All language subtitles for The.Family.Business.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,379 --> 00:00:11,549 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,280 - Going somewhere? 3 00:00:13,344 --> 00:00:15,004 - [gags] 4 00:00:16,275 --> 00:00:17,785 - What are you doing this weekend? 5 00:00:17,862 --> 00:00:19,312 - I'm meeting with some potential client 6 00:00:19,379 --> 00:00:20,859 Saturday in Playa de Migjorn. 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,721 - Legalization is right around the corner, right? 8 00:00:22,793 --> 00:00:23,933 - Oh, yeah. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,210 - We're gonna get rich. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,475 Get your ass up! - Yeah! 11 00:00:26,551 --> 00:00:28,481 - Bring it in, baby. Bring it in! 12 00:00:28,551 --> 00:00:30,621 - We need to double down on legalization. 13 00:00:30,689 --> 00:00:32,549 - I think Aunt London's onto something. 14 00:00:32,620 --> 00:00:36,930 - Brother Xavier wants you to stop fornicating with his wife. 15 00:00:37,896 --> 00:00:39,756 - And what if I don't? 16 00:00:39,827 --> 00:00:43,617 - I'd recommend you get your personal affairs in order, 17 00:00:43,689 --> 00:00:46,999 as your time among the living will be short. 18 00:00:49,931 --> 00:00:51,791 - Shit. 19 00:00:51,862 --> 00:00:53,762 [triumphant music] 20 00:00:53,827 --> 00:00:55,997 - ♪ Yeah ♪ 21 00:00:56,068 --> 00:00:58,618 ♪ Y'all ready ♪ 22 00:00:58,689 --> 00:01:01,929 ♪ Let's get this money, money ♪ 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,590 ♪ We got a Mansion in Dubai ♪ 24 00:01:04,655 --> 00:01:06,965 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 25 00:01:07,034 --> 00:01:09,414 ♪ We know you like it ♪ 26 00:01:09,482 --> 00:01:12,002 ♪ We know you like it, yeah ♪ 27 00:01:12,068 --> 00:01:14,658 ♪ We always winning and that's no lie ♪ 28 00:01:14,724 --> 00:01:17,244 ♪ You really wish you had our life ♪ 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,760 ♪ We know you like it ♪ 30 00:01:19,827 --> 00:01:24,687 ♪ We know you like it, it's the family business ♪ 31 00:01:24,758 --> 00:01:28,898 ♪ Oh, na, na, na, na, family business ♪ 32 00:01:28,965 --> 00:01:32,715 ♪ If one wins, we all win ♪ 33 00:01:32,793 --> 00:01:37,623 ♪ Oh, na, oh, family business ♪ 34 00:01:47,413 --> 00:01:50,483 [light, tense music] 35 00:01:50,551 --> 00:01:57,451 ♪ ♪ 36 00:01:57,517 --> 00:01:59,097 - What the hell are you supposed to be doing? 37 00:01:59,172 --> 00:02:01,102 Intimidating me? 38 00:02:01,689 --> 00:02:03,589 - No, Johnny, I'm here to kill you. 39 00:02:04,758 --> 00:02:05,718 - Kill me? 40 00:02:05,793 --> 00:02:07,623 [both laugh] 41 00:02:07,689 --> 00:02:09,549 - Yes, kill you. 42 00:02:10,620 --> 00:02:13,210 - Oh, you must be new around here. 43 00:02:13,275 --> 00:02:15,585 New or just plain stupid. 44 00:02:15,655 --> 00:02:17,715 You do know I'm Johnny Boy Williams, 45 00:02:17,793 --> 00:02:19,663 leader of the Aryan Nation? 46 00:02:19,724 --> 00:02:23,934 And I eat darkies like you for breakfast. 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 - Oh, I know who you are. 48 00:02:26,310 --> 00:02:28,830 And since we're in the business of introductions, 49 00:02:28,896 --> 00:02:30,276 my name is Xavier. 50 00:02:31,482 --> 00:02:32,862 - Yeah. 51 00:02:32,931 --> 00:02:35,311 You're one of them Black National Muslims, ain't you? 52 00:02:35,379 --> 00:02:39,789 - Yeah, I'm Muslim. - Mm-hmm. 53 00:02:39,862 --> 00:02:43,662 Hey, wait a minute. Xavier. 54 00:02:43,724 --> 00:02:46,794 Yeah, I heard of you. What the hell does 55 00:02:46,862 --> 00:02:50,662 a wannabe towelhead like you want with me, huh? 56 00:02:50,724 --> 00:02:52,484 You know the Nation and the Black Muslims 57 00:02:52,551 --> 00:02:54,481 have been at peace for almost three years. 58 00:02:54,551 --> 00:02:57,171 - And they will stay at peace. - Oh. 59 00:03:00,000 --> 00:03:01,480 What's this about then, huh? 60 00:03:01,551 --> 00:03:06,661 This a personal beef or-- whoa, whoa, whoa. 61 00:03:06,724 --> 00:03:12,284 Did I screw one of the guys that you had your eye on, hmm? 62 00:03:12,344 --> 00:03:15,904 - No. This ain't personal. [chuckles] 63 00:03:15,965 --> 00:03:18,135 This business. 64 00:03:18,206 --> 00:03:20,136 See, I'm getting paid to kill you. 65 00:03:20,206 --> 00:03:23,446 - [chuckles] 66 00:03:23,517 --> 00:03:24,757 Yeah. 67 00:03:24,827 --> 00:03:27,027 [laughs] 68 00:03:27,103 --> 00:03:29,723 [grunting] 69 00:03:31,724 --> 00:03:34,104 [both grunting] 70 00:03:41,241 --> 00:03:43,211 - Who paid you? 71 00:03:43,275 --> 00:03:45,335 - I don't think that matters right now. 72 00:03:45,413 --> 00:03:48,593 Matter of fact, for you, it just might matter. 73 00:03:48,655 --> 00:03:52,655 You ever heard the expression, "Honor amongst thieves"? 74 00:03:52,724 --> 00:03:54,694 - Yeah. - Well, it appears 75 00:03:54,758 --> 00:03:56,068 the Aryan leadership 76 00:03:56,137 --> 00:03:58,447 has discovered that you have been stealing 77 00:03:58,517 --> 00:04:03,167 from their drug enterprise for many, many years now. 78 00:04:03,241 --> 00:04:04,621 And you know what, 79 00:04:04,689 --> 00:04:07,969 they just paid me to make sure it doesn't continue. 80 00:04:08,034 --> 00:04:10,414 - [wincing, grunting] 81 00:04:14,068 --> 00:04:16,658 - You got a visitor. - I wonder who that could be. 82 00:04:16,724 --> 00:04:18,244 [both laugh] 83 00:04:18,310 --> 00:04:22,720 ♪ ♪ 84 00:04:27,034 --> 00:04:30,864 - Junior. Honey, you back here? 85 00:04:30,931 --> 00:04:32,171 - Yeah, Ma. 86 00:04:32,241 --> 00:04:34,901 - Honey, why are you back in the dark? 87 00:04:37,482 --> 00:04:41,102 Did you give her the ring? She said yes! Muah! 88 00:04:41,172 --> 00:04:42,622 - You didn't propose to Sonya, did you? 89 00:04:42,689 --> 00:04:44,409 - Yes. - That was the plan, 90 00:04:44,482 --> 00:04:46,032 but I didn't get a chance. 91 00:04:46,103 --> 00:04:48,313 - So what? You forgot the ring? 92 00:04:48,379 --> 00:04:49,899 - No, unfortunately, 93 00:04:49,965 --> 00:04:52,515 I was interrupted by three of her husband's friends. 94 00:04:52,586 --> 00:04:54,786 - Wait a minute. Husband? She's married? 95 00:04:54,862 --> 00:04:57,242 - She's in process of getting a divorce. 96 00:04:57,310 --> 00:04:58,550 And that's why I didn't want to tell y'all 97 00:04:58,620 --> 00:05:00,280 because I know y'all would be judging her. 98 00:05:00,344 --> 00:05:02,174 - Yeah, well, fat chance of that now, right? 99 00:05:02,241 --> 00:05:04,001 - Yeah, you're right. I am judging her. 100 00:05:04,068 --> 00:05:05,448 I told you this was gonna happen. 101 00:05:05,517 --> 00:05:06,617 - Okay, okay. We'll just deal with all that later. 102 00:05:06,689 --> 00:05:07,899 What I'm concerned about right now 103 00:05:07,965 --> 00:05:10,615 is who these friends of her husband are. 104 00:05:10,689 --> 00:05:13,309 It didn't get physical, did it? - No. 105 00:05:13,379 --> 00:05:16,549 And that's what bothers me, Ma. 106 00:05:16,620 --> 00:05:18,340 They weren't looking for a fight. 