
You're still not done yet?
648
00:43:13,151 --> 00:43:14,360
It'll be done soon.
649
00:43:14,361 --> 00:43:16,120
Goodness.
650
00:43:17,822 --> 00:43:19,406
So far, I haven't found any fiber
651
00:43:19,407 --> 00:43:21,668
that matches the one
we found on the victim.
652
00:43:22,911 --> 00:43:24,253
Keep trying.
653
00:43:54,426 --> 00:43:57,306
654
00:44:05,228 --> 00:44:07,854
We got him on camera when he was
exiting the tollgate in Songju.
655
00:44:07,855 --> 00:44:09,606
After stopping at the JQ headquarters,
656
00:44:09,607 --> 00:44:11,283
he went back to Songju.
657
00:44:11,336 --> 00:44:12,596
Songju.
658
00:44:13,027 --> 00:44:15,371
I'm sure he has a hideout somewhere there.
659
00:44:15,947 --> 00:44:19,583
Check every single dashcam
and security cameras nearby.
660
00:44:19,867 --> 00:44:21,961
And get me his final destination.
661
00:44:31,712 --> 00:44:32,629
Who is it?
662
00:44:32,630 --> 00:44:35,516
It's too early for me to have a guest.
663
00:44:38,678 --> 00:44:39,979
Wait.
664
00:44:40,221 --> 00:44:41,471
Hey.
665
00:44:41,472 --> 00:44:42,940
Hey, you...
666
00:44:48,229 --> 00:44:49,980
Are you out of your mind?
Why are you here?
667
00:44:49,981 --> 00:44:51,898
I have no one to turn to.
Only you can help me.
668
00:44:51,899 --> 00:44:54,025
You trust me too much.
I'm about to call the police.
669
00:44:54,026 --> 00:44:55,735
If you do, I'll just get arrested.
670
00:44:55,736 --> 00:44:57,663
- Shall I call?
- No.
671
00:44:58,030 --> 00:44:59,748
Jeez.
672
00:45:00,658 --> 00:45:03,085
You're such a troublemaker.
673
00:45:04,620 --> 00:45:08,549
Fine. What do you need me to do? Tell me.
674
00:45:09,917 --> 00:45:11,343
Here.
675
00:45:12,044 --> 00:45:13,470
This is it.
676
00:45:13,671 --> 00:45:15,556
Please take a look.
677
00:45:16,382 --> 00:45:17,799
- Is this a medical record?
- Yes.
678
00:45:17,800 --> 00:45:20,144
Can you check and see
if there's anything unusual?
679
00:45:21,304 --> 00:45:22,688
A hematologic malignancy.
680
00:45:23,598 --> 00:45:25,065
A hematologic malignancy.
681
00:45:25,558 --> 00:45:27,192
Uterine fibroids.
682
00:45:27,810 --> 00:45:29,236
Brain tumor?
683
00:45:29,812 --> 00:45:31,280
What's all this?
684
00:45:31,606 --> 00:45:33,231
- What do you think?
- What do I think?
685
00:45:33,232 --> 00:45:34,274
I'm heartbroken.
686
00:45:34,275 --> 00:45:36,577
All of these patients
have serious illnesses.
687
00:45:37,153 --> 00:45:38,570
What's all this?
688
00:45:38,571 --> 00:45:41,072
Medical records of people who reside
689
00:45:41,073 --> 00:45:42,490
in a particular region.
690
00:45:42,491 --> 00:45:44,659
What kind of area?
Why are there so many patients?
691
00:45:44,660 --> 00:45:47,787
That's my point.
Can you take a closer look?
692
00:45:47,788 --> 00:45:49,673
Is there anything unusual?
693
00:45:49,749 --> 00:45:51,791
There's no special reason
for getting sick.
694
00:45:51,792 --> 00:45:56,472
Age, name, gender, and diagnosis.
Everything is different.
695
00:45:57,298 --> 00:45:59,683
Perhaps, everyone got unlucky...
696
00:46:01,135 --> 00:46:02,385
What?
697
00:46:02,386 --> 00:46:04,605
- Hold on.
- There's something, right?
698
00:46:32,708 --> 00:46:34,000
Look.
699
00:46:34,001 --> 00:46:35,268
NOTES: CR6, PLUS
700
00:46:35,795 --> 00:46:37,090
"Cr6, plus"?
701
00:46:37,091 --> 00:46:38,475
Chromium.
702
00:46:38,535 --> 00:46:42,130
This means that they found chromium
in all of these patients' blood.
703
00:46:42,301 --> 00:46:44,895
- Chromium?
- Zinc dichromate.
704
00:46:45,230 --> 00:46:46,593
- What's that?