107 00:05:18,413 --> 00:05:21,143 But they weren't backing away from one either. 108 00:05:21,206 --> 00:05:24,586 - Were guns involved? - Not from what I can see. 109 00:05:24,655 --> 00:05:27,165 But judging by their demeanor, 110 00:05:27,241 --> 00:05:29,001 it wouldn't have mattered either way. 111 00:05:29,068 --> 00:05:30,898 They were going to deliver their message 112 00:05:30,965 --> 00:05:32,715 one way or the other. 113 00:05:32,793 --> 00:05:35,933 - And what exactly was the message? 114 00:05:36,000 --> 00:05:37,900 - To paraphrase, 115 00:05:37,965 --> 00:05:41,615 her husband says for me to stay away from his wife. 116 00:05:41,689 --> 00:05:43,099 But that shit ain't gonna happen. 117 00:05:43,172 --> 00:05:44,412 - Oh, of course not. 118 00:05:44,482 --> 00:05:46,902 Why would you stop messing 119 00:05:46,965 --> 00:05:49,785 with a married man's wife just because he asked? 120 00:05:49,862 --> 00:05:51,932 - She doesn't want to be with him, O. 121 00:05:52,000 --> 00:05:54,760 I'm getting sick and tired of you talking shit about Sonya. 122 00:05:54,827 --> 00:05:56,547 - What does Sonya have to say about all this? 123 00:05:56,620 --> 00:05:58,660 I mean, is this a plausible threat? 124 00:06:00,275 --> 00:06:05,065 - I don't know, Ma. She cried the whole way home. 125 00:06:05,137 --> 00:06:08,137 And once she stopped crying and shaking, she told me 126 00:06:08,206 --> 00:06:12,406 not to worry about him, that she would handle him. 127 00:06:12,482 --> 00:06:14,722 Then she started crying again. 128 00:06:14,793 --> 00:06:17,243 So I didn't want to push it. 129 00:06:17,310 --> 00:06:19,480 I thought I'd wait till the morning 130 00:06:19,551 --> 00:06:22,551 when everything would calm down. 131 00:06:22,620 --> 00:06:26,520 But then when I woke up, she was gone. 132 00:06:26,586 --> 00:06:29,096 And now she's not answering her phone. 133 00:06:29,172 --> 00:06:30,452 - Okay, okay, okay. 134 00:06:30,517 --> 00:06:32,927 - The only people here are your family. 135 00:06:33,000 --> 00:06:34,480 I told you this, man. 136 00:06:34,551 --> 00:06:38,411 - All right, you know, Orlando, with your dad still in Daytona, 137 00:06:38,482 --> 00:06:41,282 I really need you to be a help, not a hindrance. 138 00:06:41,344 --> 00:06:43,664 Babe, can you do that, please? 139 00:06:43,724 --> 00:06:45,904 Please? - Yeah. 140 00:06:45,965 --> 00:06:49,305 Yeah. Okay, man, look. 141 00:06:52,172 --> 00:06:57,522 What we need to know is what you know about them and him. 142 00:06:59,241 --> 00:07:01,761 - All I know is they call him Brother Xavier, 143 00:07:01,827 --> 00:07:04,967 and Sonya calls him Charlie. 144 00:07:05,034 --> 00:07:07,974 I know he's doing a bit Upstate for murder. 145 00:07:08,034 --> 00:07:09,724 I didn't ask that many questions because I knew 146 00:07:09,793 --> 00:07:11,553 that she was getting a divorce. 147 00:07:11,620 --> 00:07:13,340 I trust her, O. 148 00:07:13,413 --> 00:07:15,863 - Okay. - I trust her. 149 00:07:15,931 --> 00:07:17,481 - All right, man, we got you. - I know, baby. 150 00:07:17,551 --> 00:07:19,031 But I don't like it. 151 00:07:19,103 --> 00:07:22,343 I mean, if he's capable of murder, his friends are, too. 152 00:07:22,413 --> 00:07:25,143 - You're exactly right, Ma. 153 00:07:25,206 --> 00:07:27,996 We need to have a lot more information. 154 00:07:28,068 --> 00:07:29,308 - Yeah. 155 00:07:29,379 --> 00:07:33,099 - So maybe it's time that we take that trip 156 00:07:33,172 --> 00:07:35,862 you were talking about, hmm? 157 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 - Yeah. 158 00:07:39,862 --> 00:07:41,692 Orlando, I think you're right. 159 00:07:45,517 --> 00:07:47,167 We got you. 160 00:07:47,241 --> 00:07:49,971 - Thank you. 161 00:07:50,034 --> 00:07:56,974 ♪ ♪ 162 00:08:06,655 --> 00:08:08,995 - Wow. This is beautiful. 163 00:08:09,068 --> 00:08:11,378 Your boy Niles sure knows how to live. 164 00:08:11,448 --> 00:08:15,448 - Yeah, it's beautiful, right? I'm actually impressed. 165 00:08:19,206 --> 00:08:21,476 - Paris, Rio. 166 00:08:21,551 --> 00:08:24,481 - Nice to meet you. - Willy. 167 00:08:24,551 --> 00:08:26,551 Come this way. 168 00:08:33,379 --> 00:08:35,659 - So where's this illustrious host? 169 00:08:35,724 --> 00:08:36,974 Shouldn't he be here to greet us? 170 00:08:37,034 --> 00:08:40,454 - Should be. 171 00:08:40,517 --> 00:08:41,687 - He's over there. 172 00:08:45,000 --> 00:08:48,140 - My, my. Paris, Paris, you see what I see? 173 00:08:48,206 --> 00:08:50,066 - Oh, yeah, Ri. 174 00:08:50,137 --> 00:08:52,027 I see it. 175 00:08:52,103 --> 00:08:54,173 - Oh, my God. 176 00:08:58,551 --> 00:09:02,791 ♪ ♪ 177 00:09:02,862 --> 00:09:05,212 [laughs] 178 00:09:13,310 --> 00:09:15,590 - Caught dinner, thought we'd eat in tonight. 179 00:09:15,655 --> 00:09:17,515 - Clearly. 180 00:09:19,551 --> 00:09:21,931 Let's go eat. 181 00:09:41,793 --> 00:09:43,863 - I see you got my message. 182 00:09:43,931 --> 00:09:47,381 - Yeah, I got your raggedy-ass message loud and clear. 183 00:09:47,448 --> 00:09:49,238 Why else would I be here? 184 00:09:49,310 --> 00:09:52,380 - I'd like to think that you came to your senses. 185 00:09:52,448 --> 00:09:55,448 - Yeah, I came to my senses, Charles. 186 00:09:55,517 --> 00:09:57,067 I want a divorce. 187 00:09:58,586 --> 00:10:02,376 - My name is Xavier, and I love you. 188 00:10:02,448 --> 00:10:04,898 And that ain't happening. 189 00:10:04,965 --> 00:10:09,065 - You can't do nothing for me locked up in here. 190 00:10:09,137 --> 00:10:13,067 I need to be held at night, made love to. 191 00:10:15,896 --> 00:10:17,586 I can't do this no more. 192 00:10:20,172 --> 00:10:23,072 - Look, I'm sorry. I understand, my queen. 193 00:10:23,137 --> 00:10:25,787 - [scoffs] - But I can fix this. 194 00:10:25,862 --> 00:10:28,762 If my contract was reinstated. 195 00:10:28,827 --> 00:10:30,757 I know it's been hard for you. 196 00:10:30,827 --> 00:10:33,447 But I can make it right. I love you, Sonya. 197 00:10:33,517 --> 00:10:36,687 - Don't you think it's a little too late for that? 198 00:10:36,758 --> 00:10:39,548 You love me? You love your damn self. 199 00:10:39,620 --> 00:10:42,690 I want to be free. 200 00:10:42,758 --> 00:10:44,408 - You love this man? - Yes! 201 00:10:44,482 --> 00:10:45,522 - Is that what you're telling me?! 202 00:10:45,586 --> 00:10:47,756 - Yes, that's what I'm telling you. 203 00:10:50,827 --> 00:10:53,617 I didn't mean for it to happen, but it did. 204 00:10:54,896 --> 00:10:58,926 - You do understand that I will kill this man 205 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 and anybody that stands in between us. 206 00:11:03,068 --> 00:11:09,618 The only way you are gon' be free is if one of us dies. 207 00:11:09,689 --> 00:11:14,239 And I ain't going nowhere no time soon, boo. 208 00:11:14,310 --> 00:11:16,590 Pardon me, my queen. 209 00:11:16,655 --> 00:11:19,235 Wallahi! 210 00:11:19,310 --> 00:11:26,210 ♪ ♪ 211 00:11:36,896 --> 00:11:39,656 - So can I get you guys anything to drink from the bar? 212 00:11:39,724 --> 00:11:41,794 - I'll take my usual. 213 00:11:41,862 --> 00:11:44,452 - I'll have a sex on the beach. 214 00:11:44,517 --> 00:11:47,337 - You want that now or after dinner? 215 00:11:47,413 --> 00:11:50,243 - Well, you can never have too much sex on the beach. 216 00:11:50,310 --> 00:11:52,970 - I'll have what she's having but without him. 217 00:11:53,034 --> 00:11:54,524 She doesn't like to share. 218 00:11:54,586 --> 00:11:55,856 - Rio! - What? 219 00:11:55,931 --> 00:11:58,591 I'm not lying. You don't like to share. 220 00:12:08,620 --> 00:12:09,830 Hello? 221 00:12:09,896 --> 00:12:13,306 - Rio. - Hello, Sebastian. 222 00:12:13,379 --> 00:12:14,929 I was hoping you'd call. 223 00:12:15,000 --> 00:12:16,380 You finish your business in town? 224 00:12:16,448 --> 00:12:19,098 - Nah. Big boss isn't coming till Friday, 225 00:12:19,172 --> 00:12:21,522 so I got some time on my hands. 226 00:12:21,586 --> 00:12:23,026 Where you at? 227 00:12:23,103 --> 00:12:26,103 - I'm just at a friend's villa, hanging out. 228 00:12:26,172 --> 00:12:27,932 But I can be wherever you are. 229 00:12:28,000 --> 00:12:29,380 - Yeah, okay. I'll have Baby 230 00:12:29,448 --> 00:12:30,828 send the location. 231 00:12:30,896 --> 00:12:33,586 Meet me. We shop till we drop. 232 00:12:33,655 --> 00:12:36,335 - Do that. I'll be on my way. 233 00:12:43,793 --> 00:12:47,663 Well, good people, I bid you adieu. 234 00:12:47,724 --> 00:12:50,034 - Wait. Where are you going? 235 00:12:50,103 --> 00:12:51,863 Aren't we supposed to go paddle boarding? 236 00:12:51,931 --> 00:12:53,281 - Sorry, Paris. But Sebastian offered 237 00:12:53,344 --> 00:12:55,524 to take me shopping in Playa de Migjorn. 238 00:12:55,586 --> 00:12:56,756 So what did you expect me to do? 239 00:12:56,827 --> 00:12:59,447 - Take me with you. I wanna go. 240 00:12:59,517 --> 00:13:01,967 - What about him? 241 00:13:02,034 --> 00:13:04,004 - You want to go shopping with us? 242 00:13:05,310 --> 00:13:07,660 - Tell you what, you two go shopping 243 00:13:07,724 --> 00:13:09,834 while I catch us some lobster for dinner. 244 00:13:09,896 --> 00:13:11,306 You like lobster? 245 00:13:11,379 --> 00:13:13,759 - I love lobster. 246 00:13:13,827 --> 00:13:15,337 - Grazie. 247 00:13:16,689 --> 00:13:18,279 - Ugh. 248 00:13:18,344 --> 00:13:20,284 Paris, come on. 249 00:13:24,448 --> 00:13:26,028 Paris, let's go! 250 00:13:37,620 --> 00:13:39,900 - [sobbing] 251 00:13:39,965 --> 00:13:42,925 Let me look at you. 252 00:13:43,000 --> 00:13:45,340 I thought we'd have you out by now, but-- 253 00:13:45,413 --> 00:13:46,553 - It's all good, Mama. 254 00:13:46,620 --> 00:13:49,520 Mama, look, 255 00:13:49,586 --> 00:13:51,136 you do what you can. 256 00:13:51,206 --> 00:13:53,026 And when the time comes, I'll be ready to come home. 257 00:13:53,103 --> 00:13:55,793 - Yeah. - But until then, I'm good. 258 00:13:55,862 --> 00:13:57,452 - Yeah? - Yeah. 259 00:13:57,517 --> 00:13:59,027 - You promise me that? 260 00:13:59,103 --> 00:14:02,483 - Yeah. - Okay, okay. 261 00:14:02,551 --> 00:14:04,791 - All right. - Good to see you, Vegas. 262 00:14:12,896 --> 00:14:16,376 - So how's Nevada? - Nevada's fine. 263 00:14:16,448 --> 00:14:19,378 Growing like a weed. We got his braces taken off. 264 00:14:19,448 --> 00:14:20,968 Oh, you should see his smile now. 265 00:14:21,034 --> 00:14:22,624 - Yeah, I know. He sent me a picture. 266 00:14:22,689 --> 00:14:25,139 - He did? - Mm-hmm. 267 00:14:25,206 --> 00:14:28,716 So how's Consuela, my baby's mama? 268 00:14:28,793 --> 00:14:30,213 - She's good. You know, 269 00:14:30,275 --> 00:14:31,965 she's spending half her time in California, 270 00:14:32,034 --> 00:14:33,764 other half in New York to be with Nevada. 271 00:14:33,827 --> 00:14:35,407 So she's good. 272 00:14:39,655 --> 00:14:42,095 - So why are you here? 273 00:14:42,172 --> 00:14:45,212 You know how I feel about social visits. 274 00:14:45,275 --> 00:14:46,965 - Um-- 275 00:14:47,034 --> 00:14:48,794 - Junior stuck his hand in a hornet's nest. 276 00:14:48,862 --> 00:14:50,452 And we need some help to get it out. 277 00:14:52,793 --> 00:14:55,003 - What kind of hornet's nest? 278 00:14:56,034 --> 00:14:58,384 - Well, go ahead. 279 00:14:58,448 --> 00:15:02,168 So anxious to spill your guts, you know, why stop now? 280 00:15:02,241 --> 00:15:04,101 - Junior's been seeing a married woman. 281 00:15:04,172 --> 00:15:05,762 And her locked up husband 282 00:15:05,827 --> 00:15:08,477 is not happy about it. - Yeah. 283 00:15:08,551 --> 00:15:12,141 - It's not like Junior to mess with a married woman. 284 00:15:12,206 --> 00:15:13,856 I guess he really must like her. 285 00:15:13,931 --> 00:15:16,341 - Yeah. Your brother is sprung. 286 00:15:16,413 --> 00:15:18,343 I mean, this girl got his nose so wide open, 287 00:15:18,413 --> 00:15:20,483 he's not even listening to anything anybody got to say. 288 00:15:20,551 --> 00:15:22,171 He want to do it his way-- - Okay. 289 00:15:22,241 --> 00:15:25,971 We get the picture, Harris. To clarify, honey, she says 290 00:15:26,034 --> 00:15:28,314 that she's in the midst of a divorce, so-- 291 00:15:28,379 --> 00:15:30,309 - Yeah, but three of her husband's buddies 292 00:15:30,379 --> 00:15:31,409 rolled up on him, 293 00:15:31,482 --> 00:15:33,242 three Muslims looking dudes, right? 294 00:15:33,310 --> 00:15:34,860 They rolled up on him and told him 295 00:15:34,931 --> 00:15:36,311 that they were gonna give me bodily harm 296 00:15:36,379 --> 00:15:38,309 if he didn't stop seeing her. 297 00:15:38,379 --> 00:15:40,859 - Her? She has a name. - Oh, I'm so sorry. 298 00:15:40,931 --> 00:15:42,141 I'm so--Sonya. 299 00:15:42,206 --> 00:15:43,756 - Thank you. - They said Sonya, 300 00:15:43,827 --> 00:15:45,207 that if Junior didn't stop seeing Sonya 301 00:15:45,275 --> 00:15:47,785 that they would--they were gonna take his life. 302 00:15:47,862 --> 00:15:49,312 - Mm. 303 00:15:50,655 --> 00:15:52,585 - You said he's locked up. You got a name? 304 00:15:52,655 --> 00:15:54,965 - Yeah, he goes by the name of Brother Xavier. 305 00:15:55,034 --> 00:15:58,484 But his government name-- - Ho--hold on. 306 00:15:58,551 --> 00:16:00,861 Are you sure they said Brother Xavier? 307 00:16:00,931 --> 00:16:04,001 - Yes. Why? Do you know him? 308 00:16:06,137 --> 00:16:08,717 - Only by reputation. 309 00:16:08,793 --> 00:16:11,793 Brother Xavier, or Brother X, as they call him 310 00:16:11,862 --> 00:16:14,902 is nobody to play with. 311 00:16:14,965 --> 00:16:16,375 You tell Pops 312 00:16:16,448 --> 00:16:20,238 to send someone uptown to handle this immediately. 313 00:16:20,310 --> 00:16:22,690 - Okay. - Before this gets out of hand. 314 00:16:22,758 --> 00:16:29,278 ♪ ♪ 315 00:16:29,344 --> 00:16:30,624 - Hi. - How's it going? 