- Chromium.
705
00:46:46,594 --> 00:46:48,272
So what is that exactly?
706
00:46:48,273 --> 00:46:51,604
Don't you know?
Chromium means zinc dichromate.
707
00:46:51,605 --> 00:46:53,198
Look.
708
00:46:55,022 --> 00:46:56,824
It's in a group one carcinogen.
709
00:46:58,317 --> 00:47:00,860
Hey, once this gets into your body,
710
00:47:00,861 --> 00:47:02,028
you can't get it out.
711
00:47:02,029 --> 00:47:03,580
That's how deadly it is.
712
00:47:04,824 --> 00:47:09,336
You know what?
Unless they were forced to swallow this,
713
00:47:09,412 --> 00:47:12,506
it's hard to get such a huge amount
in human bodies.
714
00:47:16,127 --> 00:47:18,429
What on earth have you brought me?
715
00:47:24,552 --> 00:47:26,235
SAMPLE
716
00:47:26,255 --> 00:47:30,059
This explains how so many people
in that area got sick.
717
00:47:30,746 --> 00:47:33,302
The level of hexavalent chromium
found in the water is too high.
718
00:47:33,330 --> 00:47:35,540
- How high is it?
- Let me think.
719
00:47:35,688 --> 00:47:37,531
How should I explain this to you?
720
00:47:37,606 --> 00:47:39,065
Given the amount,
721
00:47:39,066 --> 00:47:41,869
you ought to move
all the residents in that area.
722
00:47:41,944 --> 00:47:46,307
Before that, they should get
a medical checkup.
723
00:47:46,308 --> 00:47:48,552
If they had been exposed
for over 20 years,
724
00:47:48,553 --> 00:47:50,188
- they are probably...
- Pardon?
725
00:47:50,411 --> 00:47:51,962
How many years?
726
00:47:52,496 --> 00:47:54,748
The residents have been exposed
to this for 20 years?
727
00:47:54,749 --> 00:47:58,135
Yes. They have probably been exposed
for 20 years, at least.
728
00:47:58,294 --> 00:48:00,712
To measure the half-life
of the contamination,
729
00:48:00,713 --> 00:48:04,090
we usually use the level of concentration
in the growth rings from the area.
730
00:48:04,091 --> 00:48:07,269
I found hexavalent chromium
even in the inner ring.
731
00:48:07,720 --> 00:48:11,482
We must conclude that the contamination
began around at least 20 years ago.
732
00:48:18,981 --> 00:48:20,227
MASS DEATHS OF CHICKENS IN SONGJU
733
00:48:20,247 --> 00:48:22,966
Songju RMC was built in 2004.
734
00:48:23,903 --> 00:48:26,288
But the chickens died in 1999.
735
00:48:28,199 --> 00:48:31,794
The contamination began
even before building Songju RMC.
736
00:48:34,455 --> 00:48:35,589
Then,
737
00:48:36,624 --> 00:48:39,343
it means the factory wasn't
the source of the contamination.
738
00:48:53,516 --> 00:48:55,702
THE NATIONAL ASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF KOREA
739
00:48:56,571 --> 00:48:58,081
I believe everyone is present.
740
00:48:58,562 --> 00:49:00,063
Since everyone is present,
741
00:49:00,077 --> 00:49:02,212
we will now commence the second meeting
742
00:49:02,236 --> 00:49:05,581
of the Judiciary Committee
by the 356th National Assembly.
743
00:49:07,696 --> 00:49:10,907
You said you were looking for factories
in Songju before 1999, correct?
744
00:49:10,908 --> 00:49:11,950
Yes.
745
00:49:11,951 --> 00:49:13,785
The records of factories before 1999
746
00:49:13,786 --> 00:49:15,963
should be around here.
747
00:49:17,122 --> 00:49:18,757
Right here.
748
00:49:19,500 --> 00:49:20,801
Here.
749
00:49:20,835 --> 00:49:22,386
Thank you.
750
00:49:27,675 --> 00:49:28,828
MINING AND MANUFACTURING
751
00:49:37,977 --> 00:49:40,863
Make sure you don't miss anything
from the security footages.
752
00:49:40,980 --> 00:49:42,281
- Got it.
- Got it.
753
00:49:45,818 --> 00:49:47,369
I found him.
754
00:49:47,403 --> 00:49:48,704
Where?
755
00:49:50,865 --> 00:49:52,416
Rewind it.
756
00:49:56,954 --> 00:49:59,423
- Where is this?
- Yeongil-myeon in Songju.
757
00:50:00,833 --> 00:50:02,125
Form a team and get started.
758
00:50:02,126 --> 00:50:04,002
- Yes, sir.