316 00:16:30,689 --> 00:16:33,859 - How you doing? Thank you for inviting me, man. 317 00:16:33,931 --> 00:16:35,831 How are you? - Hi. 318 00:16:35,896 --> 00:16:42,996 ♪ ♪ 319 00:17:05,034 --> 00:17:08,244 - Nadja, I could have killed you. 320 00:17:11,241 --> 00:17:13,001 - You wouldn't kill the woman 321 00:17:13,068 --> 00:17:16,378 who writes your checks, would you? 322 00:17:16,448 --> 00:17:19,478 - Nadja, what are you doing here? 323 00:17:19,551 --> 00:17:23,861 - Look at me. What do you think I'm doing here? 324 00:17:23,931 --> 00:17:26,071 - Mm. 325 00:17:28,103 --> 00:17:29,623 [clears throat] 326 00:17:29,689 --> 00:17:31,209 Not gonna happen. 327 00:17:31,275 --> 00:17:33,475 Look, I told you in Barcelona, 328 00:17:33,551 --> 00:17:37,071 this is strictly a business relationship from now on. 329 00:17:37,137 --> 00:17:40,207 - That's not what you said in Morocco 330 00:17:40,275 --> 00:17:42,995 or last month in Athens. 331 00:17:43,068 --> 00:17:44,688 - All true. 332 00:17:44,758 --> 00:17:46,688 But what did I say in Milan? 333 00:17:46,758 --> 00:17:48,478 - Mm, I don't remember. 334 00:17:48,551 --> 00:17:52,521 Something about some American woman you met in Paris. 335 00:17:52,586 --> 00:17:55,446 I was drunk, and that wasn't important. 336 00:17:55,517 --> 00:18:00,207 Just like it's not important now. 337 00:18:00,275 --> 00:18:03,025 - But it is. And she's here. 338 00:18:03,103 --> 00:18:06,553 So you need to leave. 339 00:18:12,655 --> 00:18:16,785 How--how did you even know I was in Spain? 340 00:18:16,862 --> 00:18:19,072 - You didn't think you're the only one invited 341 00:18:19,137 --> 00:18:22,237 to meet with them, did you? 342 00:18:22,310 --> 00:18:25,070 - Who I meet with is not your concern. 343 00:18:25,137 --> 00:18:26,587 I'm an independent contractor. 344 00:18:26,655 --> 00:18:30,585 Any obligation I had to your family has been satisfied. 345 00:18:30,655 --> 00:18:32,445 - Yes. 346 00:18:32,517 --> 00:18:36,687 And now we are free to satisfy each other. 347 00:18:36,758 --> 00:18:38,518 - Listen, Nadja, 348 00:18:38,586 --> 00:18:41,306 I'm sorry that you came all this way for nothing. 349 00:18:41,379 --> 00:18:45,549 But I really am gonna need you to leave. 350 00:18:45,620 --> 00:18:49,070 - Just like that, you're putting me out? 351 00:18:49,137 --> 00:18:52,547 Who is this woman who has you so ready to throw away 352 00:18:52,620 --> 00:18:55,480 all we have and all that we can be? 353 00:18:58,413 --> 00:19:01,343 - She's everything you're not. 354 00:19:06,931 --> 00:19:09,861 - You're such a fool. 355 00:19:09,931 --> 00:19:12,411 No one can love you like I do. 356 00:19:13,931 --> 00:19:19,241 You'll regret this, Niles. And so will she. 357 00:19:19,310 --> 00:19:23,760 - I'll take my chances. 358 00:19:23,827 --> 00:19:26,137 Goodbye, Nadja. 359 00:19:40,689 --> 00:19:43,899 - Brother Minister, it is a pleasure to meet you, sir. 360 00:19:43,965 --> 00:19:45,135 My name is Harris Grant. 361 00:19:45,206 --> 00:19:47,236 I am legal counsel for Duncan Motors. 362 00:19:47,310 --> 00:19:49,520 You spoke with my father-in-law earlier. This is-- 363 00:19:49,586 --> 00:19:53,586 - Orlando Duncan, it's been too long. 364 00:19:53,655 --> 00:19:55,785 - Yes, it has been a long time, Brother Minister. 365 00:19:55,862 --> 00:19:57,212 - Yes, indeed. 366 00:19:57,275 --> 00:19:59,065 - It's been 12 years since I left the school. 367 00:19:59,137 --> 00:20:02,477 - And in that time, I've heard many things about you 368 00:20:02,551 --> 00:20:05,311 but always with admiration and with respect. 369 00:20:05,379 --> 00:20:07,929 Yes, indeed. You made an old man proud. 370 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 - Shukran, Brother Minister. 371 00:20:09,965 --> 00:20:15,515 Your teachings, they have been invaluable in my life. 372 00:20:15,586 --> 00:20:19,756 - Very well. Thank you. So what brings you uptown? 373 00:20:19,827 --> 00:20:22,137 Sit. 374 00:20:31,517 --> 00:20:34,407 - Unfortunately, my brother Junior has found himself 375 00:20:34,482 --> 00:20:36,832 in a very sensitive problem 376 00:20:36,896 --> 00:20:40,686 with someone who I believe to be one of the brothers. 377 00:20:40,758 --> 00:20:42,448 - One of the brothers? - Yeah. 378 00:20:42,517 --> 00:20:46,027 - Yes. A man by the name of Xavier. 379 00:20:46,103 --> 00:20:50,593 But his government name happens to be Charles Brown. 380 00:20:50,655 --> 00:20:53,375 - Yes, I know him. But he's not one of the brothers. 381 00:20:53,448 --> 00:20:56,858 At least not anymore. 382 00:20:56,931 --> 00:20:58,521 - I'm not sure we're following. 383 00:20:58,586 --> 00:21:00,026 - Well, for many years, 384 00:21:00,103 --> 00:21:04,453 Xavier was an up and coming and devout Muslim, 385 00:21:04,517 --> 00:21:09,477 hard-working, honorable, 386 00:21:09,551 --> 00:21:11,831 capable, one of the elite. 387 00:21:11,896 --> 00:21:16,516 But he--he lost his way. 388 00:21:18,758 --> 00:21:20,998 - Lost his way? - Well, let's just say 389 00:21:21,068 --> 00:21:26,688 that Brother Xavier, his views are very extreme. 390 00:21:26,758 --> 00:21:30,238 So much so that we had to shut him from the community 391 00:21:30,310 --> 00:21:32,280 to rein him in. 392 00:21:32,344 --> 00:21:36,524 But we were wrong, terribly wrong. 393 00:21:36,586 --> 00:21:41,276 - With all due respect, sir, how so? 394 00:21:42,758 --> 00:21:45,448 - Well, instead of humbling Xavier, 395 00:21:45,517 --> 00:21:50,617 it led him to create his own group. 396 00:21:50,689 --> 00:21:52,549 You ever heard of the Black Brotherhood? 397 00:21:52,620 --> 00:21:54,380 - Yeah. Isn't that prison gang? 398 00:21:54,448 --> 00:21:56,928 - So they would want you to believe. 399 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 They're much more than a prison gang, Mr. Grant. 400 00:22:00,793 --> 00:22:04,793 They're killers, contracted killers. 401 00:22:04,862 --> 00:22:09,282 - [chuckles] Good thing Junior is not locked up in a cell. 402 00:22:09,344 --> 00:22:12,864 - This is not a laughing matter, Mr. Grant. 403 00:22:12,931 --> 00:22:15,621 Xavier is not a man to be trifled with. 404 00:22:15,689 --> 00:22:20,099 He has over 200 trained killers in the prison 405 00:22:20,172 --> 00:22:22,142 and another 100 on the outside. 406 00:22:22,206 --> 00:22:25,376 And what makes it worse, they're even more dangerous 407 00:22:25,448 --> 00:22:27,278 because they have no conscience 408 00:22:27,344 --> 00:22:31,624 and they are committed to their cause. 409 00:22:31,689 --> 00:22:37,829 So I need to ask you, exactly why does your brother 410 00:22:37,896 --> 00:22:42,026 have some sort of issue with Xavier? 411 00:22:42,103 --> 00:22:44,663 - Regretfully, I have to tell you that my brother 412 00:22:44,724 --> 00:22:48,384 has been sleeping with his wife for over a year now. 413 00:22:52,758 --> 00:22:54,998 - [clears throat] 414 00:22:57,896 --> 00:23:02,686 Islam is very clear about adultery. 415 00:23:02,758 --> 00:23:06,308 And because of Xavier's extreme beliefs, 416 00:23:06,379 --> 00:23:08,209 he'll be led to take his life 417 00:23:08,275 --> 00:23:11,065 and anyone who stands in his way, 418 00:23:11,137 --> 00:23:13,377 if for no other reason, 419 00:23:13,448 --> 00:23:16,308 to not lose faith with his followers. 420 00:23:16,379 --> 00:23:18,479 - I'm clear. 421 00:23:18,551 --> 00:23:20,551 But you know we are not gonna let that happen, 422 00:23:20,620 --> 00:23:24,000 which is why I came to ask for your help. 423 00:23:29,103 --> 00:23:31,313 Nobody wants a war. 424 00:23:34,344 --> 00:23:40,284 - Okay. We have some people who still talk to his people. 425 00:23:40,344 --> 00:23:43,694 Perhaps there's a way to get Xavier 426 00:23:43,758 --> 00:23:46,858 to accept an olive branch, so to speak. 427 00:23:50,103 --> 00:23:53,723 We'll give it a try. 428 00:23:53,793 --> 00:23:57,003 But I can't guarantee anything. 429 00:23:57,068 --> 00:23:59,898 - Thank you. 430 00:23:59,965 --> 00:24:01,995 That's all I can ask is that you try. 431 00:24:02,068 --> 00:24:05,548 And for that, I am truly grateful. 432 00:24:08,137 --> 00:24:09,547 - Good to see you again. 433 00:24:09,620 --> 00:24:10,900 - Great to see you, Brother Minister. 434 00:24:10,965 --> 00:24:12,585 - Yes, you too. 435 00:24:15,482 --> 00:24:21,722 - 298, 299, 300. 436 00:24:23,793 --> 00:24:25,313 - Hey, man. Jefferson and Dosan 437 00:24:25,379 --> 00:24:29,029 are coming through. 438 00:24:29,103 --> 00:24:30,833 - All right, let 'em in. 439 00:24:30,896 --> 00:24:32,546 About time. 440 00:24:41,103 --> 00:24:42,623 [knocking] 441 00:24:47,137 --> 00:24:48,307 - Italians just got word 442 00:24:48,379 --> 00:24:50,969 that the little problems in Attica and Broadway 443 00:24:51,034 --> 00:24:52,074 have been handled. 444 00:24:52,137 --> 00:24:53,547 They send their thanks for taking care 445 00:24:53,620 --> 00:24:55,030 of that little piece of business. 446 00:24:55,103 --> 00:24:58,833 - Just tell 'em a proper payment would be thanks enough. 447 00:24:58,896 --> 00:25:01,546 What else? - Speaking of business, 448 00:25:01,620 --> 00:25:03,310 arrangements have been made. 449 00:25:03,379 --> 00:25:07,619 - Good. Very good. - Good? 450 00:25:07,689 --> 00:25:10,899 When we getting paid, X? - My name is Xavier. 451 00:25:10,965 --> 00:25:13,585 And what--is he a rookie or something? 452 00:25:13,655 --> 00:25:16,615 What's that, COD? Cash on delivery. 453 00:25:20,965 --> 00:25:24,475 - He's just excited is all. He'll pull it together. 454 00:25:24,551 --> 00:25:26,761 - He better 'cause if he fuck this up, 455 00:25:26,827 --> 00:25:28,547 they're gonna find both of y'all floating 456 00:25:28,620 --> 00:25:29,830 in the Hudson tomorrow, 457 00:25:29,896 --> 00:25:33,276 6:00 a.m., breaking news. 458 00:25:33,344 --> 00:25:35,414 I'll break your ass. 459 00:25:35,482 --> 00:25:42,592 ♪ ♪ 460 00:25:51,275 --> 00:25:53,785 - Contact him. This was delivered already. 461 00:25:53,862 --> 00:25:55,342 - Yeah. 462 00:25:55,413 --> 00:26:01,663 What is up with the--what's up with the status in Miami? 463 00:26:01,724 --> 00:26:03,414 - I don't know. 464 00:26:03,482 --> 00:26:07,522 Pilot radioed in earlier today and said that Paris and Rio 465 00:26:07,586 --> 00:26:09,236 are headed toward Spain this morning. 466 00:26:09,310 --> 00:26:11,620 - Spain? What the hell are they doing in Spain? 467 00:26:11,689 --> 00:26:12,859 - I'll let you know as soon 468 00:26:12,931 --> 00:26:14,661 as I can get one of them to call me back. 469 00:26:14,724 --> 00:26:17,384 But until then, we need to get these reports done. 470 00:26:17,448 --> 00:26:19,478 Pop is gonna be here tomorrow morning. 471 00:26:19,551 --> 00:26:21,171 - I need your signature here. 472 00:26:27,034 --> 00:26:29,174 - Did you get those purchase orders from Florida? 473 00:26:29,241 --> 00:26:31,341 - I think we can just rearrange those numbers if we move 474 00:26:31,413 --> 00:26:32,833 these over to the second unit. 475 00:26:32,896 --> 00:26:34,966 And I think that will balance 476 00:26:35,034 --> 00:26:36,764 both of them out on paper at least. 477 00:26:36,827 --> 00:26:38,027 - Did you get those-- - Brother Minister 478 00:26:38,103 --> 00:26:40,863 to see Orlando Duncan. - Nevada Duncan. 479 00:26:40,931 --> 00:26:42,381 - Nevada Duncan, it's good to meet you. 480 00:26:42,448 --> 00:26:44,068 - You too. - Ah. 481 00:26:44,137 --> 00:26:45,617 I'll get you to Orlando in just a minute. 482 00:26:45,689 --> 00:26:49,549 - Very well. 483 00:26:49,620 --> 00:26:51,690 - Hello. - Hey. 484 00:26:51,758 --> 00:26:53,138 - There's some man named Brother Minister 485 00:26:53,206 --> 00:26:54,586 who wants to see you. 486 00:26:54,655 --> 00:26:57,585 - Brother Minister's here? - Yeah. 487 00:26:57,655 --> 00:27:00,235 - Okay, thanks. 488 00:27:00,310 --> 00:27:02,930 - I wonder what this is about. 489 00:27:03,000 --> 00:27:04,380 - I don't know. But it must be important 490 00:27:04,448 --> 00:27:07,208 for him to come down here himself and not call me first. 491 00:27:18,827 --> 00:27:20,587 Brother Minister. 492 00:27:20,655 --> 00:27:23,825 - Orlando Duncan. Good to see you again. 493 00:27:23,896 --> 00:27:25,096 - Good to see you again. 494 00:27:25,172 --> 00:27:26,862 - Sorry for the unannounced visit. 495 00:27:26,931 --> 00:27:31,031 But I've got some sensitive news regarding Xavier. 496 00:27:31,103 --> 00:27:34,213 - Okay, please come in. - Thank you. 497 00:27:40,241 --> 00:27:43,141 - Have a seat. 498 00:27:43,206 --> 00:27:46,376 Would you like some water, Brother Minister? 499 00:27:46,448 --> 00:27:48,138 - No, thank you, Brother Orlando. 500 00:27:48,206 --> 00:27:51,136 We received word from our prison grapevine 501 00:27:51,206 --> 00:27:55,716 that Xavier has escaped from prison. 502 00:27:55,793 --> 00:27:58,033 - Wait a minute, escaped? Are you sure? 503 00:27:58,103 --> 00:27:59,793 - Well, our prison resources have been 504 00:27:59,862 --> 00:28:02,382 pretty reliable in the past. 505 00:28:02,448 --> 00:28:03,858 We expect that the news media 506 00:28:03,931 --> 00:28:06,831 will begin broadcasting this within the hour. 507 00:28:08,275 --> 00:28:10,855 - Brother Minister, I've never known you to be one 508 00:28:10,931 --> 00:28:13,411 who beats around the bush. 509 00:28:13,482 --> 00:28:17,662 So please, tell me why you really came down here. 510 00:28:19,379 --> 00:28:26,379 - Well, the only solution is that your brother 511 00:28:26,448 --> 00:28:29,858 leave Xavier's wife alone. 512 00:28:31,482 --> 00:28:35,622 - That's not gonna happen. I know my brother. 513 00:28:35,689 --> 00:28:39,449 - Well, that's unfortunate. 514 00:28:39,517 --> 00:28:41,827 Now if he were my brother, 515 00:28:41,896 --> 00:28:46,516 I would keep him safe and well-guarded. 516 00:28:46,586 --> 00:28:47,926 - Harris. - Yeah. 517 00:28:48,000 --> 00:28:51,240 - The first order of business is making sure 518 00:28:51,310 --> 00:28:55,410 that Junior stays in this house on lockdown. 519 00:28:55,482 --> 00:28:57,102 Take away his keys. 520 00:28:57,172 --> 00:29:00,142 And if he has a problem with that, 521 00:29:00,206 --> 00:29:01,756 he can take it up with me or Pop. 522 00:29:01,827 --> 00:29:03,377 You understand? - Got it. 523 00:29:03,448 --> 00:29:06,068 - And as I promised, our people will serve 524 00:29:06,137 --> 00:29:09,097 as negotiators the best we can. 525 00:29:09,172 --> 00:29:13,412 We can't promise resolution, but we'll try. 526 00:29:13,482 --> 00:29:15,592 - Shukran, Brother Minister. 