- Detective Lee, start the car.
759
00:50:04,003 --> 00:50:06,388
- And request for backup.
- Yes, sir.
760
00:50:15,764 --> 00:50:16,848
MINING AND MANUFACTURING
761
00:50:16,849 --> 00:50:19,860
"Jeonggeon Steelwork"?
762
00:50:22,605 --> 00:50:24,156
This is Father's name.
763
00:50:35,743 --> 00:50:38,016
JEONGGEON STEELWORK
764
00:50:40,331 --> 00:50:41,673
IMAGES
765
00:50:51,008 --> 00:50:53,843
Now, we plan to pass the revised draft
766
00:50:53,844 --> 00:50:56,387
of the bill regarding clause 5.
767
00:50:56,388 --> 00:50:57,689
Is there any objection?
768
00:50:57,973 --> 00:51:00,558
- No.
- No.
769
00:51:00,559 --> 00:51:01,935
I hereby declare
770
00:51:01,936 --> 00:51:04,479
clause 5 of the special bill
771
00:51:04,480 --> 00:51:07,741
on the new renewable energy business
complex in Songju has been passed.
772
00:51:16,158 --> 00:51:17,659
Don't be a coward. Step on it.
773
00:51:17,660 --> 00:51:19,169
Yes, sir.
774
00:51:21,038 --> 00:51:22,497
So you confirmed
775
00:51:22,498 --> 00:51:25,259
the water is contaminated
and hexavalent chromium is the cause,
776
00:51:25,501 --> 00:51:27,460
but are you saying Songju RMC
777
00:51:27,461 --> 00:51:28,836
didn't contaminate the water?
778
00:51:28,837 --> 00:51:32,724
No, they didn't. I checked it
with the lab before coming here.
779
00:51:32,758 --> 00:51:36,353
The contamination began
at least 20 years ago.
780
00:51:36,929 --> 00:51:38,680
In other words,
781
00:51:38,681 --> 00:51:42,442
the contamination started
even before they built Songju RMC.
782
00:51:45,521 --> 00:51:48,490
These companies that handled
hexavalent chromium 20 years ago.
783
00:51:48,899 --> 00:51:51,326
There is only one company I suspect.
784
00:51:52,152 --> 00:51:53,945
"Jeonggeon Steelwork."
785
00:51:53,946 --> 00:51:55,159
JEONG YEONG-MUN
786
00:51:55,739 --> 00:51:57,156
Jeong Yeong-mun?
787
00:51:57,157 --> 00:52:00,210
Yes. JQ used to be Jeonggeon.
788
00:52:00,869 --> 00:52:04,122
JQ first started
as a steelwork company in Songju
789
00:52:04,123 --> 00:52:06,133
where the lot for the new business is.
790
00:52:09,586 --> 00:52:10,846
How far have we come?
791
00:52:11,171 --> 00:52:12,681
We're almost there.
792
00:52:18,637 --> 00:52:22,107
When I assumed that Songju RMC
was the source of the contamination,
793
00:52:22,307 --> 00:52:26,194
I thought that this all happened
because of money.
794
00:52:26,478 --> 00:52:28,312
Once people found out
about the contamination,
795
00:52:28,313 --> 00:52:30,106
the business will fall through
796
00:52:30,107 --> 00:52:33,910
and all the investment they made
in Songju will come to nothing.
797
00:52:34,361 --> 00:52:37,456
And the price of the land they bought
in Songju would plummet.
798
00:52:37,489 --> 00:52:40,199
If that happened, JQ would probably
end up with astronomical losses.
799
00:52:40,200 --> 00:52:42,336
But what if it was the opposite?
800
00:52:42,745 --> 00:52:46,965
JQ started to cover
the patients' medical bills
801
00:52:47,082 --> 00:52:50,302
even before the National Assembly
began talking about the new business.
802
00:52:51,670 --> 00:52:54,222
Even before they tried
to set up the new business,
803
00:52:54,673 --> 00:52:58,009
JQ was aware of the patients
and their conditions?
804
00:52:58,010 --> 00:52:59,478
Yes.
805
00:53:00,512 --> 00:53:02,898
Then, JQ and Hong Min-gu aren't
806
00:53:03,557 --> 00:53:06,350
trying to cover up the contamination
for the sake of the new business.
807
00:53:06,351 --> 00:53:08,352
To cover up the contamination,
808
00:53:08,353 --> 00:53:10,614
they came up with the new business
809
00:53:11,940 --> 00:53:14,192
because they were the ones
810
00:53:14,193 --> 00:53:16,078
who contaminated the land.