527 00:29:15,655 --> 00:29:18,995 My family and I will do whatever we can to make sure 528 00:29:19,068 --> 00:29:21,208 that this situation does not get out of hand. 529 00:29:21,275 --> 00:29:22,965 - This psycho has already broken out of prison. 530 00:29:23,034 --> 00:29:24,484 I feel like it's already out of hands. 531 00:29:24,551 --> 00:29:30,861 - Perhaps. But we must try. 532 00:29:30,931 --> 00:29:34,031 - Thank you. - Thank you. 533 00:29:36,275 --> 00:29:38,025 Good to see you, Brother Orlando. 534 00:29:38,103 --> 00:29:40,173 - Great to see you, Brother Minister. 535 00:29:40,241 --> 00:29:43,031 - That young man, is he coming to the school? 536 00:29:43,103 --> 00:29:44,343 - I can't speak for him. 537 00:29:44,413 --> 00:29:46,073 He's gonna have to decide for himself. 538 00:29:46,137 --> 00:29:49,167 - Ah, very well. But you can influence him, right? 539 00:29:49,241 --> 00:29:52,001 - Yeah. - Always good to see you. 540 00:29:52,068 --> 00:29:53,408 - Yes. - Until next time. 541 00:29:53,482 --> 00:29:54,762 - Yes. - Okay. 542 00:29:54,827 --> 00:29:57,787 - Harris will show you out. - Yes, sir. 543 00:29:57,862 --> 00:30:00,172 - Right this way. 544 00:30:11,448 --> 00:30:14,308 - Hey. Mama Chippy said you want to see me. 545 00:30:14,379 --> 00:30:17,309 - Yes, I did, my dear. - Mm. 546 00:30:17,379 --> 00:30:19,659 - Well, I'm not going to pretend 547 00:30:19,724 --> 00:30:23,214 that I'm happy about the things I've been hearing 548 00:30:23,275 --> 00:30:26,545 these last few days about your husband's threats. 549 00:30:26,620 --> 00:30:28,690 You know, I have done everything in my power 550 00:30:28,758 --> 00:30:32,548 to welcome you because I like you. 551 00:30:32,620 --> 00:30:34,280 And I know you love my son. 552 00:30:34,344 --> 00:30:36,594 - Yes. - And I know he loves you. 553 00:30:36,655 --> 00:30:41,205 On top of all of that, we're not your average family. 554 00:30:41,275 --> 00:30:46,545 Takes a very special person to be a part of it. 555 00:30:46,620 --> 00:30:48,380 You could have told me. 556 00:30:48,448 --> 00:30:51,618 You could have told me that you were married. 557 00:30:51,689 --> 00:30:52,969 - Oh, Mrs. Duncan, I told Junior-- 558 00:30:53,034 --> 00:30:54,934 - Don't even try to explain to me! 559 00:30:55,000 --> 00:30:57,790 It won't help you. You know why? 560 00:30:57,862 --> 00:31:01,142 Because you put my son and family at risk. 561 00:31:02,965 --> 00:31:05,925 Oh, and in case you didn't know, 562 00:31:06,000 --> 00:31:09,280 your husband escaped from prison last night. 563 00:31:09,344 --> 00:31:12,764 - What? What? - Yeah, yeah, yeah. He escaped. 564 00:31:12,827 --> 00:31:14,237 So I really don't have the time 565 00:31:14,310 --> 00:31:18,100 nor the patience for you to sugarcoat some shit. 566 00:31:20,206 --> 00:31:23,546 Now I have questions. And I want fuckin' answers. 567 00:31:25,931 --> 00:31:27,791 - Okay, well, what do you want to know? 568 00:31:27,862 --> 00:31:29,342 I'll tell you anything. 569 00:31:29,413 --> 00:31:33,243 - Your husband... 570 00:31:33,310 --> 00:31:37,550 is he planning on coming after my son? 571 00:31:37,620 --> 00:31:39,210 Is he in real danger? 572 00:31:42,448 --> 00:31:45,548 - I think so. I just-- 573 00:31:45,620 --> 00:31:51,620 - [sighs] And are the rest of my family-- 574 00:31:51,689 --> 00:31:54,139 are they in danger, too? 575 00:31:54,206 --> 00:31:57,406 - I mean, only if they get, you know, in the middle 576 00:31:57,482 --> 00:31:58,862 of what he really wants. 577 00:31:58,931 --> 00:32:02,211 I mean, he's relentless. I just-- 578 00:32:02,275 --> 00:32:05,855 - Oh, yeah. And what he really wants is you. 579 00:32:05,931 --> 00:32:08,931 Yeah. - Mm. 580 00:32:09,000 --> 00:32:11,310 But I promise you, I would-- 581 00:32:11,379 --> 00:32:12,899 I would never let nothing happen to you 582 00:32:12,965 --> 00:32:14,235 or this family. 583 00:32:14,310 --> 00:32:16,030 I love y'all. I really do. - Mm-hmm. Yeah. 584 00:32:16,103 --> 00:32:18,213 - I mean, I couldn't live with myself 585 00:32:18,275 --> 00:32:19,895 if something happened to y'all. I just-- 586 00:32:19,965 --> 00:32:21,375 - Good. Good, good. 587 00:32:21,448 --> 00:32:23,758 So that means you're gonna leave my son alone? 588 00:32:23,827 --> 00:32:25,687 Yeah? 589 00:32:25,758 --> 00:32:28,408 - Don't make me, please. 590 00:32:30,206 --> 00:32:35,966 - Can you do that? - Yes, ma'am. Please. 591 00:32:36,034 --> 00:32:40,314 But how you gonna keep him away from me, huh? 592 00:32:40,379 --> 00:32:41,789 Please. 593 00:32:41,862 --> 00:32:43,312 - Don't worry your pretty little head about that. 594 00:32:43,379 --> 00:32:45,619 - [sobbing] - I will take care of that. 595 00:32:45,689 --> 00:32:47,789 No problem. I'm just glad this didn't 596 00:32:47,862 --> 00:32:50,522 have to get any uglier than it already has, okay? 597 00:32:50,586 --> 00:32:53,236 Okay? Now can I call you an Uber? 598 00:32:55,241 --> 00:32:57,311 Oh, we're finished here. Can I call you an Uber? 599 00:32:57,379 --> 00:33:01,239 - Are you serious? - Oh, yeah. I'm very serious. 600 00:33:04,034 --> 00:33:06,454 Get the fuck out of my house. 601 00:33:06,517 --> 00:33:09,967 Get the fuck out of my house! - [sobbing] 602 00:33:11,068 --> 00:33:14,548 - I want to be, please. [sobs] 603 00:33:19,206 --> 00:33:21,206 - Welcome to the main attraction. 604 00:33:21,275 --> 00:33:24,305 This is how it works. Any motion these sensors 605 00:33:24,379 --> 00:33:28,689 pick up in any of the designated hot zones, boom, 606 00:33:28,758 --> 00:33:33,168 it'll automatically trigger floodlights, right? 607 00:33:33,241 --> 00:33:36,451 Now these floodlights cover the entire compound. 608 00:33:36,517 --> 00:33:39,617 They're designated to target any vulnerable entry spots. 609 00:33:39,689 --> 00:33:44,689 Best part is cameras, sensors, undetectable. 610 00:33:44,758 --> 00:33:45,998 Cannot be disarmed. 611 00:33:46,068 --> 00:33:48,098 Only my team knows the locations. 612 00:33:48,172 --> 00:33:51,932 But motion detection system is one thing. 613 00:33:52,000 --> 00:33:53,790 We're also going to be deploying 614 00:33:53,862 --> 00:33:55,692 listening capabilities, 615 00:33:55,758 --> 00:33:58,718 4K resolution for our video surveillance, 616 00:33:58,793 --> 00:34:01,103 and of course, secure communication protocols, 617 00:34:01,172 --> 00:34:03,172 the state-of-the-art encryption. 618 00:34:03,241 --> 00:34:04,971 - That's perfect. 619 00:34:05,034 --> 00:34:07,904 That's exactly what we needed here because what we don't need 620 00:34:07,965 --> 00:34:09,655 is another invasion like the one 621 00:34:09,724 --> 00:34:12,174 that we had with Consuela. 622 00:34:12,241 --> 00:34:16,861 Okay, good work. We're gonna take care of you. 623 00:34:16,931 --> 00:34:18,071 - All right. 624 00:34:18,137 --> 00:34:25,237 ♪ ♪ 625 00:34:47,172 --> 00:34:50,032 - Well, this is a surprise. 626 00:35:01,517 --> 00:35:03,207 Who the hell is this bitch? 627 00:35:03,275 --> 00:35:07,025 And why does she have five damn passports? 628 00:35:07,103 --> 00:35:09,483 Jasmine Williams. 629 00:35:09,551 --> 00:35:12,831 Yevette Iyamu. 630 00:35:12,896 --> 00:35:14,686 [distant chatter] 631 00:35:14,758 --> 00:35:16,308 Shit. 632 00:35:31,275 --> 00:35:35,135 - Damn, I missed you. - I missed you. 633 00:35:43,620 --> 00:35:46,790 - Yes, ma'am. 634 00:35:46,862 --> 00:35:48,522 - Mm-mm. 635 00:35:51,724 --> 00:35:55,594 What's wrong? - I don't know. 636 00:35:57,517 --> 00:36:00,447 Something just doesn't feel right. 637 00:36:06,379 --> 00:36:08,069 - I guess it's my job to fix it. 638 00:36:08,137 --> 00:36:10,517 - Is it? Oh, yeah? 639 00:36:11,896 --> 00:36:18,826 ♪ ♪ 640 00:36:47,379 --> 00:36:54,479 ♪ ♪ 641 00:36:56,862 --> 00:36:58,412 - Checkmate. 642 00:37:03,413 --> 00:37:06,343 - God damn, I did not see that coming. 643 00:37:08,482 --> 00:37:10,412 Where'd your pretty ass learn to play chess? 644 00:37:12,310 --> 00:37:14,760 - Taught myself to impress the Pops. 645 00:37:14,827 --> 00:37:16,337 What about you? 646 00:37:16,413 --> 00:37:19,793 - Prison. I had a lot of time on my hands, 647 00:37:19,862 --> 00:37:23,172 so I taught myself how to play. - [chuckles] 648 00:37:23,241 --> 00:37:27,341 - Prison, running clubs, selling dope. 649 00:37:27,413 --> 00:37:30,033 You, my friend, are very interesting. 650 00:37:30,103 --> 00:37:34,763 - You have no idea. - Try me. 651 00:37:34,827 --> 00:37:36,377 - In due time, I just might do that. 652 00:37:36,448 --> 00:37:39,068 But right now, 653 00:37:39,137 --> 00:37:41,927 I gotta concentrate on this meeting Friday. 654 00:37:42,000 --> 00:37:45,830 - Hmm. You keep talking about this meeting. 655 00:37:45,896 --> 00:37:48,826 What's it all about? 656 00:37:48,896 --> 00:37:50,476 - Could be nothing. 657 00:37:50,551 --> 00:37:53,521 It could be everything. 658 00:37:53,586 --> 00:37:56,206 That depends on you. 659 00:37:56,275 --> 00:37:59,235 - On me? 660 00:37:59,310 --> 00:38:02,450 - I need a favor, Rio, a big one. 661 00:38:04,689 --> 00:38:07,379 - I'm listening. But, you know, when people 662 00:38:07,448 --> 00:38:10,408 usually ask for favors, they tend to overstep. 663 00:38:13,000 --> 00:38:18,380 - I need to ask your daddy to give me more access to HEAT. 664 00:38:18,448 --> 00:38:19,718 - How much more do you need? 665 00:38:19,793 --> 00:38:21,763 Didn't we just up your supply by 40%? 666 00:38:21,827 --> 00:38:25,447 - Mm. I'm gonna need twice that, maybe triple. 667 00:38:27,413 --> 00:38:29,693 - Why? What don't I know? 668 00:38:33,137 --> 00:38:35,277 - You know, the only reason why I was invited to this meeting 669 00:38:35,344 --> 00:38:38,864 is because of my access to HEAT. 670 00:38:38,931 --> 00:38:42,311 Europe is starving for this shit, Rio. 671 00:38:44,586 --> 00:38:47,026 - You don't have access to more. 672 00:38:47,103 --> 00:38:49,693 - No. But you do. 673 00:38:50,965 --> 00:38:54,205 And if you say that you can't do it, 674 00:38:54,275 --> 00:38:56,655 then I am royally fucked. 675 00:39:01,379 --> 00:39:03,689 - Fine. I'll see what I can do. 676 00:39:03,758 --> 00:39:07,238 But I'm not making any promises. 677 00:39:07,310 --> 00:39:09,410 - Oh, I don't expect you to make any. 678 00:39:09,482 --> 00:39:12,622 Not about this anyway. 679 00:39:12,689 --> 00:39:18,169 - Clearly, I really like you, or I wouldn't be here. 680 00:39:18,241 --> 00:39:22,591 But, Sebastian, you better not be playing with me 681 00:39:22,655 --> 00:39:26,375 'cause if I find out that you are, I will fuck you up. 682 00:39:26,448 --> 00:39:27,998 And I mean that. 683 00:39:28,068 --> 00:39:31,068 Don't get it twisted, I'm still a Duncan. 684 00:39:34,241 --> 00:39:36,311 - Let's go again. 685 00:39:39,724 --> 00:39:40,934 - Okay, 686 00:39:41,000 --> 00:39:44,280 we are gonna have to make some space. 687 00:39:44,344 --> 00:39:47,864 Miss Williams, if you could just start pulling stuff, 688 00:39:47,931 --> 00:39:51,381 you know, for me, that she's outgrown, you know, 689 00:39:51,448 --> 00:39:53,928 or that she's never worn, you know what I mean? You know? 690 00:39:54,000 --> 00:39:55,210 - Okay. 691 00:39:55,275 --> 00:39:56,615 - And then when you get everything together, 692 00:39:56,689 --> 00:39:58,449 put it with the stuff that my mom is donating. 693 00:39:58,517 --> 00:39:59,717 - Okay, okay. - Okay. 694 00:39:59,793 --> 00:40:01,003 When are they coming again? 695 00:40:01,068 --> 00:40:02,718 - They're coming on Friday morning. 696 00:40:02,793 --> 00:40:05,593 But what about this little skirt that Paris got her? 697 00:40:05,655 --> 00:40:08,655 - Especially that little skirt that Paris got her. 698 00:40:08,724 --> 00:40:10,664 - Okay. - Mm-hmm. 699 00:40:10,724 --> 00:40:13,454 You know, I always love donating to families in need 700 00:40:13,517 --> 00:40:15,167 because, you know, it's just always like-- 701 00:40:15,241 --> 00:40:17,691 - Hey. Hey, y'all. 702 00:40:17,758 --> 00:40:23,338 - You were looking for me? - Uh-huh. Yeah. Hi, bobo. 703 00:40:23,413 --> 00:40:25,343 - Can you give us a minute, please? 704 00:40:25,413 --> 00:40:26,663 - Sure. - And take baby with you. 705 00:40:26,724 --> 00:40:28,074 - Sure, sure. - Come on. Come on. Come on. 706 00:40:28,137 --> 00:40:31,167 Daddy got that baby. Daddy got that baby. 707 00:40:31,241 --> 00:40:33,661 - Here you go, Miss Williams. 708 00:40:33,724 --> 00:40:37,664 - So what, you thought I wouldn't find out, huh? 709 00:40:37,724 --> 00:40:39,174 You thought you could just go behind my back? 710 00:40:39,241 --> 00:40:41,381 Well, you know what? My bad. 711 00:40:41,448 --> 00:40:42,618 I forgot, sneaking behind my back 712 00:40:42,689 --> 00:40:44,719 seems to be your specialty, huh? 713 00:40:44,793 --> 00:40:47,073 - Harris, I'm not in the mood for one of your riddles. 714 00:40:47,137 --> 00:40:49,547 What bug done crawled up your ass today? 715 00:40:49,620 --> 00:40:51,380 - So now you're gonna try to play dumb? 716 00:40:51,448 --> 00:40:52,858 Just trying to act like you don't know 717 00:40:52,931 --> 00:40:55,901 that I'm talking about you going to LC behind my back 718 00:40:55,965 --> 00:40:58,925 and sweet talking him out of $10 million? 719 00:40:59,000 --> 00:41:01,760 $10 million, London? We talked about this. 720 00:41:01,827 --> 00:41:04,407 And we haven't even discussed this as husband and wife. 721 00:41:04,482 --> 00:41:05,692 Do you know how that makes me look? 722 00:41:05,758 --> 00:41:07,308 - Oh, I don't know, Harris. 723 00:41:07,379 --> 00:41:10,479 How about being the proud husband of a businesswoman? 724 00:41:10,551 --> 00:41:12,001 - You are definitely tripping now 725 00:41:12,068 --> 00:41:13,618 because that's not what it's gonna look like. 726 00:41:13,689 --> 00:41:15,899 It's always gonna look like just what it is, 727 00:41:15,965 --> 00:41:19,515 some spoiled rich brat being indulged by her dad. 728 00:41:19,586 --> 00:41:21,756 Yeah, that's what I said. A brat. 729 00:41:21,827 --> 00:41:24,587 A spoiled brat who's about to drive her family to ruin 730 00:41:24,655 --> 00:41:25,995 because now she got it in her head 731 00:41:26,068 --> 00:41:28,588 that she wants to be some queenpin drug dealer. 