811
00:53:16,871 --> 00:53:20,011
20 YEARS AGO
812
00:53:22,409 --> 00:53:23,796
JEONGGEON STEELWORK
813
00:53:25,245 --> 00:53:26,545
JEONGGEON STEELWORK
814
00:54:36,608 --> 00:54:38,118
Poor baby.
815
00:54:56,253 --> 00:54:59,097
Then, the news article
Choe Su-hyeon was trying to write...
816
00:54:59,840 --> 00:55:02,717
Then, can you tell me
when the illness started?
817
00:55:02,718 --> 00:55:04,436
It started about ten years ago.
818
00:55:04,887 --> 00:55:08,806
Right. Where do you get
your drinking water?
819
00:55:08,807 --> 00:55:11,475
We get the water from the yard
820
00:55:11,476 --> 00:55:13,060
- if I need it quickly.
- Yes, we do that.
821
00:55:13,061 --> 00:55:17,157
By the way, how's your health?
822
00:55:17,316 --> 00:55:20,443
When I went to the hospital,
I was diagnosed with renal cancer.
823
00:55:20,444 --> 00:55:21,652
Renal cancer?
824
00:55:21,653 --> 00:55:24,581
- Yes.
- I still don't know what caused it.
825
00:55:27,993 --> 00:55:29,869
Mr. Kim Seung-cheol and Mr. Jeong Sang-hun
826
00:55:29,870 --> 00:55:33,423
had no choice but to oppose
the new business in Songju...
827
00:55:34,166 --> 00:55:35,291
SONGJU
828
00:55:35,292 --> 00:55:38,178
This is a lot bigger than I thought.
829
00:55:38,754 --> 00:55:40,889
I didn't think it'd be this huge.
830
00:55:41,256 --> 00:55:43,600
We must reveal this to the world.
831
00:55:45,552 --> 00:55:46,844
It won't be easy.
832
00:55:46,845 --> 00:55:50,148
Those people will do whatever it takes
833
00:55:51,225 --> 00:55:52,484
to stop us.
834
00:55:54,561 --> 00:55:55,904
Yes, they will.
835
00:55:59,608 --> 00:56:02,661
It was because he found out
the real agenda of the new business.
836
00:56:03,737 --> 00:56:05,580
Dad and Sang-hun...
837
00:56:06,740 --> 00:56:08,875
They were trying to tell the public
838
00:56:10,535 --> 00:56:13,088
that JQ contaminated the land
839
00:56:13,580 --> 00:56:15,715
and that people were dying because of it.
840
00:56:20,671 --> 00:56:22,824
2ND RESERVED LOT: HUI-DONG
1ST RESERVED LOT: BUHEUNG-MYEON
841
00:56:39,081 --> 00:56:40,734
JEON HO-GYU
842
00:57:36,499 --> 00:57:39,573
THE LIES WITHIN
843
00:57:39,583 --> 00:57:41,375
I know everything.
844
00:57:41,376 --> 00:57:43,252
You contaminated the land, Father.
845
00:57:43,253 --> 00:57:44,587
In case people find out,
846
00:57:44,588 --> 00:57:47,256
you're trying to set up
the new business complex there.
847
00:57:47,257 --> 00:57:50,009
Yeong-min, you said
you would take care of Seo-hui.
848
00:57:50,010 --> 00:57:51,645
Forgive me.
849
00:57:53,430 --> 00:57:54,898
Let's cut him off.
850
00:58:00,270 --> 00:58:01,520
Why are you here?
851
00:58:01,521 --> 00:58:03,156
Stop it now.
852
00:58:04,858 --> 00:58:06,576
Do you have the result?
853
00:58:07,486 --> 00:58:09,111
Something has gone wrong.
854
00:58:09,112 --> 00:58:12,499
If not, why do we keep
having a problem after a problem?
855
00:58:12,949 --> 00:58:14,492
Let's handle the most urgent matter.
856
00:58:14,493 --> 00:58:16,878
Track his location or something!
857
00:58:17,204 --> 00:58:18,579
It doesn't matter what I say.
858
00:58:18,580 --> 00:58:20,674
Isn't the answer already decided?
859
00:58:20,791 --> 00:58:22,509
Who are you?
860
00:58:23,502 --> 00:58:24,803
Over there!
861
00:58:26,838 --> 00:58:29,382
You're finally getting things
done properly.
862
00:58:29,383 --> 00:58:30,675
Admit it.
863
00:58:30,676 --> 00:58:33,552
I will never say what you want me to say.
864
00:58:33,553 --> 00:58:34,595
Sang-hun.
865
00:58:34,596 --> 00:58:37,190
Sang-hun is still alive.
866
00:58:40,268 --> 00:58:42,570
Subtitle translation by Won-hyang Son
64658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.