732 00:41:28,655 --> 00:41:31,065 - Okay. So now I'm ruining the family business? 733 00:41:31,137 --> 00:41:33,757 - Listen to me. Listen to me. Get this in your head, London. 734 00:41:33,827 --> 00:41:36,067 Your business is to be a woman, okay? 735 00:41:36,137 --> 00:41:40,617 My woman, my wife, mother of our children, a homemaker. 736 00:41:40,689 --> 00:41:41,969 Can't you just do that? 737 00:41:42,034 --> 00:41:45,904 - Oh, please. Let me get this straight. 738 00:41:45,965 --> 00:41:50,995 You feeling some kind of way because I want more than this? 739 00:41:51,068 --> 00:41:53,898 You expect this to be my entire life? 740 00:41:53,965 --> 00:41:57,235 - No, baby! No! That is not what I'm talking about, London. 741 00:41:57,310 --> 00:42:01,550 - Oh, Harris. - No, no. Baby, that's not it. 742 00:42:01,620 --> 00:42:06,340 I'm just saying I want things back the way they used to be. 743 00:42:06,413 --> 00:42:08,103 What you would have for me, 744 00:42:08,172 --> 00:42:11,832 and together, we were about building our family. 745 00:42:11,896 --> 00:42:13,476 Baby, I miss the times we used to have. 746 00:42:13,551 --> 00:42:15,281 Don't you remember? 747 00:42:15,344 --> 00:42:19,694 We used to walk and we would talk and hold hand for hours. 748 00:42:19,758 --> 00:42:21,548 That feeling I would have inside just knowing 749 00:42:21,620 --> 00:42:22,860 that you had my back 750 00:42:22,931 --> 00:42:26,031 and our family's back no matter what. 751 00:42:26,103 --> 00:42:30,973 That's what I miss. That's what I want. 752 00:42:31,034 --> 00:42:33,484 - Baby, look, I get it. And I can appreciate that. 753 00:42:33,551 --> 00:42:36,861 - I mean, here, I'm thinking we made progress in therapy. 754 00:42:36,931 --> 00:42:39,931 And then you turn around and do this. 755 00:42:40,000 --> 00:42:41,410 Don't that marriage mean anything 756 00:42:41,482 --> 00:42:42,972 to you anymore, London? 757 00:42:43,034 --> 00:42:44,834 - Harris, 758 00:42:44,896 --> 00:42:50,856 I can be a wife and a mother and a businesswoman. 759 00:42:50,931 --> 00:42:54,831 It's not the 1940s, Harris. What's wrong with you? 760 00:42:54,896 --> 00:42:56,716 - Why has stuff got to be wrong with me because I want you 761 00:42:56,793 --> 00:42:59,833 to focus on your husband and your family? 762 00:42:59,896 --> 00:43:02,276 Listen to me, London. I am a damn good lawyer 763 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 and I'm a great father. And there are many women 764 00:43:04,413 --> 00:43:06,553 who would be happy to be in your position. 765 00:43:09,275 --> 00:43:11,275 - You know you got me fucked up, right? 766 00:43:13,000 --> 00:43:16,830 You lost your damn mind. Listen, and by the way, 767 00:43:16,896 --> 00:43:20,306 I am aware based on your past rendezvous 768 00:43:20,379 --> 00:43:23,209 that you probably got a lot thots waiting in the wings. 769 00:43:23,275 --> 00:43:24,715 But let me tell you what they can't be. 770 00:43:24,793 --> 00:43:28,173 Me. Believe that. 771 00:43:28,241 --> 00:43:32,071 Oh, and just for clarity, 772 00:43:32,137 --> 00:43:34,337 I'm going forward with my business plans. 773 00:43:34,413 --> 00:43:36,863 So you might want to stop hating and get with the program 774 00:43:36,931 --> 00:43:40,721 or it's just-- you know what I'm saying? 775 00:43:40,793 --> 00:43:45,903 - Or what, London? Or what? 776 00:43:45,965 --> 00:43:49,305 - That's a really good question, Harris. 777 00:43:49,379 --> 00:43:51,209 - I thought you didn't have time for riddles. 778 00:43:51,275 --> 00:43:54,375 - Or threats. 779 00:43:54,448 --> 00:43:56,098 - Don't make me have to put you back in your place, London. 780 00:43:56,172 --> 00:43:59,102 - Oh, you just try it. Try it, Harris. 781 00:43:59,172 --> 00:44:04,482 I want you to try it. I already dug your grave. 782 00:44:04,551 --> 00:44:06,591 Poof! 783 00:44:34,310 --> 00:44:37,590 [laughter] 784 00:44:40,862 --> 00:44:43,622 - As-salaam alaikum, Brother Xavier. 785 00:44:43,689 --> 00:44:45,449 - Wa-alaikum-salaam, my brother. 786 00:44:45,517 --> 00:44:48,027 You have done well, well. 787 00:44:51,137 --> 00:44:53,997 About my wife, do we know where she's been? 788 00:44:54,068 --> 00:44:58,138 - She's been at home, alone for the last couple of hours, 789 00:44:58,206 --> 00:45:00,336 since your escape made the news. 790 00:45:00,413 --> 00:45:06,173 - Alone? So what is this Junior Duncan character, alone? 791 00:45:06,241 --> 00:45:07,481 - He's been holed up 792 00:45:07,551 --> 00:45:10,381 at their family's home out in Long Island. 793 00:45:10,448 --> 00:45:12,028 - Interesting. 794 00:45:12,103 --> 00:45:13,863 Have you completed what I asked? 795 00:45:13,931 --> 00:45:15,861 - Everything is as you instructed, 796 00:45:15,931 --> 00:45:18,141 except that the Jew wants to meet. 797 00:45:18,206 --> 00:45:20,236 - I can brief you on the way to the motel. 798 00:45:20,310 --> 00:45:23,590 - Good. - X. Yo, X. You're free. 799 00:45:23,655 --> 00:45:28,235 So you know what time it is. Payment on delivery, right? 800 00:45:28,310 --> 00:45:30,410 Your ass is free, so we need to get paid. 801 00:45:38,275 --> 00:45:40,895 - As promised, half a million dollars. 802 00:45:43,724 --> 00:45:46,004 - Where's mine though? 803 00:45:52,965 --> 00:45:55,655 Now that's what I'm talking about. 804 00:45:55,724 --> 00:45:57,454 What the fuck, X? - My name ain't X. 805 00:45:57,517 --> 00:46:01,207 My name is Xavier. - What's going on, Xavier? 806 00:46:01,275 --> 00:46:02,825 We put ourselves on the line for you. 807 00:46:02,896 --> 00:46:04,586 Just wanna take the money and go home. 808 00:46:04,655 --> 00:46:08,305 - Off top, you know too much about my organization. 809 00:46:08,379 --> 00:46:11,969 And your partner here talk more than a parrot. 810 00:46:12,034 --> 00:46:15,834 Long story short, your services is no longer required. 811 00:46:15,896 --> 00:46:17,926 Deadass. That part. 812 00:46:18,000 --> 00:46:25,100 ♪ ♪ 813 00:46:38,482 --> 00:46:39,482 - Action! - ♪ Turn the lights on ♪ 814 00:46:39,551 --> 00:46:40,791 ♪ Turn up for the team ♪ 815 00:46:40,862 --> 00:46:42,792 ♪ Buy up everything ♪ 816 00:46:42,862 --> 00:46:44,662 ♪ We don't need a reason ♪ 817 00:46:44,724 --> 00:46:46,524 ♪ We just need to grift ♪ 818 00:46:46,586 --> 00:46:48,516 ♪ Turn up for the team ♪ 819 00:46:48,586 --> 00:46:50,096 ♪ We living the dream ♪ 820 00:46:50,172 --> 00:46:51,902 ♪ Let the family business begin ♪ 821 00:46:51,965 --> 00:46:54,275 ♪ Turn up for the team ♪ 822 00:46:54,344 --> 00:46:55,794 ♪ ♪ 823 00:46:55,862 --> 00:46:57,662 ♪ Turn up for the team ♪ 824 00:46:57,724 --> 00:46:59,594 ♪ ♪ 825 00:46:59,655 --> 00:47:01,445 ♪ Turn up for the team ♪ 826 00:47:01,517 --> 00:47:03,167 ♪ ♪ 827 00:47:03,241 --> 00:47:05,311 ♪ Turn up for the team ♪ 61180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.